Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,313 --> 00:00:24,275
[ Man ] And that completes my final
report until we reach touchdown.
2
00:00:24,358 --> 00:00:27,820
We're now on full automatic
in the hands of the computers.
3
00:00:27,904 --> 00:00:31,449
I've tucked my crew in
for the long sleep...
4
00:00:31,532 --> 00:00:35,161
and I'll be joining them soon.
5
00:00:35,244 --> 00:00:39,457
In less than an hour, we'll finish
our sixth month out of Cape Kennedy.
6
00:00:39,540 --> 00:00:43,711
Six months in deep space,
by our time, that is.
7
00:00:44,962 --> 00:00:47,465
According to Dr. Hasslein's
theory of time...
8
00:00:47,548 --> 00:00:50,218
in a vehicle traveling
nearly the speed of light...
9
00:00:50,301 --> 00:00:54,347
the Earth has aged
nearly 700 years since we left it.
10
00:00:55,556 --> 00:00:57,767
while we've aged hardly at all.
11
00:01:00,937 --> 00:01:04,649
Maybe so.
This much is probably true.
12
00:01:04,732 --> 00:01:09,070
The men who sent us on this journey
are long since dead and gone.
13
00:01:09,153 --> 00:01:13,199
You who are reading me now
are a different breed.
14
00:01:13,282 --> 00:01:16,035
I hope a better one.
15
00:01:16,118 --> 00:01:19,330
I leave the 20th century
with no regrets.
16
00:01:19,413 --> 00:01:23,376
But one more thing,
if anybody's listening, that is.
17
00:01:23,459 --> 00:01:26,837
Nothing scientific.
It's purely personal.
18
00:01:28,547 --> 00:01:30,549
But seen from out here...
19
00:01:31,842 --> 00:01:35,471
everything seems different,
time bends...
20
00:01:35,554 --> 00:01:38,599
space is... boundless.
21
00:01:38,683 --> 00:01:41,227
It squashes a man's ego.
22
00:01:43,354 --> 00:01:45,523
I feel lonely.
23
00:01:53,739 --> 00:01:55,866
That's about it.
24
00:01:57,660 --> 00:01:59,662
Tell me though—
25
00:02:00,705 --> 00:02:03,374
does man,
that marvel of the universe...
26
00:02:03,457 --> 00:02:07,295
that glorious paradox
who sent me to the stars...
27
00:02:07,378 --> 00:02:09,505
still make war
against his brother...
28
00:02:11,507 --> 00:02:14,510
keep his neighbor's
children starving?
29
00:02:43,581 --> 00:02:46,584
[ Beeping I
30
00:05:25,910 --> 00:05:29,914
[ Rocket Jets Blasting Loudly ]
31
00:05:53,604 --> 00:05:57,608
[ Rocket Accelerating ]
32
00:06:15,501 --> 00:06:19,755
[ Crashing Sound]
33
00:07:15,519 --> 00:07:17,521
You all right?
34
00:07:24,862 --> 00:07:26,864
Stewart?
35
00:07:29,325 --> 00:07:31,327
Stewart—
36
00:07:33,412 --> 00:07:35,414
[Loud Screeching ]
37
00:07:50,554 --> 00:07:55,392
We're in the soup. She's sinking.
Dodge, read the atmosphere.
38
00:08:09,657 --> 00:08:13,118
Landon!
Get out a last signal!
39
00:08:13,202 --> 00:08:15,329
What signal?
40
00:08:15,412 --> 00:08:18,540
To Earth that we've landed.
41
00:08:59,581 --> 00:09:02,000
The air's okay.
42
00:09:02,084 --> 00:09:05,921
Blow the hatch before
we lose all our power.
43
00:09:11,802 --> 00:09:15,556
- [ Flicking Switches ]
- It's no use. The power's gone.
44
00:09:15,639 --> 00:09:18,642
Forget it. Abandon ship.
45
00:11:03,163 --> 00:11:06,083
- [ Explosion ]
- She's sinking.
46
00:11:09,920 --> 00:11:11,922
Going...
47
00:11:13,048 --> 00:11:15,384
going...
48
00:11:17,761 --> 00:11:19,763
gone.
49
00:11:24,101 --> 00:11:26,562
Okay. We're here to stay.
50
00:11:40,450 --> 00:11:44,788
Well, where are we?
Do you have any notions, Skipper?
51
00:11:44,872 --> 00:11:47,457
We're some 320 light-years
from Earth...
52
00:11:47,541 --> 00:11:52,546
on an unnamed planet in orbit
around a star in the constellation of Orion.
53
00:11:52,629 --> 00:11:54,631
Is that close enough for you?
54
00:11:56,633 --> 00:12:00,721
- [Landon ] Could be Bellatrix.
- [Dodge ] It's too white for Bellatrix.
55
00:12:00,804 --> 00:12:04,099
You didn't have time
to read the tapes.
56
00:12:04,182 --> 00:12:06,685
So you really
don't know, do you?
57
00:12:06,768 --> 00:12:08,979
What went wrong?
58
00:12:09,062 --> 00:12:11,648
We weren't programmed
to land in the water.
59
00:12:11,732 --> 00:12:15,903
[ Dodge ] The question is not so much
where we are, as when we are.
60
00:12:15,986 --> 00:12:19,239
[ Taylor] All right, we've had enough
sleep to hold us a while.
61
00:12:19,323 --> 00:12:22,034
Let's start earning
all that back pay.
62
00:13:00,364 --> 00:13:02,366
Dodge, run your soil test.
63
00:13:05,077 --> 00:13:07,621
- Got your sensors?
- Right.
64
00:13:07,704 --> 00:13:09,873
- Geiger counter?
- Got it.
65
00:13:12,834 --> 00:13:14,920
[Man]
Let's see, one pistol...
66
00:13:15,003 --> 00:13:20,050
twenty rounds ammo,
a medical kit, camera, TX-9.
67
00:13:20,133 --> 00:13:24,346
We've got food and water enough
for three days.
68
00:13:24,429 --> 00:13:26,473
How long is a day?
69
00:13:26,556 --> 00:13:30,310
That's a good question. Landon.
70
00:13:30,394 --> 00:13:32,479
Hey, Landon!
71
00:13:32,562 --> 00:13:34,564
Join the expedition.
72
00:13:37,234 --> 00:13:39,945
Sorry. I was thinking about Stewart.
73
00:13:40,028 --> 00:13:42,155
- What do you suppose happened?
- Air leak.
74
00:13:42,239 --> 00:13:45,701
- She died in her sleep.
- You don't seem very cut up about it.
75
00:13:45,784 --> 00:13:49,371
It's a little late for a wake.
She's been dead nearly a year.
76
00:13:49,454 --> 00:13:53,000
That means we've been away
from Earth for 18 months.
77
00:13:53,083 --> 00:13:55,085
Our time.
78
00:13:56,753 --> 00:13:58,755
You've gone gray.
79
00:14:00,424 --> 00:14:04,845
Apart from that, you look pretty chipper
for a man who's 2,031 years old.
80
00:14:04,928 --> 00:14:08,765
I read the clocks.
They bear out Hasslein's hypothesis.
81
00:14:08,849 --> 00:14:12,477
We have been away from Earth
for 2,000 years...
82
00:14:12,561 --> 00:14:14,563
give or take a decade.
83
00:14:16,231 --> 00:14:21,028
Still can't accept it, huh?
Time's wiped out everything you ever knew.
84
00:14:21,111 --> 00:14:23,030
It's all dust.
85
00:14:23,113 --> 00:14:25,032
Prove it.
86
00:14:25,115 --> 00:14:28,035
If we can't get back,
it's still just a theory.
87
00:14:28,118 --> 00:14:31,955
It's a fact, Landon.
Buy it. You'll sleep better.
88
00:14:33,498 --> 00:14:37,461
Nothing will grow here.
There's just a trace of carbohydrates.
89
00:14:37,544 --> 00:14:42,132
- All the nitrogen is locked into the nitrates.
- No dangerous ionization?
90
00:14:42,215 --> 00:14:44,134
No.
91
00:14:44,217 --> 00:14:47,554
Well, if there's no life here...
92
00:14:47,637 --> 00:14:50,849
we've got just 72 hours to find it.
93
00:14:50,932 --> 00:14:53,852
That's when the groceries run out.
Let's go.
94
00:14:53,935 --> 00:14:55,937
Which direction?
95
00:14:58,148 --> 00:15:00,442
- That way.
- Any particular reason?
96
00:15:01,610 --> 00:15:03,528
None at all.
97
00:15:06,656 --> 00:15:08,658
Come on—
98
00:15:13,705 --> 00:15:16,166
[ Laughing ]
99
00:15:21,880 --> 00:15:25,342
[Laughing Echoing ]
100
00:16:50,760 --> 00:16:53,763
[ Both Panting ]
101
00:17:14,326 --> 00:17:17,120
[ Thunderclaps]
102
00:17:37,265 --> 00:17:39,267
[Loud Rumbling ]
103
00:17:56,618 --> 00:17:59,704
- [ Panting ]
- Everybody all right?
104
00:18:01,623 --> 00:18:03,625
Water check.
105
00:18:11,383 --> 00:18:13,385
Eight ounces.
106
00:18:19,474 --> 00:18:21,935
It doesn't add up.
107
00:18:22,018 --> 00:18:24,271
Thunder and lightning and no rain.
108
00:18:24,354 --> 00:18:29,067
Cloud cover at night, that strange luminosity,
yet there's no moon.
109
00:18:29,150 --> 00:18:31,111
If we could just get a fix.
110
00:18:31,194 --> 00:18:33,113
What would that tell you?
111
00:18:33,196 --> 00:18:36,992
- I've told you where you are and when you are.
- All right, all right.
112
00:18:37,075 --> 00:18:41,288
You're 300 light-years
from your precious planet.
113
00:18:41,371 --> 00:18:45,458
Your loved ones are dead and forgotten
for 20 centuries.
114
00:18:45,542 --> 00:18:47,961
Twenty centuries!
Even if you could get back...
115
00:18:48,044 --> 00:18:50,672
they would think you were something
that fell out of a tree.
116
00:18:50,755 --> 00:18:52,716
Ah, Taylor, quit riding him.
117
00:18:52,799 --> 00:18:55,677
There is just one reality left—
we are here and it is now.
118
00:18:55,760 --> 00:18:59,681
You get ahold of that and hang on to it,
or you might as well be dead.
119
00:18:59,764 --> 00:19:01,391
I'm prepared to die.
120
00:19:02,517 --> 00:19:05,186
[ Chuckling ]
He-He's prepared to die.
121
00:19:05,270 --> 00:19:08,648
[ Laughing ]
Doesn't that make you misty?
122
00:19:08,732 --> 00:19:11,568
Chalk up another victory
for the human spirit.
123
00:19:19,576 --> 00:19:21,661
Clue me in on something,
will you?
124
00:19:21,745 --> 00:19:26,416
Why did you sign on for this trip?
You volunteered. Why?
125
00:19:26,499 --> 00:19:28,918
Never mind.
I'll clue you in.
126
00:19:29,002 --> 00:19:32,005
You were the golden boy
of the class of '72.
127
00:19:32,088 --> 00:19:35,091
When they nominated you for the big one,
you couldn't turn it down...
128
00:19:35,175 --> 00:19:38,178
not without losing
your All-American image.
