All language subtitles for Planet.Of.The.Apes.1968.60fps_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,313 --> 00:00:24,275 [ Man ] And that completes my final report until we reach touchdown. 2 00:00:24,358 --> 00:00:27,820 We're now on full automatic in the hands of the computers. 3 00:00:27,904 --> 00:00:31,449 I've tucked my crew in for the long sleep... 4 00:00:31,532 --> 00:00:35,161 and I'll be joining them soon. 5 00:00:35,244 --> 00:00:39,457 In less than an hour, we'll finish our sixth month out of Cape Kennedy. 6 00:00:39,540 --> 00:00:43,711 Six months in deep space, by our time, that is. 7 00:00:44,962 --> 00:00:47,465 According to Dr. Hasslein's theory of time... 8 00:00:47,548 --> 00:00:50,218 in a vehicle traveling nearly the speed of light... 9 00:00:50,301 --> 00:00:54,347 the Earth has aged nearly 700 years since we left it. 10 00:00:55,556 --> 00:00:57,767 while we've aged hardly at all. 11 00:01:00,937 --> 00:01:04,649 Maybe so. This much is probably true. 12 00:01:04,732 --> 00:01:09,070 The men who sent us on this journey are long since dead and gone. 13 00:01:09,153 --> 00:01:13,199 You who are reading me now are a different breed. 14 00:01:13,282 --> 00:01:16,035 I hope a better one. 15 00:01:16,118 --> 00:01:19,330 I leave the 20th century with no regrets. 16 00:01:19,413 --> 00:01:23,376 But one more thing, if anybody's listening, that is. 17 00:01:23,459 --> 00:01:26,837 Nothing scientific. It's purely personal. 18 00:01:28,547 --> 00:01:30,549 But seen from out here... 19 00:01:31,842 --> 00:01:35,471 everything seems different, time bends... 20 00:01:35,554 --> 00:01:38,599 space is... boundless. 21 00:01:38,683 --> 00:01:41,227 It squashes a man's ego. 22 00:01:43,354 --> 00:01:45,523 I feel lonely. 23 00:01:53,739 --> 00:01:55,866 That's about it. 24 00:01:57,660 --> 00:01:59,662 Tell me though— 25 00:02:00,705 --> 00:02:03,374 does man, that marvel of the universe... 26 00:02:03,457 --> 00:02:07,295 that glorious paradox who sent me to the stars... 27 00:02:07,378 --> 00:02:09,505 still make war against his brother... 28 00:02:11,507 --> 00:02:14,510 keep his neighbor's children starving? 29 00:02:43,581 --> 00:02:46,584 [ Beeping I 30 00:05:25,910 --> 00:05:29,914 [ Rocket Jets Blasting Loudly ] 31 00:05:53,604 --> 00:05:57,608 [ Rocket Accelerating ] 32 00:06:15,501 --> 00:06:19,755 [ Crashing Sound] 33 00:07:15,519 --> 00:07:17,521 You all right? 34 00:07:24,862 --> 00:07:26,864 Stewart? 35 00:07:29,325 --> 00:07:31,327 Stewart— 36 00:07:33,412 --> 00:07:35,414 [Loud Screeching ] 37 00:07:50,554 --> 00:07:55,392 We're in the soup. She's sinking. Dodge, read the atmosphere. 38 00:08:09,657 --> 00:08:13,118 Landon! Get out a last signal! 39 00:08:13,202 --> 00:08:15,329 What signal? 40 00:08:15,412 --> 00:08:18,540 To Earth that we've landed. 41 00:08:59,581 --> 00:09:02,000 The air's okay. 42 00:09:02,084 --> 00:09:05,921 Blow the hatch before we lose all our power. 43 00:09:11,802 --> 00:09:15,556 - [ Flicking Switches ] - It's no use. The power's gone. 44 00:09:15,639 --> 00:09:18,642 Forget it. Abandon ship. 45 00:11:03,163 --> 00:11:06,083 - [ Explosion ] - She's sinking. 46 00:11:09,920 --> 00:11:11,922 Going... 47 00:11:13,048 --> 00:11:15,384 going... 48 00:11:17,761 --> 00:11:19,763 gone. 49 00:11:24,101 --> 00:11:26,562 Okay. We're here to stay. 50 00:11:40,450 --> 00:11:44,788 Well, where are we? Do you have any notions, Skipper? 51 00:11:44,872 --> 00:11:47,457 We're some 320 light-years from Earth... 52 00:11:47,541 --> 00:11:52,546 on an unnamed planet in orbit around a star in the constellation of Orion. 53 00:11:52,629 --> 00:11:54,631 Is that close enough for you? 54 00:11:56,633 --> 00:12:00,721 - [Landon ] Could be Bellatrix. - [Dodge ] It's too white for Bellatrix. 55 00:12:00,804 --> 00:12:04,099 You didn't have time to read the tapes. 56 00:12:04,182 --> 00:12:06,685 So you really don't know, do you? 57 00:12:06,768 --> 00:12:08,979 What went wrong? 58 00:12:09,062 --> 00:12:11,648 We weren't programmed to land in the water. 59 00:12:11,732 --> 00:12:15,903 [ Dodge ] The question is not so much where we are, as when we are. 60 00:12:15,986 --> 00:12:19,239 [ Taylor] All right, we've had enough sleep to hold us a while. 61 00:12:19,323 --> 00:12:22,034 Let's start earning all that back pay. 62 00:13:00,364 --> 00:13:02,366 Dodge, run your soil test. 63 00:13:05,077 --> 00:13:07,621 - Got your sensors? - Right. 64 00:13:07,704 --> 00:13:09,873 - Geiger counter? - Got it. 65 00:13:12,834 --> 00:13:14,920 [Man] Let's see, one pistol... 66 00:13:15,003 --> 00:13:20,050 twenty rounds ammo, a medical kit, camera, TX-9. 67 00:13:20,133 --> 00:13:24,346 We've got food and water enough for three days. 68 00:13:24,429 --> 00:13:26,473 How long is a day? 69 00:13:26,556 --> 00:13:30,310 That's a good question. Landon. 70 00:13:30,394 --> 00:13:32,479 Hey, Landon! 71 00:13:32,562 --> 00:13:34,564 Join the expedition. 72 00:13:37,234 --> 00:13:39,945 Sorry. I was thinking about Stewart. 73 00:13:40,028 --> 00:13:42,155 - What do you suppose happened? - Air leak. 74 00:13:42,239 --> 00:13:45,701 - She died in her sleep. - You don't seem very cut up about it. 75 00:13:45,784 --> 00:13:49,371 It's a little late for a wake. She's been dead nearly a year. 76 00:13:49,454 --> 00:13:53,000 That means we've been away from Earth for 18 months. 77 00:13:53,083 --> 00:13:55,085 Our time. 78 00:13:56,753 --> 00:13:58,755 You've gone gray. 79 00:14:00,424 --> 00:14:04,845 Apart from that, you look pretty chipper for a man who's 2,031 years old. 80 00:14:04,928 --> 00:14:08,765 I read the clocks. They bear out Hasslein's hypothesis. 81 00:14:08,849 --> 00:14:12,477 We have been away from Earth for 2,000 years... 82 00:14:12,561 --> 00:14:14,563 give or take a decade. 83 00:14:16,231 --> 00:14:21,028 Still can't accept it, huh? Time's wiped out everything you ever knew. 84 00:14:21,111 --> 00:14:23,030 It's all dust. 85 00:14:23,113 --> 00:14:25,032 Prove it. 86 00:14:25,115 --> 00:14:28,035 If we can't get back, it's still just a theory. 87 00:14:28,118 --> 00:14:31,955 It's a fact, Landon. Buy it. You'll sleep better. 88 00:14:33,498 --> 00:14:37,461 Nothing will grow here. There's just a trace of carbohydrates. 89 00:14:37,544 --> 00:14:42,132 - All the nitrogen is locked into the nitrates. - No dangerous ionization? 90 00:14:42,215 --> 00:14:44,134 No. 91 00:14:44,217 --> 00:14:47,554 Well, if there's no life here... 92 00:14:47,637 --> 00:14:50,849 we've got just 72 hours to find it. 93 00:14:50,932 --> 00:14:53,852 That's when the groceries run out. Let's go. 94 00:14:53,935 --> 00:14:55,937 Which direction? 95 00:14:58,148 --> 00:15:00,442 - That way. - Any particular reason? 96 00:15:01,610 --> 00:15:03,528 None at all. 97 00:15:06,656 --> 00:15:08,658 Come on— 98 00:15:13,705 --> 00:15:16,166 [ Laughing ] 99 00:15:21,880 --> 00:15:25,342 [Laughing Echoing ] 100 00:16:50,760 --> 00:16:53,763 [ Both Panting ] 101 00:17:14,326 --> 00:17:17,120 [ Thunderclaps] 102 00:17:37,265 --> 00:17:39,267 [Loud Rumbling ] 103 00:17:56,618 --> 00:17:59,704 - [ Panting ] - Everybody all right? 104 00:18:01,623 --> 00:18:03,625 Water check. 105 00:18:11,383 --> 00:18:13,385 Eight ounces. 106 00:18:19,474 --> 00:18:21,935 It doesn't add up. 107 00:18:22,018 --> 00:18:24,271 Thunder and lightning and no rain. 108 00:18:24,354 --> 00:18:29,067 Cloud cover at night, that strange luminosity, yet there's no moon. 109 00:18:29,150 --> 00:18:31,111 If we could just get a fix. 110 00:18:31,194 --> 00:18:33,113 What would that tell you? 111 00:18:33,196 --> 00:18:36,992 - I've told you where you are and when you are. - All right, all right. 112 00:18:37,075 --> 00:18:41,288 You're 300 light-years from your precious planet. 113 00:18:41,371 --> 00:18:45,458 Your loved ones are dead and forgotten for 20 centuries. 114 00:18:45,542 --> 00:18:47,961 Twenty centuries! Even if you could get back... 115 00:18:48,044 --> 00:18:50,672 they would think you were something that fell out of a tree. 116 00:18:50,755 --> 00:18:52,716 Ah, Taylor, quit riding him. 117 00:18:52,799 --> 00:18:55,677 There is just one reality left— we are here and it is now. 118 00:18:55,760 --> 00:18:59,681 You get ahold of that and hang on to it, or you might as well be dead. 119 00:18:59,764 --> 00:19:01,391 I'm prepared to die. 120 00:19:02,517 --> 00:19:05,186 [ Chuckling ] He-He's prepared to die. 121 00:19:05,270 --> 00:19:08,648 [ Laughing ] Doesn't that make you misty? 122 00:19:08,732 --> 00:19:11,568 Chalk up another victory for the human spirit. 123 00:19:19,576 --> 00:19:21,661 Clue me in on something, will you? 124 00:19:21,745 --> 00:19:26,416 Why did you sign on for this trip? You volunteered. Why? 125 00:19:26,499 --> 00:19:28,918 Never mind. I'll clue you in. 126 00:19:29,002 --> 00:19:32,005 You were the golden boy of the class of '72. 127 00:19:32,088 --> 00:19:35,091 When they nominated you for the big one, you couldn't turn it down... 128 00:19:35,175 --> 00:19:38,178 not without losing your All-American image. 