All language subtitles for Lucifer.S01E09.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,699 --> 00:00:01,999 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,067 --> 00:00:05,608 Thank you for having my back and for everything. 3 00:00:07,213 --> 00:00:09,047 I could have told everyone the truth. 4 00:00:09,115 --> 00:00:10,115 You shot me. 5 00:00:10,182 --> 00:00:11,182 Why didn't you? 6 00:00:11,250 --> 00:00:13,184 'Cause I got big plans for you. 7 00:00:13,252 --> 00:00:14,386 You betrayed me, Maze. 8 00:00:15,395 --> 00:00:16,896 - Lucifer, I... - I don't want to hear it. 9 00:00:16,964 --> 00:00:18,197 We're done. 10 00:00:19,199 --> 00:00:20,366 It seems I'm dealing with a bit 11 00:00:20,434 --> 00:00:21,233 of a mortality sitch. 12 00:00:21,301 --> 00:00:22,702 I'm bleeding. 13 00:00:22,769 --> 00:00:24,503 I'm just realizing the gravity of what you're saying. 14 00:00:24,571 --> 00:00:26,906 That I'm allergic to lead projectiles? 15 00:00:26,974 --> 00:00:27,974 All I have to do 16 00:00:28,041 --> 00:00:29,842 is wait for some pitiful thug 17 00:00:29,910 --> 00:00:31,444 to end you. 18 00:00:31,511 --> 00:00:33,779 And right back to Hell you go. 19 00:00:33,847 --> 00:00:35,748 People come to me to ask for favors, and more often than not, 20 00:00:35,816 --> 00:00:37,450 - I'm happy to oblige. - What do you get? 21 00:00:37,517 --> 00:00:38,651 A devilish I.O.U., if you will. 22 00:00:38,719 --> 00:00:39,752 Who would take a deal like that? 23 00:00:39,820 --> 00:00:42,421 They all do. 24 00:00:59,439 --> 00:01:00,673 Yeah, fantastic! 25 00:01:00,741 --> 00:01:02,141 You're here. 26 00:01:06,647 --> 00:01:08,881 Ah, starving! Can't think why! 27 00:01:08,949 --> 00:01:10,816 Okay. 28 00:01:10,884 --> 00:01:12,284 Thank you. 29 00:01:12,352 --> 00:01:13,986 Uh, this should, uh, 30 00:01:14,054 --> 00:01:15,621 well, this should just about cover it. 31 00:01:15,689 --> 00:01:18,424 Have a nice evening. 32 00:01:18,492 --> 00:01:20,393 Oh, curious. 33 00:01:20,460 --> 00:01:22,962 In your line of work, how many times has it happened to you? 34 00:01:23,030 --> 00:01:25,398 You know, like in those wonderful Internet videos? 35 00:01:26,633 --> 00:01:28,434 Your deliveries ending in sex. 36 00:01:28,502 --> 00:01:30,569 Uh... 37 00:01:30,637 --> 00:01:31,604 never. 38 00:01:31,672 --> 00:01:33,739 Well, that changes tonight. 39 00:01:33,807 --> 00:01:34,940 Come! 40 00:01:36,076 --> 00:01:37,443 Come on! Come, come! 41 00:01:37,511 --> 00:01:39,078 Come. 42 00:01:39,146 --> 00:01:40,112 I'm still on the clock. 43 00:01:40,180 --> 00:01:41,614 Oh, you'll always be on the clock. 44 00:01:41,682 --> 00:01:44,116 But how often will you be here? 45 00:01:44,184 --> 00:01:45,851 Hey? Oh, Brittanies! 46 00:01:45,919 --> 00:01:47,053 Brittanies, 47 00:01:47,120 --> 00:01:48,254 - Yeah! - Pizza delivery guy. 48 00:01:48,321 --> 00:01:50,456 Pizza delivery guy, Brittanies. 49 00:01:50,524 --> 00:01:52,258 Hi! 50 00:01:52,325 --> 00:01:54,026 Well, go on. 51 00:01:54,094 --> 00:01:55,361 What are you waiting for? 52 00:01:55,429 --> 00:01:57,496 - Have fun. - Come on! 53 00:01:57,564 --> 00:01:59,865 Lucifer! 54 00:01:59,933 --> 00:02:01,067 Come join us. 55 00:02:01,134 --> 00:02:02,668 Be right there, darlings. 56 00:02:02,736 --> 00:02:04,003 All right. 57 00:02:09,843 --> 00:02:11,110 But I didn't 58 00:02:11,178 --> 00:02:12,678 join them. 59 00:02:12,746 --> 00:02:14,613 Three Brittanies in the Jacuzzi. 60 00:02:14,681 --> 00:02:15,948 Three. 61 00:02:16,016 --> 00:02:17,249 Why didn't I join them? 62 00:02:17,317 --> 00:02:19,285 Why do you think you didn't join them? 63 00:02:19,352 --> 00:02:21,620 I don't know, Doctor. That's what I pay you 64 00:02:21,688 --> 00:02:23,122 to figure out, isn't it? 65 00:02:23,190 --> 00:02:26,125 Have you ever considered that all of this excessive partying 66 00:02:27,465 --> 00:02:30,134 may be your attempt to fill a void? 67 00:02:30,178 --> 00:02:31,144 "Attempt"? 68 00:02:31,212 --> 00:02:32,946 I filled five voids last night. 69 00:02:33,014 --> 00:02:35,816 That's not what I mean. 70 00:02:35,883 --> 00:02:38,919 A void in your emotional life. 71 00:02:38,986 --> 00:02:40,821 You sound... 72 00:02:42,090 --> 00:02:43,824 lonely. 73 00:02:43,891 --> 00:02:45,158 "Lonely"? 74 00:02:45,226 --> 00:02:47,861 Have... have you been listening to a word I've said? 75 00:02:47,929 --> 00:02:49,296 I am never alone. 76 00:02:49,363 --> 00:02:51,665 I'm constantly surrounded by people. 77 00:02:51,732 --> 00:02:53,834 You know? I party whenever I desire. 78 00:02:53,901 --> 00:02:54,968 My bed never cold. 79 00:02:55,036 --> 00:02:56,837 Lucifer, being alone 80 00:02:56,904 --> 00:02:59,707 and being lonely are two entirely different things. 81 00:02:59,748 --> 00:03:00,982 - Are they? - Yes! 82 00:03:01,050 --> 00:03:02,216 You may be surrounded by others, 83 00:03:02,284 --> 00:03:05,219 but do you truly consider any of those people 84 00:03:05,287 --> 00:03:06,955 your friend? 85 00:03:08,128 --> 00:03:09,630 My friend? 86 00:03:09,661 --> 00:03:10,796 A peer you respect. 87 00:03:11,344 --> 00:03:12,744 Someone you like to spend time with. 88 00:03:12,812 --> 00:03:15,347 Someone with whom you share a meaningful connection. 89 00:03:15,415 --> 00:03:18,083 Well, you and I connect quite well. 90 00:03:18,151 --> 00:03:19,818 I'm talking personal. 91 00:03:19,886 --> 00:03:21,987 What about Maze? 92 00:03:22,055 --> 00:03:23,388 No. 93 00:03:23,456 --> 00:03:25,090 She and I are on the outs, I'm afraid. 