129
00:19:38,261 --> 00:19:40,180
Climb off, will you?
130
00:19:40,263 --> 00:19:43,224
Oh, and the glory.
Don't forget that.
131
00:19:43,308 --> 00:19:48,188
There's a life-size bronze statue of you
standing out there somewhere.
132
00:19:48,271 --> 00:19:51,900
Oh, it's probably turned green by now,
nobody can read the nameplate.
133
00:19:51,983 --> 00:19:54,194
But never let it be said
that we forget our heroes.
134
00:19:54,277 --> 00:19:56,279
Taylor, I'm telling you
to climb off my back.
135
00:19:56,363 --> 00:19:59,449
Hmm. And there's one last item—
immortality.
136
00:19:59,532 --> 00:20:01,868
You wanted to live forever,
didn't you?
137
00:20:01,951 --> 00:20:04,287
Well, you damn near made it.
138
00:20:04,371 --> 00:20:09,042
Except for me and Dodge, you've lived longer
than anyone ever born.
139
00:20:09,125 --> 00:20:13,213
And with our lovely
Lieutenant Stewart dead...
140
00:20:13,296 --> 00:20:15,882
looks like you're
the last of the line.
141
00:20:17,133 --> 00:20:20,553
You got what you wanted, Tiger.
How does it taste?
142
00:20:21,679 --> 00:20:24,057
Okay, you read me well enough.
143
00:20:24,140 --> 00:20:26,851
- But why can't I read you?
- Don't bother.
144
00:20:28,311 --> 00:20:31,940
Dodge, there, he's not like me at all,
but he makes sense.
145
00:20:33,858 --> 00:20:35,944
He'd walk naked into a live volcano...
146
00:20:36,027 --> 00:20:39,697
if he thought he could learn something
that no other man knew.
147
00:20:39,781 --> 00:20:44,702
But you— you're no seeker.
You're negative.
148
00:20:44,786 --> 00:20:46,913
And I'm not prepared to die.
149
00:20:46,996 --> 00:20:51,000
I'd like to know why not.
You thought life on Earth was meaningless.
150
00:20:51,084 --> 00:20:53,086
You despised people.
151
00:20:53,169 --> 00:20:55,338
So what'd you do?
You ran out.
152
00:20:55,422 --> 00:20:58,049
No. No, it's not like that, Landon.
153
00:20:58,133 --> 00:21:00,844
I'm a seeker too.
154
00:21:00,927 --> 00:21:03,221
But my dreams aren't like yours.
155
00:21:03,304 --> 00:21:05,432
I can't help thinking
somewhere in the universe...
156
00:21:05,515 --> 00:21:08,435
there has to be something
better than man.
157
00:21:08,518 --> 00:21:10,645
Has to be.
158
00:21:12,188 --> 00:21:14,190
Taylor, over here!
159
00:21:53,062 --> 00:21:55,440
Life.
160
00:22:09,496 --> 00:22:11,748
Where there's one, there's another...
161
00:22:11,831 --> 00:22:14,501
and another and another.
162
00:22:14,584 --> 00:22:16,586
Let's find em.
163
00:24:51,366 --> 00:24:53,368
Skipper!
164
00:24:54,494 --> 00:24:56,496
Look.
165
00:25:12,220 --> 00:25:15,973
- Scarecrows?
- Let's see.
166
00:25:55,805 --> 00:25:59,642
[ Water Rushing ]
167
00:26:02,019 --> 00:26:04,939
To hell with the scarecrows.
168
00:26:46,773 --> 00:26:48,691
Yee-hoo!
169
00:26:48,775 --> 00:26:51,277
Yeah! Yeah! Yeah!
170
00:26:59,410 --> 00:27:01,370
[ Sighs ]
171
00:27:02,663 --> 00:27:04,874
[Yells ]
Whoo!
172
00:27:07,251 --> 00:27:09,212
Yea! Yea!
173
00:27:18,596 --> 00:27:20,598
Ah!
174
00:27:27,396 --> 00:27:29,482
Taylor.
175
00:27:29,565 --> 00:27:31,567
Look at this.
176
00:27:56,467 --> 00:27:58,386
Taylor, look!
177
00:29:43,991 --> 00:29:45,993
They didn't leave much,
did they?
178
00:30:16,190 --> 00:30:19,360
Well, at least
they haven't tried to bite us.
179
00:30:20,361 --> 00:30:22,363
Blessed are the vegetarians.
180
00:30:29,036 --> 00:30:32,456
[ Taylor] They look more or less human,
but I think they're mute.
181
00:30:42,049 --> 00:30:44,760
We got off at the wrong stop.
182
00:30:46,846 --> 00:30:49,557
You're supposed to be
the optimist, Landon.
183
00:30:49,640 --> 00:30:51,726
Look on the bright side.
184
00:30:51,809 --> 00:30:53,728
If this is the best
they've got around here...
185
00:30:53,811 --> 00:30:56,480
in six months
we'll be running this planet.
186
00:31:04,238 --> 00:31:08,409
[Howling ]
187
00:31:37,104 --> 00:31:40,316
[Animal Grunting ]
188
00:32:39,583 --> 00:32:42,419
[ Gunshots]
189
00:34:02,291 --> 00:34:04,919
[Gunshot]
190
00:34:07,922 --> 00:34:10,007
[Gunshot]
191
00:34:12,968 --> 00:34:14,803
[ Gunshots]
192
00:34:15,888 --> 00:34:18,140
[ Gunshots]
193
00:34:21,268 --> 00:34:24,897
[ Gunshots]
194
00:34:38,327 --> 00:34:41,038
[ Gunshots]
195
00:35:59,074 --> 00:36:02,036
- Smile.
- [ Laughing ]
196
00:36:03,370 --> 00:36:05,372
[ Laughs]
197
00:36:40,532 --> 00:36:42,785
Which one was wearing
the strange clothes?
198
00:36:43,827 --> 00:36:45,829
This one.
199
00:36:48,665 --> 00:36:52,169
- Will he live?
- [don't know.
200
00:36:52,252 --> 00:36:54,838
This beast has lost a lot of blood.
201
00:36:56,799 --> 00:36:58,801
[ Sniffs ]
202
00:37:01,303 --> 00:37:05,140
- There's no probe here. Find one.
- Yes, sir.
203
00:37:06,183 --> 00:37:08,102
This place is dirty, Doctor.
204
00:37:08,185 --> 00:37:11,980
Doctor, these animals are dirty.
205
00:37:12,064 --> 00:37:15,109
They stink and they carry
communicable diseases.
206
00:37:15,192 --> 00:37:17,236
Why aren't they cleaned up
before they're brought here?
207
00:37:17,319 --> 00:37:19,738
[ Female Ape ]
You don't sound happy in your work.
208
00:37:19,822 --> 00:37:22,366
[ Male Ape ]
I'm little more than a vet in this laboratory.
209
00:37:22,449 --> 00:37:25,619
You promised to speak
to Dr. Zaius about me.
210
00:37:25,702 --> 00:37:29,581
I did. You know how he looks down
his nose at chimpanzees.
211
00:37:29,665 --> 00:37:32,042
But the quota system
has been abolished.
212
00:37:32,126 --> 00:37:35,295
- You made it. Why can't I?
- What do you mean “made it”?
213
00:37:35,379 --> 00:37:39,591
I'm an animal psychologist, that's all.
We have no authority.
214
00:37:39,675 --> 00:37:42,553
You do all right when it comes
to getting space and equipment.
215
00:37:42,636 --> 00:37:47,182
That's because Dr. Zaius
realizes our work has value.
216
00:37:47,266 --> 00:37:51,270
The foundations of scientific brain surgery
are being laid right here...
217
00:37:51,353 --> 00:37:54,189
in studies of cerebral functions
of these animals.
218
00:37:55,691 --> 00:37:58,110
They're still dirty, Doctor.
219
00:37:58,193 --> 00:38:01,029
And their bite is septic.
There, look at that.
220
00:38:03,449 --> 00:38:05,576
Hold his jaw.
221
00:38:30,225 --> 00:38:33,770
- Good morning, Dr. Zira.
- Good morning, Julius. How's our patient today?
222
00:38:33,854 --> 00:38:37,649
No change. The minute you open the door,
he goes into his act.
223
00:38:37,733 --> 00:38:40,486
[Rattling Cage]
224
00:38:40,569 --> 00:38:44,490
Well. And what do
we want this morning?
225
00:38:44,573 --> 00:38:47,075
Do we want something?
Come on, speak.
226
00:38:47,159 --> 00:38:49,995
Come on, speak.
227
00:38:50,078 --> 00:38:53,081
Do we want some sugar,
old-timer? Hmm?
228
00:38:55,167 --> 00:38:57,544
You could get hurt doing that, Doctor.
229
00:38:57,628 --> 00:38:59,922
Oh, don't be silly.
He's perfectly tame.
230
00:39:00,005 --> 00:39:02,883
Ah, they're all tame
until they take a chunk out of you.
231
00:39:02,966 --> 00:39:06,428
Well, Bright Eyes,
is our throat feeling better?
232
00:39:07,679 --> 00:39:09,598
[Zira]
Still hurts, doesn't it?
233
00:39:09,681 --> 00:39:12,684
See, he keeps pretending he can talk.
234
00:39:12,768 --> 00:39:14,770
[ No Sound ]
235
00:39:16,104 --> 00:39:19,107
That Bright Eyes is remarkable.
236
00:39:19,191 --> 00:39:21,860
He keeps trying to form words.
237
00:39:21,944 --> 00:39:24,321
You know what they say—
“Human see, human do.”
238
00:39:29,952 --> 00:39:32,246
Now what?
239
00:39:33,872 --> 00:39:36,124
He seems to want something.
240
00:39:37,543 --> 00:39:39,628
[Julius ]
1'd be careful, Doctor.
241
00:39:39,711 --> 00:39:43,632
What'd I tell you!
Try that again and I'll break your arm!
242
00:39:45,717 --> 00:39:48,470
[Julius ]
Good morning, Your Excellency.
243
00:39:48,554 --> 00:39:50,681
[Zira]
Dr. Zaius.
244
00:39:52,599 --> 00:39:55,227
[Julius ]
Good morning, sir.
245
00:39:55,310 --> 00:39:59,481
- Open up, please.
- I'm so glad you could come.
246
00:39:59,565 --> 00:40:01,900
Sir, he's over here.
247
00:40:04,278 --> 00:40:08,240
Bright Eyes... show him.
248
00:40:08,323 --> 00:40:11,285
Go ahead, do your trick.
249
00:40:11,368 --> 00:40:14,663
Speak. Go on, speak again.
250
00:40:17,207 --> 00:40:20,919
There! Can you believe it?
251
00:40:21,003 --> 00:40:24,673
Yes, amusing.
A man acting like an ape.
252
00:40:27,009 --> 00:40:31,263
Dr. Zaius, I could swear
he's answering you.
253
00:40:31,346 --> 00:40:34,266
He has a definite gift for mimicry.
254
00:40:34,349 --> 00:40:36,518
It's most unusual.
255
00:40:36,602 --> 00:40:40,439
He's using that
old blanket as clothing.
256
00:40:40,522 --> 00:40:44,776
I wonder how he'd score
on a Hopkins manual dexterity test?
257
00:40:44,860 --> 00:40:48,030
- An animal?
- Look!
258
00:40:48,113 --> 00:40:52,868
- He's moving his fingers.