129 00:19:38,261 --> 00:19:40,180 Climb off, will you? 130 00:19:40,263 --> 00:19:43,224 Oh, and the glory. Don't forget that. 131 00:19:43,308 --> 00:19:48,188 There's a life-size bronze statue of you standing out there somewhere. 132 00:19:48,271 --> 00:19:51,900 Oh, it's probably turned green by now, nobody can read the nameplate. 133 00:19:51,983 --> 00:19:54,194 But never let it be said that we forget our heroes. 134 00:19:54,277 --> 00:19:56,279 Taylor, I'm telling you to climb off my back. 135 00:19:56,363 --> 00:19:59,449 Hmm. And there's one last item— immortality. 136 00:19:59,532 --> 00:20:01,868 You wanted to live forever, didn't you? 137 00:20:01,951 --> 00:20:04,287 Well, you damn near made it. 138 00:20:04,371 --> 00:20:09,042 Except for me and Dodge, you've lived longer than anyone ever born. 139 00:20:09,125 --> 00:20:13,213 And with our lovely Lieutenant Stewart dead... 140 00:20:13,296 --> 00:20:15,882 looks like you're the last of the line. 141 00:20:17,133 --> 00:20:20,553 You got what you wanted, Tiger. How does it taste? 142 00:20:21,679 --> 00:20:24,057 Okay, you read me well enough. 143 00:20:24,140 --> 00:20:26,851 - But why can't I read you? - Don't bother. 144 00:20:28,311 --> 00:20:31,940 Dodge, there, he's not like me at all, but he makes sense. 145 00:20:33,858 --> 00:20:35,944 He'd walk naked into a live volcano... 146 00:20:36,027 --> 00:20:39,697 if he thought he could learn something that no other man knew. 147 00:20:39,781 --> 00:20:44,702 But you— you're no seeker. You're negative. 148 00:20:44,786 --> 00:20:46,913 And I'm not prepared to die. 149 00:20:46,996 --> 00:20:51,000 I'd like to know why not. You thought life on Earth was meaningless. 150 00:20:51,084 --> 00:20:53,086 You despised people. 151 00:20:53,169 --> 00:20:55,338 So what'd you do? You ran out. 152 00:20:55,422 --> 00:20:58,049 No. No, it's not like that, Landon. 153 00:20:58,133 --> 00:21:00,844 I'm a seeker too. 154 00:21:00,927 --> 00:21:03,221 But my dreams aren't like yours. 155 00:21:03,304 --> 00:21:05,432 I can't help thinking somewhere in the universe... 156 00:21:05,515 --> 00:21:08,435 there has to be something better than man. 157 00:21:08,518 --> 00:21:10,645 Has to be. 158 00:21:12,188 --> 00:21:14,190 Taylor, over here! 159 00:21:53,062 --> 00:21:55,440 Life. 160 00:22:09,496 --> 00:22:11,748 Where there's one, there's another... 161 00:22:11,831 --> 00:22:14,501 and another and another. 162 00:22:14,584 --> 00:22:16,586 Let's find em. 163 00:24:51,366 --> 00:24:53,368 Skipper! 164 00:24:54,494 --> 00:24:56,496 Look. 165 00:25:12,220 --> 00:25:15,973 - Scarecrows? - Let's see. 166 00:25:55,805 --> 00:25:59,642 [ Water Rushing ] 167 00:26:02,019 --> 00:26:04,939 To hell with the scarecrows. 168 00:26:46,773 --> 00:26:48,691 Yee-hoo! 169 00:26:48,775 --> 00:26:51,277 Yeah! Yeah! Yeah! 170 00:26:59,410 --> 00:27:01,370 [ Sighs ] 171 00:27:02,663 --> 00:27:04,874 [Yells ] Whoo! 172 00:27:07,251 --> 00:27:09,212 Yea! Yea! 173 00:27:18,596 --> 00:27:20,598 Ah! 174 00:27:27,396 --> 00:27:29,482 Taylor. 175 00:27:29,565 --> 00:27:31,567 Look at this. 176 00:27:56,467 --> 00:27:58,386 Taylor, look! 177 00:29:43,991 --> 00:29:45,993 They didn't leave much, did they? 178 00:30:16,190 --> 00:30:19,360 Well, at least they haven't tried to bite us. 179 00:30:20,361 --> 00:30:22,363 Blessed are the vegetarians. 180 00:30:29,036 --> 00:30:32,456 [ Taylor] They look more or less human, but I think they're mute. 181 00:30:42,049 --> 00:30:44,760 We got off at the wrong stop. 182 00:30:46,846 --> 00:30:49,557 You're supposed to be the optimist, Landon. 183 00:30:49,640 --> 00:30:51,726 Look on the bright side. 184 00:30:51,809 --> 00:30:53,728 If this is the best they've got around here... 185 00:30:53,811 --> 00:30:56,480 in six months we'll be running this planet. 186 00:31:04,238 --> 00:31:08,409 [Howling ] 187 00:31:37,104 --> 00:31:40,316 [Animal Grunting ] 188 00:32:39,583 --> 00:32:42,419 [ Gunshots] 189 00:34:02,291 --> 00:34:04,919 [Gunshot] 190 00:34:07,922 --> 00:34:10,007 [Gunshot] 191 00:34:12,968 --> 00:34:14,803 [ Gunshots] 192 00:34:15,888 --> 00:34:18,140 [ Gunshots] 193 00:34:21,268 --> 00:34:24,897 [ Gunshots] 194 00:34:38,327 --> 00:34:41,038 [ Gunshots] 195 00:35:59,074 --> 00:36:02,036 - Smile. - [ Laughing ] 196 00:36:03,370 --> 00:36:05,372 [ Laughs] 197 00:36:40,532 --> 00:36:42,785 Which one was wearing the strange clothes? 198 00:36:43,827 --> 00:36:45,829 This one. 199 00:36:48,665 --> 00:36:52,169 - Will he live? - [don't know. 200 00:36:52,252 --> 00:36:54,838 This beast has lost a lot of blood. 201 00:36:56,799 --> 00:36:58,801 [ Sniffs ] 202 00:37:01,303 --> 00:37:05,140 - There's no probe here. Find one. - Yes, sir. 203 00:37:06,183 --> 00:37:08,102 This place is dirty, Doctor. 204 00:37:08,185 --> 00:37:11,980 Doctor, these animals are dirty. 205 00:37:12,064 --> 00:37:15,109 They stink and they carry communicable diseases. 206 00:37:15,192 --> 00:37:17,236 Why aren't they cleaned up before they're brought here? 207 00:37:17,319 --> 00:37:19,738 [ Female Ape ] You don't sound happy in your work. 208 00:37:19,822 --> 00:37:22,366 [ Male Ape ] I'm little more than a vet in this laboratory. 209 00:37:22,449 --> 00:37:25,619 You promised to speak to Dr. Zaius about me. 210 00:37:25,702 --> 00:37:29,581 I did. You know how he looks down his nose at chimpanzees. 211 00:37:29,665 --> 00:37:32,042 But the quota system has been abolished. 212 00:37:32,126 --> 00:37:35,295 - You made it. Why can't I? - What do you mean “made it”? 213 00:37:35,379 --> 00:37:39,591 I'm an animal psychologist, that's all. We have no authority. 214 00:37:39,675 --> 00:37:42,553 You do all right when it comes to getting space and equipment. 215 00:37:42,636 --> 00:37:47,182 That's because Dr. Zaius realizes our work has value. 216 00:37:47,266 --> 00:37:51,270 The foundations of scientific brain surgery are being laid right here... 217 00:37:51,353 --> 00:37:54,189 in studies of cerebral functions of these animals. 218 00:37:55,691 --> 00:37:58,110 They're still dirty, Doctor. 219 00:37:58,193 --> 00:38:01,029 And their bite is septic. There, look at that. 220 00:38:03,449 --> 00:38:05,576 Hold his jaw. 221 00:38:30,225 --> 00:38:33,770 - Good morning, Dr. Zira. - Good morning, Julius. How's our patient today? 222 00:38:33,854 --> 00:38:37,649 No change. The minute you open the door, he goes into his act. 223 00:38:37,733 --> 00:38:40,486 [Rattling Cage] 224 00:38:40,569 --> 00:38:44,490 Well. And what do we want this morning? 225 00:38:44,573 --> 00:38:47,075 Do we want something? Come on, speak. 226 00:38:47,159 --> 00:38:49,995 Come on, speak. 227 00:38:50,078 --> 00:38:53,081 Do we want some sugar, old-timer? Hmm? 228 00:38:55,167 --> 00:38:57,544 You could get hurt doing that, Doctor. 229 00:38:57,628 --> 00:38:59,922 Oh, don't be silly. He's perfectly tame. 230 00:39:00,005 --> 00:39:02,883 Ah, they're all tame until they take a chunk out of you. 231 00:39:02,966 --> 00:39:06,428 Well, Bright Eyes, is our throat feeling better? 232 00:39:07,679 --> 00:39:09,598 [Zira] Still hurts, doesn't it? 233 00:39:09,681 --> 00:39:12,684 See, he keeps pretending he can talk. 234 00:39:12,768 --> 00:39:14,770 [ No Sound ] 235 00:39:16,104 --> 00:39:19,107 That Bright Eyes is remarkable. 236 00:39:19,191 --> 00:39:21,860 He keeps trying to form words. 237 00:39:21,944 --> 00:39:24,321 You know what they say— “Human see, human do.” 238 00:39:29,952 --> 00:39:32,246 Now what? 239 00:39:33,872 --> 00:39:36,124 He seems to want something. 240 00:39:37,543 --> 00:39:39,628 [Julius ] 1'd be careful, Doctor. 241 00:39:39,711 --> 00:39:43,632 What'd I tell you! Try that again and I'll break your arm! 242 00:39:45,717 --> 00:39:48,470 [Julius ] Good morning, Your Excellency. 243 00:39:48,554 --> 00:39:50,681 [Zira] Dr. Zaius. 244 00:39:52,599 --> 00:39:55,227 [Julius ] Good morning, sir. 245 00:39:55,310 --> 00:39:59,481 - Open up, please. - I'm so glad you could come. 246 00:39:59,565 --> 00:40:01,900 Sir, he's over here. 247 00:40:04,278 --> 00:40:08,240 Bright Eyes... show him. 248 00:40:08,323 --> 00:40:11,285 Go ahead, do your trick. 249 00:40:11,368 --> 00:40:14,663 Speak. Go on, speak again. 250 00:40:17,207 --> 00:40:20,919 There! Can you believe it? 251 00:40:21,003 --> 00:40:24,673 Yes, amusing. A man acting like an ape. 252 00:40:27,009 --> 00:40:31,263 Dr. Zaius, I could swear he's answering you. 253 00:40:31,346 --> 00:40:34,266 He has a definite gift for mimicry. 254 00:40:34,349 --> 00:40:36,518 It's most unusual. 255 00:40:36,602 --> 00:40:40,439 He's using that old blanket as clothing. 256 00:40:40,522 --> 00:40:44,776 I wonder how he'd score on a Hopkins manual dexterity test? 257 00:40:44,860 --> 00:40:48,030 - An animal? - Look! 258 00:40:48,113 --> 00:40:52,868 - He's moving his fingers. - Only because he saw you moving yours. 259 00:40:52,951 --> 00:40:55,662 Oh, but perhaps he understood. 260 00:40:55,746 --> 00:40:59,458 Man has no understanding. 