94 00:03:25,158 --> 00:03:27,325 Long story filled with betrayal. 95 00:03:27,393 --> 00:03:29,327 You actually make a cameo in it. 96 00:03:29,395 --> 00:03:32,364 How about Detective Decker? 97 00:03:32,432 --> 00:03:34,833 Do you consider her your friend? 98 00:03:36,235 --> 00:03:39,037 Well, quite honestly, I... 99 00:03:39,105 --> 00:03:41,640 I'm not sure what we are. 100 00:03:45,945 --> 00:03:48,080 Lucifer? 101 00:03:48,147 --> 00:03:49,548 Listen, can we tal...? 102 00:03:49,615 --> 00:03:51,416 I don't have time for traitors. 103 00:03:51,484 --> 00:03:52,784 I get you don't want to talk to me. 104 00:03:52,852 --> 00:03:55,821 But someone else is here to see you for a favor. 105 00:03:55,888 --> 00:03:57,322 Not in the mood, Maze. 106 00:03:57,390 --> 00:03:58,390 Trust me. 107 00:03:58,458 --> 00:04:01,326 You don't want to miss this one. 108 00:04:11,337 --> 00:04:12,671 You wanted to speak with me? 109 00:04:16,342 --> 00:04:18,610 Lucifer Morningstar. 110 00:04:18,678 --> 00:04:20,412 Father Frank Lawrence. 111 00:04:22,882 --> 00:04:24,649 A priest walks into a bar. 112 00:04:24,717 --> 00:04:26,952 I've heard this one before. Never seen it, though. 113 00:04:27,019 --> 00:04:29,221 At least not here. 114 00:04:29,288 --> 00:04:31,089 Padre, how did you 115 00:04:31,157 --> 00:04:32,691 of all people find me? 116 00:04:32,758 --> 00:04:35,093 Don't let the collar fool you. 117 00:04:35,161 --> 00:04:36,761 I have friends from all walks of life. 118 00:04:36,829 --> 00:04:38,130 People who tell me 119 00:04:38,197 --> 00:04:40,966 you're the man to see when you run out of options. 120 00:04:41,033 --> 00:04:43,235 Ooh, what kind of nasty trouble 121 00:04:43,302 --> 00:04:44,769 have you gotten yourself into then? 122 00:04:44,837 --> 00:04:46,638 Pinched too much from the collection basket? 123 00:04:46,706 --> 00:04:49,441 I'm here about a neighborhood youth center. 124 00:04:49,509 --> 00:04:51,109 Sounds dreadful. 125 00:04:51,177 --> 00:04:52,611 It is... When you realize 126 00:04:52,678 --> 00:04:55,113 it's being used as a front for an illegal drug operation. 127 00:04:55,181 --> 00:04:56,248 The center's director, 128 00:04:56,315 --> 00:04:59,317 Lenny Arietta, is recruiting kids from my church to move his product. 129 00:04:59,385 --> 00:05:01,920 Ah, so this is about young boys, of course it is. 130 00:05:01,988 --> 00:05:03,788 One in particular. 131 00:05:03,856 --> 00:05:06,658 A kid named Connor. 132 00:05:08,561 --> 00:05:09,661 He's had it rough. 133 00:05:09,729 --> 00:05:11,062 Lost both his parents at six. 134 00:05:11,130 --> 00:05:12,864 Bounced from home to home, some juvie. 135 00:05:12,932 --> 00:05:15,700 But deep down, a good kid. 136 00:05:15,768 --> 00:05:17,068 So, diddling this one, are you? 137 00:05:19,272 --> 00:05:20,839 How about I not dignify that with an answer, 138 00:05:20,907 --> 00:05:22,073 and instead ask my favor? 139 00:05:22,141 --> 00:05:23,175 I was wondering when you'd get to it. 140 00:05:23,242 --> 00:05:24,209 I want you to talk to Arietta 141 00:05:24,277 --> 00:05:26,211 before Connor gets involved. 142 00:05:26,279 --> 00:05:28,947 And why not go to the police? 143 00:05:29,015 --> 00:05:30,549 Got something to hide, do you? 144 00:05:30,616 --> 00:05:31,650 They were useless. 145 00:05:31,717 --> 00:05:33,151 Couldn't find anything on Arietta. 146 00:05:33,219 --> 00:05:34,719 Why not ask your boss then, hey? 147 00:05:34,787 --> 00:05:36,555 The Almighty Himself. 148 00:05:36,622 --> 00:05:37,822 I already have. 149 00:05:37,890 --> 00:05:39,090 Oh, no luck? 150 00:05:39,158 --> 00:05:40,759 On the contrary, 151 00:05:40,826 --> 00:05:42,827 I believe he led me to you. 152 00:05:42,895 --> 00:05:44,663 I highly doubt that. 153 00:05:45,932 --> 00:05:48,767 So that's it, is it? 154 00:05:48,834 --> 00:05:51,770 Stop a drug ring to help some kid get out of trouble. 155 00:05:51,837 --> 00:05:53,405 What's in it for you? 156 00:05:54,440 --> 00:05:56,441 What is it you really want? 157 00:05:56,509 --> 00:05:59,311 That dirty dark desire I can 158 00:05:59,378 --> 00:06:02,013 see you struggling to hold in. 159 00:06:02,081 --> 00:06:05,450 What I really want... 160 00:06:05,518 --> 00:06:07,085 Yeah? 161 00:06:07,153 --> 00:06:10,722 is to put my fist through Arietta's face. 162 00:06:10,790 --> 00:06:11,957 Ha! 163 00:06:12,024 --> 00:06:13,525 And there it is. 164 00:06:13,593 --> 00:06:15,060 Wrath. 165 00:06:15,127 --> 00:06:17,195 Ooh, not so high and mighty now, are you? 166 00:06:17,263 --> 00:06:19,664 We all have demons inside. 167 00:06:19,732 --> 00:06:22,367 My demon tends the bar. 168 00:06:22,435 --> 00:06:24,369 So come on, what else are you hiding? 169 00:06:24,437 --> 00:06:27,539 Hypocrites like you always have something. 170 00:06:27,607 --> 00:06:29,174 - You don't know anything about me. - Oh, I know plenty. 171 00:06:29,242 --> 00:06:32,911 You and I are natural sworn enemies. 172 00:06:32,979 --> 00:06:35,247 So, you gonna help me or not? 173 00:06:35,314 --> 00:06:37,983 My answer to you, Father, 174 00:06:39,559 --> 00:06:41,928 is a big fat no. 175 00:06:41,939 --> 00:06:44,774 Handle it yourself. 176 00:06:49,890 --> 00:06:51,324 You're lucky I don't have any active cases, 177 00:06:51,392 --> 00:06:53,226 or else I'd send this to Narcotics. 178 00:06:53,294 --> 00:06:54,427 "Narcotics"? No, no, no, no. 179 00:06:54,495 --> 00:06:55,762 I don't give a damn about the drug dealer. 180 00:06:55,830 --> 00:06:57,530 We're here to investigate the priest. 