All language subtitles for Pinky.And.The.Brain.S01E01.Das.Mouse.DVDRip.XviD-SAiNTS.SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,913 --> 00:00:06,141 LABORATORIOS ACME 2 00:00:07,315 --> 00:00:09,783 Oye, Cerebro, ¿qué vamos a hacer esta noche? 3 00:00:09,951 --> 00:00:13,944 Lo mismo que todas las noches, Pinky. Tratar de conquistar el mundo. 4 00:00:14,122 --> 00:00:15,919 Son Pinky y Cerebro 5 00:00:16,090 --> 00:00:18,320 Pinky y Cerebro 6 00:00:18,493 --> 00:00:22,054 Uno es un genio El otro no está cuerdo 7 00:00:22,230 --> 00:00:23,561 De laboratorio son 8 00:00:24,098 --> 00:00:26,066 Con genes injertados 9 00:00:26,234 --> 00:00:28,600 Son Pinky Son Pinky y Cerebro, bro, bro, bro 10 00:00:28,770 --> 00:00:32,900 Bro, bro, bro, bro, bro 11 00:00:34,475 --> 00:00:36,238 Antes del amanecer 12 00:00:36,411 --> 00:00:39,812 Desarrollarán su plan Y, cuando salga el sol 13 00:00:40,081 --> 00:00:42,174 El mundo conquistarán 14 00:00:42,350 --> 00:00:44,011 Son Pinky y Cerebro 15 00:00:44,185 --> 00:00:45,948 Pinky y Cerebro 16 00:00:46,120 --> 00:00:49,988 Su motivación Es fácil de explicar 17 00:00:50,158 --> 00:00:51,989 Para probar su valor 18 00:00:52,160 --> 00:00:53,593 El mundo conquistarán 19 00:00:54,095 --> 00:00:56,962 Son Pinky Son Pinky y Cerebro, bro, bro, bro 20 00:00:57,131 --> 00:01:00,259 Bro, bro, bro, bro 21 00:01:02,170 --> 00:01:04,900 EL CEREBRO DEL FUTURO 22 00:01:05,873 --> 00:01:07,864 Viaje Submarino 23 00:01:11,980 --> 00:01:15,143 La transferencia de poder, Pinky. 24 00:01:15,416 --> 00:01:17,748 De tus pies a presión de aire. 25 00:01:17,919 --> 00:01:22,322 ¡De los ineptos líderes del mundo a mí! 26 00:01:31,399 --> 00:01:34,766 - Buena, Cerebro. - Todas son buenas, Pinky. 27 00:01:35,503 --> 00:01:40,440 Con este plan, Pinky, recibiremos la ayuda de legiones de humanos. 28 00:01:40,608 --> 00:01:42,405 Ay, qué bueno, compañía. 29 00:01:42,577 --> 00:01:44,169 Pero, ¿por qué iban a ayudarnos? 30 00:01:44,345 --> 00:01:49,009 Porque serán hipnotizados por un raro animal peruano. 31 00:01:49,183 --> 00:01:50,980 ¡Observa! 32 00:01:52,587 --> 00:01:53,952 ¿Una rana? 33 00:01:54,322 --> 00:01:55,550 Sí. 34 00:01:55,723 --> 00:02:00,251 Su piel segrega un poderoso fluido péptido con poderes hipnóticos. 35 00:02:00,728 --> 00:02:02,320 ¡Narf! 36 00:02:02,597 --> 00:02:05,430 ¿Qué es "Narf"? ¿Te importaría decirme qué es? 37 00:02:05,600 --> 00:02:09,764 Bueno, veamos. Es como "¡Zort!", o "¡Poit!" 38 00:02:11,205 --> 00:02:14,538 Cuando tengamos el fluido de la rana, debemos crear un plan... 39 00:02:14,709 --> 00:02:18,611 ...para atraer a miles de personas, que lo ingieran y queden hipnotizadas. 40 00:02:18,780 --> 00:02:22,147 ¿Algo así como un gran festival de panqueques? 41 00:02:22,317 --> 00:02:23,784 Por favor, Pinky, estoy... 