261 00:40:59,541 --> 00:41:03,420 He can be taught a few very simple tricks, nothing more. 262 00:41:03,503 --> 00:41:07,215 I'm afraid I must disagree. According to my experiments— 263 00:41:07,299 --> 00:41:11,303 Dr. Zira, I must caution you. 264 00:41:11,386 --> 00:41:17,100 Experimental brain surgery on these creatures is one thing, and I'm all in favor of it. 265 00:41:17,184 --> 00:41:21,396 But your behavioral studies are something else again. 266 00:41:21,480 --> 00:41:26,568 To suggest that we can learn anything about the simian nature... 267 00:41:26,652 --> 00:41:30,155 from a study of man is sheer nonsense. 268 00:41:30,238 --> 00:41:32,491 Besides, man is a nuisance. 269 00:41:32,574 --> 00:41:36,036 He eats up his food supplies in the forest... 270 00:41:36,119 --> 00:41:40,582 then migrates to our green belts and ravages our crops. 271 00:41:43,418 --> 00:41:46,421 The sooner he is exterminated, the better. 272 00:41:47,589 --> 00:41:50,759 It's a question of simian survival, 273 00:42:02,646 --> 00:42:04,690 [Ape] Is this the one you wanted, Doctor? 274 00:42:06,441 --> 00:42:08,443 [Zira] Ah, yes. Thank you. 275 00:42:08,527 --> 00:42:12,239 Bright Eyes, I've got a present for you. 276 00:42:19,788 --> 00:42:21,832 [ Chuckling ] 277 00:42:23,208 --> 00:42:25,502 [Zira] Put her in with him. 278 00:42:36,471 --> 00:42:38,974 [ Sniffing ] 279 00:42:43,019 --> 00:42:45,021 [ Sniffing ] 280 00:42:46,481 --> 00:42:49,276 [ Sniffs ] 281 00:42:51,027 --> 00:42:53,029 [ Chuckles ] 282 00:43:18,096 --> 00:43:20,474 Cornelius, up here. 283 00:43:22,350 --> 00:43:25,270 - Do you have to work tonight? - No. 284 00:43:25,353 --> 00:43:27,355 Neither do I. [ Chuckles ] 285 00:43:31,610 --> 00:43:33,904 - Oh, Cornelius. - [ Chuckles ] 286 00:43:49,711 --> 00:43:52,589 - There's— There's Bright Eyes. - Hmm? 287 00:43:52,672 --> 00:43:54,591 The one I was telling you about. 288 00:43:54,674 --> 00:43:57,552 What's so special about him? 289 00:43:57,636 --> 00:44:00,472 Watch. Hello, Bright Eyes. 290 00:44:00,555 --> 00:44:02,974 How's our throat today? 291 00:44:05,727 --> 00:44:07,646 [ Cornelius Giggling ] 292 00:44:07,729 --> 00:44:11,650 - Look, she remembers! - Remembers what? 293 00:44:11,733 --> 00:44:14,319 - The blood transfusion. - Zira, really. 294 00:44:14,402 --> 00:44:18,490 You know they can't— Hey. Hey, watch out. Here comes Number One. 295 00:44:18,573 --> 00:44:22,536 Something's bothering him. He's been prying around the lab for the last two days. 296 00:44:22,619 --> 00:44:25,956 - Shh, shh, shh. - Uh, good morning, Dr. Zaius. 297 00:44:26,039 --> 00:44:30,126 - You, uh, know my, uh— Dr. Cornelius, my fiancé. - Of course. 298 00:44:30,210 --> 00:44:35,257 The young ape with a shovel. I hear you're planning another archaeological expedition. 299 00:44:35,340 --> 00:44:37,342 With the Academy's approval, sir. 300 00:44:37,425 --> 00:44:41,721 - The project will require my support, of course. - I hope I may count on it, sir. 301 00:44:41,805 --> 00:44:44,558 Cornelius, a friendly warning. 302 00:44:44,641 --> 00:44:49,479 As you dig for artifacts, be sure you don't bury your reputation. 303 00:45:02,951 --> 00:45:05,287 - Stop! - [ Whistle Blowing ] 304 00:45:05,370 --> 00:45:08,290 Stop! 305 00:45:25,891 --> 00:45:29,352 [ Whip Cracking ] 306 00:45:29,436 --> 00:45:31,938 [Zira] Stop! You've hurt him! 307 00:45:33,398 --> 00:45:35,650 - Take him inside. - [Whip Cracks ] 308 00:45:37,986 --> 00:45:41,823 Cornelius? Cornelius, if you have a moment today... 309 00:45:41,907 --> 00:45:45,785 I'd like to discuss this expedition of yours in more detail. 310 00:45:45,869 --> 00:45:49,831 Oh, certainly, sir. I'll pick up my notes and I'll come right over. 311 00:45:49,915 --> 00:45:52,584 I don't understand these animal psychologists. 312 00:45:52,667 --> 00:45:55,420 What's Dr. Zira trying to prove? 313 00:45:55,503 --> 00:45:58,590 That man can be domesticated. 314 00:45:58,673 --> 00:46:02,218 [ Laughing ] 315 00:46:37,253 --> 00:46:40,131 - What happened? - Oh, those fools and their torches! 316 00:46:40,215 --> 00:46:42,509 - Do you have any ointment? - I'll see. 317 00:46:48,181 --> 00:46:50,225 I'm sorry, Bright Eyes. 318 00:46:56,106 --> 00:46:58,024 Julius! 319 00:47:00,318 --> 00:47:02,237 I told you what you'd get! 320 00:47:02,320 --> 00:47:05,323 Julius, don't, don't, don't. It doesn't matter. 321 00:47:05,407 --> 00:47:07,617 [Zira] Julius, don't hurt him! 322 00:47:10,453 --> 00:47:12,706 Julius! 323 00:47:17,919 --> 00:47:20,171 Natural-born thieves, aren't they? 324 00:47:32,892 --> 00:47:35,979 Get me a collar and leash. 325 00:47:36,062 --> 00:47:39,649 - I'm taking him out of here. - He's vicious, Doctor. 326 00:47:39,733 --> 00:47:43,111 - Besides, it's against the rules. - Do as I say! 327 00:47:54,330 --> 00:47:58,293 You— You wouldn't hurt me, would you... 328 00:48:00,837 --> 00:48:02,881 Taylor? 329 00:48:18,354 --> 00:48:20,690 [ Chuckles ] It's a stunt. 330 00:48:20,774 --> 00:48:23,109 Ah, humans can't write. 331 00:48:23,193 --> 00:48:27,655 Dear, you're a scientist. Don't you believe your own eyes? 332 00:48:31,910 --> 00:48:34,120 Where did you learn to do this? 333 00:48:37,707 --> 00:48:42,837 “Jefferson Public School.” 334 00:48:48,676 --> 00:48:52,388 “Fort Wayne, Indiana.” 335 00:48:55,391 --> 00:48:57,936 Back on that planet you say you came from? 336 00:48:58,937 --> 00:49:00,939 Uh-huh. 337 00:49:01,940 --> 00:49:04,609 [ Chuckles] Yes, yes. 338 00:49:04,692 --> 00:49:09,280 Maybe he is intelligent, but he's also, uh, crazy. 339 00:49:09,364 --> 00:49:13,284 Cornelius. Cornelius, please. 340 00:49:18,248 --> 00:49:21,167 “Dodge was killed in the hunt. 341 00:49:21,251 --> 00:49:24,212 What happened to Landon?” 342 00:49:26,339 --> 00:49:28,883 I don't know. 343 00:49:28,967 --> 00:49:31,386 They fell out of the sky with you? 344 00:49:35,640 --> 00:49:38,059 “Not fell, flew.” 345 00:49:38,143 --> 00:49:40,687 Flight is a scientific impossibility. 346 00:49:40,770 --> 00:49:43,857 And even if it weren't, why fly? 347 00:49:43,940 --> 00:49:45,942 Where would it get you? 348 00:50:02,792 --> 00:50:05,044 “Do you have maps?” 349 00:50:18,474 --> 00:50:22,604 Uh—[ Clears Throat ] We're here. You were captured here. 350 00:50:25,565 --> 00:50:28,693 You fell into the water here? 351 00:50:28,776 --> 00:50:33,239 You came ashore, marched across the desert... 352 00:50:33,323 --> 00:50:36,117 mountains... 353 00:50:36,201 --> 00:50:38,244 - many days and nights— - [Sighs ] 354 00:50:38,328 --> 00:50:40,955 and reached the jungle. 355 00:50:41,039 --> 00:50:43,583 Out of the question. 356 00:50:45,418 --> 00:50:48,880 Cornelius, why do you insist on provoking him? 357 00:50:48,963 --> 00:50:53,384 No creature can survive in the Forbidden Zone. I know. I've been there. I've seen it. 358 00:50:57,055 --> 00:50:59,891 “Then how do you account for me?” 359 00:50:59,974 --> 00:51:04,187 I don't. And I'm not going to try. 360 00:51:06,314 --> 00:51:08,942 But what about your theory? 361 00:51:10,235 --> 00:51:13,404 The existence of someone like Taylor might prove it. 362 00:51:13,488 --> 00:51:15,740 Zira, do you want to get my head chopped off? 363 00:51:15,823 --> 00:51:19,744 Don't be foolish. If it's true, they'll have to accept it. 364 00:51:19,827 --> 00:51:22,580 [ Chuckles] Oh, no, they won't. 365 00:51:22,664 --> 00:51:27,877 - Oh. Cornelius has developed the most brilliant hypothesis— - But I'm probably wrong. 366 00:51:27,961 --> 00:51:33,675 that the ape evolved from a lower order of primate, possibly man. 367 00:51:34,676 --> 00:51:36,803 In his trip to the Forbidden Zone... 368 00:51:36,886 --> 00:51:41,432 he discovered traces of a culture older than recorded time. 369 00:51:41,516 --> 00:51:44,894 - The evidence was very meager. - You didn't think so then. 370 00:51:44,978 --> 00:51:48,815 That was before Dr. Zaius and half of the Academy said that my idea was heresy. 371 00:51:48,898 --> 00:51:52,318 How can scientific truth be heresy? 372 00:51:52,402 --> 00:51:57,490 What if Taylor is exactly the proof you needed? A mutation? 373 00:51:57,573 --> 00:52:03,329 A missing link between the unevolved primate and the ape? 374 00:52:03,413 --> 00:52:05,456 [Bangs Table ] 375 00:52:05,540 --> 00:52:07,875 Touchy, isn't he? 376 00:52:07,959 --> 00:52:11,546 Hmm. “I am not a missing link.” 377 00:52:11,629 --> 00:52:15,967 Well, if he were a missing link, the Sacred Scrolls wouldn't be worth their parchment. 378 00:52:16,050 --> 00:52:18,720 Well, maybe they're not. 379 00:52:18,803 --> 00:52:21,139 [ Chuckles] Oh, no, thank you. 380 00:52:21,222 --> 00:52:23,141 I'm not going to get into that battle. 381 00:52:23,224 --> 00:52:26,227 - Cornelius, show some strength. - Zira, listen to me! 382 00:52:27,395 --> 00:52:29,647 Now we both have fine futures— 383 00:52:29,731 --> 00:52:32,150 marriage, stimulating careers. 384 00:52:32,233 --> 00:52:34,944 - I'm up for a raise. - [Door Opens I 385 00:52:35,028 --> 00:52:36,779 [ Cornelius] Dr. Zaius. 386 00:52:38,281 --> 00:52:41,326 Did you forget our appointment, Cornelius? 387 00:52:41,409 --> 00:52:43,828 Oh, no, sir. I was, uh, just collecting my notes. 388 00:52:43,911 --> 00:52:48,082 You know Dr. Maximus, of course, our Commissioner for Animal Affairs? 