Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,233 --> 00:00:07,976
(My Happy Ending)
2
00:00:08,112 --> 00:00:12,887
(Production sponsors)
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
3
00:00:13,030 --> 00:00:15,630
(All people, organizations, locations, and incidents...)
4
00:00:15,630 --> 00:00:17,966
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:20,494 --> 00:00:21,864
- Honey. - Yes?
6
00:00:22,394 --> 00:00:23,934
Did you see my blue blouse?
7
00:00:23,934 --> 00:00:25,333
I need it for today's interview.
8
00:00:25,333 --> 00:00:27,903
That? I washed it and hung it on the balcony to dry.
9
00:00:27,903 --> 00:00:28,903
It's on the balcony.
10
00:00:30,704 --> 00:00:32,644
No, not there. Upstairs.
11
00:00:33,373 --> 00:00:34,504
- Upstairs? - Yes.
12
00:00:35,814 --> 00:00:38,513
A Rin, breakfast's almost ready. Hang in there for me.
13
00:00:39,083 --> 00:00:41,384
Let's eat this first.
14
00:00:42,083 --> 00:00:44,683
Why am I the busiest one in the mornings?
15
00:00:46,353 --> 00:00:47,523
A Rin, here's...
16
00:00:48,154 --> 00:00:49,993
What on earth is this?
17
00:00:51,924 --> 00:00:53,993
Were you cooking too?
18
00:00:55,264 --> 00:00:56,963
No, you should eat now.
19
00:00:56,963 --> 00:00:58,094
I'll go first.
20
00:00:58,734 --> 00:01:00,103
Okay. Ready? Go.
21
00:01:00,864 --> 00:01:02,833
- Artist. - Artist?
22
00:01:04,004 --> 00:01:05,044
Toes.
23
00:01:05,874 --> 00:01:06,904
Seesaw.
24
00:01:07,743 --> 00:01:08,814
Seesaw?
25
00:01:09,073 --> 00:01:10,213
W...
26
00:01:11,073 --> 00:01:12,083
Wax.
27
00:01:12,784 --> 00:01:14,183
X...
28
00:01:15,183 --> 00:01:16,654
X...
29
00:01:16,654 --> 00:01:19,023
It's a hard one.
30
00:01:19,223 --> 00:01:21,853
Three, two, one.
31
00:01:21,853 --> 00:01:23,624
Time's up. Dad wins.
32
00:01:25,823 --> 00:01:27,193
You can't use such a hard word...
33
00:01:27,193 --> 00:01:29,894
when you're playing with a six-year-old baby.
34
00:01:31,294 --> 00:01:33,364
What? My A Rin's a baby?
35
00:01:33,534 --> 00:01:35,103
You told me you were a child.
36
00:01:35,303 --> 00:01:36,603
I'm still a baby.
37
00:01:37,374 --> 00:01:40,344
So will you let me off this one time?
38
00:01:42,773 --> 00:01:43,874
You're so cute.
39
00:01:43,874 --> 00:01:45,213
- Okay. - A Rin.
40
00:01:45,743 --> 00:01:47,514
- Soon Young. - Hello.
41
00:01:47,514 --> 00:01:49,884
- Are you off to kindergarten? - Say hello, A Rin.
42
00:01:50,384 --> 00:01:51,984
How are you?
43
00:01:52,324 --> 00:01:54,653
You look beautiful today.
44
00:01:55,093 --> 00:01:57,394
I'm dressed as a princess today.
45
00:01:57,993 --> 00:02:00,794
You really do look like a princess.
46
00:02:01,093 --> 00:02:03,063
With your big eyes and sharp nose.
47
00:02:03,463 --> 00:02:05,903
Where did you get your double eyelids from?
48
00:02:06,364 --> 00:02:08,264
I don't think they're from your mom or dad.
49
00:02:08,704 --> 00:02:10,903
- Is it your grandpa? - We got lucky.
50
00:02:11,403 --> 00:02:12,704
Are you back from a walk?
51
00:02:12,704 --> 00:02:14,803
Hey, it's been a while, Seung Kyu.
52
00:02:15,373 --> 00:02:17,713
How are you doing, professor?
53
00:02:18,583 --> 00:02:19,713
I'm fine.
54
00:02:19,713 --> 00:02:22,253
Chan Ho went to the university yesterday to treat people...
55
00:02:22,253 --> 00:02:24,183
- because he got a job. - I see.
56
00:02:24,183 --> 00:02:26,724
It was a pity you weren't there.
57
00:02:27,324 --> 00:02:29,153
It would've been nice to see you.
58
00:02:30,153 --> 00:02:31,593
When do you go back?
59
00:02:32,894 --> 00:02:33,924
I don't know.
60
00:02:34,394 --> 00:02:35,833
I should go back soon.
61
00:02:36,593 --> 00:02:39,303
("Product Design: Look Beyond the Product")
62
00:02:40,204 --> 00:02:41,264
How are you these days?
63
00:02:41,264 --> 00:02:42,533
(You have a new email.)
64
00:02:42,533 --> 00:02:44,234
Are there any problems at work?
65
00:02:44,333 --> 00:02:47,204
I'm managing okay over here.
66
00:02:47,204 --> 00:02:48,373
The work's not hard.
67
00:02:48,373 --> 00:02:50,144
(A Rin's not your daughter)
68
00:02:50,144 --> 00:02:52,283
Oh, right. Have you heard?
69
00:02:54,813 --> 00:02:55,813
What?
70
00:02:56,783 --> 00:02:58,424
What did you say?
71
00:02:58,424 --> 00:02:59,783
Sorry, I didn't hear you.
72
00:03:00,224 --> 00:03:03,553
You're a CEO who's beautiful and also witty.
73
00:03:03,724 --> 00:03:06,924
Your husband must be proud of you.
74
00:03:07,463 --> 00:03:10,764
May I ask what your husband does?
75
00:03:10,993 --> 00:03:12,104
My husband?
76
00:03:12,704 --> 00:03:13,864
You really don't know?
77
00:03:14,533 --> 00:03:17,333
Students line up at the start of term to see him.
78
00:03:19,704 --> 00:03:20,843
He's a college professor.
79
00:03:21,644 --> 00:03:23,144
- If you look him up, - Hey.
80
00:03:23,343 --> 00:03:24,974
- you'll see his handsome face. - When did you get in?
81
00:03:24,974 --> 00:03:26,914
- Oh, I didn't... - Don't watch it.
82
00:03:27,843 --> 00:03:29,283
Why not? You look pretty.
83
00:03:29,984 --> 00:03:32,253
I prepared so hard for the interview,
84
00:03:32,253 --> 00:03:34,623
and she asked what my husband did...
85
00:03:35,093 --> 00:03:36,623
and how much we made.
86
00:03:36,623 --> 00:03:39,294
All questions we didn't agree on.
87
00:03:40,394 --> 00:03:41,563
It must've been tough.
88
00:03:45,433 --> 00:03:46,634
- Jae Won. - Yes?
89
00:03:46,963 --> 00:03:48,333
Did anything happen today?
90
00:03:48,704 --> 00:03:50,634
Today? Like what?
91
00:03:50,933 --> 00:03:53,674
Earlier today, some lunatic...
92
00:03:54,943 --> 00:03:55,974
What?
93
00:03:58,073 --> 00:03:59,084
Never mind.
94
00:04:00,784 --> 00:04:03,053
I'm exhausted. I'll shower and go to bed.
95
00:04:03,053 --> 00:04:04,053
Okay.
96
00:04:05,253 --> 00:04:06,984
- Sleep well. - I will.
97
00:04:14,693 --> 00:04:16,534
T...
98
00:04:16,993 --> 00:04:18,063
Tomato.
99
00:04:20,034 --> 00:04:21,503
It's your turn, Dad.
100
00:04:22,834 --> 00:04:23,873
Dad?
101
00:04:25,274 --> 00:04:26,274
What?
102
00:04:26,274 --> 00:04:29,674
Three, two, one. Time's up.
103
00:04:30,573 --> 00:04:32,784
I won!
104
00:04:33,084 --> 00:04:34,443
I didn't hear you.
105
00:04:34,443 --> 00:04:36,484
- Shall I let you off once? - Yes.
106
00:04:38,623 --> 00:04:40,284
Say please.
107
00:04:41,284 --> 00:04:42,654
Please.
108
00:04:44,253 --> 00:04:46,094
It's a disposable email address.
109
00:04:46,924 --> 00:04:47,924
There are...
110
00:04:48,364 --> 00:04:50,433
- disposable email address? - Yes.
111
00:04:50,664 --> 00:04:52,133
You don't have to register,
112
00:04:52,133 --> 00:04:54,734
and the address expires automatically after a while.
113
00:04:54,964 --> 00:04:56,774
It won't be easy to track the sender.
114
00:04:57,604 --> 00:04:58,604
Really?
115
00:05:01,003 --> 00:05:02,573
Okay. Thanks.
116
00:05:02,573 --> 00:05:03,573
Sure.
117
00:05:03,573 --> 00:05:05,614
(Professor Heo Soon Young)
118
00:05:11,284 --> 00:05:12,784
(A Rin's not your daughter)
119
00:05:12,784 --> 00:05:13,784
"AMI?"