42 00:02:25,453 --> 00:02:26,784 ¡Sí! 43 00:02:26,954 --> 00:02:30,287 ¡Mezclaremos el fluido hipnótico en el batido de harina... 44 00:02:30,458 --> 00:02:33,552 ...y haremos un gran festival de panqueques! 45 00:02:34,262 --> 00:02:36,423 Toma, Pinky. Prueba estos panqueques. 46 00:02:36,597 --> 00:02:40,260 Pero, Cerebro, ¿no quedaré hipnotizado? 47 00:02:40,501 --> 00:02:42,128 No lo creo. 48 00:02:42,303 --> 00:02:46,000 Además, para el máximo poder, necesitamos un ingrediente más. 49 00:02:46,174 --> 00:02:49,371 La carne del raro cangrejo blanco de aguas profundas. 50 00:02:49,544 --> 00:02:53,844 Ahora, come. Trato de disimular el amargo sabor del sapo hipnótico. 51 00:02:57,151 --> 00:02:59,949 Es realmente delicioso. 52 00:03:10,765 --> 00:03:13,233 Quizá, menos aceite de castor. 53 00:03:13,868 --> 00:03:16,166 Pinky, una inmensa cantidad de cangrejos blancos... 54 00:03:16,337 --> 00:03:19,966 ...se ha reunido en un lugar: El casco del Titanic. 55 00:03:20,141 --> 00:03:21,904 ¿En el casco del Titanic? 56 00:03:22,176 --> 00:03:23,404 Sí. 57 00:03:23,578 --> 00:03:26,240 Pinky, ¿estás pensando lo mismo que yo? 58 00:03:26,414 --> 00:03:30,908 Creo que sí, Cerebro, pero aún tengo un bicho aquí dentro de la última vez. 59 00:03:31,586 --> 00:03:33,178 No, Pinky. 60 00:03:33,354 --> 00:03:36,016 Debemos ir a las profundidades del océano... 61 00:03:36,190 --> 00:03:38,920 ...y levantar el casco de esa desafortunada nave. 62 00:03:45,767 --> 00:03:49,259 Observa, Pinky, el Instituto Oceanográfico Woods-Hole... 63 00:03:49,570 --> 00:03:53,472 ...líder mundial en estudios submarinos, y esta noche... 64 00:03:53,641 --> 00:03:56,007 ...proveedor involuntario de nuestro submarino. 65 00:03:56,177 --> 00:03:57,906 INSTITUTO OCEANOGRÁFICO WOODS-HOLE 66 00:03:59,781 --> 00:04:03,911 Observa el Alvin, Pinky. Nos llevará a las profundidades. 67 00:04:04,085 --> 00:04:07,145 Mira, Cerebro, un submarino bebé. 68 00:04:07,321 --> 00:04:12,258 El Jason Junior, Pinky, es para exploraciones remotas. 69 00:04:17,832 --> 00:04:19,697 Lo siento, Cerebro. 70 00:04:20,168 --> 00:04:24,161 De ahora en adelante, Pinky, llámame Capitán Cerebro. 71 00:04:25,740 --> 00:04:28,402 De acuerdo, Cerebro. Capitán Cerebro. 72 00:04:28,576 --> 00:04:31,409 Ah, ¿puedo ser Simbad? 73 00:04:31,913 --> 00:04:34,746 Compórtate, Pinky, o te echaré por el ducto. 74 00:04:39,654 --> 00:04:42,350 Navegaremos a 12 nudos, rumbo 2-2-9. 75 00:04:42,523 --> 00:04:44,582 Alerones de proa a 15 grados. 76 00:04:44,759 --> 00:04:47,250 - Cuando te avise. - ¿Cerebro? 77 00:04:47,995 --> 00:04:49,963 Capitán Cerebro. ¿Qué sucede? 78 00:04:54,569 --> 00:04:57,333 ¡Maldición! Un bastón antirrobo. 79 00:04:58,940 --> 00:05:01,033 Mira, aún podemos girar a la derecha. 80 00:05:01,943 --> 00:05:03,171 Que así sea. 81 00:05:03,344 --> 00:05:05,335 Adelante a 12 nudos, Sr. Pinky. 