389 00:52:48,166 --> 00:52:50,418 Yes, sir. It's a pleasure to see you again. 390 00:52:51,586 --> 00:52:55,715 - What is that? - A man, Dr. Maximus. 391 00:52:55,798 --> 00:52:59,344 I know it's a man. And you know the rules— 392 00:52:59,427 --> 00:53:01,679 No animals allowed outside the compound... 393 00:53:01,763 --> 00:53:03,848 and, most especially, not without a leash. 394 00:53:03,931 --> 00:53:09,312 Uh, yes, sir. But-But this, uh, creature is a— is a special case. 395 00:53:09,395 --> 00:53:11,314 Why special? 396 00:53:11,397 --> 00:53:14,275 Um, we're conducting a new experiment. 397 00:53:14,359 --> 00:53:18,071 Wouldn't that more properly be done in your office? 398 00:53:18,154 --> 00:53:22,617 - Yes, sir. - Guards, return this beast to the compound. 399 00:53:24,035 --> 00:53:26,204 What is this? 400 00:53:28,456 --> 00:53:32,543 A toy. It floats on the air. 401 00:53:32,627 --> 00:53:35,630 - Zira. - Try it. 402 00:53:35,713 --> 00:53:37,715 Nonsense. 403 00:53:50,853 --> 00:53:52,855 [ Door Opening ] 404 00:53:55,733 --> 00:53:58,945 - What's up, Lieutenant? - We're taking Number Four over to surgery in five minutes. 405 00:53:59,028 --> 00:54:00,988 - Have him ready. - How come? 406 00:54:01,072 --> 00:54:03,074 The beast's throat is nearly healed. 407 00:54:03,157 --> 00:54:05,326 It's not his throat this time. The vet's gonna geld him. 408 00:54:05,410 --> 00:54:08,996 [Julius ] Dr. Zira won't like it. She wants that pair to mate. 409 00:54:09,080 --> 00:54:11,416 These orders come from Dr. Zaius himself. 410 00:54:11,499 --> 00:54:13,501 There's nothing she can do about it. 411 00:54:14,877 --> 00:54:16,879 [ Sighs ] 412 00:54:19,424 --> 00:54:21,467 [ Keys Jangling ] 413 00:54:29,183 --> 00:54:32,228 If only you knew what they're going to do. [ Chuckles] 414 00:54:34,272 --> 00:54:36,649 Stay still now. Don't give me any trouble. 415 00:55:00,381 --> 00:55:02,383 [ Screams I 416 00:55:03,718 --> 00:55:05,803 [ Female Ape, Gasps I 417 00:55:10,391 --> 00:55:14,812 [ Male Ape ] Weep if you must, but make an end of sorrow. 418 00:55:14,896 --> 00:55:17,732 He lives again. 419 00:55:17,815 --> 00:55:20,943 Yes, he has found peace in heaven. 420 00:55:22,820 --> 00:55:25,490 He was a model for us all. 421 00:55:25,573 --> 00:55:28,451 A gorilla to remember. 422 00:55:28,534 --> 00:55:30,995 Hunter, warrior... 423 00:55:31,078 --> 00:55:33,247 defender of the Faith... 424 00:55:34,540 --> 00:55:38,294 cherished husband, beloved father... 425 00:55:38,377 --> 00:55:40,296 generous master. 426 00:55:40,379 --> 00:55:42,298 Yes. 427 00:55:42,381 --> 00:55:46,385 He was a font of simian kindness. 428 00:55:47,512 --> 00:55:51,307 The dear departed once said to me— 429 00:55:51,390 --> 00:55:55,353 “I never met an ape I didn't like.” 430 00:55:55,436 --> 00:55:57,813 - Look! It's a man! - [ Screams ] 431 00:55:57,897 --> 00:56:01,025 In Heaven's name, get rid of that creature! 432 00:56:01,108 --> 00:56:03,069 [ Male Ape ] Catch him! 433 00:56:04,529 --> 00:56:07,698 - [Male Ape #2 ] Follow me! This way! - Catch him! Catch him! 434 00:56:07,782 --> 00:56:10,451 [ Apes Screaming, Shouting ] 435 00:56:28,469 --> 00:56:33,015 [ Screaming ] 436 00:56:36,018 --> 00:56:39,855 [ Whistle Blowing ] 437 00:57:10,177 --> 00:57:14,140 [ Whistle Blowing ] 438 00:57:16,267 --> 00:57:18,269 [ Screams I 439 00:57:37,872 --> 00:57:40,374 Come on, Quintus. 440 00:58:33,803 --> 00:58:35,805 [ Both Scream I 441 00:58:44,105 --> 00:58:46,273 [ Apes Scream] 442 00:59:00,788 --> 00:59:02,998 [ Chattering ] 443 00:59:50,921 --> 00:59:55,760 - Go get him. - Taylor, why did you run away? 444 00:59:55,843 --> 00:59:58,095 - Security police. - I'm in charge of this man. 445 00:59:58,179 --> 01:00:01,223 No longer, madam. He's now in the custody of the Ministry of Science. 446 01:00:01,307 --> 01:00:07,188 Take your stinking paws off me, you damn dirty ape. 447 01:00:16,864 --> 01:00:19,366 No one will listen to me. 448 01:00:21,035 --> 01:00:23,204 Only you. 449 01:00:25,915 --> 01:00:30,711 You— [ Chuckles ] Nova. 450 01:00:30,795 --> 01:00:34,340 You Nova. No— 451 01:00:38,010 --> 01:00:41,222 Yeah, me Tarzan, you Jane. 452 01:00:46,602 --> 01:00:50,856 [ Grunts] Wait! What are you doing? 453 01:00:50,940 --> 01:00:53,484 Leave her alone, damn you! 454 01:00:53,567 --> 01:00:56,445 Where are you taking her— [ Grunts ] 455 01:00:57,446 --> 01:00:59,323 [ Chittering ] 456 01:00:59,406 --> 01:01:01,408 You— 457 01:01:04,912 --> 01:01:07,873 Where are you taking her? 458 01:01:09,375 --> 01:01:12,044 [ Continues, Indistinct ] 459 01:01:18,551 --> 01:01:20,636 [ Chittering ] 460 01:01:20,719 --> 01:01:23,556 Damn you, you hairy scum! 461 01:01:23,639 --> 01:01:25,808 Shut up, you freak! 462 01:01:25,891 --> 01:01:29,478 - Julius, you— - I said shut up! 463 01:01:29,562 --> 01:01:32,314 It's a madhouse! 464 01:01:32,398 --> 01:01:35,442 A madhouse! 465 01:01:37,027 --> 01:01:39,947 [ Panting ] 466 01:01:45,786 --> 01:01:50,583 [ Exhales] Now I don't even have you. [ Chuckles] 467 01:01:50,666 --> 01:01:55,087 Imagine me needing someone. Back on Earth I never did. 468 01:01:55,170 --> 01:01:57,089 Oh, there were women, lots of women. 469 01:01:57,172 --> 01:01:59,967 Lots of lovemaking, but no love. 470 01:02:00,050 --> 01:02:03,012 That was the kind of world we'd made. 471 01:02:03,095 --> 01:02:08,183 So / left because there was no one to hold me there. 472 01:02:08,267 --> 01:02:13,355 Did I tell you about Stewart? Now there was a lovely girl. 473 01:02:13,439 --> 01:02:15,691 The most precious cargo we brought along. 474 01:02:15,774 --> 01:02:20,070 She was to be the new Eve... 475 01:02:20,154 --> 01:02:23,616 with our hot and eager help, of course. 476 01:02:25,409 --> 01:02:28,162 Probably just as well she didn't make it this far. 477 01:02:32,249 --> 01:02:34,919 Do you love me, I wonder? 478 01:02:35,002 --> 01:02:37,504 Can you love, I wonder? 479 01:02:44,595 --> 01:02:48,098 Yeah. You're not as smart as Stewart... 480 01:02:48,182 --> 01:02:51,894 but you're the only girl in town. 481 01:02:57,316 --> 01:03:02,071 Look at that. I- I taught you to smile. 482 01:03:02,154 --> 01:03:04,865 - [ Door Opening ] - [ Footsteps Approaching ] 483 01:03:37,898 --> 01:03:40,025 [ Bars Rattling ] 484 01:04:26,947 --> 01:04:29,450 It's been weeks. What happened? 485 01:04:29,533 --> 01:04:32,661 - Where have you been? Why didn't you come see me? - Shh! 486 01:04:32,745 --> 01:04:34,663 - What is this? - A hearing. 487 01:04:34,747 --> 01:04:37,124 - Be clever. Be quiet. - All rise! 488 01:04:46,925 --> 01:04:51,388 - Be seated. - [Gavel Banging Table ] 489 01:04:51,472 --> 01:04:54,558 This ad hoc tribunal of the National Academy IS now In session. 490 01:04:54,641 --> 01:04:58,312 President of the Academy presiding. 491 01:04:58,395 --> 01:05:02,274 On my right, Dr. Maximus, Commissioner for Animal Affairs. 492 01:05:02,357 --> 01:05:07,321 And on my left, Dr. Zaius, Minister of Science and chief defender of the Faith. 493 01:05:07,404 --> 01:05:11,742 And appearing for the state, Dr. Honorious, Deputy Minister of Justice. 494 01:05:11,825 --> 01:05:13,827 [ Gavel Bangs On Table ] 495 01:05:13,911 --> 01:05:15,871 [ Sniffing ] 496 01:05:15,954 --> 01:05:19,875 Bailiff! You had instructions to clean up the beast. 497 01:05:19,958 --> 01:05:23,504 All these rags he's wearing give off a stench... 498 01:05:23,587 --> 01:05:27,716 that's offensive to the dignity of this tribunal. 499 01:05:36,225 --> 01:05:39,728 You may proceed, Dr. Honorious. 500 01:05:39,812 --> 01:05:42,356 By your leave, Mr. President, this tribunal... 501 01:05:42,439 --> 01:05:45,692 has not yet defined the purpose for this inquiry. 502 01:05:47,820 --> 01:05:51,156 You asked for the opportunity to present your case. 503 01:05:51,240 --> 01:05:53,408 Surely you must know why you're here. 504 01:05:53,492 --> 01:05:58,622 At the very least, this man has the right to know whether there's a charge against him. 505 01:05:58,705 --> 01:06:03,252 Objection! This exhibit is indeed a man. 506 01:06:03,335 --> 01:06:06,463 Therefore, he has no rights under Ape Law. 507 01:06:06,547 --> 01:06:09,758 Well, Dr. Zira, this is a man, is it not? 508 01:06:09,842 --> 01:06:15,264 He is unlike any man you have ever seen, as we hope to prove. 509 01:06:15,347 --> 01:06:18,684 Answer the question, Dr. Zira. Is it a man? 510 01:06:18,767 --> 01:06:22,729 Uh, sir, perhaps the question is the point at issue. 511 01:06:22,813 --> 01:06:27,526 Is he a man? Is he a deviate or a freak of nature? 512 01:06:27,609 --> 01:06:30,112 - Objection. - Sustained. 513 01:06:30,195 --> 01:06:34,158 Now, Dr. Zira, in all fairness, you must admit... 514 01:06:34,241 --> 01:06:38,912 that the accused is a nonape and therefore has no rights under Ape Law. 515 01:06:38,996 --> 01:06:40,914 Then why is he called “the accused”? 516 01:06:40,998 --> 01:06:45,377 Your Honors must think him guilty of something. 