- Only because he saw you moving yours.
259
00:40:52,951 --> 00:40:55,662
Oh, but perhaps he understood.
260
00:40:55,746 --> 00:40:59,458
Man has no understanding.
261
00:40:59,541 --> 00:41:03,420
He can be taught a few very simple tricks,
nothing more.
262
00:41:03,503 --> 00:41:07,215
I'm afraid I must disagree.
According to my experiments—
263
00:41:07,299 --> 00:41:11,303
Dr. Zira, I must caution you.
264
00:41:11,386 --> 00:41:17,100
Experimental brain surgery on these creatures
is one thing, and I'm all in favor of it.
265
00:41:17,184 --> 00:41:21,396
But your behavioral studies
are something else again.
266
00:41:21,480 --> 00:41:26,568
To suggest that we can learn anything
about the simian nature...
267
00:41:26,652 --> 00:41:30,155
from a study of man
is sheer nonsense.
268
00:41:30,238 --> 00:41:32,491
Besides, man is a nuisance.
269
00:41:32,574 --> 00:41:36,036
He eats up his food supplies
in the forest...
270
00:41:36,119 --> 00:41:40,582
then migrates to our green belts
and ravages our crops.
271
00:41:43,418 --> 00:41:46,421
The sooner he is exterminated,
the better.
272
00:41:47,589 --> 00:41:50,759
It's a question of simian survival,
273
00:42:02,646 --> 00:42:04,690
[Ape]
Is this the one you wanted, Doctor?
274
00:42:06,441 --> 00:42:08,443
[Zira]
Ah, yes. Thank you.
275
00:42:08,527 --> 00:42:12,239
Bright Eyes,
I've got a present for you.
276
00:42:19,788 --> 00:42:21,832
[ Chuckling ]
277
00:42:23,208 --> 00:42:25,502
[Zira]
Put her in with him.
278
00:42:36,471 --> 00:42:38,974
[ Sniffing ]
279
00:42:43,019 --> 00:42:45,021
[ Sniffing ]
280
00:42:46,481 --> 00:42:49,276
[ Sniffs ]
281
00:42:51,027 --> 00:42:53,029
[ Chuckles ]
282
00:43:18,096 --> 00:43:20,474
Cornelius, up here.
283
00:43:22,350 --> 00:43:25,270
- Do you have to work tonight?
- No.
284
00:43:25,353 --> 00:43:27,355
Neither do I.
[ Chuckles ]
285
00:43:31,610 --> 00:43:33,904
- Oh, Cornelius.
- [ Chuckles ]
286
00:43:49,711 --> 00:43:52,589
- There's— There's Bright Eyes.
- Hmm?
287
00:43:52,672 --> 00:43:54,591
The one I was telling you about.
288
00:43:54,674 --> 00:43:57,552
What's so special about him?
289
00:43:57,636 --> 00:44:00,472
Watch. Hello, Bright Eyes.
290
00:44:00,555 --> 00:44:02,974
How's our throat today?
291
00:44:05,727 --> 00:44:07,646
[ Cornelius Giggling ]
292
00:44:07,729 --> 00:44:11,650
- Look, she remembers!
- Remembers what?
293
00:44:11,733 --> 00:44:14,319
- The blood transfusion.
- Zira, really.
294
00:44:14,402 --> 00:44:18,490
You know they can't— Hey. Hey, watch out.
Here comes Number One.
295
00:44:18,573 --> 00:44:22,536
Something's bothering him. He's been prying
around the lab for the last two days.
296
00:44:22,619 --> 00:44:25,956
- Shh, shh, shh.
- Uh, good morning, Dr. Zaius.
297
00:44:26,039 --> 00:44:30,126
- You, uh, know my, uh— Dr. Cornelius, my fiancé.
- Of course.
298
00:44:30,210 --> 00:44:35,257
The young ape with a shovel. I hear you're
planning another archaeological expedition.
299
00:44:35,340 --> 00:44:37,342
With the Academy's approval, sir.
300
00:44:37,425 --> 00:44:41,721
- The project will require my support, of course.
- I hope I may count on it, sir.
301
00:44:41,805 --> 00:44:44,558
Cornelius, a friendly warning.
302
00:44:44,641 --> 00:44:49,479
As you dig for artifacts,
be sure you don't bury your reputation.
303
00:45:02,951 --> 00:45:05,287
- Stop!
- [ Whistle Blowing ]
304
00:45:05,370 --> 00:45:08,290
Stop!
305
00:45:25,891 --> 00:45:29,352
[ Whip Cracking ]
306
00:45:29,436 --> 00:45:31,938
[Zira]
Stop! You've hurt him!
307
00:45:33,398 --> 00:45:35,650
- Take him inside.
- [Whip Cracks ]
308
00:45:37,986 --> 00:45:41,823
Cornelius? Cornelius,
if you have a moment today...
309
00:45:41,907 --> 00:45:45,785
I'd like to discuss
this expedition of yours in more detail.
310
00:45:45,869 --> 00:45:49,831
Oh, certainly, sir. I'll pick up my notes
and I'll come right over.
311
00:45:49,915 --> 00:45:52,584
I don't understand
these animal psychologists.
312
00:45:52,667 --> 00:45:55,420
What's Dr. Zira trying to prove?
313
00:45:55,503 --> 00:45:58,590
That man can be domesticated.
314
00:45:58,673 --> 00:46:02,218
[ Laughing ]
315
00:46:37,253 --> 00:46:40,131
- What happened?
- Oh, those fools and their torches!
316
00:46:40,215 --> 00:46:42,509
- Do you have any ointment?
- I'll see.
317
00:46:48,181 --> 00:46:50,225
I'm sorry, Bright Eyes.
318
00:46:56,106 --> 00:46:58,024
Julius!
319
00:47:00,318 --> 00:47:02,237
I told you what you'd get!
320
00:47:02,320 --> 00:47:05,323
Julius, don't, don't, don't.
It doesn't matter.
321
00:47:05,407 --> 00:47:07,617
[Zira]
Julius, don't hurt him!
322
00:47:10,453 --> 00:47:12,706
Julius!
323
00:47:17,919 --> 00:47:20,171
Natural-born thieves, aren't they?
324
00:47:32,892 --> 00:47:35,979
Get me a collar and leash.
325
00:47:36,062 --> 00:47:39,649
- I'm taking him out of here.
- He's vicious, Doctor.
326
00:47:39,733 --> 00:47:43,111
- Besides, it's against the rules.
- Do as I say!
327
00:47:54,330 --> 00:47:58,293
You— You wouldn't
hurt me, would you...
328
00:48:00,837 --> 00:48:02,881
Taylor?
329
00:48:18,354 --> 00:48:20,690
[ Chuckles ]
It's a stunt.
330
00:48:20,774 --> 00:48:23,109
Ah, humans can't write.
331
00:48:23,193 --> 00:48:27,655
Dear, you're a scientist.
Don't you believe your own eyes?
332
00:48:31,910 --> 00:48:34,120
Where did you learn
to do this?
333
00:48:37,707 --> 00:48:42,837
“Jefferson Public School.”
334
00:48:48,676 --> 00:48:52,388
“Fort Wayne, Indiana.”
335
00:48:55,391 --> 00:48:57,936
Back on that planet
you say you came from?
336
00:48:58,937 --> 00:49:00,939
Uh-huh.
337
00:49:01,940 --> 00:49:04,609
[ Chuckles]
Yes, yes.
338
00:49:04,692 --> 00:49:09,280
Maybe he is intelligent,
but he's also, uh, crazy.
339
00:49:09,364 --> 00:49:13,284
Cornelius. Cornelius, please.
340
00:49:18,248 --> 00:49:21,167
“Dodge was killed in the hunt.
341
00:49:21,251 --> 00:49:24,212
What happened to Landon?”
342
00:49:26,339 --> 00:49:28,883
I don't know.
343
00:49:28,967 --> 00:49:31,386
They fell out of the sky with you?
344
00:49:35,640 --> 00:49:38,059
“Not fell, flew.”
345
00:49:38,143 --> 00:49:40,687
Flight is a scientific impossibility.
346
00:49:40,770 --> 00:49:43,857
And even if it weren't, why fly?
347
00:49:43,940 --> 00:49:45,942
Where would it get you?
348
00:50:02,792 --> 00:50:05,044
“Do you have maps?”
349
00:50:18,474 --> 00:50:22,604
Uh—[ Clears Throat ]
We're here. You were captured here.
350
00:50:25,565 --> 00:50:28,693
You fell into the water here?
351
00:50:28,776 --> 00:50:33,239
You came ashore,
marched across the desert...
352
00:50:33,323 --> 00:50:36,117
mountains...
353
00:50:36,201 --> 00:50:38,244
- many days and nights—
- [Sighs ]
354
00:50:38,328 --> 00:50:40,955
and reached the jungle.
355
00:50:41,039 --> 00:50:43,583
Out of the question.
356
00:50:45,418 --> 00:50:48,880
Cornelius, why do you insist
on provoking him?
357
00:50:48,963 --> 00:50:53,384
No creature can survive in the Forbidden Zone.
I know. I've been there. I've seen it.
358
00:50:57,055 --> 00:50:59,891
“Then how do you account for me?”
359
00:50:59,974 --> 00:51:04,187
I don't.
And I'm not going to try.
360
00:51:06,314 --> 00:51:08,942
But what about your theory?
361
00:51:10,235 --> 00:51:13,404
The existence of someone
like Taylor might prove it.
362
00:51:13,488 --> 00:51:15,740
Zira, do you want
to get my head chopped off?
363
00:51:15,823 --> 00:51:19,744
Don't be foolish.
If it's true, they'll have to accept it.
364
00:51:19,827 --> 00:51:22,580
[ Chuckles]
Oh, no, they won't.
365
00:51:22,664 --> 00:51:27,877
- Oh. Cornelius has developed
the most brilliant hypothesis—
- But I'm probably wrong.
366
00:51:27,961 --> 00:51:33,675
that the ape evolved from
a lower order of primate, possibly man.
367
00:51:34,676 --> 00:51:36,803
In his trip to the Forbidden Zone...
368
00:51:36,886 --> 00:51:41,432
he discovered traces of a culture
older than recorded time.
369
00:51:41,516 --> 00:51:44,894
- The evidence was very meager.
- You didn't think so then.
370
00:51:44,978 --> 00:51:48,815
That was before Dr. Zaius and half
of the Academy said that my idea was heresy.
371
00:51:48,898 --> 00:51:52,318
How can scientific truth be heresy?
372
00:51:52,402 --> 00:51:57,490
What if Taylor is exactly
the proof you needed? A mutation?
373
00:51:57,573 --> 00:52:03,329
A missing link between
the unevolved primate and the ape?
374
00:52:03,413 --> 00:52:05,456
[Bangs Table ]
375
00:52:05,540 --> 00:52:07,875
Touchy, isn't he?
376
00:52:07,959 --> 00:52:11,546
Hmm. “I am not a missing link.”
377
00:52:11,629 --> 00:52:15,967
Well, if he were a missing link, the Sacred Scrolls
wouldn't be worth their parchment.
378
00:52:16,050 --> 00:52:18,720
Well, maybe they're not.
379
00:52:18,803 --> 00:52:21,139
[ Chuckles]
Oh, no, thank you.
380
00:52:21,222 --> 00:52:23,141
I'm not going to get into that battle.