181 00:06:57,598 --> 00:06:58,198 Priest? 182 00:06:58,218 --> 00:06:59,351 I thought we were here to talk to the youth director. 183 00:06:59,720 --> 00:07:01,554 We are. To get dirt on the priest. 184 00:07:01,622 --> 00:07:03,056 He must be hiding something. 185 00:07:03,905 --> 00:07:05,572 And what better to way to stick it to dear old Dad 186 00:07:05,640 --> 00:07:07,274 than prove that those who speak on His behalf 187 00:07:07,341 --> 00:07:09,910 aren't as virtuous as they pretend to be. 188 00:07:09,977 --> 00:07:11,378 You thought it'd be a good idea 189 00:07:11,445 --> 00:07:12,913 to rope me into your imaginary family feud? 190 00:07:12,980 --> 00:07:14,114 Great. 191 00:07:14,182 --> 00:07:16,683 Look, am I mistaken or do you catch bad guys? 192 00:07:16,751 --> 00:07:18,585 Now, this priest is up to something. 193 00:07:18,653 --> 00:07:20,787 Something nefarious... I can feel it. 194 00:07:20,855 --> 00:07:23,223 Last I checked, your feelings don't count as probable cause. 195 00:07:23,275 --> 00:07:25,276 Well, isn't the fact that he came to me 196 00:07:25,344 --> 00:07:26,511 probable cause enough? 197 00:07:26,578 --> 00:07:27,512 Or I could just interrogate 198 00:07:27,579 --> 00:07:29,180 this youth director by myself. 199 00:07:29,248 --> 00:07:31,516 No, just let me do the talking. 200 00:07:31,583 --> 00:07:33,518 Mr. Arietta? 201 00:07:33,585 --> 00:07:35,386 Hmm. 202 00:07:35,454 --> 00:07:37,054 Well, if I were trapped in here with these vile children, 203 00:07:37,122 --> 00:07:38,456 I'd lock my door as well. 204 00:07:49,735 --> 00:07:51,669 Detective. 205 00:07:59,144 --> 00:08:00,678 He's dead. 206 00:08:00,746 --> 00:08:02,146 Wow. 207 00:08:02,214 --> 00:08:04,182 Told you the priest was up to something. 208 00:08:08,264 --> 00:08:11,710 Synced and corrected by oykubuyuk www.MY-SUBS.com 209 00:08:19,754 --> 00:08:23,757 M.E. puts the time of Arietta's death between 11:30 and 12:00 this morning. 210 00:08:23,825 --> 00:08:26,093 'Cause was multiple hits with a baseball bat. 211 00:08:26,160 --> 00:08:27,261 There are some abrasions on his face. 212 00:08:27,328 --> 00:08:29,863 So it looks like he struggled before he died. 213 00:08:29,867 --> 00:08:31,000 And I found this. 214 00:08:31,068 --> 00:08:32,535 Ooh, what's that? 215 00:08:32,603 --> 00:08:34,270 It's a voice modulator. Hey, can you not do that? 216 00:08:34,338 --> 00:08:35,839 Detective, I am your father. 217 00:08:35,906 --> 00:08:37,574 It's not a toy, Lucifer. 218 00:08:37,641 --> 00:08:38,708 It could be evidence. 219 00:08:38,776 --> 00:08:39,742 Well, I'm impressed. 220 00:08:39,810 --> 00:08:42,846 Looks like the priest handled it himself after all. 221 00:08:42,913 --> 00:08:44,547 - We don't know the priest did this. - Well, maybe you don't. 222 00:08:44,615 --> 00:08:45,515 Detective Decker? 223 00:08:45,583 --> 00:08:46,683 Hold on. 224 00:08:46,750 --> 00:08:48,151 Oh, can you take that? 225 00:08:48,219 --> 00:08:49,385 Yeah. Thank you. 226 00:08:54,525 --> 00:08:56,292 Hey, you're the head counselor, right? 227 00:08:56,360 --> 00:08:57,660 Uh, yeah. 228 00:08:57,728 --> 00:08:59,062 Um, Eric Doyle. 229 00:08:59,130 --> 00:09:00,263 Any idea who might've done this? 230 00:09:00,331 --> 00:09:01,231 No. 231 00:09:01,298 --> 00:09:03,066 I mean, everyone liked Lenny. 232 00:09:03,134 --> 00:09:05,101 He was a good boss. 233 00:09:05,169 --> 00:09:06,836 So, he had no enemies whatsoever, no? 234 00:09:06,904 --> 00:09:10,373 Especially any who wear clerical collars? 235 00:09:10,441 --> 00:09:12,408 - So you know about the priest. - Oh, yes. 236 00:09:12,476 --> 00:09:14,310 Yeah, that guy's always coming around here 237 00:09:14,378 --> 00:09:15,745 and getting into arguments with Lenny. 238 00:09:15,813 --> 00:09:17,113 Hmm. 239 00:09:17,181 --> 00:09:19,516 But he's a priest. 240 00:09:19,583 --> 00:09:20,783 Right. 241 00:09:20,851 --> 00:09:23,553 Mr. Doyle, where were you between 11:30 and 12:00 this morning? 242 00:09:25,089 --> 00:09:26,489 Uh... here. 243 00:09:26,557 --> 00:09:29,392 In counseling sessions with, uh, Nikki and Connor. 244 00:09:29,460 --> 00:09:30,460 Connor? 245 00:09:30,528 --> 00:09:33,730 Well, that's the altar boy from the priest's photo. 246 00:09:33,797 --> 00:09:35,198 So, is it, is it true 247 00:09:35,266 --> 00:09:36,599 Mr. Arietta's dead? 248 00:09:36,667 --> 00:09:38,868 Well, duh, dumb-ass. 249 00:09:38,936 --> 00:09:41,137 It is. Yeah. 250 00:09:41,205 --> 00:09:42,438 Did you know him well? 251 00:09:42,506 --> 00:09:43,339 A little, I guess. 252 00:09:43,407 --> 00:09:44,807 He, he, I mean, he ran the place. 253 00:09:44,875 --> 00:09:48,077 Do you know if Mr. Arietta was involved in any drug activity? 254 00:09:48,145 --> 00:09:49,546 Drugs? 255 00:09:49,613 --> 00:09:50,780 I mean, I wish he was. 256 00:09:50,848 --> 00:09:52,182 That would've made him more interesting. 257 00:09:52,249 --> 00:09:53,950 Okay. 258 00:09:54,018 --> 00:09:55,251 Enough about the dead guy. 259 00:09:55,319 --> 00:09:57,720 Tell me everything you know about Padre Pederast. 260 00:09:57,788 --> 00:09:58,922 Who? 261 00:09:58,989 --> 00:10:00,156 Father Frank. 262 00:10:00,224 --> 00:10:01,357 Did you see him do this? 263 00:10:01,425 --> 00:10:03,159 Do you think he's capable? 264 00:10:03,227 --> 00:10:05,595 Father Frank kill Mr. Arietta? 265 00:10:05,663 --> 00:10:06,663 Yes. 266 00:10:06,730 --> 00:10:08,031 No. No way. 267 00:10:08,098 --> 00:10:09,399 What do you mean "no way"? 