120
00:05:16,753 --> 00:05:18,123
(Delete)
121
00:05:21,693 --> 00:05:23,034
(A Rin's not your daughter)
122
00:05:26,164 --> 00:05:30,373
(A Rin's not your daughter)
123
00:05:33,503 --> 00:05:34,803
What is this, seriously?
124
00:05:40,013 --> 00:05:41,013
(Photo 1)
125
00:06:09,573 --> 00:06:12,383
(Dorim Bio)
126
00:06:15,753 --> 00:06:17,813
(Dorim Bio)
127
00:06:36,774 --> 00:06:37,774
(Gene Test Report)
128
00:06:37,774 --> 00:06:41,474
(Test Report)
129
00:06:43,143 --> 00:06:44,373
(Maternity Test Result)
130
00:06:44,373 --> 00:06:45,844
(Likelihood of match: 99.99 percent)
131
00:06:45,844 --> 00:06:47,414
(Mother and daughter are a match.)
132
00:06:52,453 --> 00:06:54,854
(Paternity Test Result: Heo Soon Young, Heo A Rin)
133
00:07:00,193 --> 00:07:02,464
(Likelihood of match: N)
134
00:07:02,464 --> 00:07:04,693
(Father and daughter are not a match.)
135
00:07:43,003 --> 00:07:44,534
Go over Jung Mi Hyang's...
136
00:07:44,734 --> 00:07:46,573
medical records from before she died.
137
00:07:47,404 --> 00:07:49,143
And records of her trips to the ER.
138
00:07:51,914 --> 00:07:53,683
I want you to know that feeling too.
139
00:07:55,584 --> 00:07:57,654
The feeling of endlessly doubting the person you love...
140
00:07:57,654 --> 00:07:59,724
because you can't trust her.
141
00:08:00,553 --> 00:08:03,094
How it feels to be in that fiery pit.
142
00:08:07,263 --> 00:08:08,263
Who's that?
143
00:08:10,734 --> 00:08:12,934
It's time for you to feel it too.
144
00:08:14,464 --> 00:08:15,604
You're in there, aren't you?
145
00:08:16,074 --> 00:08:17,304
Come outside!
146
00:08:49,604 --> 00:08:50,873
Can you manage on your own?
147
00:08:55,173 --> 00:08:56,344
What is it, Dad?
148
00:08:56,673 --> 00:08:57,974
It looks like we came to the wrong place.
149
00:08:58,614 --> 00:08:59,844
They sent the wrong address.
150
00:09:00,283 --> 00:09:03,513
- Oh, my gosh. - Oh, my gosh.
151
00:09:04,653 --> 00:09:06,383
I'm sorry. Let's go home.
152
00:09:14,194 --> 00:09:15,293
Let's go, A Rin.
153
00:09:22,373 --> 00:09:29,913
(My Happy Ending)
154
00:09:29,913 --> 00:09:31,974
(Dorim Bio)
155
00:09:50,293 --> 00:09:51,964
(The nation's best genome company, Dorim Bio)
156
00:10:07,314 --> 00:10:09,153
- Jae Won! - Mom!
157
00:10:14,954 --> 00:10:15,993
Is something wrong?
158
00:10:15,993 --> 00:10:17,423
(Dorim Bio)
159
00:10:18,153 --> 00:10:20,123
(At the center of bio innovation)
160
00:10:22,023 --> 00:10:25,033
(Dorim Bio)
161
00:10:33,243 --> 00:10:34,673
- Seo Jae Won? - Yes.
162
00:10:35,403 --> 00:10:36,844
As soon as possible, please.
163
00:10:38,643 --> 00:10:39,684
Okay.
164
00:10:39,684 --> 00:10:41,844
We'll call as soon as we have the results.
165
00:10:41,844 --> 00:10:42,854
Thanks.
166
00:10:48,783 --> 00:10:50,694
(Don't forget what you did that day.)
167
00:10:51,554 --> 00:10:53,793
(Do you remember that day, 7 years ago?)
168
00:10:55,834 --> 00:10:57,464
(Dereve, 2015)
169
00:10:57,763 --> 00:10:59,704
(Event for Dereve's new line Zenith)
170
00:11:11,714 --> 00:11:15,283
What on earth happened on this day?
171
00:11:19,684 --> 00:11:22,523
(Dorim Bio: The results are ready.)
172
00:11:27,763 --> 00:11:28,763
Ms. Seo.
173
00:11:34,633 --> 00:11:35,633
Ms. Seo?
174
00:11:39,903 --> 00:11:41,844
(Dorim Bio)
175
00:11:52,354 --> 00:11:53,383
Ms. Seo.
176
00:11:54,684 --> 00:11:55,753
Are you okay?
177
00:11:55,954 --> 00:11:56,993
Ms. Seo.
178
00:11:58,354 --> 00:11:59,423
Wait here.
179
00:12:03,464 --> 00:12:05,434
Mr. Yoon. Ms. Seo's a mess.
180
00:12:06,033 --> 00:12:07,033
Okay.
181
00:12:07,604 --> 00:12:08,604
Bye.
182
00:12:11,403 --> 00:12:13,604
- Sorry. I have to go. - What?
183
00:12:13,804 --> 00:12:15,814
- What's going on? - I apologize.
184
00:12:16,314 --> 00:12:17,344
Mr. Yoon.
185
00:12:17,844 --> 00:12:18,873
Mr. Yoon.
186
00:12:20,513 --> 00:12:22,013
Ms. Seo, some tea...
187
00:12:34,493 --> 00:12:35,493
Ms. Seo.
188
00:12:40,133 --> 00:12:41,163
Ms. Seo.
189
00:12:43,003 --> 00:12:44,173
Where are you going?
190
00:12:44,604 --> 00:12:46,003
You're headed to the electric room.
191
00:12:47,074 --> 00:12:48,074
Where...
192
00:12:48,543 --> 00:12:49,814
Where do you want to go?
193
00:12:52,543 --> 00:12:53,743
Where am I?
194
00:12:54,513 --> 00:12:55,513
What?
195
00:12:59,684 --> 00:13:00,724
What...
196
00:13:01,584 --> 00:13:02,623
Why...
197
00:13:06,923 --> 00:13:08,364
I really didn't know.
198
00:13:09,964 --> 00:13:13,003
Never once did I even imagine this situation.
199
00:13:14,663 --> 00:13:16,074
That everything...
200
00:13:17,033 --> 00:13:19,273
started with me.
201
00:13:28,184 --> 00:13:30,854
(Mr. Yoon, Dereve)
202
00:13:33,184 --> 00:13:34,753
You tolerated me? You, of all people?
203
00:13:36,324 --> 00:13:38,893
Do you really think you have the right to say that?
204
00:13:39,923 --> 00:13:40,923
Yes?
205
00:13:41,393 --> 00:13:43,064
(Father and daughter are not a match.)
206
00:13:45,734 --> 00:13:47,533
(Sample A and Sample C do not have an STR match,)
207
00:13:47,533 --> 00:13:49,304
(so they are not related.)
208
00:14:04,954 --> 00:14:06,023
If you know,
209
00:14:07,054 --> 00:14:08,484
do you think you can escape?
210
00:14:10,954 --> 00:14:13,763
I hope you suffer the most in the world.
211
00:14:15,564 --> 00:14:17,364
I really hope you know what it feels like...
212
00:14:19,133 --> 00:14:20,133
to live...
213
00:14:20,864 --> 00:14:22,503
in such agony.
214
00:14:37,354 --> 00:14:38,354
(My husband)
215
00:14:51,094 --> 00:14:52,163
What are you doing?
216
00:14:53,934 --> 00:14:55,704
How long have you been here like this?
217
00:14:58,574 --> 00:15:00,143
(Headaches)
218
00:15:04,114 --> 00:15:05,913
Get angry and scream instead.
219
00:15:06,584 --> 00:15:07,984
Or at least cry.
220
00:15:09,454 --> 00:15:11,383
Don't just sit there, Jae Won.
221
00:15:11,614 --> 00:15:13,084
Do something.
222
00:15:17,824 --> 00:15:19,423
Should I?
223
00:15:20,893 --> 00:15:23,434
I just don't know what it is...
224
00:15:24,564 --> 00:15:26,064
I should do.
225
00:15:28,704 --> 00:15:32,234
What on earth did the past me do?
226
00:15:46,283 --> 00:15:48,224
(Recent calls: Ms. Seo)
227
00:16:47,143 --> 00:16:48,143
Darn it.
228
00:16:55,183 --> 00:16:56,294
Shoot.
229
00:16:57,294 --> 00:16:58,393
Who are you?
230
00:16:58,953 --> 00:17:01,024
This is real expensive.
231
00:17:01,864 --> 00:17:04,393
You got caught snooping, and you don't mind?
232
00:17:04,693 --> 00:17:06,633
I'm here to do some reporting.
233
00:17:07,203 --> 00:17:08,203
Are you?
234
00:17:08,703 --> 00:17:09,903
We'll find out soon enough.
235
00:17:10,673 --> 00:17:11,703
You can't...