381
00:52:23,224 --> 00:52:26,227
- Cornelius, show some strength.
- Zira, listen to me!
382
00:52:27,395 --> 00:52:29,647
Now we both have fine futures—
383
00:52:29,731 --> 00:52:32,150
marriage, stimulating careers.
384
00:52:32,233 --> 00:52:34,944
- I'm up for a raise.
- [Door Opens I
385
00:52:35,028 --> 00:52:36,779
[ Cornelius]
Dr. Zaius.
386
00:52:38,281 --> 00:52:41,326
Did you forget
our appointment, Cornelius?
387
00:52:41,409 --> 00:52:43,828
Oh, no, sir.
I was, uh, just collecting my notes.
388
00:52:43,911 --> 00:52:48,082
You know Dr. Maximus, of course,
our Commissioner for Animal Affairs?
389
00:52:48,166 --> 00:52:50,418
Yes, sir. It's a pleasure
to see you again.
390
00:52:51,586 --> 00:52:55,715
- What is that?
- A man, Dr. Maximus.
391
00:52:55,798 --> 00:52:59,344
I know it's a man.
And you know the rules—
392
00:52:59,427 --> 00:53:01,679
No animals allowed
outside the compound...
393
00:53:01,763 --> 00:53:03,848
and, most especially,
not without a leash.
394
00:53:03,931 --> 00:53:09,312
Uh, yes, sir. But-But this, uh, creature
is a— is a special case.
395
00:53:09,395 --> 00:53:11,314
Why special?
396
00:53:11,397 --> 00:53:14,275
Um, we're conducting
a new experiment.
397
00:53:14,359 --> 00:53:18,071
Wouldn't that more properly
be done in your office?
398
00:53:18,154 --> 00:53:22,617
- Yes, sir.
- Guards, return this beast to the compound.
399
00:53:24,035 --> 00:53:26,204
What is this?
400
00:53:28,456 --> 00:53:32,543
A toy. It floats on the air.
401
00:53:32,627 --> 00:53:35,630
- Zira.
- Try it.
402
00:53:35,713 --> 00:53:37,715
Nonsense.
403
00:53:50,853 --> 00:53:52,855
[ Door Opening ]
404
00:53:55,733 --> 00:53:58,945
- What's up, Lieutenant?
- We're taking Number Four over
to surgery in five minutes.
405
00:53:59,028 --> 00:54:00,988
- Have him ready.
- How come?
406
00:54:01,072 --> 00:54:03,074
The beast's throat is nearly healed.
407
00:54:03,157 --> 00:54:05,326
It's not his throat this time.
The vet's gonna geld him.
408
00:54:05,410 --> 00:54:08,996
[Julius ] Dr. Zira won't like it.
She wants that pair to mate.
409
00:54:09,080 --> 00:54:11,416
These orders come
from Dr. Zaius himself.
410
00:54:11,499 --> 00:54:13,501
There's nothing
she can do about it.
411
00:54:14,877 --> 00:54:16,879
[ Sighs ]
412
00:54:19,424 --> 00:54:21,467
[ Keys Jangling ]
413
00:54:29,183 --> 00:54:32,228
If only you knew
what they're going to do. [ Chuckles]
414
00:54:34,272 --> 00:54:36,649
Stay still now.
Don't give me any trouble.
415
00:55:00,381 --> 00:55:02,383
[ Screams I
416
00:55:03,718 --> 00:55:05,803
[ Female Ape, Gasps I
417
00:55:10,391 --> 00:55:14,812
[ Male Ape ]
Weep if you must, but make an end of sorrow.
418
00:55:14,896 --> 00:55:17,732
He lives again.
419
00:55:17,815 --> 00:55:20,943
Yes, he has found peace in heaven.
420
00:55:22,820 --> 00:55:25,490
He was a model for us all.
421
00:55:25,573 --> 00:55:28,451
A gorilla to remember.
422
00:55:28,534 --> 00:55:30,995
Hunter, warrior...
423
00:55:31,078 --> 00:55:33,247
defender of the Faith...
424
00:55:34,540 --> 00:55:38,294
cherished husband, beloved father...
425
00:55:38,377 --> 00:55:40,296
generous master.
426
00:55:40,379 --> 00:55:42,298
Yes.
427
00:55:42,381 --> 00:55:46,385
He was a font of simian kindness.
428
00:55:47,512 --> 00:55:51,307
The dear departed once said to me—
429
00:55:51,390 --> 00:55:55,353
“I never met an ape I didn't like.”
430
00:55:55,436 --> 00:55:57,813
- Look! It's a man!
- [ Screams ]
431
00:55:57,897 --> 00:56:01,025
In Heaven's name,
get rid of that creature!
432
00:56:01,108 --> 00:56:03,069
[ Male Ape ]
Catch him!
433
00:56:04,529 --> 00:56:07,698
- [Male Ape #2 ] Follow me! This way!
- Catch him! Catch him!
434
00:56:07,782 --> 00:56:10,451
[ Apes Screaming, Shouting ]
435
00:56:28,469 --> 00:56:33,015
[ Screaming ]
436
00:56:36,018 --> 00:56:39,855
[ Whistle Blowing ]
437
00:57:10,177 --> 00:57:14,140
[ Whistle Blowing ]
438
00:57:16,267 --> 00:57:18,269
[ Screams I
439
00:57:37,872 --> 00:57:40,374
Come on, Quintus.
440
00:58:33,803 --> 00:58:35,805
[ Both Scream I
441
00:58:44,105 --> 00:58:46,273
[ Apes Scream]
442
00:59:00,788 --> 00:59:02,998
[ Chattering ]
443
00:59:50,921 --> 00:59:55,760
- Go get him.
- Taylor, why did you run away?
444
00:59:55,843 --> 00:59:58,095
- Security police.
- I'm in charge of this man.
445
00:59:58,179 --> 01:00:01,223
No longer, madam. He's now in the custody
of the Ministry of Science.
446
01:00:01,307 --> 01:00:07,188
Take your stinking paws
off me, you damn dirty ape.
447
01:00:16,864 --> 01:00:19,366
No one will listen to me.
448
01:00:21,035 --> 01:00:23,204
Only you.
449
01:00:25,915 --> 01:00:30,711
You—
[ Chuckles ] Nova.
450
01:00:30,795 --> 01:00:34,340
You Nova. No—
451
01:00:38,010 --> 01:00:41,222
Yeah, me Tarzan, you Jane.
452
01:00:46,602 --> 01:00:50,856
[ Grunts]
Wait! What are you doing?
453
01:00:50,940 --> 01:00:53,484
Leave her alone, damn you!
454
01:00:53,567 --> 01:00:56,445
Where are you taking her—
[ Grunts ]
455
01:00:57,446 --> 01:00:59,323
[ Chittering ]
456
01:00:59,406 --> 01:01:01,408
You—
457
01:01:04,912 --> 01:01:07,873
Where are you taking her?
458
01:01:09,375 --> 01:01:12,044
[ Continues, Indistinct ]
459
01:01:18,551 --> 01:01:20,636
[ Chittering ]
460
01:01:20,719 --> 01:01:23,556
Damn you, you hairy scum!
461
01:01:23,639 --> 01:01:25,808
Shut up, you freak!
462
01:01:25,891 --> 01:01:29,478
- Julius, you—
- I said shut up!
463
01:01:29,562 --> 01:01:32,314
It's a madhouse!
464
01:01:32,398 --> 01:01:35,442
A madhouse!
465
01:01:37,027 --> 01:01:39,947
[ Panting ]
466
01:01:45,786 --> 01:01:50,583
[ Exhales]
Now I don't even have you. [ Chuckles]
467
01:01:50,666 --> 01:01:55,087
Imagine me needing someone.
Back on Earth I never did.
468
01:01:55,170 --> 01:01:57,089
Oh, there were women,
lots of women.
469
01:01:57,172 --> 01:01:59,967
Lots of lovemaking, but no love.
470
01:02:00,050 --> 01:02:03,012
That was the kind of world
we'd made.
471
01:02:03,095 --> 01:02:08,183
So / left because there
was no one to hold me there.
472
01:02:08,267 --> 01:02:13,355
Did I tell you about Stewart?
Now there was a lovely girl.
473
01:02:13,439 --> 01:02:15,691
The most precious cargo
we brought along.
474
01:02:15,774 --> 01:02:20,070
She was to be the new Eve...
475
01:02:20,154 --> 01:02:23,616
with our hot and eager help,
of course.
476
01:02:25,409 --> 01:02:28,162
Probably just as well
she didn't make it this far.
477
01:02:32,249 --> 01:02:34,919
Do you love me, I wonder?
478
01:02:35,002 --> 01:02:37,504
Can you love, I wonder?
479
01:02:44,595 --> 01:02:48,098
Yeah. You're not as smart
as Stewart...
480
01:02:48,182 --> 01:02:51,894
but you're the only girl in town.
481
01:02:57,316 --> 01:03:02,071
Look at that. I-
I taught you to smile.
482
01:03:02,154 --> 01:03:04,865
- [ Door Opening ]
- [ Footsteps Approaching ]
483
01:03:37,898 --> 01:03:40,025
[ Bars Rattling ]
484
01:04:26,947 --> 01:04:29,450
It's been weeks.
What happened?
485
01:04:29,533 --> 01:04:32,661
- Where have you been?
Why didn't you come see me?
- Shh!
486
01:04:32,745 --> 01:04:34,663
- What is this?
- A hearing.
487
01:04:34,747 --> 01:04:37,124
- Be clever. Be quiet.
- All rise!
488
01:04:46,925 --> 01:04:51,388
- Be seated.
- [Gavel Banging Table ]
489
01:04:51,472 --> 01:04:54,558
This ad hoc tribunal of the National Academy
IS now In session.
490
01:04:54,641 --> 01:04:58,312
President of the Academy
presiding.
491
01:04:58,395 --> 01:05:02,274
On my right, Dr. Maximus,
Commissioner for Animal Affairs.
492
01:05:02,357 --> 01:05:07,321
And on my left, Dr. Zaius, Minister of Science
and chief defender of the Faith.
493
01:05:07,404 --> 01:05:11,742
And appearing for the state, Dr. Honorious,
Deputy Minister of Justice.
494
01:05:11,825 --> 01:05:13,827
[ Gavel Bangs On Table ]
495
01:05:13,911 --> 01:05:15,871
[ Sniffing ]
496
01:05:15,954 --> 01:05:19,875
Bailiff! You had instructions
to clean up the beast.
497
01:05:19,958 --> 01:05:23,504
All these rags he's wearing
give off a stench...
498
01:05:23,587 --> 01:05:27,716
that's offensive to the dignity
of this tribunal.
499
01:05:36,225 --> 01:05:39,728
You may proceed, Dr. Honorious.
500
01:05:39,812 --> 01:05:42,356
By your leave, Mr. President,
this tribunal...
501
01:05:42,439 --> 01:05:45,692
has not yet defined the purpose
for this inquiry.
502
01:05:47,820 --> 01:05:51,156
You asked for the opportunity
to present your case.
503
01:05:51,240 --> 01:05:53,408
Surely you must know
why you're here.
504
01:05:53,492 --> 01:05:58,622
At the very least, this man has the right
to know whether there's a charge against him.
505
01:05:58,705 --> 01:06:03,252
Objection!
This exhibit is indeed a man.