82 00:05:05,513 --> 00:05:08,482 Rumbo: A la derecha. 83 00:05:16,224 --> 00:05:19,057 "W-H-O-l". ¿Sabes qué es esto? 84 00:05:19,227 --> 00:05:21,218 "Whoi". 85 00:05:21,395 --> 00:05:23,056 ¿Un delicioso postre de la Polinesia? 86 00:05:23,231 --> 00:05:26,723 Tu poder de asociación es mayor que tu cráneo, mi amigo. 87 00:05:27,168 --> 00:05:30,194 Quiere decir "Instituto Oceanográfico Woods-Hole". 88 00:05:30,371 --> 00:05:34,068 Es la señal de radar que identifica a la nave en el mar. 89 00:05:34,242 --> 00:05:38,076 Quiero que cambies la señal al azar para que no puedan seguirnos. 90 00:05:38,246 --> 00:05:39,474 ¿Al azar? 91 00:05:39,647 --> 00:05:41,012 Cielos, no sé, Cerebro. 92 00:05:41,182 --> 00:05:44,151 Confía en mí, Pinky, eres excelente haciendo cosas al azar. 93 00:05:44,318 --> 00:05:45,785 Ahora, a trabajar, marinero. 94 00:05:45,953 --> 00:05:47,853 Sí, capitán. 95 00:05:57,565 --> 00:06:00,261 CIA ABIERTO 96 00:06:00,501 --> 00:06:03,095 Gracias por venir tan rápido, Jonesy. ¿Qué tal los niños? 97 00:06:03,271 --> 00:06:06,832 Angela se fracturó las piernas, y Jeffrey cree que es un koala. 98 00:06:07,008 --> 00:06:08,270 Qué bien. Qué bien. 99 00:06:08,442 --> 00:06:11,969 Jonesy, a las 1900, el satélite encontró... 100 00:06:12,146 --> 00:06:15,547 ...un submarino no identificado en la costa de Newfoundland. 101 00:06:15,716 --> 00:06:18,116 Dicen que podría ser algún loco gatillo-fácil... 102 00:06:18,286 --> 00:06:22,450 ...con un aguafiestas de 20 megatones que hará cantar a la gorda en el juego. 103 00:06:22,623 --> 00:06:23,851 ¿Qué quiere decir eso? 104 00:06:24,025 --> 00:06:27,461 No sé, pero suena espeluznante. 105 00:06:27,628 --> 00:06:28,856 Mira esto. 106 00:06:29,030 --> 00:06:34,832 Éste es el código de identificación del submarino misterioso. 107 00:06:35,002 --> 00:06:36,299 ¿"NARF"? 108 00:06:38,406 --> 00:06:40,340 ¿Has oído hablar de Jack Maguire? 109 00:06:40,508 --> 00:06:44,103 Capitán, Atlántico Norte. Loco de la Guerra Fría. Dado de baja. 110 00:06:44,278 --> 00:06:46,212 Siempre decía que el enemigo... 111 00:06:46,380 --> 00:06:50,874 ...llegaría en una nave de ataque, reconocimiento y formación. 112 00:06:51,052 --> 00:06:53,282 N-A-R-F. 113 00:06:53,454 --> 00:06:55,149 "NARF". 114 00:06:55,423 --> 00:06:58,620 - El viejo está preocupado. - ¿El Presidente? 115 00:06:58,793 --> 00:07:01,455 No, sólo un viejo. 116 00:07:02,830 --> 00:07:05,162 Creemos que Maguire puede haber tenido razón. 117 00:07:05,333 --> 00:07:06,823 Quiero que lo encuentres. 118 00:07:07,001 --> 00:07:09,697 Nadie puede rastrear un submarino como Jack Maguire. 119 00:07:09,870 --> 00:07:12,065 Los chicos quieren que eliminemos esa cosa. 120 00:07:12,239 --> 00:07:14,230 ¿Los chicos? ¿El Pentágono? 121 00:07:14,408 --> 00:07:16,672 No, mis dos hijos, Josh y Aaron. 122 00:07:16,844 --> 00:07:18,277 Parte de inmediato. 