236
00:17:11,933 --> 00:17:13,274
What are you doing?
237
00:17:19,683 --> 00:17:21,744
Do you call spying on people reporting these days?
238
00:17:22,014 --> 00:17:23,114
It's not like that.
239
00:17:24,014 --> 00:17:26,284
How are you so proud of what you're doing?
240
00:17:26,854 --> 00:17:29,794
Treat me like this, and I'll take action.
241
00:17:31,623 --> 00:17:32,663
What?
242
00:17:33,223 --> 00:17:34,794
Did you see something you didn't like?
243
00:17:34,963 --> 00:17:36,633
You tailed Nam Tae Ju as well?
244
00:17:38,834 --> 00:17:40,633
You know him too?
245
00:17:41,933 --> 00:17:45,473
I'm working on an incredible scoop.
246
00:17:49,514 --> 00:17:52,943
If this were to get out, it would create a crazy storm.
247
00:17:53,814 --> 00:17:55,014
Don't you want to know what it is?
248
00:17:56,153 --> 00:17:57,254
I'll take this.
249
00:17:59,824 --> 00:18:01,084
When did you find out?
250
00:18:03,923 --> 00:18:06,193
That Seo Jae Won's not in her right mind.
251
00:18:07,364 --> 00:18:08,663
What are you on about?
252
00:18:08,794 --> 00:18:10,534
Did I hit the nail on the head?
253
00:18:10,794 --> 00:18:12,834
I'm positive she has a mental issue,
254
00:18:13,233 --> 00:18:14,963
but I don't know what it is.
255
00:18:15,864 --> 00:18:18,004
Give me a hint. Or...
256
00:18:18,373 --> 00:18:21,074
should I ask her husband who's fighting her for custody?
257
00:18:21,504 --> 00:18:23,473
If the mom's mentally unstable,
258
00:18:23,473 --> 00:18:25,314
she can't keep the kid.
259
00:18:29,814 --> 00:18:31,014
Keep talking.
260
00:18:32,213 --> 00:18:33,383
Sue me if you want.
261
00:18:33,723 --> 00:18:35,784
For assault or whatever tickles your fancy.
262
00:18:40,123 --> 00:18:42,264
We looked up the shares you own.
263
00:18:43,034 --> 00:18:45,564
You have a large stake in Dereve.
264
00:18:45,794 --> 00:18:47,403
Well, as you know,
265
00:18:48,034 --> 00:18:50,834
I have some sort of tie with Ms. Seo Jae Won.
266
00:18:51,004 --> 00:18:52,074
I'm concerned.
267
00:18:53,104 --> 00:18:56,014
There's a lot of talk about her, with her divorce and such.
268
00:18:57,213 --> 00:18:58,574
Is there anything...
269
00:18:58,574 --> 00:19:01,514
we must prepare for before the hearing?
270
00:19:09,494 --> 00:19:10,494
I apologize.
271
00:19:28,703 --> 00:19:31,244
Hello, Minister Kwon Young Ik.
272
00:19:31,873 --> 00:19:33,044
I heard that...
273
00:19:33,814 --> 00:19:36,514
Yoon Teo's looking into Baek Seung Kyu's case.
274
00:19:36,514 --> 00:19:37,514
You didn't...
275
00:19:38,383 --> 00:19:41,284
tell too much, did you?
276
00:19:41,784 --> 00:19:43,123
As if I would.
277
00:19:44,024 --> 00:19:46,064
It's a case I covered up myself.
278
00:19:47,393 --> 00:19:48,893
(Chairman Kwon Young Ik)
279
00:19:48,893 --> 00:19:51,163
(Yein Arts Scholarship Foundation)
280
00:19:51,163 --> 00:19:53,433
- Yoon Teo... - Yoon Teo.
281
00:19:54,764 --> 00:19:55,903
Let's watch him for now.
282
00:19:57,173 --> 00:19:59,774
What can he do when the evidence is all gone?
283
00:20:04,574 --> 00:20:05,643
Come in.
284
00:20:07,614 --> 00:20:08,614
Okay.
285
00:20:10,014 --> 00:20:11,554
I can leave, then.
286
00:20:12,614 --> 00:20:13,983
I'll see you again, Minister Kwon.
287
00:20:25,034 --> 00:20:26,504
Put it in his car for him.
288
00:21:22,324 --> 00:21:24,893
I think it was the first launching event.
289
00:21:49,044 --> 00:21:51,314
Ms. Seo. You have five minutes left.
290
00:21:51,314 --> 00:21:52,953
- Okay. - Things are going great.
291
00:21:55,254 --> 00:21:57,824
I hope it's still great five minutes from now.
292
00:21:58,324 --> 00:22:00,324
Please welcome Dereve's CEO Seo Jae Won.
293
00:22:11,504 --> 00:22:13,703
Hello, I'm Seo Jae Won.
294
00:22:14,304 --> 00:22:17,673
I thank you from the bottom of my heart for attending...
295
00:22:17,873 --> 00:22:19,514
Dereve's first launching event.
296
00:22:24,713 --> 00:22:25,713
Ms. Seo.
297
00:22:27,324 --> 00:22:29,623
Meet Minister Song from the Ministry of Startups.
298
00:22:30,994 --> 00:22:32,354
Thanks for coming.
299
00:22:32,354 --> 00:22:33,564
Hello, Ms. Seo.
300
00:22:33,824 --> 00:22:35,824
Chairman Kwon told me a lot about you.
301
00:22:36,393 --> 00:22:39,604
She's working hard on some smart furniture.
302
00:22:39,903 --> 00:22:42,233
I need you to help her out.
303
00:22:42,463 --> 00:22:43,804
I should, of course.
304
00:22:46,133 --> 00:22:47,574
How about a toast?
305
00:22:47,903 --> 00:22:48,943
Sounds great.
306
00:22:49,344 --> 00:22:50,443
- Here. - Sorry.
307
00:22:50,873 --> 00:22:52,373
I can't drink.
308
00:22:55,514 --> 00:22:57,883
Why not? You don't have other plans.
309
00:22:58,054 --> 00:23:00,153
Well, the thing is...
310
00:23:04,893 --> 00:23:07,123
It's no big deal. It's just one drink.
311
00:23:08,094 --> 00:23:09,094
Go on.
312
00:23:10,094 --> 00:23:11,364
Take it.
313
00:23:17,604 --> 00:23:19,203
A toast.
314
00:23:19,703 --> 00:23:20,744
Cheers.
315
00:23:29,683 --> 00:23:32,213
See? You downed that just fine.
316
00:23:36,223 --> 00:23:38,254
Shall we have one more?
317
00:23:39,354 --> 00:23:40,393
Sure.
318
00:23:43,034 --> 00:23:45,264
To Minister Song and Dereve's future.
319
00:23:45,633 --> 00:23:46,633
- Cheers. - Cheers.
320
00:23:50,604 --> 00:23:52,203
- You can hold your drink. - Here.
321
00:23:53,203 --> 00:23:54,203
Another one.
322
00:24:15,064 --> 00:24:16,163
Ms. Seo.
323
00:24:16,764 --> 00:24:17,864
Are you all right?
324
00:24:22,504 --> 00:24:23,804
I think she drank too much.
325
00:24:28,873 --> 00:24:30,844
Excuse me.
326
00:24:38,483 --> 00:24:40,983
(My husband)
327
00:24:54,304 --> 00:24:56,034
You didn't forget about tomorrow, did you?
328
00:24:56,774 --> 00:24:58,233
Where are you?
329
00:25:07,883 --> 00:25:12,054
(Secretary Kim, Dereve)
330
00:25:20,864 --> 00:25:21,864
Hello.
331
00:25:22,094 --> 00:25:23,393
Did you wake up, Ms. Seo?
332
00:25:24,534 --> 00:25:25,933
Yes.
333
00:25:26,094 --> 00:25:28,104
I'll go to your room in 30 minutes.
334
00:25:29,804 --> 00:25:30,933
But...
335
00:25:32,834 --> 00:25:34,004
who took me here...
336
00:25:34,943 --> 00:25:36,873
yesterday?
337
00:25:37,173 --> 00:25:38,274
Do you not remember?
338
00:25:40,044 --> 00:25:41,883
I completely blacked out.
339
00:25:42,643 --> 00:25:45,713
I saw you leaving while talking with Professor Heo...
340
00:25:45,713 --> 00:25:46,854
on the phone.
341
00:25:48,883 --> 00:25:51,254
(My husband)
342
00:25:51,854 --> 00:25:53,163
Where are you?
343
00:25:53,893 --> 00:25:55,064
Right.
344
00:25:55,864 --> 00:25:57,264
You're right. I did.
345
00:25:59,764 --> 00:26:01,504
Would you like some coffee that will wake you up?
346
00:26:01,834 --> 00:26:03,233
Yes, please.
347
00:26:06,274 --> 00:26:07,873
My gosh.
348
00:26:14,044 --> 00:26:15,284
Hello, Soon Young.
349
00:26:15,284 --> 00:26:17,814
Oh, my. Did you wake up just now?
350
00:26:17,814 --> 00:26:20,983
Yes. My head hurts so much.