268 00:10:09,466 --> 00:10:11,067 The guy's a creeper and totally obsessed with you. 269 00:10:11,135 --> 00:10:12,669 He's just overprotective. 270 00:10:13,871 --> 00:10:15,138 Ever since my parents died, 271 00:10:15,206 --> 00:10:17,941 he feels like he's got to watch out for me or something. 272 00:10:18,008 --> 00:10:19,375 But he's a good guy. 273 00:10:19,443 --> 00:10:21,010 He's just a little... 274 00:10:21,078 --> 00:10:23,046 just a little annoying. 275 00:10:23,113 --> 00:10:24,013 - See? - Hmm? 276 00:10:24,081 --> 00:10:25,014 Annoying. 277 00:10:25,082 --> 00:10:26,182 Mm-hmm. 278 00:10:26,250 --> 00:10:27,750 When was the last time you saw him? 279 00:10:27,818 --> 00:10:29,586 Uh, he... Here this morning. 280 00:10:29,653 --> 00:10:32,021 Yeah, preacher seemed pretty pissed. 281 00:10:32,089 --> 00:10:33,089 Oh. 282 00:10:33,157 --> 00:10:34,357 Uh, wait, you don't really think 283 00:10:34,425 --> 00:10:35,892 that, like, Father Frank did this, right? 284 00:10:35,960 --> 00:10:37,427 - 100%. - Thank you. 285 00:10:37,494 --> 00:10:39,862 You've been very helpful. 286 00:10:39,930 --> 00:10:40,863 Right. 287 00:10:40,931 --> 00:10:42,699 See? Told you. 288 00:10:42,766 --> 00:10:45,902 No, I hate to admit it, but you might be on to something. 289 00:10:45,970 --> 00:10:46,869 Sorry, what was that? 290 00:10:46,937 --> 00:10:48,204 You might be on to something. 291 00:10:52,309 --> 00:10:53,876 That's him. 292 00:10:53,944 --> 00:10:55,678 Frank Lawrence. 293 00:10:55,746 --> 00:10:57,847 The most evil of people have the most normal names, 294 00:10:57,915 --> 00:10:59,415 I've experienced. 295 00:10:59,483 --> 00:11:01,150 Beware anyone named Keith. 296 00:11:03,854 --> 00:11:06,256 Well, his criminal record's pretty extensive. 297 00:11:06,323 --> 00:11:08,157 Assault and battery, disorderly conduct, 298 00:11:08,225 --> 00:11:09,892 - drug charges. - See? 299 00:11:09,960 --> 00:11:11,160 Not very priest-like. 300 00:11:11,228 --> 00:11:13,263 But nothing in the past ten years. 301 00:11:13,330 --> 00:11:18,835 Ah, restraining order filed by Lenny Arietta last week. 302 00:11:18,902 --> 00:11:21,004 Ah, well, it's funny how Padre Punchy 303 00:11:21,071 --> 00:11:22,272 failed to mention a restraining order. 304 00:11:22,339 --> 00:11:23,706 Please tell me now we have enough 305 00:11:23,774 --> 00:11:25,008 to bring this priest down. 306 00:11:25,075 --> 00:11:26,276 We have enough to bring him in. 307 00:11:26,343 --> 00:11:27,677 You ready to go to church? 308 00:11:27,745 --> 00:11:29,946 Bringing down a priest is the only reason I ever would. 309 00:11:30,014 --> 00:11:31,481 In. Bring him in. 310 00:11:31,548 --> 00:11:33,116 Yes, bring him in so we can bring him down. 311 00:11:35,085 --> 00:11:37,020 Hey, um, you go ahead. 312 00:11:37,087 --> 00:11:38,788 I'll... I'll meet you downstairs. 313 00:11:38,856 --> 00:11:41,324 Just something I got to do first. 314 00:11:50,901 --> 00:11:53,036 Hey, so I'm in the middle of something, 315 00:11:53,103 --> 00:11:54,570 but I haven't seen you all week. 316 00:11:54,638 --> 00:11:56,205 Are we gonna talk about what happened? 317 00:11:58,709 --> 00:12:00,810 What? 318 00:12:00,878 --> 00:12:02,278 Our kiss, Dan. 319 00:12:02,346 --> 00:12:03,980 It's kind of a big deal. 320 00:12:04,048 --> 00:12:05,581 Right, I'm sorry, Chloe. 321 00:12:05,649 --> 00:12:06,983 I've had a lot on my mind. 322 00:12:07,051 --> 00:12:08,951 Yeah. You okay? 323 00:12:09,019 --> 00:12:09,952 Yeah, I'm fine. 324 00:12:10,020 --> 00:12:11,988 But we should talk. 325 00:12:12,056 --> 00:12:13,456 About everything. 326 00:12:13,524 --> 00:12:14,724 Just not here. 327 00:12:14,792 --> 00:12:17,093 Okay, do you want to do dinner at my place, get takeout? 328 00:12:17,161 --> 00:12:19,329 Yeah. Zhang Chow's? 329 00:12:19,396 --> 00:12:21,831 Zhang Chow... I was just gonna say that. 330 00:12:21,899 --> 00:12:22,932 Yeah, all right. 331 00:12:23,000 --> 00:12:24,467 Sounds good. 332 00:12:24,535 --> 00:12:26,469 - Talk to you later. - Yeah. 333 00:12:35,446 --> 00:12:37,380 Oh, how's it going, buddy? 334 00:12:37,448 --> 00:12:41,017 Malcolm, what are you doing here? 335 00:12:45,122 --> 00:12:47,056 Oh, you didn't hear the good news? 336 00:12:47,124 --> 00:12:49,325 Back on duty. 337 00:12:49,393 --> 00:12:50,793 So soon after, um...? 338 00:12:50,861 --> 00:12:53,062 What, my partner's suicide? 339 00:12:55,232 --> 00:12:57,700 Yeah, can't let that keep me down, am I right? 340 00:12:57,768 --> 00:12:58,801 But don't worry. 341 00:12:58,869 --> 00:13:00,236 I already got a new partner. 342 00:13:00,304 --> 00:13:02,905 Yeah, convinced the higher-ups to give me my first choice. 343 00:13:02,973 --> 00:13:04,374 You. 344 00:13:05,609 --> 00:13:07,377 Oh, my God. 345 00:13:07,444 --> 00:13:10,646 Seriously, Dan, you got to try this. 346 00:13:14,084 --> 00:13:16,018 What's your game, Malcolm? 347 00:13:16,086 --> 00:13:18,388 Partners? Are you kidding me? 348 00:13:18,455 --> 00:13:21,391 Oh, well, what better way to keep an eye on you, am I right? 349 00:13:21,458 --> 00:13:22,658 I saw you talking to Decker. 350 00:13:22,726 --> 00:13:24,093 You want to tell her, don't you? 351 00:13:26,530 --> 00:13:28,664 What, that I'm the one who shot you? 352 00:13:28,732 --> 00:13:29,632 Why would I do that? 353 00:13:29,700 --> 00:13:31,667 Your conscience. 354 00:13:31,735 --> 00:13:33,269 I know you, Danny Boy. 355 00:13:33,337 --> 00:13:35,438 You forget, this ain't the first time we've been partners. 356 00:13:35,506 --> 00:13:37,173 I looked the other way a few times. 