123 00:07:18,446 --> 00:07:20,710 No repararemos en gastos. 124 00:07:20,881 --> 00:07:22,212 Aquí tienes boletos de autobús. 125 00:07:24,118 --> 00:07:25,983 Maldición, se acabó la "Fresca". 126 00:07:29,557 --> 00:07:31,252 El mar, Pinky. 127 00:07:32,560 --> 00:07:37,224 Sigue girando, profundo y oscuro océano. ¡Gira! 128 00:07:37,431 --> 00:07:39,399 - Byron. - Muy buena, Cerebro. 129 00:07:39,567 --> 00:07:45,005 Ah, ah, yo tengo otra. "¡Eh, chicos, aléjense de la corriente!" 130 00:07:45,172 --> 00:07:46,764 Baywatch. 131 00:07:46,941 --> 00:07:50,001 Prepárese para sumergirnos, Sr. Pinky. 132 00:08:04,392 --> 00:08:09,022 Ésta es nuestra posición, y aquí está el casco del Titanic. 133 00:08:09,397 --> 00:08:11,865 Cielos, Cerebro. Es tan cerca. 134 00:08:12,033 --> 00:08:14,160 Llegaremos antes de que puedas gritar "¡poit!" 135 00:08:14,335 --> 00:08:17,771 Llegaremos a Marte antes de que grite "Poit", Pinky. 136 00:08:17,938 --> 00:08:19,599 Pero tu conclusión es acertada. 137 00:08:19,774 --> 00:08:22,436 Lamentablemente, sólo podemos girar a la derecha... 138 00:08:22,610 --> 00:08:25,602 ...debido al bastón antirrobo. 139 00:08:26,113 --> 00:08:30,243 Así que lo que debería ser un viaje de dos horas, nos llevará... 140 00:08:31,852 --> 00:08:33,149 ...siete meses. 141 00:08:33,320 --> 00:08:36,346 Bueno, es un poco más largo, ¿no? 142 00:08:36,524 --> 00:08:37,752 PASEOS POR LA BAHÍA 143 00:08:37,925 --> 00:08:40,655 Pasee por la bahía con el Alegre Jack. Paseos esta noche. 144 00:08:43,264 --> 00:08:44,492 ¿Jack Maguire? 145 00:08:44,999 --> 00:08:46,432 ¿Quién quiere saberlo? 146 00:08:47,168 --> 00:08:49,102 CIA. Tenemos un trabajo para usted. 147 00:08:51,372 --> 00:08:55,274 ¡No más paseos gratis! 148 00:08:55,443 --> 00:08:57,843 No, no es eso. Hay un submarino en el agua. 149 00:08:58,012 --> 00:08:59,980 Quieren que lo elimine. 150 00:09:00,347 --> 00:09:02,076 N.A.R.F. ULTRA SECRETO 151 00:09:03,818 --> 00:09:06,286 ¿Así que los chicos por fin están de acuerdo conmigo? 152 00:09:06,721 --> 00:09:09,952 - ¿Los del Pentágono? - No. Josh y Aaron. 153 00:09:15,696 --> 00:09:18,563 ¿Esto es lo que usa para rastrear submarinos? 154 00:09:18,733 --> 00:09:21,725 Un buen marinero siempre está preparado para el mal tiempo. 155 00:09:24,171 --> 00:09:25,399 CONSOLA ASW 156 00:09:29,443 --> 00:09:31,274 Sujétate bien, oficinista. 157 00:09:31,545 --> 00:09:33,479 Vamos a rastrear submarinos. 158 00:10:03,944 --> 00:10:05,878 ¿Cuánto llevamos en el mar, Cerebro? 159 00:10:08,082 --> 00:10:10,107 Diecisiete minutos. 160 00:10:13,988 --> 00:10:17,082 Esto es mucho más gracioso que The Stud. 161 00:10:17,258 --> 00:10:18,623 ¡Cielos, Cerebro! 162 00:10:18,793 --> 00:10:21,387 ¡Si no hacemos algo, me volveré loco! 163 00:10:21,796 --> 00:10:24,663 - No será un proceso complicado. - ¡Por favor! 