351
00:26:21,054 --> 00:26:22,054
Gosh.
352
00:26:22,524 --> 00:26:24,494
I told you not to drink too much.
353
00:26:24,494 --> 00:26:26,024
Why did you drink so much yesterday?
354
00:26:26,254 --> 00:26:28,923
I guess I got excited...
355
00:26:28,923 --> 00:26:30,494
after finishing the first event.
356
00:26:31,733 --> 00:26:32,794
Where are you?
357
00:26:33,034 --> 00:26:34,163
School, of course.
358
00:26:34,504 --> 00:26:35,604
When did you leave?
359
00:26:35,733 --> 00:26:38,173
I have many lectures today. So I came out early in the morning.
360
00:26:38,933 --> 00:26:40,574
Why did you not wake me up?
361
00:26:41,143 --> 00:26:43,143
I'm sorry. I was too busy in the morning.
362
00:26:44,274 --> 00:26:45,814
I should've given you a wake-up call.
363
00:26:45,814 --> 00:26:47,244
- Professor. - Yes.
364
00:26:47,713 --> 00:26:49,683
I'm sorry, honey. I'll get back to you later.
365
00:26:49,683 --> 00:26:51,014
Okay. Good luck with your lecture.
366
00:27:03,024 --> 00:27:04,963
For a neat freak like him, this is unusual.
367
00:27:25,483 --> 00:27:26,854
I had no idea.
368
00:27:28,324 --> 00:27:29,953
I didn't imagine it at all.
369
00:27:35,623 --> 00:27:38,094
I've never thought that she was not your daughter.
370
00:27:40,264 --> 00:27:41,403
Stop.
371
00:27:49,913 --> 00:27:51,973
- Soon Young. You're bleeding. - Let go of me.
372
00:27:52,574 --> 00:27:53,814
Let go of me!
373
00:27:54,544 --> 00:27:56,213
Do you think I will believe that?
374
00:27:58,213 --> 00:27:59,483
Have you ever felt guilty...
375
00:27:59,983 --> 00:28:03,324
for me even a little bit?
376
00:28:06,864 --> 00:28:07,994
You know what?
377
00:28:09,064 --> 00:28:10,094
I...
378
00:28:11,834 --> 00:28:14,764
My whole world collapsed because of you.
379
00:28:17,673 --> 00:28:18,703
But you...
380
00:28:20,943 --> 00:28:22,943
talked about happiness with a smile.
381
00:28:24,544 --> 00:28:26,044
Every time you did that,
382
00:28:29,413 --> 00:28:30,514
I...
383
00:28:31,953 --> 00:28:35,024
hated you so much to the point that I wanted to kill you.
384
00:28:35,953 --> 00:28:36,994
Do you know that?
385
00:28:37,153 --> 00:28:38,193
I...
386
00:28:40,923 --> 00:28:41,963
I am...
387
00:28:48,334 --> 00:28:49,633
I'm so sorry.
388
00:28:54,744 --> 00:28:57,844
No, Jae Won. It's too late.
389
00:28:58,213 --> 00:28:59,844
What should I do?
390
00:29:02,084 --> 00:29:03,653
What do you want me to do?
391
00:29:06,883 --> 00:29:08,084
Give up A Rin.
392
00:29:10,354 --> 00:29:11,453
I'm...
393
00:29:12,294 --> 00:29:13,463
I'm sorry.
394
00:29:16,264 --> 00:29:17,834
I don't think I can do that.
395
00:29:19,393 --> 00:29:20,433
Okay.
396
00:29:21,834 --> 00:29:22,834
You can't?
397
00:29:23,733 --> 00:29:25,304
Then let's go to the end.
398
00:30:05,244 --> 00:30:07,084
- Can I put her in my arms? - Of course.
399
00:30:15,084 --> 00:30:16,324
You're so pretty.
400
00:30:18,953 --> 00:30:20,923
A Rin, why did you wake up?
401
00:30:22,163 --> 00:30:24,393
Daddy is here.
402
00:30:25,733 --> 00:30:26,733
It's okay.
403
00:30:38,744 --> 00:30:39,774
Oh, gosh.
404
00:30:42,784 --> 00:30:44,554
Let me get some sleep.
405
00:30:48,953 --> 00:30:50,324
Gosh, you're adorable.
406
00:30:51,653 --> 00:30:52,824
You're adorable.
407
00:30:59,094 --> 00:31:00,233
I'm sorry.
408
00:31:01,933 --> 00:31:03,034
I'm sorry.
409
00:31:55,983 --> 00:31:57,494
(It has just begun. Look forward to it.)
410
00:32:05,064 --> 00:32:08,133
(From AMI)
411
00:32:40,094 --> 00:32:41,864
("The World of Psychiatry")
412
00:32:44,074 --> 00:32:45,203
(It's reported that bipolar disorder is frequently inherited.)
413
00:32:45,203 --> 00:32:46,804
Is it possible for a disorder...
414
00:32:47,574 --> 00:32:50,173
to be passed down from parents?
415
00:33:14,534 --> 00:33:16,264
Mom, I'm scared.
416
00:33:16,703 --> 00:33:17,733
I'm cold.
417
00:33:30,453 --> 00:33:31,453
A Rin.
418
00:33:31,514 --> 00:33:32,653
No.
419
00:33:32,653 --> 00:33:35,723
Why? Let me go to the school just a for a moment.
420
00:33:35,723 --> 00:33:38,054
That's why I want to follow you.
421
00:33:38,054 --> 00:33:39,554
I'm going to work.
422
00:33:39,653 --> 00:33:41,693
I can work there too.
423
00:33:43,024 --> 00:33:44,764
- You want to work there too? - Yes.
424
00:33:47,164 --> 00:33:49,103
I'll think about it.
425
00:33:50,733 --> 00:33:51,773
Let's go.
426
00:34:00,583 --> 00:34:01,744
We got to the kitchen.
427
00:34:03,614 --> 00:34:06,983
Here. If you eat your breakfast well, I'll really think about it.
428
00:34:07,753 --> 00:34:08,853
Can I have my breakfast, please?
429
00:34:10,894 --> 00:34:12,293
You should finish everything, though.
430
00:34:12,954 --> 00:34:14,193
I'll think about it.
431
00:34:17,094 --> 00:34:18,463
Thank you.
432
00:34:18,934 --> 00:34:21,103
- Take a sip of water, A Rin. - Okay.
433
00:34:31,874 --> 00:34:33,173
Can I put this in?
434
00:34:38,684 --> 00:34:40,284
(A video sent from an unknown number)
435
00:34:47,563 --> 00:34:50,534
(Unknown number)
436
00:34:55,233 --> 00:34:56,633
Look at this punk.
437
00:35:16,191 --> 00:35:17,661
Did you send it?
438
00:35:19,160 --> 00:35:21,090
- Tae Ju? - Is that you?
439
00:35:21,390 --> 00:35:23,630
- What are you talking about? - What are you doing here?
440
00:35:23,731 --> 00:35:26,830
I got a message that Baek Seung Kyu's phone was obtained.
441
00:35:26,830 --> 00:35:28,231
We're supposed to meet here.
442
00:35:31,801 --> 00:35:33,101
Both of you...
443
00:35:33,801 --> 00:35:35,041
have come.
444
00:35:40,410 --> 00:35:44,051
Gosh, I didn't expect to see you again like this, Teo.
445
00:35:44,051 --> 00:35:45,280
You don't need to say hello.
446
00:35:45,921 --> 00:35:47,720
Where is the security camera footage...
447
00:35:48,491 --> 00:35:49,851
of Baek Seung Kyu's apartment building?
448
00:35:51,091 --> 00:35:52,621
Why are you looking for that from us?
449
00:35:52,761 --> 00:35:54,431
Because one of you would know.
450
00:35:55,461 --> 00:35:57,061
I think the perpetrator would know better...
451
00:35:57,290 --> 00:35:59,130
than the victim.
452
00:36:00,060 --> 00:36:02,630
Oh, no. I deleted everything.
453
00:36:03,500 --> 00:36:04,700
You did?
454
00:36:05,370 --> 00:36:08,070
I should go to the police station to sort it out then.
455
00:36:08,810 --> 00:36:10,340
But what should I bring?
456
00:36:11,140 --> 00:36:13,841
A video of you punching him?
457
00:36:13,841 --> 00:36:15,981
Or should I bring Baek Seung Kyu himself?
458
00:36:18,250 --> 00:36:21,420
Gosh, should I bring both?
459
00:36:22,850 --> 00:36:24,921
Bring the light one. That'd be easier.
460
00:36:24,921 --> 00:36:26,691
Darn it. Tae Ju.
461
00:36:27,390 --> 00:36:29,760
I'm not the only one who would be in a difficult position.
462
00:36:29,830 --> 00:36:32,200
It's over if they find out that I hid the evidence away.
463
00:36:32,200 --> 00:36:34,200
You shut your darn mouth.
464
00:36:38,801 --> 00:36:40,141
Chairman Kwon Young Ik.
465
00:36:42,770 --> 00:36:46,411
His daughter was caught in the footage of that day.