517 01:06:46,753 --> 01:06:50,966 Creature's not being tried, he's being disposed of. 518 01:06:51,049 --> 01:06:55,304 It is scientific heresy that is being tried here. 519 01:06:55,387 --> 01:06:59,433 Well put, Dr. Zaius. Let us warn our friends... 520 01:06:59,516 --> 01:07:03,645 that they endanger their own careers by defending this animal. 521 01:07:04,938 --> 01:07:07,107 [ Taylor] Then I'll defend myself. 522 01:07:10,903 --> 01:07:15,824 Dr. Zira, would you tell... Bright Eyes to be quiet? 523 01:07:15,908 --> 01:07:20,495 - My name is Taylor— - Bailiff! Silence the animal. 524 01:07:20,579 --> 01:07:22,956 Wait, let me— [ Grunts ] 525 01:07:25,042 --> 01:07:27,544 You may proceed, Mr. Prosecutor. 526 01:07:27,628 --> 01:07:31,089 Learned judges, my case is simple. 527 01:07:31,173 --> 01:07:33,926 It is based on our First Article of Faith. 528 01:07:34,009 --> 01:07:37,304 That the Almighty created the ape in his own image. 529 01:07:37,387 --> 01:07:39,389 That he gave him a soul and a mind. 530 01:07:39,473 --> 01:07:42,226 That he set him apart from the beasts of the jungle... 531 01:07:42,309 --> 01:07:44,937 and made him the lord of the planet. 532 01:07:45,020 --> 01:07:48,857 These sacred truths are self-evident. 533 01:07:48,941 --> 01:07:51,985 The proper study of apes is apes. 534 01:07:53,195 --> 01:07:57,407 But certain young cynics have chosen to study man. 535 01:07:57,491 --> 01:08:03,288 Yes. Perverted scientists who advance an insidious theory called evolution. 536 01:08:03,372 --> 01:08:06,041 Come to the point, Dr. Honorious. 537 01:08:06,124 --> 01:08:11,171 The state charges that Dr. Zira and a corrupt surgeon named Galen... 538 01:08:11,255 --> 01:08:13,340 experimented on this wounded animal... 539 01:08:13,423 --> 01:08:16,593 tampering with his brain and throat tissues... 540 01:08:16,677 --> 01:08:19,930 - to produce a speaking monster. - That's a lie! 541 01:08:20,013 --> 01:08:25,185 - Mind your tongue, madam. - Did we create his mind, as well? 542 01:08:25,269 --> 01:08:30,357 Not only can this man speak, he can think. He can reason. 543 01:08:30,440 --> 01:08:34,820 [ Scoffs ] That can reason? 544 01:08:34,903 --> 01:08:39,700 With the tribunal's permission, allow me to expose this hoax by direct examination. 545 01:08:39,783 --> 01:08:43,203 Proceed, Doctor, but do not turn this hearing into a farce. 546 01:08:50,877 --> 01:08:55,132 Tell the court, Bright Eyes, what is the Second Article of Faith? 547 01:08:56,466 --> 01:08:59,428 I know nothing of your culture. I-I admit that. 548 01:08:59,511 --> 01:09:03,390 Of course he doesn't know our culture because he cannot think. 549 01:09:05,058 --> 01:09:09,062 Tell us, why are all apes created equal? 550 01:09:10,731 --> 01:09:13,358 - Some apes, it seems, are more equal than others. - Ridiculous. 551 01:09:13,442 --> 01:09:17,988 Tell us, Bright Eyes, why do men have no souls? 552 01:09:18,071 --> 01:09:22,200 What is the proof that a divine spark exists in the simian brain? 553 01:09:22,284 --> 01:09:25,787 Huh? [ Scoffs I 554 01:09:31,626 --> 01:09:33,587 Read this for me. 555 01:09:44,389 --> 01:09:47,934 Since the defendant has been forbidden to speak in his own defense... 556 01:09:48,018 --> 01:09:53,398 he requests that the, uh, following statement be read into the record. 557 01:09:53,482 --> 01:09:55,942 You, Dr. Cornelius. Read it. 558 01:09:57,861 --> 01:10:02,032 Yeah. [ Clears Throat ] “I have come to you... 559 01:10:02,115 --> 01:10:04,993 “from a planet in a different solar system. 560 01:10:05,077 --> 01:10:06,995 “I am an explorer in space”— 561 01:10:07,079 --> 01:10:09,581 Stop right there. Let me see that paper. 562 01:10:16,004 --> 01:10:21,134 [ Chuckling ] It's a joke... in very poor taste. 563 01:10:21,218 --> 01:10:25,389 Is it a joke to seek the truth about this man? 564 01:10:25,472 --> 01:10:28,725 Dr. Zira, you state here that a ship from outer space... 565 01:10:28,809 --> 01:10:31,353 sank in an inland sea of our eastern desert. 566 01:10:31,436 --> 01:10:35,107 You also state that Bright Eyes had two intelligent companions... 567 01:10:35,190 --> 01:10:39,194 - with him at the time of his capture. - That is his assertion. 568 01:10:39,277 --> 01:10:43,490 Mr. President, in addition to Bright Eyes... 569 01:10:43,573 --> 01:10:46,743 I believe the prosecutor has reassembled... 570 01:10:46,827 --> 01:10:50,372 all the surviving humans that were captured in the hunt. 571 01:10:50,455 --> 01:10:54,292 - That's true, Dr. Zaius. - Very well. 572 01:10:54,376 --> 01:10:58,463 Then I suggest that we go take a look at them. 573 01:11:36,042 --> 01:11:38,170 [ Taylor] That's him! That's Landon. 574 01:11:38,253 --> 01:11:41,590 - Which one? - The tall one in the back. 575 01:11:43,383 --> 01:11:46,470 Do you acknowledge kinship with any of these creatures? 576 01:11:46,553 --> 01:11:50,724 - With one them, yes. - Identify him then. Speak to him. 577 01:11:52,476 --> 01:11:56,605 Landon? Landon? 578 01:12:01,985 --> 01:12:05,238 Oh, they cut him. 579 01:12:07,032 --> 01:12:08,950 Did you know about this? 580 01:12:09,034 --> 01:12:12,704 No. I swear. I never saw this man before. 581 01:12:12,787 --> 01:12:16,500 But they— 582 01:12:16,583 --> 01:12:22,005 You did it. You cut up his brain, you bloody baboon! 583 01:12:22,088 --> 01:12:24,257 Stop him! 584 01:12:35,310 --> 01:12:37,896 Take him inside! 585 01:13:18,436 --> 01:13:21,815 Mr. President, a word of explanation. 586 01:13:21,898 --> 01:13:24,568 The human specimen you saw outside... 587 01:13:24,651 --> 01:13:27,988 suffered a skull fracture in the course of the hunt. 588 01:13:28,071 --> 01:13:33,118 Two fine veterinary surgeons under my direction were able to save his life. 589 01:13:33,201 --> 01:13:37,914 But the beast could not speak, of course. Nor will he ever speak. 590 01:13:37,998 --> 01:13:41,251 You did that to him, damn you! You cut out his memory! 591 01:13:41,334 --> 01:13:43,920 You took his identity, and that's what you want to do to me! 592 01:13:44,004 --> 01:13:46,798 Bailiff, gag the animal! 593 01:13:46,881 --> 01:13:51,344 Damn you! [ Muffled Yelling ] 594 01:13:51,428 --> 01:13:54,097 May it please the tribunal, I for one grant you... 595 01:13:54,180 --> 01:13:56,391 that this creature can not have come from another planet. 596 01:13:56,474 --> 01:14:00,729 But this much is certain. He does come from somewhere in the Forbidden Zone. 597 01:14:00,812 --> 01:14:05,358 He's described the region to us and described it accurately, for... I have been there. 598 01:14:05,442 --> 01:14:08,945 - You've visited the Forbidden Zone? - Yes, sir. 599 01:14:09,029 --> 01:14:11,865 A-A year ago— with the special permission of the Academy. 600 01:14:11,948 --> 01:14:16,286 He exceeded his orders. His travel permit was canceled immediately. 601 01:14:16,369 --> 01:14:22,083 Yes, sir, that is true. Thanks to you. But not before I discovered evidence... 602 01:14:22,167 --> 01:14:25,629 of a simian culture that existed long before the Sacred Scrolls were written. 603 01:14:25,712 --> 01:14:29,507 Objection! These remarks are profane and irrelevant. 604 01:14:29,591 --> 01:14:33,261 Sustained. Your archaeological theories have no bearing... 605 01:14:33,345 --> 01:14:35,347 on the disposition of this creature. 606 01:14:35,430 --> 01:14:38,391 Let them talk, Mr. President. Let them talk. 607 01:14:38,475 --> 01:14:43,730 Sirs, our theories have a bearing on his identity. 608 01:14:43,813 --> 01:14:48,860 - [ President ] How so? - Let us assume, as common sense dictates... 609 01:14:48,943 --> 01:14:51,905 that the prisoner's story is false. 610 01:14:51,988 --> 01:14:55,325 But if he did not come from another planet... 611 01:14:55,408 --> 01:14:58,244 then surely he sprang from our own. 612 01:14:59,913 --> 01:15:01,831 Yes, sprang! 613 01:15:01,915 --> 01:15:06,002 As an animal psychologist, I have found no physiological defect.. 614 01:15:06,086 --> 01:15:08,380 to explain why humans are mute. 615 01:15:08,463 --> 01:15:10,632 - Objection! - Sustained! 616 01:15:10,715 --> 01:15:12,759 [Zira] Their speech organs are adequate. 617 01:15:12,842 --> 01:15:15,804 The flaw lies not in anatomy, but in the brain. 618 01:15:15,887 --> 01:15:17,806 - [Honorious ] Objection! - Sustained! 619 01:15:17,889 --> 01:15:21,476 Sustain all objections, but face the truth. 620 01:15:21,559 --> 01:15:26,231 Yes. Behold this marvel, this living paradox. 621 01:15:26,314 --> 01:15:28,858 This missing link in an evolutionary chain. 622 01:15:28,942 --> 01:15:32,195 Silence! You go too far! 623 01:15:32,278 --> 01:15:34,614 [Zaius I I think an indictment is in order. 624 01:15:34,698 --> 01:15:39,828 Yes, sir. The state charges Dr. Zira and Cornelius with contempt of this tribunal... 625 01:15:39,911 --> 01:15:42,997 malicious mischief and scientific heresy. 626 01:15:43,081 --> 01:15:45,125 It's so ordered. 627 01:15:45,208 --> 01:15:47,460 This tribunal will examine all the evidence presented here... 628 01:15:47,544 --> 01:15:51,172 and in due course, render its verdict as to the proposed indictment... 629 01:15:51,256 --> 01:15:55,927 and as to the disposition of the deviate in question. 630 01:15:56,010 --> 01:15:58,805 This hearing is adjourned. 