164 00:10:25,266 --> 00:10:26,494 Muy bien. 165 00:10:26,667 --> 00:10:29,101 Trabajaré en mi receta de panqueques... 166 00:10:29,270 --> 00:10:31,864 ...para ver si puedo hacerla más agradable al paladar. 167 00:10:32,239 --> 00:10:33,763 ¿Tus... 168 00:10:33,941 --> 00:10:35,272 ...panqueques? 169 00:10:35,876 --> 00:10:40,370 Ah, bueno, en realidad, estoy un poco ocupado... 170 00:10:40,548 --> 00:10:43,016 Vamos, Pinky, esto es crucial para nuestro plan. 171 00:10:43,217 --> 00:10:47,244 Si los panqueques no son sabrosos, nadie los comerá. 172 00:10:50,958 --> 00:10:52,220 Tengo nuevos datos. 173 00:10:53,594 --> 00:10:56,188 - Adelante. - 4-6-0-0-5. 174 00:10:56,363 --> 00:10:57,955 Rumbo 2-2-7. 175 00:10:59,967 --> 00:11:01,798 ¿Qué diablos? 176 00:11:10,344 --> 00:11:12,642 - Están haciendo el nautilo. - ¿Qué? 177 00:11:12,813 --> 00:11:16,408 1943, el capitán de submarino alemán Heinz Grindlewald escapó... 178 00:11:16,584 --> 00:11:19,917 ...siguiendo un curso circular basado en... 179 00:11:20,521 --> 00:11:22,546 ...el nautilo. 180 00:11:26,961 --> 00:11:28,326 Los interceptaremos. 181 00:11:28,596 --> 00:11:33,090 Quienes sean estos tipos, son muy buenos. 182 00:11:33,267 --> 00:11:36,794 Probablemente ahora estén planeando lanzar misiles contra la Oficina Oval. 183 00:11:40,207 --> 00:11:42,539 Bueno, ¿mejoró? 184 00:11:46,280 --> 00:11:48,043 Diría que sí, si estuviera consciente. 185 00:11:50,751 --> 00:11:52,343 Pinky, ¿estás bien? 186 00:11:52,519 --> 00:11:55,386 - Sí. - Los panqueques aún son muy amargos. 187 00:11:55,589 --> 00:11:57,784 ¿Por qué no puedo hacerlos más sabrosos? 188 00:11:57,958 --> 00:12:00,153 Déjame intentar hacerlos sabrosos, Cerebro. 189 00:12:00,327 --> 00:12:02,454 Mi madre nos alimentaba muy bien. 190 00:12:02,630 --> 00:12:06,726 Por favor, Pinky. Eres prácticamente una propaganda andante de queso fundido. 191 00:12:06,901 --> 00:12:08,869 ¡Por favor! 192 00:12:09,036 --> 00:12:11,766 Está bien. Está bien. Puedes cocinar los panqueques. 193 00:12:11,939 --> 00:12:14,339 - Sólo detén ese zumbido. - ¿Qué zumbido? 194 00:12:16,577 --> 00:12:17,737 PELIGRO 195 00:12:18,078 --> 00:12:19,409 ¿Qué? 196 00:12:30,324 --> 00:12:31,848 Apaga los motores, Pinky. 197 00:12:32,026 --> 00:12:33,891 Alguien nos lanza cargas de profundidad. 198 00:12:35,195 --> 00:12:39,359 PELIGRO 199 00:12:51,545 --> 00:12:54,946 - ¿Les dimos? - No si son buenos. 200 00:12:55,516 --> 00:12:58,747 Aquí el Capitán Jack Maguire. Identifíquense. 201 00:12:59,153 --> 00:13:03,112 Repito, identifíquense, o serán destruidos. 202 00:13:06,327 --> 00:13:09,728 Habla Jacques Cousteau. 203 00:13:09,897 --> 00:13:12,457 ¿En serio? ¿Puede probarlo? 204 00:13:12,833 --> 00:13:15,563 En este lugar, el océano rebosa de vida. 205 00:13:15,736 --> 00:13:19,331 Pero, por todos lados hay señales de la usurpación del hombre. 