466
00:36:47,910 --> 00:36:50,610
You don't know how to shut your mouth.
467
00:36:51,051 --> 00:36:53,081
Gosh.
468
00:37:09,970 --> 00:37:10,970
Hello.
469
00:37:10,970 --> 00:37:13,670
You visited in the afternoon today. You usually come at night.
470
00:37:15,270 --> 00:37:16,511
How is he?
471
00:37:16,511 --> 00:37:18,981
There's no sign of recovery yet.
472
00:37:20,211 --> 00:37:21,650
Do you think...
473
00:37:22,611 --> 00:37:23,711
he will wake up?
474
00:37:23,711 --> 00:37:25,220
Don't lose hope.
475
00:37:25,350 --> 00:37:27,081
It will take time,
476
00:37:27,850 --> 00:37:29,550
but a miracle happens sometimes.
477
00:37:52,680 --> 00:37:54,081
I can't do it anymore.
478
00:37:55,051 --> 00:37:57,581
I'll just leave quietly.
479
00:37:57,881 --> 00:38:00,081
I quit my job and put my apartment on sale.
480
00:38:00,151 --> 00:38:01,391
Seung Kyu.
481
00:38:01,691 --> 00:38:04,251
What's the matter? Don't be like this.
482
00:38:04,720 --> 00:38:06,837
Do you need money?
483
00:38:06,861 --> 00:38:07,961
How much do you need?
484
00:38:07,961 --> 00:38:09,891
Please stop!
485
00:38:12,600 --> 00:38:14,061
Gosh, this is...
486
00:38:15,171 --> 00:38:16,731
When I think about what I did to Ms. Seo...
487
00:38:16,731 --> 00:38:19,441
because of the darn money,
488
00:38:21,441 --> 00:38:22,840
I can't do it anymore.
489
00:38:24,341 --> 00:38:25,610
I'm not doing it.
490
00:38:26,611 --> 00:38:27,851
Hey.
491
00:38:29,511 --> 00:38:31,121
Don't be mistaken.
492
00:38:31,220 --> 00:38:33,851
Do you think you can get away with it if you pull out now?
493
00:38:35,120 --> 00:38:36,351
No.
494
00:38:39,520 --> 00:38:41,061
Does your girlfriend know?
495
00:38:42,261 --> 00:38:44,360
That you're a piece of trash?
496
00:38:49,470 --> 00:38:50,800
What did you just say?
497
00:38:52,841 --> 00:38:54,141
Say it again.
498
00:38:54,370 --> 00:38:56,147
Yes. You're right.
499
00:38:56,171 --> 00:38:58,410
It's a matter of time before the company finds out about it...
500
00:38:58,410 --> 00:39:00,641
if Mr. Yoon finds the home security camera footage anyway.
501
00:39:00,781 --> 00:39:03,010
It's not like running away will solve the issue.
502
00:39:04,450 --> 00:39:06,050
Let's just end everything here.
503
00:39:07,080 --> 00:39:08,551
Seung Kyu.
504
00:39:08,551 --> 00:39:10,091
- Why are you doing this? - This is better...
505
00:39:10,091 --> 00:39:11,290
- than to be pointed fingers at. - Don't do this.
506
00:39:11,290 --> 00:39:12,667
Don't you think so?
507
00:39:12,691 --> 00:39:14,330
Don't do this, Seung Kyu. Please!
508
00:39:14,330 --> 00:39:15,561
No!
509
00:40:07,680 --> 00:40:08,911
Father.
510
00:40:09,910 --> 00:40:11,521
Please help me.
511
00:40:11,950 --> 00:40:13,550
Seung Kyu...
512
00:40:15,091 --> 00:40:16,990
He fell from the rooftop.
513
00:40:17,821 --> 00:40:20,760
He was threatening me and trying to die together. I had no choice.
514
00:40:21,231 --> 00:40:22,490
Is he dead?
515
00:40:26,131 --> 00:40:27,400
I don't know.
516
00:40:29,970 --> 00:40:31,170
Seung Kyu.
517
00:40:32,071 --> 00:40:33,441
Can I really have...
518
00:40:37,341 --> 00:40:39,441
hope?
519
00:40:42,910 --> 00:40:45,051
(It has just begun. Look forward to it. From AMI)
520
00:40:45,051 --> 00:40:47,251
(Professor Heo Soon Young)
521
00:40:51,220 --> 00:40:52,720
I had no idea.
522
00:40:53,520 --> 00:40:55,260
I didn't imagine it at all.
523
00:40:55,761 --> 00:40:58,561
I've never thought that she was not your daughter.
524
00:40:58,731 --> 00:41:00,031
Do you really not know?
525
00:41:00,031 --> 00:41:01,777
Know what?
526
00:41:01,801 --> 00:41:03,231
Even though our relationship was over,
527
00:41:03,231 --> 00:41:05,271
I tried to tolerate it...
528
00:41:07,071 --> 00:41:09,070
because you were my child's father.
529
00:41:11,511 --> 00:41:14,441
(Professor Heo Soon Young)
530
00:41:27,461 --> 00:41:31,601
(First launching event of Dereve in 2016)
531
00:41:35,870 --> 00:41:38,170
(Yein Arts Scholarship Foundation)
532
00:41:40,171 --> 00:41:41,371
(Yoon Teo, the Executive Designer of the Design Team)
533
00:41:45,711 --> 00:41:46,810
(Yein Arts Scholarship Foundation)
534
00:41:46,810 --> 00:41:49,780
(2019 Future Social Contribution Awards)
535
00:41:53,321 --> 00:41:54,891
You know Baek Seung Kyu, don't you?
536
00:41:55,421 --> 00:41:56,650
Baek Seung Kyu?
537
00:41:57,051 --> 00:41:58,590
Who's that?
538
00:41:58,660 --> 00:42:00,521
Then I'll ask Chairman Kwon.
539
00:42:01,020 --> 00:42:02,707
Baek received a Yein scholarship.
540
00:42:02,731 --> 00:42:04,331
The chairman might know the name.
541
00:42:22,011 --> 00:42:25,081
(Recents)
542
00:42:31,321 --> 00:42:32,861
(Message)
543
00:42:32,861 --> 00:42:34,691
(No saved conversations)
544
00:42:42,531 --> 00:42:44,900
Can I get the records...
545
00:42:45,140 --> 00:42:49,041
of incoming and outgoing messages as well?
546
00:42:49,611 --> 00:42:53,311
Let me verify your identity before proceeding, sir.
547
00:42:53,781 --> 00:42:54,781
Sure.
548
00:42:54,781 --> 00:42:57,351
Is this Heo Chi Young speaking?
549
00:42:57,651 --> 00:42:58,920
Who?
550
00:42:59,020 --> 00:43:01,820
Is this Heo Chi Young who is calling?
551
00:43:28,511 --> 00:43:29,987
What? You came without notice.
552
00:43:30,011 --> 00:43:33,021
You didn't pick up the phone. I was worried.
553
00:43:35,120 --> 00:43:36,450
These are for A Rin.
554
00:43:44,131 --> 00:43:45,400
What's the matter?
555
00:43:46,200 --> 00:43:49,170
I couldn't reach you. I was worried.
556
00:43:49,600 --> 00:43:52,240
I'm busy. I should prepare research papers.
557
00:43:52,640 --> 00:43:54,001
Let's talk later.
558
00:43:57,270 --> 00:43:58,880
Did you tell A Rin about me?
559
00:44:00,241 --> 00:44:01,581
You didn't tell her yet, did you?
560
00:44:02,080 --> 00:44:03,880
When on earth are you going to tell her?
561
00:44:03,910 --> 00:44:05,150
Yoon Jin.
562
00:44:05,720 --> 00:44:07,181
I told you I wanted to talk later.
563
00:44:10,290 --> 00:44:11,521
Soon Young.
564
00:44:13,261 --> 00:44:14,831
You should give me a chance...
565
00:44:15,790 --> 00:44:17,860
to explain, at least.
566
00:44:23,700 --> 00:44:24,900
Fine.
567
00:44:25,700 --> 00:44:26,970
Explain.
568
00:44:27,640 --> 00:44:30,170
What in the world did you do with Baek Seung Kyu?
569
00:44:31,781 --> 00:44:33,240
It was because I was anxious.
570
00:44:34,810 --> 00:44:36,780
I was so anxious.
571
00:44:37,511 --> 00:44:38,821
You said you would end the relationship with her,
572
00:44:38,821 --> 00:44:41,490
but do you think I didn't know that you were obsessed with her?
573
00:44:42,921 --> 00:44:46,090
Our new house. It was under her father's name.
574
00:44:46,461 --> 00:44:49,161
How do you think I felt when I found out about it?
575
00:44:51,060 --> 00:44:52,600
That's why I asked Seung Kyu.
576
00:44:52,600 --> 00:44:54,430
Because he could always watch her in the office.
577
00:44:54,430 --> 00:44:55,731
That was all.
578
00:44:57,700 --> 00:44:58,917
But...
579
00:44:58,941 --> 00:45:01,141
he suddenly started not to cooperate.
580
00:45:02,571 --> 00:45:04,740
I called him out and tried to persuade him.