506
01:06:03,335 --> 01:06:06,463
Therefore, he has no rights
under Ape Law.
507
01:06:06,547 --> 01:06:09,758
Well, Dr. Zira, this is a man,
is it not?
508
01:06:09,842 --> 01:06:15,264
He is unlike any man you have ever seen,
as we hope to prove.
509
01:06:15,347 --> 01:06:18,684
Answer the question, Dr. Zira.
Is it a man?
510
01:06:18,767 --> 01:06:22,729
Uh, sir, perhaps the question
is the point at issue.
511
01:06:22,813 --> 01:06:27,526
Is he a man? Is he a deviate
or a freak of nature?
512
01:06:27,609 --> 01:06:30,112
- Objection.
- Sustained.
513
01:06:30,195 --> 01:06:34,158
Now, Dr. Zira, in all fairness,
you must admit...
514
01:06:34,241 --> 01:06:38,912
that the accused is a nonape
and therefore has no rights under Ape Law.
515
01:06:38,996 --> 01:06:40,914
Then why is he called
“the accused”?
516
01:06:40,998 --> 01:06:45,377
Your Honors must think him guilty
of something.
517
01:06:46,753 --> 01:06:50,966
Creature's not being tried,
he's being disposed of.
518
01:06:51,049 --> 01:06:55,304
It is scientific heresy
that is being tried here.
519
01:06:55,387 --> 01:06:59,433
Well put, Dr. Zaius.
Let us warn our friends...
520
01:06:59,516 --> 01:07:03,645
that they endanger their own careers
by defending this animal.
521
01:07:04,938 --> 01:07:07,107
[ Taylor]
Then I'll defend myself.
522
01:07:10,903 --> 01:07:15,824
Dr. Zira, would you tell...
Bright Eyes to be quiet?
523
01:07:15,908 --> 01:07:20,495
- My name is Taylor—
- Bailiff! Silence the animal.
524
01:07:20,579 --> 01:07:22,956
Wait, let me—
[ Grunts ]
525
01:07:25,042 --> 01:07:27,544
You may proceed, Mr. Prosecutor.
526
01:07:27,628 --> 01:07:31,089
Learned judges, my case is simple.
527
01:07:31,173 --> 01:07:33,926
It is based on
our First Article of Faith.
528
01:07:34,009 --> 01:07:37,304
That the Almighty created the ape
in his own image.
529
01:07:37,387 --> 01:07:39,389
That he gave him
a soul and a mind.
530
01:07:39,473 --> 01:07:42,226
That he set him apart
from the beasts of the jungle...
531
01:07:42,309 --> 01:07:44,937
and made him
the lord of the planet.
532
01:07:45,020 --> 01:07:48,857
These sacred truths
are self-evident.
533
01:07:48,941 --> 01:07:51,985
The proper study of apes is apes.
534
01:07:53,195 --> 01:07:57,407
But certain young cynics
have chosen to study man.
535
01:07:57,491 --> 01:08:03,288
Yes. Perverted scientists who advance
an insidious theory called evolution.
536
01:08:03,372 --> 01:08:06,041
Come to the point, Dr. Honorious.
537
01:08:06,124 --> 01:08:11,171
The state charges that Dr. Zira
and a corrupt surgeon named Galen...
538
01:08:11,255 --> 01:08:13,340
experimented on this wounded animal...
539
01:08:13,423 --> 01:08:16,593
tampering with his brain
and throat tissues...
540
01:08:16,677 --> 01:08:19,930
- to produce a speaking monster.
- That's a lie!
541
01:08:20,013 --> 01:08:25,185
- Mind your tongue, madam.
- Did we create his mind, as well?
542
01:08:25,269 --> 01:08:30,357
Not only can this man speak,
he can think. He can reason.
543
01:08:30,440 --> 01:08:34,820
[ Scoffs ]
That can reason?
544
01:08:34,903 --> 01:08:39,700
With the tribunal's permission, allow me to expose
this hoax by direct examination.
545
01:08:39,783 --> 01:08:43,203
Proceed, Doctor, but
do not turn this hearing into a farce.
546
01:08:50,877 --> 01:08:55,132
Tell the court, Bright Eyes,
what is the Second Article of Faith?
547
01:08:56,466 --> 01:08:59,428
I know nothing of your culture.
I-I admit that.
548
01:08:59,511 --> 01:09:03,390
Of course he doesn't know our culture
because he cannot think.
549
01:09:05,058 --> 01:09:09,062
Tell us, why are all apes
created equal?
550
01:09:10,731 --> 01:09:13,358
- Some apes, it seems, are more equal than others.
- Ridiculous.
551
01:09:13,442 --> 01:09:17,988
Tell us, Bright Eyes,
why do men have no souls?
552
01:09:18,071 --> 01:09:22,200
What is the proof that a divine spark
exists in the simian brain?
553
01:09:22,284 --> 01:09:25,787
Huh?
[ Scoffs I
554
01:09:31,626 --> 01:09:33,587
Read this for me.
555
01:09:44,389 --> 01:09:47,934
Since the defendant has been forbidden
to speak in his own defense...
556
01:09:48,018 --> 01:09:53,398
he requests that the, uh, following statement
be read into the record.
557
01:09:53,482 --> 01:09:55,942
You, Dr. Cornelius.
Read it.
558
01:09:57,861 --> 01:10:02,032
Yeah. [ Clears Throat ]
“I have come to you...
559
01:10:02,115 --> 01:10:04,993
“from a planet
in a different solar system.
560
01:10:05,077 --> 01:10:06,995
“I am an explorer in space”—
561
01:10:07,079 --> 01:10:09,581
Stop right there.
Let me see that paper.
562
01:10:16,004 --> 01:10:21,134
[ Chuckling ]
It's a joke... in very poor taste.
563
01:10:21,218 --> 01:10:25,389
Is it a joke to seek the truth
about this man?
564
01:10:25,472 --> 01:10:28,725
Dr. Zira, you state here that a ship
from outer space...
565
01:10:28,809 --> 01:10:31,353
sank in an inland sea
of our eastern desert.
566
01:10:31,436 --> 01:10:35,107
You also state that Bright Eyes
had two intelligent companions...
567
01:10:35,190 --> 01:10:39,194
- with him at the time of his capture.
- That is his assertion.
568
01:10:39,277 --> 01:10:43,490
Mr. President,
in addition to Bright Eyes...
569
01:10:43,573 --> 01:10:46,743
I believe the prosecutor
has reassembled...
570
01:10:46,827 --> 01:10:50,372
all the surviving humans
that were captured in the hunt.
571
01:10:50,455 --> 01:10:54,292
- That's true, Dr. Zaius.
- Very well.
572
01:10:54,376 --> 01:10:58,463
Then I suggest that we go
take a look at them.
573
01:11:36,042 --> 01:11:38,170
[ Taylor]
That's him! That's Landon.
574
01:11:38,253 --> 01:11:41,590
- Which one?
- The tall one in the back.
575
01:11:43,383 --> 01:11:46,470
Do you acknowledge kinship
with any of these creatures?
576
01:11:46,553 --> 01:11:50,724
- With one them, yes.
- Identify him then. Speak to him.
577
01:11:52,476 --> 01:11:56,605
Landon? Landon?
578
01:12:01,985 --> 01:12:05,238
Oh, they cut him.
579
01:12:07,032 --> 01:12:08,950
Did you know about this?
580
01:12:09,034 --> 01:12:12,704
No. I swear.
I never saw this man before.
581
01:12:12,787 --> 01:12:16,500
But they—
582
01:12:16,583 --> 01:12:22,005
You did it.
You cut up his brain, you bloody baboon!
583
01:12:22,088 --> 01:12:24,257
Stop him!
584
01:12:35,310 --> 01:12:37,896
Take him inside!
585
01:13:18,436 --> 01:13:21,815
Mr. President,
a word of explanation.
586
01:13:21,898 --> 01:13:24,568
The human specimen
you saw outside...
587
01:13:24,651 --> 01:13:27,988
suffered a skull fracture
in the course of the hunt.
588
01:13:28,071 --> 01:13:33,118
Two fine veterinary surgeons
under my direction were able to save his life.
589
01:13:33,201 --> 01:13:37,914
But the beast could not speak,
of course. Nor will he ever speak.
590
01:13:37,998 --> 01:13:41,251
You did that to him, damn you!
You cut out his memory!
591
01:13:41,334 --> 01:13:43,920
You took his identity, and that's what
you want to do to me!
592
01:13:44,004 --> 01:13:46,798
Bailiff, gag the animal!
593
01:13:46,881 --> 01:13:51,344
Damn you!
[ Muffled Yelling ]
594
01:13:51,428 --> 01:13:54,097
May it please the tribunal,
I for one grant you...
595
01:13:54,180 --> 01:13:56,391
that this creature can not have come
from another planet.
596
01:13:56,474 --> 01:14:00,729
But this much is certain. He does come
from somewhere in the Forbidden Zone.
597
01:14:00,812 --> 01:14:05,358
He's described the region to us and described
it accurately, for... I have been there.
598
01:14:05,442 --> 01:14:08,945
- You've visited the Forbidden Zone?
- Yes, sir.
599
01:14:09,029 --> 01:14:11,865
A-A year ago— with the special permission
of the Academy.
600
01:14:11,948 --> 01:14:16,286
He exceeded his orders.
His travel permit was canceled immediately.
601
01:14:16,369 --> 01:14:22,083
Yes, sir, that is true. Thanks to you.
But not before I discovered evidence...
602
01:14:22,167 --> 01:14:25,629
of a simian culture that existed long
before the Sacred Scrolls were written.
603
01:14:25,712 --> 01:14:29,507
Objection! These remarks
are profane and irrelevant.
604
01:14:29,591 --> 01:14:33,261
Sustained. Your archaeological theories
have no bearing...
605
01:14:33,345 --> 01:14:35,347
on the disposition
of this creature.
606
01:14:35,430 --> 01:14:38,391
Let them talk, Mr. President.
Let them talk.
607
01:14:38,475 --> 01:14:43,730
Sirs, our theories have
a bearing on his identity.
608
01:14:43,813 --> 01:14:48,860
- [ President ] How so?
- Let us assume, as common sense dictates...
609
01:14:48,943 --> 01:14:51,905
that the prisoner's story
is false.
610
01:14:51,988 --> 01:14:55,325
But if he did not come
from another planet...
611
01:14:55,408 --> 01:14:58,244
then surely
he sprang from our own.
612
01:14:59,913 --> 01:15:01,831
Yes, sprang!
613
01:15:01,915 --> 01:15:06,002
As an animal psychologist,
I have found no physiological defect..
614
01:15:06,086 --> 01:15:08,380
to explain why humans are mute.
615
01:15:08,463 --> 01:15:10,632
- Objection!
- Sustained!
616
01:15:10,715 --> 01:15:12,759
[Zira]
Their speech organs are adequate.
617
01:15:12,842 --> 01:15:15,804
The flaw lies not in anatomy,
but in the brain.
618
01:15:15,887 --> 01:15:17,806
- [Honorious ] Objection!
- Sustained!
619
01:15:17,889 --> 01:15:21,476
Sustain all objections,
but face the truth.
620
01:15:21,559 --> 01:15:26,231
Yes. Behold this marvel,
this living paradox.
621
01:15:26,314 --> 01:15:28,858
This missing link
in an evolutionary chain.