206 00:13:19,506 --> 00:13:22,100 ¡Cielos! Es Jacques Cousteau. 207 00:13:22,343 --> 00:13:24,004 La misión es eliminar. 208 00:13:24,178 --> 00:13:27,113 Pero, ¡Jacques Cousteau! ¡Es amigo de la Tierra! 209 00:13:27,281 --> 00:13:30,375 - Buen Cousteau, Cerebro. - Cállate, Pinky. 210 00:13:33,420 --> 00:13:36,480 Buen intento, ¿Capitán Cerebro? 211 00:13:36,657 --> 00:13:38,454 Pero, esa treta le costará. 212 00:13:39,293 --> 00:13:43,457 Debo admitir que admiro su habilidad. 213 00:13:43,630 --> 00:13:46,155 Quizá en otro tiempo pudimos haber sido amigos. 214 00:13:46,500 --> 00:13:49,936 Somos muy similares, usted y yo. 215 00:13:50,104 --> 00:13:52,004 Lo dudo. 216 00:13:52,172 --> 00:13:56,108 Soy un ratón de laboratorio que intenta conquistar el Mundo. 217 00:13:57,311 --> 00:14:00,041 No se ponga así. Hizo lo que pudo. 218 00:14:00,214 --> 00:14:04,014 Adiós, Jacques. Lo veré en el casillero de Davy Jones. 219 00:14:04,385 --> 00:14:06,080 ¿No cantaba con The Monkees? 220 00:14:06,253 --> 00:14:09,279 Cállate, Pinky, o tendré que... 221 00:14:28,375 --> 00:14:30,036 La última. 222 00:14:32,980 --> 00:14:35,744 Cielos, Cerebro. Estaremos bien, ¿no? 223 00:14:35,916 --> 00:14:37,713 - ¿Cerebro? - ¡Poit! 224 00:14:46,860 --> 00:14:48,327 ¡Lo hicimos! 225 00:14:48,495 --> 00:14:51,987 No me alegro por el deceso de otro hombre... 226 00:14:52,166 --> 00:14:53,394 ...¡usualmente! 227 00:15:08,916 --> 00:15:11,851 Lleve a Jason Junior a toda velocidad, Sr. Pinky. 228 00:15:12,019 --> 00:15:14,988 Sí, Capitán Cerebro. 229 00:15:24,731 --> 00:15:25,959 Éste es nuestro curso. 230 00:15:26,133 --> 00:15:31,469 3-2-9. Profundidad, 100 metros. 15 grados. ¿Alguna pregunta? 231 00:15:32,339 --> 00:15:34,637 Si pudieras ser un animal, ¿qué elegirías? 232 00:15:35,042 --> 00:15:37,670 Ay, diría que un halcón, Pinky. 233 00:15:37,845 --> 00:15:42,578 Para surcar los cielos, tomar ratones blancos en mis garras... 234 00:15:42,950 --> 00:15:45,510 ...y alimentar a mis crías con ellos. 235 00:15:46,019 --> 00:15:47,577 Eres raro, Cerebro. 236 00:15:48,722 --> 00:15:52,351 Llegaremos al casco del Titanic en cualquier... 237 00:15:54,461 --> 00:15:56,861 Elévenos, Sr. Pinky. 238 00:15:57,531 --> 00:15:59,863 Dele a las luces. 239 00:16:00,868 --> 00:16:02,768 Enciende las luces. 240 00:16:02,936 --> 00:16:05,700 Ah, sí. Perdona, Cerebro. 241 00:16:09,510 --> 00:16:10,875 Sí, Pinky. 242 00:16:11,044 --> 00:16:17,176 Pronto tendremos los cangrejos y, entonces, ¡el Mundo! 243 00:16:17,351 --> 00:16:20,047 Sobre la receta, Cerebro, para quitar ese mal sabor... 244 00:16:20,220 --> 00:16:21,949 - Ahora no, Pinky. - Pero, Cerebro... 245 00:16:22,122 --> 00:16:25,114 - Termina con eso. - Ah, bueno. 246 00:16:25,325 --> 00:16:28,692 Cielos, Cerebro, ¡es enorme! 247 00:16:28,962 --> 00:16:31,522 ¿Cómo lo llevaremos a la superficie? 