581
00:45:05,540 --> 00:45:06,880
But it didn't work.
582
00:45:08,950 --> 00:45:11,280
- Why did he do that? - I'm not too sure,
583
00:45:12,680 --> 00:45:16,050
but it seemed that he was under huge financial pressure.
584
00:45:17,151 --> 00:45:19,561
Knowing that, I helped him a few times.
585
00:45:20,361 --> 00:45:22,490
He must've thought that he could make a lot of money with that.
586
00:45:23,330 --> 00:45:26,900
He kept threatening me for doing something I didn't even ask him for.
587
00:45:28,131 --> 00:45:29,200
This is the truth.
588
00:45:29,200 --> 00:45:31,541
What I'm saying is the truth, Soon Young. Please trust me.
589
00:45:31,770 --> 00:45:33,740
Why did you pretend to be Heo Chi Young then?
590
00:45:36,671 --> 00:45:37,871
What...
591
00:45:38,810 --> 00:45:41,156
- are you talking about? - Why did you call Baek Seung Kyu...
592
00:45:41,180 --> 00:45:42,611
on the phone...
593
00:45:42,611 --> 00:45:44,481
under Heo Chi Young of all people?
594
00:45:49,051 --> 00:45:50,450
That's...
595
00:45:52,560 --> 00:45:54,621
- That's... - Let's stop this.
596
00:45:55,461 --> 00:45:56,731
Soon Young.
597
00:45:56,790 --> 00:45:58,561
Listen to me, Soon Young.
598
00:45:59,631 --> 00:46:01,277
I kept contemplating.
599
00:46:01,301 --> 00:46:02,570
About how I can ask...
600
00:46:02,930 --> 00:46:05,271
for forgiveness for what I did to you.
601
00:46:05,870 --> 00:46:07,141
I kept thinking about it.
602
00:46:08,671 --> 00:46:10,010
What do you mean?
603
00:46:10,111 --> 00:46:11,371
That we're over.
604
00:46:12,810 --> 00:46:14,240
I'm warning you.
605
00:46:14,341 --> 00:46:16,081
Don't go to A Rin's kindergarten.
606
00:46:16,350 --> 00:46:18,651
Visit her without telling me once again.
607
00:46:18,651 --> 00:46:19,981
I won't stay still.
608
00:46:43,270 --> 00:46:44,670
Listen up.
609
00:46:45,241 --> 00:46:49,110
"Once upon a time, there was a rabbit and a turtle."
610
00:46:51,051 --> 00:46:52,780
Can I go in?
611
00:46:52,850 --> 00:46:54,081
No.
612
00:46:54,651 --> 00:46:56,920
I came to take a dinner order.
613
00:46:56,991 --> 00:46:58,391
I'm not eating.
614
00:47:00,660 --> 00:47:02,130
I'm sorry.
615
00:47:02,191 --> 00:47:04,090
Tell me what you're sorry for.
616
00:47:05,801 --> 00:47:07,561
Can I go in and tell you?
617
00:47:10,231 --> 00:47:12,871
A Rin, you were reading a book.
618
00:47:19,040 --> 00:47:21,281
I haven't been paid much attention to you these days,
619
00:47:21,281 --> 00:47:23,410
not knowing you were having a hard time.
620
00:47:23,410 --> 00:47:24,610
Right?
621
00:47:25,421 --> 00:47:27,426
I'm not mad because of that.
622
00:47:27,450 --> 00:47:29,320
Why are you mad then?
623
00:47:30,290 --> 00:47:32,860
Because you told Dad to move out.
624
00:47:34,390 --> 00:47:36,990
A Rin, that's...
625
00:47:37,491 --> 00:47:38,800
Well...
626
00:47:38,830 --> 00:47:42,300
Dad cried a lot after arguing with his friend.
627
00:47:43,430 --> 00:47:47,240
He was always there for me when I was crying.
628
00:47:47,901 --> 00:47:49,170
Mom.
629
00:47:49,270 --> 00:47:51,911
What if he's crying again somewhere else?
630
00:47:53,180 --> 00:47:55,751
Both you...
631
00:47:56,180 --> 00:47:57,681
and I aren't there.
632
00:48:00,981 --> 00:48:03,590
So don't tell him to go out.
633
00:48:08,631 --> 00:48:09,860
I won't.
634
00:48:11,461 --> 00:48:12,731
Promise me.
635
00:48:14,430 --> 00:48:16,001
I promise.
636
00:48:17,731 --> 00:48:19,771
- Do you want to go eat now? - Yes.
637
00:48:20,040 --> 00:48:22,841
Let's go. Let's go and eat, A Rin.
638
00:48:22,841 --> 00:48:23,946
Hold my hand.
639
00:48:23,970 --> 00:48:25,140
- Mom. - Yes?
640
00:48:25,140 --> 00:48:27,741
Can I visit Seo Jun after eating?
641
00:48:27,741 --> 00:48:30,010
Of course, you can.
642
00:48:30,250 --> 00:48:31,450
Okay.
643
00:48:43,231 --> 00:48:45,461
What are you doing here? You should've called me.
644
00:48:46,100 --> 00:48:47,561
He came again.
645
00:48:49,301 --> 00:48:50,670
Nam Tae Ju.
646
00:48:52,100 --> 00:48:53,300
I see.
647
00:48:53,801 --> 00:48:55,771
The man who got rid of the CCTV footage?
648
00:48:56,910 --> 00:48:58,110
Yes.
649
00:49:00,810 --> 00:49:02,050
Come in.
650
00:49:07,350 --> 00:49:08,950
Do you want something to drink?
651
00:49:10,091 --> 00:49:12,590
I'm not in a good mood today.
652
00:49:13,421 --> 00:49:14,806
Do you want to grab a beer after a while?
653
00:49:14,830 --> 00:49:16,490
No, thanks. I'm good.
654
00:49:18,600 --> 00:49:19,831
Yoon Jin.
655
00:49:22,171 --> 00:49:25,001
That man is more vicious than you think.
656
00:49:25,441 --> 00:49:26,841
If he takes any step further,
657
00:49:26,841 --> 00:49:28,470
things won't be favourable for Chairman Kwon either.
658
00:49:30,671 --> 00:49:34,311
Has it been five years since you worked for my dad?
659
00:49:35,450 --> 00:49:37,380
You still don't know my dad, do you?
660
00:49:37,611 --> 00:49:38,950
Don't worry.
661
00:49:39,281 --> 00:49:41,380
This won't get him in trouble.
662
00:49:42,290 --> 00:49:44,820
- Kwon Yoon Jin... - How's Ha Jin's new hospital?
663
00:49:45,120 --> 00:49:46,797
That guy is a skilful doctor.
664
00:49:46,821 --> 00:49:48,530
And I also know him personally.
665
00:49:48,790 --> 00:49:50,430
When I told him he was your son,
666
00:49:50,430 --> 00:49:52,400
he said he'd pay extra attention.
667
00:49:54,100 --> 00:49:55,371
Thanks.
668
00:49:56,200 --> 00:49:58,101
Sorry that I can't return your favour.
669
00:49:58,870 --> 00:50:00,541
No need to say that.
670
00:50:01,301 --> 00:50:02,871
When's the result coming out?
671
00:50:03,211 --> 00:50:05,717
Is he really going to be okay after surgery?
672
00:50:05,741 --> 00:50:08,880
You need to show me his pictures.
673
00:50:09,051 --> 00:50:11,280
I heard families with kids are dying to brag about their kids.
674
00:50:11,481 --> 00:50:14,280
But you never do that.
675
00:50:16,921 --> 00:50:18,521
Is that what you did to Seung Kyu?
676
00:50:20,361 --> 00:50:22,490
You always know...
677
00:50:23,861 --> 00:50:25,561
why I'm desperate.
678
00:50:26,731 --> 00:50:28,870
Even if I don't say it, you always give me help first.
679
00:50:28,870 --> 00:50:30,470
Because you know, one day,
680
00:50:31,131 --> 00:50:33,371
that will catch up with me.
681
00:50:37,370 --> 00:50:39,110
What are you talking about?
682
00:50:39,741 --> 00:50:42,811
I can't believe I'm hearing that for helping my friend.
683
00:50:42,850 --> 00:50:44,181
Kwon Yoon Jin.
684
00:50:45,220 --> 00:50:46,780
You're just like your dad.
685
00:50:48,390 --> 00:50:50,191
I know you hate to hear this,
686
00:50:50,520 --> 00:50:52,521
but that's how he treated...
687
00:50:53,220 --> 00:50:54,621
Jae Won.
688
00:51:01,461 --> 00:51:02,670
I'm leaving.
689
00:51:30,031 --> 00:51:32,061
Yes, I'm all out.
690
00:51:34,100 --> 00:51:35,300
"Already?"
691
00:51:36,071 --> 00:51:37,700
Already what?
692
00:51:39,100 --> 00:51:40,300
Beer.
693
00:51:40,571 --> 00:51:43,271
Don't think about saying anything stupid. Just send me money.
694
00:51:44,040 --> 00:51:45,510
I'm going to check in five.