622
01:15:28,942 --> 01:15:32,195
Silence! You go too far!
623
01:15:32,278 --> 01:15:34,614
[Zaius I
I think an indictment is in order.
624
01:15:34,698 --> 01:15:39,828
Yes, sir. The state charges Dr. Zira
and Cornelius with contempt of this tribunal...
625
01:15:39,911 --> 01:15:42,997
malicious mischief
and scientific heresy.
626
01:15:43,081 --> 01:15:45,125
It's so ordered.
627
01:15:45,208 --> 01:15:47,460
This tribunal will examine
all the evidence presented here...
628
01:15:47,544 --> 01:15:51,172
and in due course, render its verdict
as to the proposed indictment...
629
01:15:51,256 --> 01:15:55,927
and as to the disposition
of the deviate in question.
630
01:15:56,010 --> 01:15:58,805
This hearing is adjourned.
631
01:16:45,894 --> 01:16:48,396
[Zaius I
Wait outside.
632
01:16:58,615 --> 01:17:02,243
Well, the verdict is in.
633
01:17:02,327 --> 01:17:05,038
At the moment,
your two simian friends...
634
01:17:05,121 --> 01:17:08,291
and sponsors
are free on bail.
635
01:17:08,374 --> 01:17:11,920
But they'll soon
be brought to trial for heresy.
636
01:17:12,003 --> 01:17:17,175
- What about me?
- [ Chuckles ] Your case was preordained.
637
01:17:17,258 --> 01:17:20,094
In a way, you did
the state a service...
638
01:17:20,178 --> 01:17:24,599
because you made it possible
for us to expose Zira and Cornelius.
639
01:17:24,682 --> 01:17:28,770
Now the tribunal
has placed you in my custody...
640
01:17:28,853 --> 01:17:30,939
for final disposition.
641
01:17:32,398 --> 01:17:36,653
- You realize what that means?
- No.
642
01:17:36,736 --> 01:17:39,614
Emasculation, to begin with.
643
01:17:39,697 --> 01:17:44,369
Then experimental surgery
on the speech centers— on the brain.
644
01:17:44,452 --> 01:17:47,580
Eventually, a kind of living death.
645
01:17:50,250 --> 01:17:53,253
However...
646
01:17:53,336 --> 01:17:57,340
I have it in my power
to grant a reprieve.
647
01:17:57,423 --> 01:18:00,009
That is why I summoned you
here tonight.
648
01:18:01,427 --> 01:18:05,849
Tell me who and what you really are
and where you came from...
649
01:18:05,932 --> 01:18:07,976
and no veterinary
shall touch you.
650
01:18:08,059 --> 01:18:10,854
I told you that
at that hearing of yours.
651
01:18:10,937 --> 01:18:13,064
You lied!
652
01:18:13,147 --> 01:18:17,360
- Where is your tribe?
- My tribe. [ Scoffs I
653
01:18:17,443 --> 01:18:20,280
They live on another planet
in another solar system.
654
01:18:20,363 --> 01:18:24,409
Even in your lies,
some truth slips through.
655
01:18:24,492 --> 01:18:28,788
That mythical community you're supposed
to come from, Fort Wayne.
656
01:18:28,872 --> 01:18:31,875
- What about it?
- A fort!
657
01:18:31,958 --> 01:18:35,378
Unconsciously, you chose
a name that was belligerent.
658
01:18:35,461 --> 01:18:38,089
Where were you nurtured?
659
01:18:38,172 --> 01:18:42,218
Then you don't believe
that prosecutor's charge...
660
01:18:42,302 --> 01:18:47,140
- that I'm a monster created by Dr. Zira?
- Certainly not.
661
01:18:49,309 --> 01:18:52,645
Uh, you're a mutant.
662
01:18:52,729 --> 01:18:55,899
That's what Zira and Cornelius claim.
You're talking heresy, Doctor.
663
01:18:55,982 --> 01:18:59,777
- Hmph. Of course.
- Well, suppose I am a mutant?
664
01:18:59,861 --> 01:19:03,573
How can the appearance
of one mutant send you into a panic?
665
01:19:03,656 --> 01:19:07,410
Because you're not unique.
There's the one you call Landon.
666
01:19:07,493 --> 01:19:10,747
- Oh, then you admit that—
- I admit that where there's one mutant...
667
01:19:10,830 --> 01:19:14,918
there's probably another and another
and another— a whole nest of them.
668
01:19:16,169 --> 01:19:18,963
Where is your nest, Taylor?
669
01:19:19,047 --> 01:19:22,175
- Where are your women?
- Thank you.
670
01:19:22,258 --> 01:19:26,721
Thank you for calling me
Taylor, Dr. Zaius.
671
01:19:26,804 --> 01:19:30,975
I know who I am.
But who are you...
672
01:19:31,059 --> 01:19:35,188
and how in hell did this upside-down
civilization get started?
673
01:19:35,271 --> 01:19:38,608
[ Grunts]
You may well call it upside-down...
674
01:19:38,691 --> 01:19:42,820
since you occupy its lowest level—
and deservedly so.
675
01:19:45,698 --> 01:19:49,285
Our eastern desert
has never been explored...
676
01:19:49,369 --> 01:19:53,790
because we've always assumed that life
cannot exist there.
677
01:19:53,873 --> 01:19:57,085
Taylor, save yourself.
678
01:19:57,168 --> 01:20:01,965
Tell me, is there another jungle
beyond the Forbidden Zone?
679
01:20:02,048 --> 01:20:04,384
[ Sighs ]
I don't know.
680
01:20:04,467 --> 01:20:09,305
If you're trying to protect others
of your kind, it'll cost you your identity.
681
01:20:09,389 --> 01:20:14,185
I'm not protecting anyone.
This whole thing is insane. What have I done?
682
01:20:20,566 --> 01:20:24,821
You are a menace.
A walking pestilence.
683
01:20:24,904 --> 01:20:27,865
I do know
who you are, Taylor.
684
01:20:30,243 --> 01:20:33,955
I'll give you just six hours
to make a full confession.
685
01:20:34,038 --> 01:20:38,042
After that, I shall use surgery
to obtain one. Guards!
686
01:20:38,126 --> 01:20:41,379
All right, you can cut pieces out of me.
You've got the power.
687
01:20:41,462 --> 01:20:43,756
Return this creature
to his cage.
688
01:20:43,840 --> 01:20:45,883
But you do it out of fear.
Remember that!
689
01:20:45,967 --> 01:20:50,555
Remember that! Because you're afraid
of me! What are you afraid of, Doctor?
690
01:20:58,771 --> 01:21:00,773
[ Rattling Door]
691
01:21:13,369 --> 01:21:15,872
- Are you Julius?
- Who are you?
692
01:21:15,955 --> 01:21:19,000
I'm from the office
of Animal Affairs.
693
01:21:21,335 --> 01:21:24,505
That male is to be
transferred to the zoo.
694
01:21:24,589 --> 01:21:27,633
At this hour?
Who says so?
695
01:21:27,717 --> 01:21:30,386
Don't they tell you anything?
696
01:21:30,470 --> 01:21:34,182
The Antivivisectionist
Society is up in arms.
697
01:21:34,265 --> 01:21:37,518
They're gonna save this beast
from those butchers in the lab.
698
01:21:39,020 --> 01:21:41,564
If he can speak,
he belongs in the public zoo.
699
01:21:41,647 --> 01:21:45,526
But what'll probably happen is that some
money-mad grown-up will put him in a circus.
700
01:21:45,610 --> 01:21:48,696
- Then we'll have to pay to see what rightfully—
- Stop making speeches...
701
01:21:48,780 --> 01:21:50,782
and show me the order.
702
01:21:52,533 --> 01:21:54,702
[ Paper Rustling ]
703
01:21:59,957 --> 01:22:02,919
[ No Audible Dialogue ]
704
01:22:05,713 --> 01:22:09,175
Ha, this order's no good.
705
01:22:09,258 --> 01:22:12,637
It must be countersigned
by Dr. Zaius.
706
01:22:12,720 --> 01:22:14,847
Grab him!
707
01:22:19,852 --> 01:22:24,816
- Who are you?
- So you can talk. I'm Dr. Zira's nephew.
708
01:22:24,899 --> 01:22:28,653
This abduction was her idea.
You're not really going to the zoo.
709
01:22:28,736 --> 01:22:30,947
That's just our story
in case somebody stops us.
710
01:22:31,030 --> 01:22:33,032
Get me out of this.
711
01:22:35,118 --> 01:22:37,537
We've gotta move fast.
712
01:22:40,581 --> 01:22:43,417
- She comes along too.
- Zira doesn't want your female.
713
01:22:43,501 --> 01:22:47,588
- I want her.
- If you insist.
714
01:22:47,672 --> 01:22:50,133
- But I'm not taking any orders.
- All right. Come on.
715
01:22:50,216 --> 01:22:52,218
Let's go.
716
01:23:14,282 --> 01:23:17,994
- I told you not to bring the other one!
- He wouldn't leave her.
717
01:23:18,077 --> 01:23:21,038
Oh, all right.
Come on!
718
01:23:28,254 --> 01:23:31,132
- Here, put this on. Come on.
- Don't you have any clothes for me?
719
01:23:31,215 --> 01:23:34,677
What do you expect,
an ape's new suit?
720
01:23:34,760 --> 01:23:38,222
- This stuff stinks.
- Well, so do you, like all men.
721
01:23:38,306 --> 01:23:42,518
Taylor, remember,
all men look alike to most apes.
722
01:23:42,602 --> 01:23:47,440
So put it on and keep quiet,
and we may just get away with this. Hurry!
723
01:24:37,990 --> 01:24:40,034
Cornelius!
724
01:24:48,793 --> 01:24:51,003
- How'd it go?
- Hey!
725
01:24:52,421 --> 01:24:55,758
Come on.
Let me out of this.
726
01:25:04,850 --> 01:25:07,645
Well, Taylor,
we're all fugitives now.
727
01:25:07,728 --> 01:25:10,273
Do you have any weapons,
any guns?
728
01:25:10,356 --> 01:25:13,859
- The best. But we won't need them.
- I'm glad to hear it.
729
01:25:13,943 --> 01:25:15,945
I want one anyway.
730
01:25:24,203 --> 01:25:26,330
Now look here, Taylor,
I'm in charge of this expedition.
731
01:25:26,414 --> 01:25:29,292
- Good for you. But you're not in charge of me.
- [ Cocks Gun]
732
01:25:29,375 --> 01:25:33,045
Not anymore.
I don't plan to be caught again.
733
01:25:34,505 --> 01:25:36,424
As you wish.
734
01:25:36,507 --> 01:25:40,303
Dr. Zaius seemed to think there was
another jungle beyond the Forbidden Zone.
735
01:25:40,386 --> 01:25:42,471
I'll try for that.
What about you?
736
01:25:42,555 --> 01:25:46,142
Cornelius and I
have been indicted for heresy.
737
01:25:46,225 --> 01:25:49,812
Unless we can prove our theories,
we don't stand a chance of acquittal.
738
01:25:49,895 --> 01:25:51,856
You're going back
to the Forbidden Zone?
739
01:25:51,939 --> 01:25:55,151
We're going back to the diggings
I worked at over a year ago.
740
01:25:55,234 --> 01:25:57,987
It's a three-day ride
across the desert...