631 01:16:45,894 --> 01:16:48,396 [Zaius I Wait outside. 632 01:16:58,615 --> 01:17:02,243 Well, the verdict is in. 633 01:17:02,327 --> 01:17:05,038 At the moment, your two simian friends... 634 01:17:05,121 --> 01:17:08,291 and sponsors are free on bail. 635 01:17:08,374 --> 01:17:11,920 But they'll soon be brought to trial for heresy. 636 01:17:12,003 --> 01:17:17,175 - What about me? - [ Chuckles ] Your case was preordained. 637 01:17:17,258 --> 01:17:20,094 In a way, you did the state a service... 638 01:17:20,178 --> 01:17:24,599 because you made it possible for us to expose Zira and Cornelius. 639 01:17:24,682 --> 01:17:28,770 Now the tribunal has placed you in my custody... 640 01:17:28,853 --> 01:17:30,939 for final disposition. 641 01:17:32,398 --> 01:17:36,653 - You realize what that means? - No. 642 01:17:36,736 --> 01:17:39,614 Emasculation, to begin with. 643 01:17:39,697 --> 01:17:44,369 Then experimental surgery on the speech centers— on the brain. 644 01:17:44,452 --> 01:17:47,580 Eventually, a kind of living death. 645 01:17:50,250 --> 01:17:53,253 However... 646 01:17:53,336 --> 01:17:57,340 I have it in my power to grant a reprieve. 647 01:17:57,423 --> 01:18:00,009 That is why I summoned you here tonight. 648 01:18:01,427 --> 01:18:05,849 Tell me who and what you really are and where you came from... 649 01:18:05,932 --> 01:18:07,976 and no veterinary shall touch you. 650 01:18:08,059 --> 01:18:10,854 I told you that at that hearing of yours. 651 01:18:10,937 --> 01:18:13,064 You lied! 652 01:18:13,147 --> 01:18:17,360 - Where is your tribe? - My tribe. [ Scoffs I 653 01:18:17,443 --> 01:18:20,280 They live on another planet in another solar system. 654 01:18:20,363 --> 01:18:24,409 Even in your lies, some truth slips through. 655 01:18:24,492 --> 01:18:28,788 That mythical community you're supposed to come from, Fort Wayne. 656 01:18:28,872 --> 01:18:31,875 - What about it? - A fort! 657 01:18:31,958 --> 01:18:35,378 Unconsciously, you chose a name that was belligerent. 658 01:18:35,461 --> 01:18:38,089 Where were you nurtured? 659 01:18:38,172 --> 01:18:42,218 Then you don't believe that prosecutor's charge... 660 01:18:42,302 --> 01:18:47,140 - that I'm a monster created by Dr. Zira? - Certainly not. 661 01:18:49,309 --> 01:18:52,645 Uh, you're a mutant. 662 01:18:52,729 --> 01:18:55,899 That's what Zira and Cornelius claim. You're talking heresy, Doctor. 663 01:18:55,982 --> 01:18:59,777 - Hmph. Of course. - Well, suppose I am a mutant? 664 01:18:59,861 --> 01:19:03,573 How can the appearance of one mutant send you into a panic? 665 01:19:03,656 --> 01:19:07,410 Because you're not unique. There's the one you call Landon. 666 01:19:07,493 --> 01:19:10,747 - Oh, then you admit that— - I admit that where there's one mutant... 667 01:19:10,830 --> 01:19:14,918 there's probably another and another and another— a whole nest of them. 668 01:19:16,169 --> 01:19:18,963 Where is your nest, Taylor? 669 01:19:19,047 --> 01:19:22,175 - Where are your women? - Thank you. 670 01:19:22,258 --> 01:19:26,721 Thank you for calling me Taylor, Dr. Zaius. 671 01:19:26,804 --> 01:19:30,975 I know who I am. But who are you... 672 01:19:31,059 --> 01:19:35,188 and how in hell did this upside-down civilization get started? 673 01:19:35,271 --> 01:19:38,608 [ Grunts] You may well call it upside-down... 674 01:19:38,691 --> 01:19:42,820 since you occupy its lowest level— and deservedly so. 675 01:19:45,698 --> 01:19:49,285 Our eastern desert has never been explored... 676 01:19:49,369 --> 01:19:53,790 because we've always assumed that life cannot exist there. 677 01:19:53,873 --> 01:19:57,085 Taylor, save yourself. 678 01:19:57,168 --> 01:20:01,965 Tell me, is there another jungle beyond the Forbidden Zone? 679 01:20:02,048 --> 01:20:04,384 [ Sighs ] I don't know. 680 01:20:04,467 --> 01:20:09,305 If you're trying to protect others of your kind, it'll cost you your identity. 681 01:20:09,389 --> 01:20:14,185 I'm not protecting anyone. This whole thing is insane. What have I done? 682 01:20:20,566 --> 01:20:24,821 You are a menace. A walking pestilence. 683 01:20:24,904 --> 01:20:27,865 I do know who you are, Taylor. 684 01:20:30,243 --> 01:20:33,955 I'll give you just six hours to make a full confession. 685 01:20:34,038 --> 01:20:38,042 After that, I shall use surgery to obtain one. Guards! 686 01:20:38,126 --> 01:20:41,379 All right, you can cut pieces out of me. You've got the power. 687 01:20:41,462 --> 01:20:43,756 Return this creature to his cage. 688 01:20:43,840 --> 01:20:45,883 But you do it out of fear. Remember that! 689 01:20:45,967 --> 01:20:50,555 Remember that! Because you're afraid of me! What are you afraid of, Doctor? 690 01:20:58,771 --> 01:21:00,773 [ Rattling Door] 691 01:21:13,369 --> 01:21:15,872 - Are you Julius? - Who are you? 692 01:21:15,955 --> 01:21:19,000 I'm from the office of Animal Affairs. 693 01:21:21,335 --> 01:21:24,505 That male is to be transferred to the zoo. 694 01:21:24,589 --> 01:21:27,633 At this hour? Who says so? 695 01:21:27,717 --> 01:21:30,386 Don't they tell you anything? 696 01:21:30,470 --> 01:21:34,182 The Antivivisectionist Society is up in arms. 697 01:21:34,265 --> 01:21:37,518 They're gonna save this beast from those butchers in the lab. 698 01:21:39,020 --> 01:21:41,564 If he can speak, he belongs in the public zoo. 699 01:21:41,647 --> 01:21:45,526 But what'll probably happen is that some money-mad grown-up will put him in a circus. 700 01:21:45,610 --> 01:21:48,696 - Then we'll have to pay to see what rightfully— - Stop making speeches... 701 01:21:48,780 --> 01:21:50,782 and show me the order. 702 01:21:52,533 --> 01:21:54,702 [ Paper Rustling ] 703 01:21:59,957 --> 01:22:02,919 [ No Audible Dialogue ] 704 01:22:05,713 --> 01:22:09,175 Ha, this order's no good. 705 01:22:09,258 --> 01:22:12,637 It must be countersigned by Dr. Zaius. 706 01:22:12,720 --> 01:22:14,847 Grab him! 707 01:22:19,852 --> 01:22:24,816 - Who are you? - So you can talk. I'm Dr. Zira's nephew. 708 01:22:24,899 --> 01:22:28,653 This abduction was her idea. You're not really going to the zoo. 709 01:22:28,736 --> 01:22:30,947 That's just our story in case somebody stops us. 710 01:22:31,030 --> 01:22:33,032 Get me out of this. 711 01:22:35,118 --> 01:22:37,537 We've gotta move fast. 712 01:22:40,581 --> 01:22:43,417 - She comes along too. - Zira doesn't want your female. 713 01:22:43,501 --> 01:22:47,588 - I want her. - If you insist. 714 01:22:47,672 --> 01:22:50,133 - But I'm not taking any orders. - All right. Come on. 715 01:22:50,216 --> 01:22:52,218 Let's go. 716 01:23:14,282 --> 01:23:17,994 - I told you not to bring the other one! - He wouldn't leave her. 717 01:23:18,077 --> 01:23:21,038 Oh, all right. Come on! 718 01:23:28,254 --> 01:23:31,132 - Here, put this on. Come on. - Don't you have any clothes for me? 719 01:23:31,215 --> 01:23:34,677 What do you expect, an ape's new suit? 720 01:23:34,760 --> 01:23:38,222 - This stuff stinks. - Well, so do you, like all men. 721 01:23:38,306 --> 01:23:42,518 Taylor, remember, all men look alike to most apes. 722 01:23:42,602 --> 01:23:47,440 So put it on and keep quiet, and we may just get away with this. Hurry! 723 01:24:37,990 --> 01:24:40,034 Cornelius! 724 01:24:48,793 --> 01:24:51,003 - How'd it go? - Hey! 725 01:24:52,421 --> 01:24:55,758 Come on. Let me out of this. 726 01:25:04,850 --> 01:25:07,645 Well, Taylor, we're all fugitives now. 727 01:25:07,728 --> 01:25:10,273 Do you have any weapons, any guns? 728 01:25:10,356 --> 01:25:13,859 - The best. But we won't need them. - I'm glad to hear it. 729 01:25:13,943 --> 01:25:15,945 I want one anyway. 730 01:25:24,203 --> 01:25:26,330 Now look here, Taylor, I'm in charge of this expedition. 731 01:25:26,414 --> 01:25:29,292 - Good for you. But you're not in charge of me. - [ Cocks Gun] 732 01:25:29,375 --> 01:25:33,045 Not anymore. I don't plan to be caught again. 733 01:25:34,505 --> 01:25:36,424 As you wish. 734 01:25:36,507 --> 01:25:40,303 Dr. Zaius seemed to think there was another jungle beyond the Forbidden Zone. 735 01:25:40,386 --> 01:25:42,471 I'll try for that. What about you? 736 01:25:42,555 --> 01:25:46,142 Cornelius and I have been indicted for heresy. 737 01:25:46,225 --> 01:25:49,812 Unless we can prove our theories, we don't stand a chance of acquittal. 738 01:25:49,895 --> 01:25:51,856 You're going back to the Forbidden Zone? 739 01:25:51,939 --> 01:25:55,151 We're going back to the diggings I worked at over a year ago. 740 01:25:55,234 --> 01:25:57,987 It's a three-day ride across the desert... 741 01:25:58,070 --> 01:26:01,115 and near the place where you claim you landed from that planet of yours. 742 01:26:01,198 --> 01:26:03,117 Still don't believe me, do you? 743 01:26:03,200 --> 01:26:05,828 It's a long detour to Dead Lake. What would we find? 744 01:26:05,911 --> 01:26:10,166 Nothing much. An empty rubber life raft. Maybe a little flag... 745 01:26:10,249 --> 01:26:12,918 the emblem of my countrymen. 746 01:26:14,086 --> 01:26:16,339 The terrain around that lake is poisonous. 