695
00:51:47,611 --> 00:51:48,880
How dare he...
696
00:51:57,290 --> 00:51:58,661
This is Kwon Yoon Jin.
697
00:52:04,191 --> 00:52:05,761
(Nam Tae Ju)
698
00:52:05,761 --> 00:52:07,661
Yoon Teo knows already.
699
00:52:34,361 --> 00:52:35,860
A Rin isn't home.
700
00:52:39,200 --> 00:52:40,661
She went to Seo Jun's.
701
00:52:41,901 --> 00:52:46,371
(Seoul Family Court)
702
00:52:50,071 --> 00:52:51,871
Let's end it quietly.
703
00:52:53,540 --> 00:52:55,780
Tell me if there's any condition you want.
704
00:52:58,051 --> 00:52:59,820
I'll do what you want.
705
00:53:00,080 --> 00:53:01,550
I told you.
706
00:53:02,051 --> 00:53:04,021
All I need is A Rin.
707
00:53:08,390 --> 00:53:10,891
You know that's not going to happen.
708
00:53:13,500 --> 00:53:14,961
A Rin.
709
00:53:18,640 --> 00:53:20,470
She's not your daughter.
710
00:53:25,981 --> 00:53:27,340
She's my daughter.
711
00:53:28,140 --> 00:53:31,211
No matter what they say, she's my daughter.
712
00:53:33,220 --> 00:53:34,720
So...
713
00:53:35,651 --> 00:53:37,521
don't ever say that again.
714
00:54:07,020 --> 00:54:09,121
- Jae Won. - Dad.
715
00:54:09,850 --> 00:54:13,260
What brings you at this hour? Is everything all right?
716
00:54:13,461 --> 00:54:14,897
Nothing.
717
00:54:14,921 --> 00:54:17,161
I just missed you.
718
00:54:17,361 --> 00:54:18,906
My goodness.
719
00:54:18,930 --> 00:54:20,400
Come in.
720
00:54:21,200 --> 00:54:22,400
Goodness.
721
00:54:23,200 --> 00:54:24,400
Come here.
722
00:54:26,100 --> 00:54:27,300
Oh, my.
723
00:54:31,770 --> 00:54:34,010
Do you still think I'm a kid?
724
00:54:35,381 --> 00:54:36,650
You still are.
725
00:54:37,450 --> 00:54:39,851
To parents, no matter how big the child is, they're still kids.
726
00:54:41,350 --> 00:54:43,150
Eat. You must be hungry.
727
00:54:43,790 --> 00:54:45,150
Thank you.
728
00:54:54,461 --> 00:54:55,731
It's good.
729
00:55:14,281 --> 00:55:15,590
Dad.
730
00:55:16,250 --> 00:55:17,621
Do you want some fruits?
731
00:55:18,120 --> 00:55:20,021
Come and sit down.
732
00:55:31,131 --> 00:55:33,941
Oh, goodness.
733
00:55:42,211 --> 00:55:43,610
I think...
734
00:55:44,250 --> 00:55:46,521
I have to divorce him.
735
00:55:53,321 --> 00:55:55,161
Sorry for disappointing you.
736
00:55:56,991 --> 00:55:59,360
I'm sure you had no choice.
737
00:55:59,660 --> 00:56:01,001
It's my fault.
738
00:56:02,801 --> 00:56:06,170
He didn't do anything wrong. It's me.
739
00:56:08,441 --> 00:56:09,740
Jae Won.
740
00:56:11,671 --> 00:56:14,211
Don't think about doing anything bad like your mom did.
741
00:56:17,511 --> 00:56:19,081
I'm different from Mom.
742
00:56:21,680 --> 00:56:23,121
I know.
743
00:56:30,231 --> 00:56:31,461
Dad.
744
00:56:31,861 --> 00:56:34,300
When Mom gave you a hard time,
745
00:56:36,930 --> 00:56:38,570
why didn't you leave her?
746
00:56:40,741 --> 00:56:43,711
I know. I must've been crazy.
747
00:56:44,341 --> 00:56:46,641
No matter how addicted she was to gambling,
748
00:56:48,180 --> 00:56:50,380
what kind of a woman leaves her child...
749
00:56:50,651 --> 00:56:53,280
to the loan sharks for security?
750
00:56:54,381 --> 00:56:56,691
It was just absurd.
751
00:56:58,961 --> 00:57:01,061
- Did she? - Don't you remember?
752
00:57:01,160 --> 00:57:02,391
My goodness.
753
00:57:02,830 --> 00:57:06,231
I guess you only have good memories about your mom.
754
00:57:10,870 --> 00:57:13,970
March. It's 5,000 dollars for Jung Mi Hyang.
755
00:57:26,350 --> 00:57:27,921
I checked 5,000 dollars for Jung Mi Hyang.
756
00:57:27,921 --> 00:57:30,391
Mom, I want jjajangmyeon.
757
00:57:30,950 --> 00:57:32,560
I'll get it for you when I come back later.
758
00:57:32,560 --> 00:57:34,420
Play with the men here.
759
00:57:35,631 --> 00:57:38,331
I'll be back soon, so wait here quietly. Okay?
760
00:57:39,801 --> 00:57:42,446
- Did you bring it? - Yes, it's 4,000 dollars.
761
00:57:42,470 --> 00:57:44,731
- Can't you do better? - Oh, no.
762
00:57:44,731 --> 00:57:46,970
- Do better. - There's nothing.
763
00:57:47,000 --> 00:57:48,540
This isn't going well.
764
00:57:48,540 --> 00:57:50,911
There goes one.
765
00:57:50,941 --> 00:57:53,110
(Daily Instalment)
766
00:57:53,310 --> 00:57:55,280
Yoon Jin.
767
00:57:55,950 --> 00:57:58,650
- Mr. Seo. - Yes. Are you okay?
768
00:57:58,950 --> 00:58:00,251
What brings you here?
769
00:58:03,520 --> 00:58:04,751
It's for Mi Hyang.
770
00:58:08,591 --> 00:58:09,831
It's 5,000 dollars.
771
00:58:10,461 --> 00:58:12,831
(Cash loan)
772
00:58:14,330 --> 00:58:15,570
Yoon Jin.
773
00:58:16,430 --> 00:58:17,670
Weren't you scared?
774
00:58:20,301 --> 00:58:21,670
Let's go home.
775
00:58:23,941 --> 00:58:25,140
I'm hungry.
776
00:58:25,140 --> 00:58:26,541
They didn't even feed you?
777
00:58:29,111 --> 00:58:30,410
Those darn jerks.
778
00:58:30,410 --> 00:58:33,850
Mr. Seo, I want jjajangmyeon.
779
00:58:33,850 --> 00:58:35,121
Jjajangmyeon?
780
00:58:36,520 --> 00:58:39,760
Too bad. All the jjajangmyeon restaurants are closed now.
781
00:58:39,790 --> 00:58:42,161
I promise you I'll buy you jjajangmyeon tomorrow.
782
00:58:42,390 --> 00:58:44,030
Let's eat at home tonight.
783
00:58:45,160 --> 00:58:47,801
But I'll make you a rolled omelet...
784
00:58:47,801 --> 00:58:50,670
and grill sausages for you. What do you say?
785
00:58:53,870 --> 00:58:55,070
I'd love that.
786
00:58:57,671 --> 00:58:58,871
Let's go home.
787
00:58:59,580 --> 00:59:00,811
Okay!
788
00:59:03,810 --> 00:59:06,420
I knew Mom left me,
789
00:59:08,051 --> 00:59:09,791
but I guess I wasn't scared at all.
790
00:59:13,761 --> 00:59:16,030
Because I knew you were coming.
791
00:59:20,600 --> 00:59:22,570
That's why I couldn't leave.
792
00:59:29,910 --> 00:59:31,411
I should get going.
793
00:59:31,540 --> 00:59:32,717
What? Are you leaving?
794
00:59:32,741 --> 00:59:34,481
Yes, I have work tomorrow.
795
00:59:34,841 --> 00:59:36,081
Goodness.
796
00:59:43,720 --> 00:59:45,820
Drive safe at night.
797
00:59:48,790 --> 00:59:49,990
Dad.
798
00:59:50,330 --> 00:59:52,090
Take good care of yourself,
799
00:59:52,631 --> 00:59:54,860
and stay next to me for a long time.
800
01:00:01,241 --> 01:00:03,411
Yes.
801
01:00:04,870 --> 01:00:06,110
I will.
802
01:00:21,591 --> 01:00:24,530
(Respect traffic signals.)
803
01:00:55,691 --> 01:00:57,090
Let's go now.
804
01:01:54,450 --> 01:01:56,550
(Seoul Family Court)
805
01:02:45,500 --> 01:02:46,740
Honey.
806
01:02:48,870 --> 01:02:50,570
I'm scared.
807
01:02:54,410 --> 01:02:55,911
When...
808
01:02:57,881 --> 01:02:59,920
A Rin grows up,
809
01:03:03,651 --> 01:03:06,320
how will she remember this moment...
810
01:03:08,520 --> 01:03:11,291
and us?
811
01:03:17,830 --> 01:03:20,570
What if she remembers me as a bad mom?