248 00:16:31,698 --> 00:16:34,292 Igual que como escapamos de nuestra jaula, Pinky. 249 00:16:34,468 --> 00:16:36,129 Presión de aire. 250 00:16:54,288 --> 00:16:55,755 Digo, ese líquido asqueroso. 251 00:16:55,923 --> 00:16:57,356 Termina con eso, Pinky. 252 00:16:59,993 --> 00:17:02,018 ¡Sí! Empieza a correr. 253 00:17:16,343 --> 00:17:18,402 Digo, es ese líquido lo que sabe mal. 254 00:17:18,579 --> 00:17:20,877 Por favor, Pinky, ¡termina con eso! 255 00:17:27,721 --> 00:17:30,451 Sí, Pinky. ¡Se está levantando! 256 00:17:31,024 --> 00:17:33,322 ¡Levántate, pequeño, y libérate! 257 00:18:03,090 --> 00:18:05,786 Nuestro viaje ya casi se acaba, mi amigo. 258 00:18:05,959 --> 00:18:09,554 Soltaremos el aire para impulsar la nave. 259 00:18:34,554 --> 00:18:36,784 LABORATORIOS ACME 260 00:18:41,094 --> 00:18:42,391 LABORATORIOS ACME 261 00:18:42,562 --> 00:18:44,655 ¡Sí! 262 00:18:47,034 --> 00:18:48,865 Sólo unos pocos más, Pinky. 263 00:18:49,036 --> 00:18:52,233 Hemos servido a casi 10000 personas. 264 00:18:52,406 --> 00:18:56,843 Debo admitir que tu receta es un éxito. 265 00:18:57,010 --> 00:18:58,477 Gracias, Cerebro. 266 00:19:02,282 --> 00:19:07,310 Nada como un festival de panqueques después de volar un submarino, ¿no? 267 00:19:07,587 --> 00:19:10,351 Los panqueques hacen feliz a la gente. 268 00:19:10,991 --> 00:19:13,983 LABORATORIOS ACME HO Y FESTIVAL DE PANQUEQUES 269 00:19:14,194 --> 00:19:18,756 Cuando el fluido hipnótico penetre en las mentes de nuestros amigos... 270 00:19:18,932 --> 00:19:23,869 ...volverán, contentos y felices de que los gobernemos. 271 00:19:24,037 --> 00:19:26,767 Bueno, ¿no es hermoso? 272 00:19:26,973 --> 00:19:30,033 Dime, Pinky. Tus panqueques, ¿cómo lograste... 273 00:19:30,210 --> 00:19:33,043 ...disimular el sabor amargo del sapo hipnótico? 274 00:19:33,213 --> 00:19:37,309 - Bueno, como dijiste, terminé con él. - ¿Terminaste con qué? 275 00:19:37,484 --> 00:19:43,218 Como tú dijiste, terminé con él. Quité ese horrible líquido hipnótico. 276 00:19:52,599 --> 00:19:55,466 Cerebro, eso parece doloroso. 277 00:19:59,606 --> 00:20:02,268 - ¿Cerebro? - No vayas a más audiciones, Pinky. 278 00:20:02,442 --> 00:20:05,502 Ya nadie contrata estúpidos. 279 00:20:05,679 --> 00:20:07,340 ¿A dónde vas, Cerebro? 280 00:20:07,514 --> 00:20:10,506 De vuelta a la jaula, a planear lo de mañana. 281 00:20:10,684 --> 00:20:13,414 ¿Por qué? ¿Qué haremos mañana? 282 00:20:13,587 --> 00:20:15,919 Lo mismo que hacemos todas las noches, Pinky. 283 00:20:16,089 --> 00:20:18,387 ¡Tratar de conquistar el Mundo! 284 00:20:18,558 --> 00:20:21,049 Son Pinky Son Pinky y Cerebro, bro, bro, bro 285 00:20:21,228 --> 00:20:24,527 Bro, bro, bro, bro 286 00:20:55,429 --> 00:20:57,420 [LATIN AMERICAN SPANISH] 20730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.