357 00:13:37,241 --> 00:13:38,975 - That didn't make us partners. - Sure, it did. 358 00:13:39,042 --> 00:13:40,810 Yeah, and it ate away at you 359 00:13:40,878 --> 00:13:42,578 until you finally had enough at Palmetto. 360 00:13:42,646 --> 00:13:43,980 I didn't have a choice. 361 00:13:44,047 --> 00:13:45,314 No, I-I understand. No, I get it, I get it. 362 00:13:45,382 --> 00:13:47,083 No, you were just protecting that wife of yours. 363 00:13:47,151 --> 00:13:48,584 She saw me, I went for my gun. 364 00:13:48,652 --> 00:13:51,090 Boom. No, you took me out before I could take her out. 365 00:13:51,121 --> 00:13:52,955 No, no hard feelings. 366 00:13:53,023 --> 00:13:54,490 I understand. 367 00:13:54,558 --> 00:13:59,195 But... the minute you want to come clean, 368 00:13:59,263 --> 00:14:02,899 you and I... we both go to jail. 369 00:14:02,966 --> 00:14:04,700 Hmm? 370 00:14:04,768 --> 00:14:08,171 I mean, you... you really want to throw away your marriage? 371 00:14:08,238 --> 00:14:11,140 Watch little Trixie grow up from behind bars? 372 00:14:11,208 --> 00:14:12,408 Think this through, Dan. 373 00:14:12,476 --> 00:14:16,145 With you gone, uh, who's gonna protect Chloe? 374 00:14:16,213 --> 00:14:19,048 What do you want from me, Malcolm? 375 00:14:19,116 --> 00:14:20,583 Nothing much. 376 00:14:20,651 --> 00:14:24,053 You're gonna go into evidence and borrow something for me. 377 00:14:24,121 --> 00:14:26,088 Easy peasy lemon squeezy. 378 00:14:46,535 --> 00:14:49,070 Knock, knock. 379 00:14:50,806 --> 00:14:52,574 Stay here while I look for Father Frank, 380 00:14:52,642 --> 00:14:54,209 - and don't get into any trouble. - It's a church! 381 00:14:54,276 --> 00:14:57,145 What am I gonna do, pray too hard? 382 00:15:02,752 --> 00:15:04,953 Hello. 383 00:15:05,021 --> 00:15:07,222 Bless me, Father, for I have sinned. 384 00:15:07,289 --> 00:15:09,958 It's been three hours since my last confession. 385 00:15:10,026 --> 00:15:11,226 Three hours? 386 00:15:11,293 --> 00:15:12,961 Speedy sinner, I like it. 387 00:15:13,029 --> 00:15:15,764 No, I just need more guidance. 388 00:15:15,831 --> 00:15:20,702 I'm still having lustful thoughts about another man. 389 00:15:20,770 --> 00:15:22,003 Splendid. 390 00:15:22,071 --> 00:15:23,972 Who's the lucky fellow? 391 00:15:24,040 --> 00:15:27,776 Um, my husband's limo driver. 392 00:15:27,843 --> 00:15:29,844 What should I do, Father? 393 00:15:29,912 --> 00:15:33,815 Well, my dear, uh, you should embrace your desires. 394 00:15:33,883 --> 00:15:35,617 Really? 395 00:15:35,685 --> 00:15:38,853 Uh, when I was here earlier, Father Frank told me 396 00:15:38,921 --> 00:15:40,655 I should be faithful to my husband. 397 00:15:40,723 --> 00:15:42,657 Well, I don't know why you're listening to that fool. 398 00:15:42,725 --> 00:15:44,793 I mean, let's be honest, if you wanted to be faithful, 399 00:15:44,860 --> 00:15:47,996 then you wouldn't be fantasizing about your limo driver, 400 00:15:48,064 --> 00:15:49,664 - now, would you, eh? - You're right. 401 00:15:49,732 --> 00:15:51,132 No, no, no, no, no, don't feel bad. 402 00:15:51,200 --> 00:15:52,901 You have those desires for a reason. 403 00:15:52,968 --> 00:15:54,436 You should act on them. 404 00:15:54,503 --> 00:15:56,838 I mean, you can always come back here, confess, 405 00:15:56,906 --> 00:15:58,106 and all will be forgiven. 406 00:15:58,174 --> 00:15:59,974 Isn't that how this system of yours works? 407 00:16:00,042 --> 00:16:02,610 When you put it that way... 408 00:16:02,678 --> 00:16:04,813 Lucifer, what do you think you're doing? 409 00:16:06,849 --> 00:16:10,185 For your penance, ten Bloody Marys and a good shag. 410 00:16:20,262 --> 00:16:22,630 I know you're there. 411 00:16:24,033 --> 00:16:25,700 What, are you watching over me? 412 00:16:27,169 --> 00:16:29,571 Like my own guardian angel. 413 00:16:31,540 --> 00:16:33,174 Yeah. 414 00:16:33,242 --> 00:16:35,577 Grumpy guardian angel. 415 00:16:35,644 --> 00:16:37,112 Forgotten about our deal, Malcolm? 416 00:16:37,179 --> 00:16:40,849 Because I brought you back from the dead for a single purpose. 417 00:16:40,916 --> 00:16:44,753 Yeah, about that, I've... been meaning to ask. 418 00:16:44,820 --> 00:16:46,588 Why me? 419 00:16:46,655 --> 00:16:47,989 - Why you? - Yeah. 420 00:16:48,057 --> 00:16:50,658 I mean, uh, I must be something special 421 00:16:50,726 --> 00:16:52,360 for you to go to all that trouble. 422 00:16:52,428 --> 00:16:55,130 Come on, don't flatter yourself. 423 00:16:55,197 --> 00:16:58,366 You're simply in a unique position to do what I need done. 424 00:16:58,434 --> 00:17:01,369 'Cause I'm a cop. 425 00:17:01,437 --> 00:17:03,872 That, yeah. 426 00:17:03,939 --> 00:17:06,608 Yeah, and because I know you'll do anything 427 00:17:06,675 --> 00:17:08,743 to avoid going back to Hell. 428 00:17:10,913 --> 00:17:14,282 Now, stop bothering me with these questions 429 00:17:14,350 --> 00:17:15,950 and just get to the task I've given you. 430 00:17:16,018 --> 00:17:18,453 Don't you worry your shiny little head. 431 00:17:18,521 --> 00:17:20,421 I'm already on it, all right? 432 00:17:20,489 --> 00:17:22,423 Everything's going according to plan. 433 00:17:22,491 --> 00:17:24,392 Don't keep me waiting. 434 00:17:26,362 --> 00:17:30,765 Patience is not one of my virtues. 435 00:17:32,635 --> 00:17:35,904 I promise you, I... I got this. 436 00:17:40,269 --> 00:17:43,332 Mr. Morningstar, surprised to see you again. 437 00:17:43,649 --> 00:17:45,850 Oh, I wouldn't miss this for the world. 