812
01:03:45,231 --> 01:03:46,860
My A Rin.
813
01:03:52,370 --> 01:03:53,740
My A Rin.
814
01:03:55,401 --> 01:03:57,371
Please raise her well.
815
01:06:04,000 --> 01:06:06,441
Ms. Seo, you came to work.
816
01:06:06,770 --> 01:06:08,100
How do you feel?
817
01:06:08,100 --> 01:06:09,340
Good.
818
01:06:09,770 --> 01:06:11,041
What's my schedule for today?
819
01:06:11,341 --> 01:06:12,917
Professor Heo said...
820
01:06:12,941 --> 01:06:15,441
you needed to rest for a few days.
821
01:06:15,781 --> 01:06:17,981
So I cancelled everything on your schedule for this week.
822
01:06:17,981 --> 01:06:19,380
Soon Young said that?
823
01:06:19,750 --> 01:06:20,950
Yes.
824
01:06:21,950 --> 01:06:24,851
Reschedule everything. Don't leave anything behind.
825
01:06:25,220 --> 01:06:26,596
Yes, ma'am.
826
01:06:26,620 --> 01:06:30,291
Here's the collection of our sleep brand to be released soon.
827
01:06:31,131 --> 01:06:33,461
To dominate the sleep industry,
828
01:06:33,560 --> 01:06:36,800
we will help customers choose the options...
829
01:06:36,930 --> 01:06:39,371
to their liking...
830
01:06:39,470 --> 01:06:40,700
and create the bedroom as they want.
831
01:06:40,700 --> 01:06:42,970
So, customers will get to choose?
832
01:06:42,970 --> 01:06:44,311
Yes, that is correct.
833
01:06:45,640 --> 01:06:50,127
Then let's hold a design preference survey on our target.
834
01:06:50,151 --> 01:06:51,550
When the result is out,
835
01:06:52,921 --> 01:06:55,380
let's have the next meeting on 17th.
836
01:06:56,020 --> 01:06:57,291
On 17th?
837
01:06:57,850 --> 01:06:59,420
Today is 17th.
838
01:07:00,620 --> 01:07:02,061
Isn't it 15th today?
839
01:07:03,091 --> 01:07:04,691
It's 17th today, ma'am.
840
01:07:05,591 --> 01:07:08,176
Should I schedule the next meeting on 19th?
841
01:07:08,200 --> 01:07:09,470
Let's do that.
842
01:07:09,770 --> 01:07:12,400
Is Mr. Yoon on an outside meeting?
843
01:07:12,531 --> 01:07:14,441
He went to the Busan Exhibition.
844
01:07:14,441 --> 01:07:16,240
He'll probably be back tomorrow.
845
01:07:16,611 --> 01:07:17,871
Exhibition?
846
01:07:18,640 --> 01:07:20,711
He didn't say that yesterday.
847
01:07:22,580 --> 01:07:25,880
It's a four-day plan. He left the day before yesterday.
848
01:07:49,171 --> 01:07:51,711
Ms. Seo, is there a problem?
849
01:07:52,781 --> 01:07:54,010
No.
850
01:07:54,241 --> 01:07:55,840
What time is the meeting with the client?
851
01:07:56,380 --> 01:07:57,951
You have to leave now.
852
01:07:59,876 --> 01:08:02,676
A Rin, go wash your hands. Let's eat.
853
01:08:08,948 --> 01:08:12,148
A Rin, what are you thinking?
854
01:08:13,559 --> 01:08:15,818
I made fried rice, your favourite.
855
01:08:18,289 --> 01:08:20,004
- Dad. - Yes?
856
01:08:20,028 --> 01:08:21,959
When's Mom coming home?
857
01:08:24,268 --> 01:08:26,369
You know she's busy.
858
01:08:26,799 --> 01:08:29,839
Let's sleep together tonight.
859
01:08:31,169 --> 01:08:32,778
It's Mom.
860
01:08:32,778 --> 01:08:35,584
A Rin, Mommy's home.
861
01:08:35,608 --> 01:08:37,879
- Mom. - A Rin.
862
01:08:38,809 --> 01:08:40,578
What did you do today?
863
01:08:40,578 --> 01:08:42,379
Did you have fun?
864
01:08:42,789 --> 01:08:46,735
Mom, how can you sleep outside without telling me?
865
01:08:46,759 --> 01:08:50,428
I was so busy with work. Sorry.
866
01:08:51,129 --> 01:08:53,499
Dad said you weren't coming home tonight.
867
01:08:54,429 --> 01:08:56,369
You're a liar.
868
01:08:56,429 --> 01:08:58,898
Did he say that? That's strange.
869
01:08:59,299 --> 01:09:01,239
Anyway, I'm sorry.
870
01:09:02,568 --> 01:09:05,169
You have to sleep with me tonight instead.
871
01:09:05,169 --> 01:09:06,884
- Okay. - Here.
872
01:09:06,908 --> 01:09:08,709
- Pinky promise. - Pinky promise.
873
01:09:09,379 --> 01:09:10,608
A Rin.
874
01:09:10,948 --> 01:09:12,848
- Go wash your hands. - Okay.
875
01:09:13,148 --> 01:09:15,518
- Make sure to wash thoroughly. - Okay.
876
01:09:16,488 --> 01:09:18,688
- What were you... - Sorry, honey.
877
01:09:18,719 --> 01:09:21,318
I had some work left, so I went to the studio...
878
01:09:21,318 --> 01:09:23,089
and fell asleep.
879
01:09:23,728 --> 01:09:25,504
What are you talking about?
880
01:09:25,528 --> 01:09:27,228
I'm really sorry.
881
01:09:27,429 --> 01:09:31,199
I've been so busy with contracts and meetings.
882
01:09:32,898 --> 01:09:35,139
Did you call Secretary Kim?
883
01:09:35,139 --> 01:09:36,509
And told her to cancel my schedule?
884
01:09:36,509 --> 01:09:38,139
Jae Won, are you...
885
01:09:38,139 --> 01:09:41,138
Dad, I'm done washing my hands.
886
01:09:42,408 --> 01:09:44,254
I'm starving.
887
01:09:44,278 --> 01:09:45,949
Can we talk after dinner?
888
01:09:46,618 --> 01:09:48,249
Don't say there isn't food for me.
889
01:09:53,358 --> 01:09:55,058
A Rin, were you hungry?
890
01:09:55,719 --> 01:09:56,959
No.
891
01:09:57,158 --> 01:09:59,459
But it tastes so good today.
892
01:09:59,959 --> 01:10:02,659
Maybe because you and Dad are here.
893
01:10:05,099 --> 01:10:08,438
From now on, let's have dinner together.
894
01:10:09,398 --> 01:10:11,169
I'll come home early from tomorrow.
895
01:10:11,169 --> 01:10:12,384
Mom.
896
01:10:12,408 --> 01:10:16,485
Grandpa said not to make any promises you can't keep.
897
01:10:16,509 --> 01:10:18,379
I'll do my best this time.
898
01:10:19,108 --> 01:10:21,648
Okay. I'll be watching you.
899
01:10:22,648 --> 01:10:24,589
Grandpa said...
900
01:10:24,589 --> 01:10:27,919
next time, we'll go catch a big...
901
01:10:29,629 --> 01:10:32,459
Mom, why are you holding his hand?
902
01:10:33,028 --> 01:10:35,228
You said you were going to sleep with me tonight.
903
01:10:35,459 --> 01:10:37,369
That's not it.
904
01:10:37,599 --> 01:10:39,198
I'm going to sleep with you tonight.
905
01:10:39,198 --> 01:10:41,199
I'm going to stay right next to you.
906
01:12:29,139 --> 01:12:32,754
(My Happy Ending)
907
01:12:32,778 --> 01:12:35,025
She acted like a totally different person yesterday.
908
01:12:35,049 --> 01:12:36,664
As if nothing happened.
909
01:12:36,688 --> 01:12:39,325
Why is Jae Won keeping you by her side?
910
01:12:39,349 --> 01:12:42,594
I have a history with Ms. Seo.
911
01:12:42,618 --> 01:12:43,658
Are you interested?
912
01:12:43,658 --> 01:12:44,889
Is it for yourself?
913
01:12:44,889 --> 01:12:47,499
No, it's my wife's.
914
01:12:47,499 --> 01:12:50,475
Her condition may be worsening.
915
01:12:50,499 --> 01:12:52,744
Jae Won, can you come out for a second?
916
01:12:52,768 --> 01:12:55,639
Why are you still lingering around Jae Won?
917
01:12:55,639 --> 01:12:57,268
The situation has changed.
918
01:12:57,268 --> 01:12:59,068
So I'm going to help her.
919
01:12:59,268 --> 01:13:00,714
As her friend.
920
01:13:00,738 --> 01:13:01,978
Jae Won.
921
01:13:02,339 --> 01:13:03,349
Seo Jae Won!
922
01:13:03,349 --> 01:13:06,209
Everything you took from me.
923
01:13:06,448 --> 01:13:08,018
I'm going to get them back.
924
01:13:08,049 --> 01:13:09,278
Yoon Jin.
60218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.