741
01:25:58,070 --> 01:26:01,115
and near the place where you claim
you landed from that planet of yours.
742
01:26:01,198 --> 01:26:03,117
Still don't believe me, do you?
743
01:26:03,200 --> 01:26:05,828
It's a long detour to Dead Lake.
What would we find?
744
01:26:05,911 --> 01:26:10,166
Nothing much. An empty rubber life raft.
Maybe a little flag...
745
01:26:10,249 --> 01:26:12,918
the emblem of my countrymen.
746
01:26:14,086 --> 01:26:16,339
The terrain around
that lake is poisonous.
747
01:26:16,422 --> 01:26:19,258
There's no fresh water,
no vegetation, nothing.
748
01:26:23,429 --> 01:26:27,600
Anyway, I ought to thank you
for saving me. You'll be in trouble for that.
749
01:26:29,727 --> 01:26:34,106
We've been in trouble
since the moment we met you.
750
01:26:36,734 --> 01:26:39,779
- What's she pointing at?
- This must be close to home for her.
751
01:26:39,862 --> 01:26:41,864
She knows it.
752
01:26:45,534 --> 01:26:49,455
Nova, no. Nova. Nova!
You can't go there.
753
01:26:49,538 --> 01:26:52,249
It's not safe. Nova.
754
01:26:54,794 --> 01:26:56,712
We better get started.
755
01:26:56,796 --> 01:26:59,715
If the mounted police pick up our trail,
they'll come this far at least.
756
01:26:59,799 --> 01:27:03,094
Right. Let's get the water
and provisions into the wagon.
757
01:28:16,333 --> 01:28:19,503
[ Taylor]
Cornelius.
758
01:28:21,297 --> 01:28:23,424
Where does this river lead to?
759
01:28:23,507 --> 01:28:25,926
It flows into a sea
some miles from here.
760
01:28:26,010 --> 01:28:29,805
- That's where we'll find the diggings.
- And beyond that?
761
01:28:29,889 --> 01:28:33,893
I don't know. You can't ride along
the shore at high tide...
762
01:28:33,976 --> 01:28:37,354
and we had no boats
on our last expedition.
763
01:28:37,438 --> 01:28:41,775
You never told me, why do you call
this a Forbidden Zone?
764
01:28:41,859 --> 01:28:45,029
No one knows.
It's an ancient taboo...
765
01:28:45,112 --> 01:28:47,364
set forth in the Sacred Scrolls.
766
01:28:47,448 --> 01:28:50,409
The Lawgiver pronounced
this whole area deadly.
767
01:28:52,745 --> 01:28:57,416
- Shouldn't we be moving on?
- I'm for that.
768
01:30:25,671 --> 01:30:28,340
There, do you like it?
769
01:30:33,220 --> 01:30:35,889
Why did you do that,
scrape off your hair?
770
01:30:35,973 --> 01:30:40,769
In my world— when I left it—
only kids your age wore beards.
771
01:30:40,853 --> 01:30:45,149
Beards?
I don't go in for fads.
772
01:30:45,232 --> 01:30:49,903
Somehow... it makes you
look less intelligent.
773
01:30:50,988 --> 01:30:53,490
When will you show me
what's in that cave?
774
01:30:53,574 --> 01:30:56,243
Right now, if you like.
775
01:31:14,720 --> 01:31:16,555
Cornelius!
776
01:31:27,900 --> 01:31:30,861
- Lucius, don't fire at them.
- You're all under arrest.
777
01:31:35,115 --> 01:31:39,078
If there's any more shooting,
Dr. Zaius, you'll be the first to go.
778
01:31:39,161 --> 01:31:42,289
- You can count on it!
- Taylor, you are not in command here.
779
01:31:42,373 --> 01:31:44,541
- Put down that gun.
- Shut up!
780
01:31:44,625 --> 01:31:47,920
Very well.
Lower your weapons.
781
01:31:48,003 --> 01:31:51,632
Tell them to pull back
around the rocks. Out of range.
782
01:31:51,715 --> 01:31:54,468
Withdraw!
783
01:32:00,307 --> 01:32:02,851
- How did you know we'd come here?
- It wasn't difficult.
784
01:32:02,935 --> 01:32:06,355
Only an apostate
would flee to the Forbidden Zone.
785
01:32:06,438 --> 01:32:10,567
And only a fool
would give a gun to an animal.
786
01:32:10,651 --> 01:32:13,529
I see you've brought
the female of your species.
787
01:32:13,612 --> 01:32:17,574
I didn't realize
that man could be monogamous.
788
01:32:17,658 --> 01:32:20,202
On this planet, it's easy.
789
01:32:21,620 --> 01:32:25,457
I'll ask you to reconsider
the rash course you've undertaken.
790
01:32:25,541 --> 01:32:29,962
If you're convicted of heresy,
the most you'll get is two years.
791
01:32:30,045 --> 01:32:35,259
But, if you persist in pointing guns
in my direction, you'll hang for high treason.
792
01:32:35,342 --> 01:32:38,595
We never meant
to be treasonous, sir.
793
01:32:38,679 --> 01:32:42,224
But up there in the face of that cliff,
there is a vast cave...
794
01:32:42,307 --> 01:32:46,562
and in that cave a fabulous treasure
of fossils and artifacts.
795
01:32:46,645 --> 01:32:50,149
I've seen some of your fossils and artifacts.
They're worth—
796
01:32:50,232 --> 01:32:52,234
There's your Minister of Science...
797
01:32:52,317 --> 01:32:55,529
honor-bound to expand
the frontiers of knowledge.
798
01:32:55,612 --> 01:32:58,782
- Taylor, please!
- Except that he's also chief defender of the Faith.
799
01:32:58,866 --> 01:33:03,912
There is no contradiction
between faith and science. 7rue science.
800
01:33:03,996 --> 01:33:07,207
- Are you willing to put that statement to the test?
- Taylor, I would much rather—
801
01:33:07,291 --> 01:33:11,462
Take it easy. You saved me from
this fanatic. Maybe I can return the favor.
802
01:33:11,545 --> 01:33:14,923
What is your proposal?
803
01:33:15,007 --> 01:33:17,926
When were those Sacred Scrolls
of yours written?
804
01:33:18,010 --> 01:33:21,096
- Twelve hundred years ago.
- All right.
805
01:33:21,180 --> 01:33:24,767
Now, if they can prove those scrolls
don't tell the whole truth of your history...
806
01:33:24,850 --> 01:33:27,853
if they can find some real evidence
of another culture...
807
01:33:27,936 --> 01:33:30,856
from some remote past,
will you let them off?
808
01:33:30,939 --> 01:33:34,693
- Of course.
- Let's go up to the cave.
809
01:33:39,740 --> 01:33:42,618
Sorry, Lucius, you've got to stay here
and guard the camp.
810
01:33:42,701 --> 01:33:45,913
Always giving orders,
just like every other adult.
811
01:33:45,996 --> 01:33:49,374
Relax, you'll get
to see it all later on.
812
01:34:50,561 --> 01:34:53,063
Present your evidence, Cornelius.
813
01:34:53,146 --> 01:34:58,652
It was at this level that I discovered
traces of an early ape creature—
814
01:34:58,735 --> 01:35:04,491
a stage of primitive barbarism,
really, dating back some 1,300 years, roughly.
815
01:35:04,575 --> 01:35:10,205
It was at this level I discovered
cutting tools and arrowheads of quartz...
816
01:35:10,289 --> 01:35:14,376
and the fossilized bones
of carnivorous gorillas.
817
01:35:14,459 --> 01:35:18,964
But the artifacts lying here...
818
01:35:20,632 --> 01:35:23,010
were found at this level...
819
01:35:23,093 --> 01:35:26,972
and date back,
uh, 700 years earlier.
820
01:35:27,055 --> 01:35:32,394
That's the paradox. For the more
ancient culture is the more advanced.
821
01:35:32,477 --> 01:35:36,064
Now, admittedly,
many of these objects are unidentified.
822
01:35:36,148 --> 01:35:40,319
But clearly, they were fashioned
by beings with a knowledge of metallurgy.
823
01:35:40,402 --> 01:35:45,073
Indeed, the fact that
many of these tools are unknown to us...
824
01:35:45,157 --> 01:35:49,745
suggests a culture which,
in certain ways, equals our own.
825
01:35:49,828 --> 01:35:51,955
Some of the evidence
is uncontestable.
826
01:35:52,039 --> 01:35:55,834
Don't speak to me in absolutes.
The evidence is contestable.
827
01:35:57,377 --> 01:35:59,671
- I apologize, sir.
- To begin with...
828
01:35:59,755 --> 01:36:03,467
your methods of dating
the past are crude, to say the least.
829
01:36:03,550 --> 01:36:07,095
There are geologists on my staff
who'd laugh at your speculations.
830
01:36:07,179 --> 01:36:10,724
- But there's the doll, sir.
- What?
831
01:36:11,975 --> 01:36:14,811
Oh, uh, lying right there.
The human doll.
832
01:36:20,692 --> 01:36:24,988
What does this prove?
My granddaughter plays with human dolls.
833
01:36:26,740 --> 01:36:29,743
The doll was found
beside the jawbone of a man...
834
01:36:29,826 --> 01:36:33,372
and no trace of simian fossil
has been found in this deposit.
835
01:36:33,455 --> 01:36:35,624
Your conclusion is premature.
836
01:36:35,707 --> 01:36:39,544
Have you forgotten your scripture?
The 13th Scroll?
837
01:36:39,628 --> 01:36:42,381
“And Proteus brought
the upright beast into the garden...
838
01:36:42,464 --> 01:36:46,134
and chained him to a tree,
and the children did make sport of him.”
839
01:36:46,218 --> 01:36:48,136
No, sir,
I have not forgotten.
840
01:36:48,220 --> 01:36:53,141
Well, for a time, the ancients
kept humans as household pets...
841
01:36:53,225 --> 01:36:56,937
until our Lawgiver
proved that man could not be tamed.
842
01:36:57,020 --> 01:36:59,648
Keep digging, Cornelius.
843
01:36:59,731 --> 01:37:05,696
You'll find evidence
of the master of this house— an ape.
844
01:37:09,074 --> 01:37:14,204
- What are you doing?
- Reconstructing a past life.
845
01:37:16,289 --> 01:37:19,793
You say these things were
found at the same level as that doll?
846
01:37:19,876 --> 01:37:22,504
Whoever owned him
must have been in pretty bad shape.
847
01:37:22,587 --> 01:37:28,427
He wore false teeth
and eyeglasses.
848
01:37:28,510 --> 01:37:30,929
He had a failing heart.
849
01:37:31,013 --> 01:37:36,476
Towards the end he had
this prefabricated valve put in it.
850
01:37:38,603 --> 01:37:41,648
I don't say he was a man
like I knew at home...
851
01:37:41,732 --> 01:37:45,986
but he must have been a close relative
because he had all the same weaknesses.
852
01:37:46,069 --> 01:37:50,866
He was a weak, fragile animal.
853
01:37:50,949 --> 01:37:54,745
But he was here before you,
and he was better than you are.
854
01:37:54,828 --> 01:37:59,041
That's lunacy.
I can offer alternate descriptions...
855
01:37:59,124 --> 01:38:04,004
of every one of those articles
which is just as ingenious as yours.
856
01:38:04,087 --> 01:38:06,673
But it'd be conjecture.
Not proof.