747 01:26:16,422 --> 01:26:19,258 There's no fresh water, no vegetation, nothing. 748 01:26:23,429 --> 01:26:27,600 Anyway, I ought to thank you for saving me. You'll be in trouble for that. 749 01:26:29,727 --> 01:26:34,106 We've been in trouble since the moment we met you. 750 01:26:36,734 --> 01:26:39,779 - What's she pointing at? - This must be close to home for her. 751 01:26:39,862 --> 01:26:41,864 She knows it. 752 01:26:45,534 --> 01:26:49,455 Nova, no. Nova. Nova! You can't go there. 753 01:26:49,538 --> 01:26:52,249 It's not safe. Nova. 754 01:26:54,794 --> 01:26:56,712 We better get started. 755 01:26:56,796 --> 01:26:59,715 If the mounted police pick up our trail, they'll come this far at least. 756 01:26:59,799 --> 01:27:03,094 Right. Let's get the water and provisions into the wagon. 757 01:28:16,333 --> 01:28:19,503 [ Taylor] Cornelius. 758 01:28:21,297 --> 01:28:23,424 Where does this river lead to? 759 01:28:23,507 --> 01:28:25,926 It flows into a sea some miles from here. 760 01:28:26,010 --> 01:28:29,805 - That's where we'll find the diggings. - And beyond that? 761 01:28:29,889 --> 01:28:33,893 I don't know. You can't ride along the shore at high tide... 762 01:28:33,976 --> 01:28:37,354 and we had no boats on our last expedition. 763 01:28:37,438 --> 01:28:41,775 You never told me, why do you call this a Forbidden Zone? 764 01:28:41,859 --> 01:28:45,029 No one knows. It's an ancient taboo... 765 01:28:45,112 --> 01:28:47,364 set forth in the Sacred Scrolls. 766 01:28:47,448 --> 01:28:50,409 The Lawgiver pronounced this whole area deadly. 767 01:28:52,745 --> 01:28:57,416 - Shouldn't we be moving on? - I'm for that. 768 01:30:25,671 --> 01:30:28,340 There, do you like it? 769 01:30:33,220 --> 01:30:35,889 Why did you do that, scrape off your hair? 770 01:30:35,973 --> 01:30:40,769 In my world— when I left it— only kids your age wore beards. 771 01:30:40,853 --> 01:30:45,149 Beards? I don't go in for fads. 772 01:30:45,232 --> 01:30:49,903 Somehow... it makes you look less intelligent. 773 01:30:50,988 --> 01:30:53,490 When will you show me what's in that cave? 774 01:30:53,574 --> 01:30:56,243 Right now, if you like. 775 01:31:14,720 --> 01:31:16,555 Cornelius! 776 01:31:27,900 --> 01:31:30,861 - Lucius, don't fire at them. - You're all under arrest. 777 01:31:35,115 --> 01:31:39,078 If there's any more shooting, Dr. Zaius, you'll be the first to go. 778 01:31:39,161 --> 01:31:42,289 - You can count on it! - Taylor, you are not in command here. 779 01:31:42,373 --> 01:31:44,541 - Put down that gun. - Shut up! 780 01:31:44,625 --> 01:31:47,920 Very well. Lower your weapons. 781 01:31:48,003 --> 01:31:51,632 Tell them to pull back around the rocks. Out of range. 782 01:31:51,715 --> 01:31:54,468 Withdraw! 783 01:32:00,307 --> 01:32:02,851 - How did you know we'd come here? - It wasn't difficult. 784 01:32:02,935 --> 01:32:06,355 Only an apostate would flee to the Forbidden Zone. 785 01:32:06,438 --> 01:32:10,567 And only a fool would give a gun to an animal. 786 01:32:10,651 --> 01:32:13,529 I see you've brought the female of your species. 787 01:32:13,612 --> 01:32:17,574 I didn't realize that man could be monogamous. 788 01:32:17,658 --> 01:32:20,202 On this planet, it's easy. 789 01:32:21,620 --> 01:32:25,457 I'll ask you to reconsider the rash course you've undertaken. 790 01:32:25,541 --> 01:32:29,962 If you're convicted of heresy, the most you'll get is two years. 791 01:32:30,045 --> 01:32:35,259 But, if you persist in pointing guns in my direction, you'll hang for high treason. 792 01:32:35,342 --> 01:32:38,595 We never meant to be treasonous, sir. 793 01:32:38,679 --> 01:32:42,224 But up there in the face of that cliff, there is a vast cave... 794 01:32:42,307 --> 01:32:46,562 and in that cave a fabulous treasure of fossils and artifacts. 795 01:32:46,645 --> 01:32:50,149 I've seen some of your fossils and artifacts. They're worth— 796 01:32:50,232 --> 01:32:52,234 There's your Minister of Science... 797 01:32:52,317 --> 01:32:55,529 honor-bound to expand the frontiers of knowledge. 798 01:32:55,612 --> 01:32:58,782 - Taylor, please! - Except that he's also chief defender of the Faith. 799 01:32:58,866 --> 01:33:03,912 There is no contradiction between faith and science. 7rue science. 800 01:33:03,996 --> 01:33:07,207 - Are you willing to put that statement to the test? - Taylor, I would much rather— 801 01:33:07,291 --> 01:33:11,462 Take it easy. You saved me from this fanatic. Maybe I can return the favor. 802 01:33:11,545 --> 01:33:14,923 What is your proposal? 803 01:33:15,007 --> 01:33:17,926 When were those Sacred Scrolls of yours written? 804 01:33:18,010 --> 01:33:21,096 - Twelve hundred years ago. - All right. 805 01:33:21,180 --> 01:33:24,767 Now, if they can prove those scrolls don't tell the whole truth of your history... 806 01:33:24,850 --> 01:33:27,853 if they can find some real evidence of another culture... 807 01:33:27,936 --> 01:33:30,856 from some remote past, will you let them off? 808 01:33:30,939 --> 01:33:34,693 - Of course. - Let's go up to the cave. 809 01:33:39,740 --> 01:33:42,618 Sorry, Lucius, you've got to stay here and guard the camp. 810 01:33:42,701 --> 01:33:45,913 Always giving orders, just like every other adult. 811 01:33:45,996 --> 01:33:49,374 Relax, you'll get to see it all later on. 812 01:34:50,561 --> 01:34:53,063 Present your evidence, Cornelius. 813 01:34:53,146 --> 01:34:58,652 It was at this level that I discovered traces of an early ape creature— 814 01:34:58,735 --> 01:35:04,491 a stage of primitive barbarism, really, dating back some 1,300 years, roughly. 815 01:35:04,575 --> 01:35:10,205 It was at this level I discovered cutting tools and arrowheads of quartz... 816 01:35:10,289 --> 01:35:14,376 and the fossilized bones of carnivorous gorillas. 817 01:35:14,459 --> 01:35:18,964 But the artifacts lying here... 818 01:35:20,632 --> 01:35:23,010 were found at this level... 819 01:35:23,093 --> 01:35:26,972 and date back, uh, 700 years earlier. 820 01:35:27,055 --> 01:35:32,394 That's the paradox. For the more ancient culture is the more advanced. 821 01:35:32,477 --> 01:35:36,064 Now, admittedly, many of these objects are unidentified. 822 01:35:36,148 --> 01:35:40,319 But clearly, they were fashioned by beings with a knowledge of metallurgy. 823 01:35:40,402 --> 01:35:45,073 Indeed, the fact that many of these tools are unknown to us... 824 01:35:45,157 --> 01:35:49,745 suggests a culture which, in certain ways, equals our own. 825 01:35:49,828 --> 01:35:51,955 Some of the evidence is uncontestable. 826 01:35:52,039 --> 01:35:55,834 Don't speak to me in absolutes. The evidence is contestable. 827 01:35:57,377 --> 01:35:59,671 - I apologize, sir. - To begin with... 828 01:35:59,755 --> 01:36:03,467 your methods of dating the past are crude, to say the least. 829 01:36:03,550 --> 01:36:07,095 There are geologists on my staff who'd laugh at your speculations. 830 01:36:07,179 --> 01:36:10,724 - But there's the doll, sir. - What? 831 01:36:11,975 --> 01:36:14,811 Oh, uh, lying right there. The human doll. 832 01:36:20,692 --> 01:36:24,988 What does this prove? My granddaughter plays with human dolls. 833 01:36:26,740 --> 01:36:29,743 The doll was found beside the jawbone of a man... 834 01:36:29,826 --> 01:36:33,372 and no trace of simian fossil has been found in this deposit. 835 01:36:33,455 --> 01:36:35,624 Your conclusion is premature. 836 01:36:35,707 --> 01:36:39,544 Have you forgotten your scripture? The 13th Scroll? 837 01:36:39,628 --> 01:36:42,381 “And Proteus brought the upright beast into the garden... 838 01:36:42,464 --> 01:36:46,134 and chained him to a tree, and the children did make sport of him.” 839 01:36:46,218 --> 01:36:48,136 No, sir, I have not forgotten. 840 01:36:48,220 --> 01:36:53,141 Well, for a time, the ancients kept humans as household pets... 841 01:36:53,225 --> 01:36:56,937 until our Lawgiver proved that man could not be tamed. 842 01:36:57,020 --> 01:36:59,648 Keep digging, Cornelius. 843 01:36:59,731 --> 01:37:05,696 You'll find evidence of the master of this house— an ape. 844 01:37:09,074 --> 01:37:14,204 - What are you doing? - Reconstructing a past life. 845 01:37:16,289 --> 01:37:19,793 You say these things were found at the same level as that doll? 846 01:37:19,876 --> 01:37:22,504 Whoever owned him must have been in pretty bad shape. 847 01:37:22,587 --> 01:37:28,427 He wore false teeth and eyeglasses. 848 01:37:28,510 --> 01:37:30,929 He had a failing heart. 849 01:37:31,013 --> 01:37:36,476 Towards the end he had this prefabricated valve put in it. 850 01:37:38,603 --> 01:37:41,648 I don't say he was a man like I knew at home... 851 01:37:41,732 --> 01:37:45,986 but he must have been a close relative because he had all the same weaknesses. 852 01:37:46,069 --> 01:37:50,866 He was a weak, fragile animal. 853 01:37:50,949 --> 01:37:54,745 But he was here before you, and he was better than you are. 854 01:37:54,828 --> 01:37:59,041 That's lunacy. I can offer alternate descriptions... 855 01:37:59,124 --> 01:38:04,004 of every one of those articles which is just as ingenious as yours. 