438 00:17:45,918 --> 00:17:48,152 Father Frank, when was the last time you saw Lenny Arietta? 439 00:17:48,220 --> 00:17:49,587 This morning. 440 00:17:49,592 --> 00:17:50,892 Despite the restraining order. 441 00:17:50,960 --> 00:17:52,394 I answer to a higher authority. 442 00:17:52,462 --> 00:17:54,029 Not today you don't. 443 00:17:54,621 --> 00:17:55,988 What happened when you saw him? 444 00:17:56,055 --> 00:17:57,556 We exchanged words. 445 00:17:57,624 --> 00:17:59,391 Things got a little heated. 446 00:17:59,459 --> 00:18:00,559 What were you fighting about? 447 00:18:00,627 --> 00:18:02,694 That altar boy of his, of course. 448 00:18:02,762 --> 00:18:04,696 Why were you fighting over Connor? 449 00:18:04,764 --> 00:18:06,899 Because I'm worried that Arietta's gonna pull Connor 450 00:18:06,966 --> 00:18:08,133 into his drug ring. 451 00:18:08,201 --> 00:18:09,434 So, what, you give him a right hook? 452 00:18:10,370 --> 00:18:12,437 Sadly, I did. 453 00:18:12,505 --> 00:18:14,373 - And then what? - And then I left. 454 00:18:14,440 --> 00:18:16,508 Ooh, no, no, no, I think you skipped a part, didn't you? 455 00:18:16,576 --> 00:18:18,744 You know, the part where you beat him to death 456 00:18:18,811 --> 00:18:19,745 with a baseball bat? 457 00:18:19,812 --> 00:18:22,281 He's dead? 458 00:18:22,348 --> 00:18:24,716 Oh, Heavenly Father. 459 00:18:24,784 --> 00:18:26,118 Oh, come on. 460 00:18:26,186 --> 00:18:27,619 How gullible do you think we are? 461 00:18:27,687 --> 00:18:31,990 I had troubles with the man, but he didn't deserve to die. 462 00:18:32,058 --> 00:18:33,692 And I certainly didn't kill him. 463 00:18:33,760 --> 00:18:35,160 Can you account for your whereabouts 464 00:18:35,228 --> 00:18:37,062 between 11:30 and 12:00 this morning? 465 00:18:37,130 --> 00:18:39,331 Uh, I was here. 466 00:18:39,399 --> 00:18:40,866 Taking confessions. 467 00:18:40,934 --> 00:18:43,468 Mrs. Madison had a lot to say, took up the whole hour. 468 00:18:43,536 --> 00:18:46,738 By chance, does Mrs. Madison have a limo driver? 469 00:18:46,806 --> 00:18:48,941 She does. 470 00:18:49,008 --> 00:18:50,275 Damn. 471 00:18:50,343 --> 00:18:52,477 Just spoke to his alibi. 472 00:18:52,545 --> 00:18:53,745 What? 473 00:18:53,813 --> 00:18:54,746 The MILF in confession. 474 00:18:54,814 --> 00:18:56,048 Oh, great. 475 00:18:56,115 --> 00:18:57,816 Yeah, as much as I'm sure that followed protocol, 476 00:18:57,884 --> 00:19:00,686 I'm still gonna have to question her myself. 477 00:19:02,322 --> 00:19:03,522 Father, I'm gonna need you 478 00:19:03,590 --> 00:19:05,958 to come into the station for a statement. 479 00:19:08,361 --> 00:19:09,828 Well, maybe the padre has a twin brother 480 00:19:09,896 --> 00:19:11,897 who also takes confession; that way he could still be guilty. 481 00:19:11,965 --> 00:19:14,866 Lucifer, seriously, will you just... 482 00:19:15,802 --> 00:19:16,969 Get down! 483 00:19:32,819 --> 00:19:35,654 And you wonder why I don't go to church. 484 00:19:42,559 --> 00:19:44,326 I caught a partial from the shooter's plate. 485 00:19:44,394 --> 00:19:45,861 Can you run this for me? 486 00:19:45,929 --> 00:19:47,196 - You got it. - Thank you. 487 00:19:47,263 --> 00:19:49,631 So I spoke to Father Frank's alibi. 488 00:19:49,699 --> 00:19:51,000 Checks out. 489 00:19:51,067 --> 00:19:52,468 He was in confession with Mrs. Madison 490 00:19:52,535 --> 00:19:53,635 from 11:00 to 12:00. 491 00:19:53,703 --> 00:19:54,903 He's not our guy. 492 00:19:54,971 --> 00:19:56,171 Well, maybe she's lying. 493 00:19:56,239 --> 00:19:58,374 I mean, you know the sort of people that go to church. 494 00:19:58,441 --> 00:19:59,708 Sinners. 495 00:19:59,776 --> 00:20:03,212 Lab results from the voice modulator came back empty. 496 00:20:03,279 --> 00:20:05,714 No prints, no DNA. 497 00:20:05,782 --> 00:20:07,249 What, so you think this shooting 498 00:20:07,317 --> 00:20:09,718 and the youth director's death are connected? 499 00:20:09,786 --> 00:20:12,154 We know they have at least one thing in common. 500 00:20:13,493 --> 00:20:15,927 Father, you will be relieved to know that no one was injured. 501 00:20:15,995 --> 00:20:17,896 - Oh, thank God. - Please don't. 502 00:20:17,964 --> 00:20:19,931 You care to tell us what that was about? 503 00:20:19,999 --> 00:20:21,366 The shooting? 504 00:20:21,434 --> 00:20:22,834 I don't know. 505 00:20:24,170 --> 00:20:25,604 This wasn't a random attack. 506 00:20:25,671 --> 00:20:27,839 They were shooting at you. 507 00:20:27,907 --> 00:20:29,107 But you don't seem surprised. 508 00:20:29,175 --> 00:20:30,809 What aren't you telling us? 509 00:20:36,249 --> 00:20:38,946 Keep your nose out of our business or else. 510 00:20:39,495 --> 00:20:41,030 The voice modulator from Arietta's office. 511 00:20:41,120 --> 00:20:42,821 You should have gone to the police with this. 512 00:20:42,889 --> 00:20:46,458 I assumed it was Arietta, and I'm not afraid of him. 513 00:20:46,526 --> 00:20:48,593 But if it's The Spider... 514 00:20:48,661 --> 00:20:50,228 Spider? 515 00:20:50,296 --> 00:20:51,596 I've heard whispers of another dealer 516 00:20:51,664 --> 00:20:52,998 trying to take over Arietta's business. 517 00:20:53,065 --> 00:20:55,033 People call him "The Spider." 518 00:20:55,101 --> 00:20:56,735 Scary, violent reputation. 