857
01:38:06,757 --> 01:38:08,633
[ Doll]
Mommy.
858
01:38:15,474 --> 01:38:17,684
[ Doll]
Mommy.
859
01:38:20,228 --> 01:38:25,817
Dr. Zaius, would an ape
make a human doll that talks?
860
01:38:29,488 --> 01:38:31,615
- [Gunshot]
- Lucius!
861
01:38:31,698 --> 01:38:34,201
[Gunshot]
862
01:38:34,284 --> 01:38:37,704
You dirty— Nova!
863
01:38:39,706 --> 01:38:42,459
[ Gunshots Continue I]
864
01:38:58,183 --> 01:39:01,019
- Nova!
- [Gunshot]
865
01:39:33,802 --> 01:39:35,846
[ Gunshots]
866
01:39:37,222 --> 01:39:40,809
[ Weakly ]
Cornelius. Zira.
867
01:39:40,892 --> 01:39:43,270
Help me.
868
01:39:45,147 --> 01:39:47,107
[ Doll]
Mommy.
869
01:39:52,779 --> 01:39:57,242
I ought to kill you right now.
Come on.
870
01:39:58,743 --> 01:40:01,037
You tell him to pull back now!
871
01:40:01,121 --> 01:40:04,082
Cease fire! Withdraw!
872
01:40:05,917 --> 01:40:09,045
- Up there.
- Withdraw!
873
01:40:11,214 --> 01:40:13,216
Get down.
874
01:40:26,980 --> 01:40:29,024
Lucius, are you all right?
875
01:40:29,107 --> 01:40:31,651
They took me by surprise.
876
01:40:31,735 --> 01:40:35,197
Sneaked up on me
while I was feeding the horses.
877
01:40:35,280 --> 01:40:38,700
What's happened to honor?
878
01:40:38,783 --> 01:40:41,203
I got off two rounds
to warn you.
879
01:40:41,286 --> 01:40:44,247
- They've taken everything.
- Not quite everything.
880
01:40:44,331 --> 01:40:48,043
They left a hostage behind.
881
01:40:48,126 --> 01:40:50,212
- How are you feeling?
- Disillusioned.
882
01:40:50,295 --> 01:40:55,175
- You can't trust the older generation.
- I know what you mean.
883
01:40:55,258 --> 01:40:57,636
I want you to go around the rocks
and tell those gorillas...
884
01:40:57,719 --> 01:41:01,723
- I've got Dr. Zaius prisoner.
- Yes, I can do that.
885
01:41:01,806 --> 01:41:03,850
I want a horse, food and water.
886
01:41:03,934 --> 01:41:08,730
Enough for a week for me and
this female... and 50 rounds of ammunition.
887
01:41:08,813 --> 01:41:12,442
- What if they won't agree to your terms?
- Tell them I'll shoot him.
888
01:41:12,525 --> 01:41:16,655
- Taylor, you can't.
- Ah, yes, he can.
889
01:41:17,697 --> 01:41:19,616
He's a born killer.
890
01:41:19,699 --> 01:41:22,160
Deliver the message.
891
01:41:23,536 --> 01:41:26,039
Over here.
892
01:41:28,959 --> 01:41:31,169
Sit down.
893
01:41:48,186 --> 01:41:51,439
Taylor, please.
Don't treat him like that.
894
01:41:51,523 --> 01:41:55,443
- Why not?
- It's humiliating.
895
01:41:55,527 --> 01:41:59,114
The way I was humiliated...
by all of you?
896
01:41:59,197 --> 01:42:01,116
You led me around on a leash.
897
01:42:01,199 --> 01:42:04,119
That was different.
We thought you were inferior.
898
01:42:04,202 --> 01:42:06,538
Now you know better.
899
01:42:06,621 --> 01:42:09,833
Cornelius was right, Doctor.
He proved it.
900
01:42:09,916 --> 01:42:13,211
Man was here first. You owe him
your science, your culture...
901
01:42:13,295 --> 01:42:15,463
whatever civilization you've got.
902
01:42:15,547 --> 01:42:20,969
Then answer me this.
If man was superior, why didn't he survive?
903
01:42:21,052 --> 01:42:25,557
Wiped out by a plague.
Some natural catastrophe, a storm of meteors.
904
01:42:25,640 --> 01:42:28,810
From the looks of some parts of this planet,
I'd say that was a fair bet.
905
01:42:28,893 --> 01:42:32,605
- But we can't be sure.
- He is.
906
01:42:32,689 --> 01:42:37,319
He knew all the time.
Long before you found your caves, he knew.
907
01:42:37,402 --> 01:42:40,697
Defender of the Faith.
Guardian of the Terrible Secret—
908
01:42:40,780 --> 01:42:45,285
- That's it, isn't it, Doctor?
- What I know of man was written long ago...
909
01:42:45,368 --> 01:42:49,164
set down by the greatest ape
of all, our Lawgiver.
910
01:42:49,247 --> 01:42:52,459
Cornelius, come here.
911
01:42:52,542 --> 01:42:54,461
Reach into my pocket.
912
01:42:54,544 --> 01:42:59,090
Read to him
the 29th Scroll, sixth verse.
913
01:43:03,094 --> 01:43:07,015
“Beware the beast man,
for he is the devil's pawn.
914
01:43:07,098 --> 01:43:11,978
“Alone among God's primates,
he kills for sport...
915
01:43:12,062 --> 01:43:15,231
“or lust or greed.
916
01:43:15,315 --> 01:43:19,152
“Yea, he will murder his brother
to possess his brother's land.
917
01:43:19,235 --> 01:43:22,238
“Let him not breed
in great numbers...
918
01:43:22,322 --> 01:43:26,618
“for he will make a desert
of his home and yours.
919
01:43:26,701 --> 01:43:31,623
“Shun him.
Drive him back into his jungle lair...
920
01:43:31,706 --> 01:43:34,793
for he is the harbinger of death.”
921
01:43:36,795 --> 01:43:40,215
I found nothing in the cave
to alter that conception of man...
922
01:43:40,298 --> 01:43:42,342
and I still live by its injunction.
923
01:43:51,309 --> 01:43:53,269
[ Taylor]
That's far enough.
924
01:44:00,693 --> 01:44:04,114
They think
you're behaving foolishly.
925
01:44:04,197 --> 01:44:08,118
I must say I agree.
Where will you go?
926
01:44:08,201 --> 01:44:11,413
To start with,
I'll follow the shoreline and my nose.
927
01:44:11,496 --> 01:44:16,960
But suppose you find nothing but wasteland?
How will you survive?
928
01:44:17,043 --> 01:44:19,712
He won't survive.
929
01:44:23,925 --> 01:44:25,927
Nova.
930
01:44:28,555 --> 01:44:30,640
How 'bout coming along?
931
01:44:30,723 --> 01:44:34,561
- We can't.
- It's better than going to jail for heresy.
932
01:44:34,644 --> 01:44:38,606
Oh, they can't convict us of heresy.
You've helped prove our innocence.
933
01:44:38,690 --> 01:44:43,611
Besides,
his culture is our culture.
934
01:44:43,695 --> 01:44:47,073
Well, good luck then.
935
01:44:52,787 --> 01:44:55,498
Lucius.
936
01:44:55,582 --> 01:44:57,750
I still say you're making a mistake.
937
01:44:57,834 --> 01:45:01,004
- That's the spirit. Keep ‘em flying.
- What?
938
01:45:01,087 --> 01:45:05,633
The flags of discontent.
Remember, never trust anybody over 30.
939
01:45:05,717 --> 01:45:09,345
Doctor, I'd like
to kiss you good-bye.
940
01:45:17,020 --> 01:45:21,191
All right, but...
you're so damned ugly.
941
01:45:46,633 --> 01:45:49,761
Don't try to follow us.
I'm pretty handy with this.
942
01:45:49,844 --> 01:45:52,013
Of that I'm sure.
943
01:45:52,096 --> 01:45:54,807
All my life
I've awaited your coming...
944
01:45:54,891 --> 01:45:57,477
and dreaded it,
like death itself.
945
01:45:57,560 --> 01:46:02,857
Why? I've terrified you
from the first, Doctor. I still do.
946
01:46:02,941 --> 01:46:05,527
You're afraid of me
and you hate me. Why?
947
01:46:05,610 --> 01:46:08,154
Because you're a man.
948
01:46:08,238 --> 01:46:13,701
And you're right,
I have always known about man.
949
01:46:13,785 --> 01:46:16,871
From the evidence,
I believe his wisdom...
950
01:46:16,955 --> 01:46:20,083
must walk hand in hand
with his idiocy.
951
01:46:20,166 --> 01:46:22,627
His emotions must
rule his brain.
952
01:46:22,710 --> 01:46:28,341
He must be a warlike creature who gives battle
to everything around him— even himself.
953
01:46:28,424 --> 01:46:31,761
What evidence?
There were no weapons in that cave.
954
01:46:31,844 --> 01:46:35,390
The Forbidden Zone
was once a paradise.
955
01:46:35,473 --> 01:46:39,519
Your breed made
a desert of it ages ago.
956
01:46:39,602 --> 01:46:42,021
It still doesn't
give me the “why.”
957
01:46:42,105 --> 01:46:46,234
A planet where apes
evolved from men?
958
01:46:46,317 --> 01:46:50,280
- There's gotta be an answer.
- Don't look for it, Taylor.
959
01:46:50,363 --> 01:46:53,533
You may not like what you find.
960
01:47:02,166 --> 01:47:04,168
Untie me!
961
01:47:17,932 --> 01:47:20,852
No, no, no. Wait! Wait!
962
01:47:22,186 --> 01:47:24,397
Let him go.
963
01:47:25,732 --> 01:47:28,610
Lieutenant, fetch our explosives.
964
01:47:28,693 --> 01:47:31,821
- We're going to seal up the cave.
- Yes, sir.
965
01:47:31,904 --> 01:47:36,284
- Seal the cave?
- That is correct, and you will
both stand trial for heresy.
966
01:47:36,367 --> 01:47:40,830
- But the proof, the doll.
- In a few minutes, there will be no doll.
967
01:47:40,913 --> 01:47:44,208
There can't be. I'm sorry.
968
01:47:44,292 --> 01:47:46,502
Dr. Zaius.
Dr. Zaius, you mustn't. You promised.
969
01:47:46,586 --> 01:47:49,422
What I do, I do with no pleasure.
Silence him.
970
01:47:49,505 --> 01:47:51,424
Doctor.
971
01:47:51,507 --> 01:47:54,969
Dr. Zaius, this is inexcusable!
972
01:47:55,053 --> 01:47:59,599
Why must knowledge stand still?
What about the future?
973
01:48:00,725 --> 01:48:03,895
I may just have saved it for you.
974
01:48:06,147 --> 01:48:09,776
What will he find
out there, Doctor?
975
01:48:09,859 --> 01:48:11,944
His destiny.
976
01:50:22,742 --> 01:50:27,038
Oh, my God! I'm back.
977
01:50:28,790 --> 01:50:33,252
I'm home.
All the time, it was—
978
01:50:35,379 --> 01:50:38,508
We finally, really did it.
979
01:50:38,591 --> 01:50:42,178
You maniacs!
980
01:50:42,261 --> 01:50:47,725
You blew it up!
Oh, damn you!
981
01:50:47,809 --> 01:50:52,396
God damn you all to hell!
78659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.