856 01:38:04,087 --> 01:38:06,673 But it'd be conjecture. Not proof. 857 01:38:06,757 --> 01:38:08,633 [ Doll] Mommy. 858 01:38:15,474 --> 01:38:17,684 [ Doll] Mommy. 859 01:38:20,228 --> 01:38:25,817 Dr. Zaius, would an ape make a human doll that talks? 860 01:38:29,488 --> 01:38:31,615 - [Gunshot] - Lucius! 861 01:38:31,698 --> 01:38:34,201 [Gunshot] 862 01:38:34,284 --> 01:38:37,704 You dirty— Nova! 863 01:38:39,706 --> 01:38:42,459 [ Gunshots Continue I] 864 01:38:58,183 --> 01:39:01,019 - Nova! - [Gunshot] 865 01:39:33,802 --> 01:39:35,846 [ Gunshots] 866 01:39:37,222 --> 01:39:40,809 [ Weakly ] Cornelius. Zira. 867 01:39:40,892 --> 01:39:43,270 Help me. 868 01:39:45,147 --> 01:39:47,107 [ Doll] Mommy. 869 01:39:52,779 --> 01:39:57,242 I ought to kill you right now. Come on. 870 01:39:58,743 --> 01:40:01,037 You tell him to pull back now! 871 01:40:01,121 --> 01:40:04,082 Cease fire! Withdraw! 872 01:40:05,917 --> 01:40:09,045 - Up there. - Withdraw! 873 01:40:11,214 --> 01:40:13,216 Get down. 874 01:40:26,980 --> 01:40:29,024 Lucius, are you all right? 875 01:40:29,107 --> 01:40:31,651 They took me by surprise. 876 01:40:31,735 --> 01:40:35,197 Sneaked up on me while I was feeding the horses. 877 01:40:35,280 --> 01:40:38,700 What's happened to honor? 878 01:40:38,783 --> 01:40:41,203 I got off two rounds to warn you. 879 01:40:41,286 --> 01:40:44,247 - They've taken everything. - Not quite everything. 880 01:40:44,331 --> 01:40:48,043 They left a hostage behind. 881 01:40:48,126 --> 01:40:50,212 - How are you feeling? - Disillusioned. 882 01:40:50,295 --> 01:40:55,175 - You can't trust the older generation. - I know what you mean. 883 01:40:55,258 --> 01:40:57,636 I want you to go around the rocks and tell those gorillas... 884 01:40:57,719 --> 01:41:01,723 - I've got Dr. Zaius prisoner. - Yes, I can do that. 885 01:41:01,806 --> 01:41:03,850 I want a horse, food and water. 886 01:41:03,934 --> 01:41:08,730 Enough for a week for me and this female... and 50 rounds of ammunition. 887 01:41:08,813 --> 01:41:12,442 - What if they won't agree to your terms? - Tell them I'll shoot him. 888 01:41:12,525 --> 01:41:16,655 - Taylor, you can't. - Ah, yes, he can. 889 01:41:17,697 --> 01:41:19,616 He's a born killer. 890 01:41:19,699 --> 01:41:22,160 Deliver the message. 891 01:41:23,536 --> 01:41:26,039 Over here. 892 01:41:28,959 --> 01:41:31,169 Sit down. 893 01:41:48,186 --> 01:41:51,439 Taylor, please. Don't treat him like that. 894 01:41:51,523 --> 01:41:55,443 - Why not? - It's humiliating. 895 01:41:55,527 --> 01:41:59,114 The way I was humiliated... by all of you? 896 01:41:59,197 --> 01:42:01,116 You led me around on a leash. 897 01:42:01,199 --> 01:42:04,119 That was different. We thought you were inferior. 898 01:42:04,202 --> 01:42:06,538 Now you know better. 899 01:42:06,621 --> 01:42:09,833 Cornelius was right, Doctor. He proved it. 900 01:42:09,916 --> 01:42:13,211 Man was here first. You owe him your science, your culture... 901 01:42:13,295 --> 01:42:15,463 whatever civilization you've got. 902 01:42:15,547 --> 01:42:20,969 Then answer me this. If man was superior, why didn't he survive? 903 01:42:21,052 --> 01:42:25,557 Wiped out by a plague. Some natural catastrophe, a storm of meteors. 904 01:42:25,640 --> 01:42:28,810 From the looks of some parts of this planet, I'd say that was a fair bet. 905 01:42:28,893 --> 01:42:32,605 - But we can't be sure. - He is. 906 01:42:32,689 --> 01:42:37,319 He knew all the time. Long before you found your caves, he knew. 907 01:42:37,402 --> 01:42:40,697 Defender of the Faith. Guardian of the Terrible Secret— 908 01:42:40,780 --> 01:42:45,285 - That's it, isn't it, Doctor? - What I know of man was written long ago... 909 01:42:45,368 --> 01:42:49,164 set down by the greatest ape of all, our Lawgiver. 910 01:42:49,247 --> 01:42:52,459 Cornelius, come here. 911 01:42:52,542 --> 01:42:54,461 Reach into my pocket. 912 01:42:54,544 --> 01:42:59,090 Read to him the 29th Scroll, sixth verse. 913 01:43:03,094 --> 01:43:07,015 “Beware the beast man, for he is the devil's pawn. 914 01:43:07,098 --> 01:43:11,978 “Alone among God's primates, he kills for sport... 915 01:43:12,062 --> 01:43:15,231 “or lust or greed. 916 01:43:15,315 --> 01:43:19,152 “Yea, he will murder his brother to possess his brother's land. 917 01:43:19,235 --> 01:43:22,238 “Let him not breed in great numbers... 918 01:43:22,322 --> 01:43:26,618 “for he will make a desert of his home and yours. 919 01:43:26,701 --> 01:43:31,623 “Shun him. Drive him back into his jungle lair... 920 01:43:31,706 --> 01:43:34,793 for he is the harbinger of death.” 921 01:43:36,795 --> 01:43:40,215 I found nothing in the cave to alter that conception of man... 922 01:43:40,298 --> 01:43:42,342 and I still live by its injunction. 923 01:43:51,309 --> 01:43:53,269 [ Taylor] That's far enough. 924 01:44:00,693 --> 01:44:04,114 They think you're behaving foolishly. 925 01:44:04,197 --> 01:44:08,118 I must say I agree. Where will you go? 926 01:44:08,201 --> 01:44:11,413 To start with, I'll follow the shoreline and my nose. 927 01:44:11,496 --> 01:44:16,960 But suppose you find nothing but wasteland? How will you survive? 928 01:44:17,043 --> 01:44:19,712 He won't survive. 929 01:44:23,925 --> 01:44:25,927 Nova. 930 01:44:28,555 --> 01:44:30,640 How 'bout coming along? 931 01:44:30,723 --> 01:44:34,561 - We can't. - It's better than going to jail for heresy. 932 01:44:34,644 --> 01:44:38,606 Oh, they can't convict us of heresy. You've helped prove our innocence. 933 01:44:38,690 --> 01:44:43,611 Besides, his culture is our culture. 934 01:44:43,695 --> 01:44:47,073 Well, good luck then. 935 01:44:52,787 --> 01:44:55,498 Lucius. 936 01:44:55,582 --> 01:44:57,750 I still say you're making a mistake. 937 01:44:57,834 --> 01:45:01,004 - That's the spirit. Keep ‘em flying. - What? 938 01:45:01,087 --> 01:45:05,633 The flags of discontent. Remember, never trust anybody over 30. 939 01:45:05,717 --> 01:45:09,345 Doctor, I'd like to kiss you good-bye. 940 01:45:17,020 --> 01:45:21,191 All right, but... you're so damned ugly. 941 01:45:46,633 --> 01:45:49,761 Don't try to follow us. I'm pretty handy with this. 942 01:45:49,844 --> 01:45:52,013 Of that I'm sure. 943 01:45:52,096 --> 01:45:54,807 All my life I've awaited your coming... 944 01:45:54,891 --> 01:45:57,477 and dreaded it, like death itself. 945 01:45:57,560 --> 01:46:02,857 Why? I've terrified you from the first, Doctor. I still do. 946 01:46:02,941 --> 01:46:05,527 You're afraid of me and you hate me. Why? 947 01:46:05,610 --> 01:46:08,154 Because you're a man. 948 01:46:08,238 --> 01:46:13,701 And you're right, I have always known about man. 949 01:46:13,785 --> 01:46:16,871 From the evidence, I believe his wisdom... 950 01:46:16,955 --> 01:46:20,083 must walk hand in hand with his idiocy. 951 01:46:20,166 --> 01:46:22,627 His emotions must rule his brain. 952 01:46:22,710 --> 01:46:28,341 He must be a warlike creature who gives battle to everything around him— even himself. 953 01:46:28,424 --> 01:46:31,761 What evidence? There were no weapons in that cave. 954 01:46:31,844 --> 01:46:35,390 The Forbidden Zone was once a paradise. 955 01:46:35,473 --> 01:46:39,519 Your breed made a desert of it ages ago. 956 01:46:39,602 --> 01:46:42,021 It still doesn't give me the “why.” 957 01:46:42,105 --> 01:46:46,234 A planet where apes evolved from men? 958 01:46:46,317 --> 01:46:50,280 - There's gotta be an answer. - Don't look for it, Taylor. 959 01:46:50,363 --> 01:46:53,533 You may not like what you find. 960 01:47:02,166 --> 01:47:04,168 Untie me! 961 01:47:17,932 --> 01:47:20,852 No, no, no. Wait! Wait! 962 01:47:22,186 --> 01:47:24,397 Let him go. 963 01:47:25,732 --> 01:47:28,610 Lieutenant, fetch our explosives. 964 01:47:28,693 --> 01:47:31,821 - We're going to seal up the cave. - Yes, sir. 965 01:47:31,904 --> 01:47:36,284 - Seal the cave? - That is correct, and you will both stand trial for heresy. 966 01:47:36,367 --> 01:47:40,830 - But the proof, the doll. - In a few minutes, there will be no doll. 967 01:47:40,913 --> 01:47:44,208 There can't be. I'm sorry. 968 01:47:44,292 --> 01:47:46,502 Dr. Zaius. Dr. Zaius, you mustn't. You promised. 969 01:47:46,586 --> 01:47:49,422 What I do, I do with no pleasure. Silence him. 970 01:47:49,505 --> 01:47:51,424 Doctor. 971 01:47:51,507 --> 01:47:54,969 Dr. Zaius, this is inexcusable! 972 01:47:55,053 --> 01:47:59,599 Why must knowledge stand still? What about the future? 973 01:48:00,725 --> 01:48:03,895 I may just have saved it for you. 974 01:48:06,147 --> 01:48:09,776 What will he find out there, Doctor? 975 01:48:09,859 --> 01:48:11,944 His destiny. 976 01:50:22,742 --> 01:50:27,038 Oh, my God! I'm back. 977 01:50:28,790 --> 01:50:33,252 I'm home. All the time, it was— 978 01:50:35,379 --> 01:50:38,508 We finally, really did it. 979 01:50:38,591 --> 01:50:42,178 You maniacs! 980 01:50:42,261 --> 01:50:47,725 You blew it up! Oh, damn you! 981 01:50:47,809 --> 01:50:52,396 God damn you all to hell! 78659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.