519 00:20:56,802 --> 00:20:58,370 Do you know who this Spider is? 520 00:20:58,437 --> 00:21:00,672 I don't. 521 00:21:00,740 --> 00:21:03,074 You're holding something back, Father. I can tell. 522 00:21:04,777 --> 00:21:06,478 Hmm? 523 00:21:06,546 --> 00:21:07,746 I have a confession to make. 524 00:21:07,813 --> 00:21:09,873 Finally! Well, the truth 525 00:21:09,986 --> 00:21:11,986 will set you free... isn't that what your beloved book says? 526 00:21:12,002 --> 00:21:14,603 I lied when I said Connor was in danger of becoming involved. 527 00:21:14,657 --> 00:21:16,625 He already is. Dealing for Arietta. 528 00:21:16,692 --> 00:21:17,759 What, that's it? 529 00:21:17,827 --> 00:21:18,861 Oh, please don't tell me 530 00:21:18,909 --> 00:21:20,176 that's what you've been holding back all this time. 531 00:21:20,663 --> 00:21:22,464 Wait. If Connor's already in deep, 532 00:21:22,531 --> 00:21:23,732 why go to all this trouble to protect him? 533 00:21:23,799 --> 00:21:26,034 He's had it rough. 534 00:21:26,102 --> 00:21:27,736 Thinks he can only rely on himself. 535 00:21:27,803 --> 00:21:30,005 He's a good kid, Detective. 536 00:21:30,072 --> 00:21:31,907 There's still hope for him. 537 00:21:31,974 --> 00:21:34,743 Father, you were today's target. 538 00:21:34,810 --> 00:21:36,311 We need to worry about your safety first. 539 00:21:36,379 --> 00:21:38,747 Do you have a place to stay? 540 00:21:38,814 --> 00:21:39,748 We can offer police protection. 541 00:21:39,815 --> 00:21:41,549 I'm fine right here. 542 00:21:43,286 --> 00:21:45,153 This... is my sanctuary. 543 00:21:45,221 --> 00:21:47,255 Well, your sanctuary just got shot 544 00:21:47,323 --> 00:21:48,690 to high heaven, Padre. 545 00:21:48,758 --> 00:21:51,393 But if you're looking to lay low, 546 00:21:51,460 --> 00:21:53,662 I believe I know just the place. 547 00:22:11,948 --> 00:22:13,448 Thought this might make you feel more at home, you know. 548 00:22:13,516 --> 00:22:14,716 Sure you did. 549 00:22:16,152 --> 00:22:16,918 Hey. 550 00:22:18,521 --> 00:22:19,854 So, partial plates from the shooter's SUV 551 00:22:19,922 --> 00:22:21,022 came back with a couple matches. 552 00:22:21,090 --> 00:22:22,724 But this is interesting, one of them 553 00:22:22,792 --> 00:22:24,859 was recently reported stolen outside the youth center. 554 00:22:24,927 --> 00:22:26,861 Oh, you think someone inside's responsible. 555 00:22:26,929 --> 00:22:28,596 I think it's too much of a coincidence not to be, 556 00:22:28,664 --> 00:22:30,799 but I ordered traffic cam footage, 557 00:22:30,866 --> 00:22:32,467 so hopefully it'll show us who was driving. 558 00:22:32,535 --> 00:22:34,035 Hopefully. 559 00:22:34,937 --> 00:22:36,604 Couldn't resist, huh? 560 00:22:36,672 --> 00:22:39,207 Well, the man deserves some fun. 561 00:22:39,275 --> 00:22:41,509 Or you still want to prove he's a hypocrite. 562 00:22:41,577 --> 00:22:42,844 Well, what can I say? 563 00:22:42,912 --> 00:22:44,813 Temptation's in my nature. 564 00:22:44,880 --> 00:22:45,914 Hmm. 565 00:22:45,982 --> 00:22:47,382 And how's that working out for you? 566 00:22:49,919 --> 00:22:52,387 Padre, does this not bother you? 567 00:22:52,455 --> 00:22:53,722 What can I say? 568 00:22:53,789 --> 00:22:55,256 I love this song. 569 00:23:04,934 --> 00:23:06,334 You sure you're gonna be okay in here, Father? 570 00:23:06,402 --> 00:23:08,036 This? Oh, absolutely. 571 00:23:08,104 --> 00:23:09,504 I grew up in places like this. 572 00:23:09,572 --> 00:23:11,773 Oh, I find that hard to believe. 573 00:23:11,841 --> 00:23:13,241 No one's born a priest. 574 00:23:13,309 --> 00:23:14,843 Before the cloth, I was just 575 00:23:14,910 --> 00:23:17,012 Frank Lawrence, touring musician. 576 00:23:17,079 --> 00:23:18,380 Really? 577 00:23:18,447 --> 00:23:20,215 Let me guess... cowbell. 578 00:23:20,282 --> 00:23:21,783 Close. Piano. 579 00:23:21,851 --> 00:23:23,485 Good old rock and roll. 580 00:23:23,552 --> 00:23:25,620 Opened for Dylan, Bowie, the Stones... 581 00:23:25,688 --> 00:23:27,722 - The Rolling Stones? - Yep. 582 00:23:27,790 --> 00:23:29,624 It was a crazy time, let me tell you. 583 00:23:29,692 --> 00:23:30,925 I was a lot like you, really. 584 00:23:30,993 --> 00:23:33,361 That's literally impossible. 585 00:23:33,429 --> 00:23:34,996 Thought the fun would never stop. 586 00:23:36,132 --> 00:23:38,166 Then, uh... 587 00:23:40,970 --> 00:23:42,370 Father, you don't have to... 588 00:23:42,438 --> 00:23:44,172 No, no, no, no. Go on. 589 00:23:48,044 --> 00:23:48,977 Car accident. 590 00:23:49,045 --> 00:23:50,145 Ten years ago. 591 00:23:50,212 --> 00:23:52,414 I was traveling with Connor and his family. 592 00:23:52,481 --> 00:23:55,417 Uh, Connor's dad was a drummer, 593 00:23:55,484 --> 00:23:57,185 we used to play together. 594 00:23:57,253 --> 00:24:00,088 Another car swerved into our lane and, uh... 595 00:24:00,156 --> 00:24:03,124 Connor lost both his parents that night. 596 00:24:07,296 --> 00:24:08,696 My daughter was with us, too. 597 00:24:10,633 --> 00:24:13,468 She didn't make it, either. 598 00:24:16,872 --> 00:24:19,040 Thought I'd seen some dark days. 599 00:24:19,108 --> 00:24:22,310 Nothing compared to losing my little girl. 600 00:24:22,378 --> 00:24:23,578 My heart just... 601 00:24:23,646 --> 00:24:26,281 cracked right open. 602 00:24:26,348 --> 00:24:27,315 Well, you must have been 603 00:24:27,383 --> 00:24:29,784 awfully angry at your beloved God. 604 00:24:31,253 --> 00:24:32,821 I was so... untethered. 605 00:24:32,888 --> 00:24:34,222 Lost. 606 00:24:34,290 --> 00:24:35,890 Turning to Him is what saved me. 607 00:24:35,958 --> 00:24:38,993 So... hold on. God stole your spawn 608 00:24:39,061 --> 00:24:41,563 and then you decided to worship Him? 609 00:24:41,630 --> 00:24:42,964 I can't really explain it, 610 00:24:43,032 --> 00:24:44,899 but somehow it made me feel that she was safe. 611 00:24:46,602 --> 00:24:48,703 That's when I discovered my faith. 612 00:24:49,872 --> 00:24:51,973 The church gave me purpose. 613 00:24:52,041 --> 00:24:54,676 It was there that I crossed paths with Connor again. 614 00:24:54,743 --> 00:24:57,679 Me, a parent without a child; 615 00:24:57,746 --> 00:24:59,647 him, a child without a parent. 616 00:25:00,850 --> 00:25:04,152 We might not always understand it, 617 00:25:04,220 --> 00:25:06,588 but God has a plan. 618 00:25:06,655 --> 00:25:08,556 Yes. I know. 619 00:25:08,624 --> 00:25:10,859 But why does everybody always think it's a good plan? 620 00:25:14,230 --> 00:25:15,997 Please excuse me, Father. 621 00:25:17,333 --> 00:25:19,834 So can we just go back to this absurd notion 622 00:25:19,902 --> 00:25:21,503 that you and I are in any way similar? 623 00:25:21,570 --> 00:25:23,872 - You're right. We're not. - Thank you. 624 00:25:23,939 --> 00:25:26,641 I'm probably a much better piano player than you are. 625 00:25:49,498 --> 00:25:50,565 D-Do you know anything that doesn't 626 00:25:50,633 --> 00:25:52,133 make me want to, you know, impale myself? 627 00:25:52,201 --> 00:25:53,668 Like, uh... 628 00:25:53,736 --> 00:25:55,136 Something more upbeat. 629 00:25:55,204 --> 00:25:56,137 Something a bit, um... 630 00:25:57,239 --> 00:25:58,406 I mean, like, uh... 631 00:26:01,110 --> 00:26:02,710 Oh. 632 00:26:02,778 --> 00:26:04,145 I think I know what you mean. 633 00:26:05,247 --> 00:26:07,148 Something like that? 634 00:26:07,216 --> 00:26:08,616 - Yeah. - Okay. 635 00:26:16,559 --> 00:26:18,560 Father has got soul. 636 00:26:18,627 --> 00:26:20,295 You ain't seen nothing yet. 637 00:26:20,362 --> 00:26:21,462 - Oh. - Yeah. 638 00:26:21,530 --> 00:26:22,864 - You like to take the top? - Why not? 639 00:26:22,932 --> 00:26:23,865 Excuse me. 640 00:26:27,870 --> 00:26:29,137 Yah! 641 00:26:35,044 --> 00:26:36,911 Hoo! 642 00:26:38,380 --> 00:26:40,148 Oh. 643 00:26:40,216 --> 00:26:41,516 Hi. 644 00:26:41,584 --> 00:26:42,917 Hi. 645 00:26:42,985 --> 00:26:45,019 Yeah, well, I suppose that wasn't 646 00:26:45,087 --> 00:26:46,087 completely terrible. 647 00:26:46,155 --> 00:26:47,388 Not completely. 648 00:26:48,457 --> 00:26:50,458 Um, sorry to interrupt, 649 00:26:50,526 --> 00:26:52,293 but Father Frank's story about The Spider checks out, 650 00:26:52,361 --> 00:26:54,262 - and I got a lead. - O... 651 00:26:54,330 --> 00:26:55,263 So... 652 00:26:55,331 --> 00:26:56,564 kay. 653 00:26:56,632 --> 00:26:57,565 Right, well... 654 00:26:57,633 --> 00:26:58,700 Well, you stay here. 655 00:26:58,767 --> 00:27:00,468 You need the practice. 656 00:27:06,442 --> 00:27:08,610 I talked to Narcotics, and one of their CI's said 657 00:27:08,677 --> 00:27:10,411 The Spider's rumored to hang out here. 658 00:27:10,479 --> 00:27:12,080 Well, I don't know why you had to bring me along. 659 00:27:12,147 --> 00:27:14,048 What, are you anxious to get back to your new friend? 660 00:27:14,116 --> 00:27:16,117 Please. 661 00:27:16,185 --> 00:27:17,318 The Devil friends with a priest? 662 00:27:17,386 --> 00:27:18,286 That's absurd. 663 00:27:18,354 --> 00:27:21,522 It's absurdly adorable. 664 00:27:21,590 --> 00:27:23,224 You know, it's okay to admit you like the guy. 665 00:27:23,292 --> 00:27:26,160 He's everything that I stand against, Detective. 666 00:27:26,228 --> 00:27:27,762 Yeah, well, sometimes we get along best 667 00:27:27,830 --> 00:27:29,397 with the people we're most different from. 668 00:27:29,465 --> 00:27:30,498 What? 669 00:27:32,968 --> 00:27:33,901 Hey. 670 00:27:33,969 --> 00:27:35,470 - Look. - Oh. 671 00:27:35,537 --> 00:27:36,804 Little Miss Sunshine from the youth center. 672 00:27:36,872 --> 00:27:38,473 Yeah, Nikki. 673 00:27:38,540 --> 00:27:39,607 What's that she's doing? 674 00:27:39,675 --> 00:27:41,542 Drug deal. 675 00:27:41,610 --> 00:27:44,012 And a smooth one. 676 00:27:44,079 --> 00:27:45,780 Maybe she's The Spider. 677 00:27:45,848 --> 00:27:47,649 Ooh, black widow, then. Lovely. 678 00:27:47,716 --> 00:27:48,650 Wait. 679 00:27:48,717 --> 00:27:51,185 She's giving it to someone else. 680 00:27:53,422 --> 00:27:54,689 To Connor. 681 00:27:57,993 --> 00:27:59,794 Get down! 682 00:27:59,862 --> 00:28:01,529 Come on! 683 00:28:01,597 --> 00:28:03,998 Important police work, 684 00:28:04,066 --> 00:28:05,333 get on! 685 00:28:13,175 --> 00:28:14,142 Gone. 686 00:28:14,209 --> 00:28:15,443 Great. 687 00:28:15,511 --> 00:28:17,345 And why was the black widow giving her cash to altar boy? 688 00:28:17,413 --> 00:28:18,913 You never want to carry 689 00:28:18,981 --> 00:28:20,415 drugs and money on you at the same time. 690 00:28:20,482 --> 00:28:21,416 Makes you a target. 691 00:28:23,052 --> 00:28:26,287 Or because Connor's The Spider. 692 00:28:26,355 --> 00:28:28,289 Traffic cam footage. 693 00:28:30,025 --> 00:28:31,893 Ah, from the church shooting. 694 00:28:31,960 --> 00:28:33,928 So the boy the priest was trying to protect 695 00:28:33,996 --> 00:28:35,229 is the one who tried to kill him? 696 00:28:35,297 --> 00:28:38,032 Well, isn't that an ironic kick in the cassock. 697 00:28:49,677 --> 00:28:52,712 This doesn't prove Connor's The Spider. 698 00:28:52,780 --> 00:28:54,847 It's pretty damning, Father. 699 00:28:54,915 --> 00:28:56,315 And it's enough for the APB 700 00:28:56,383 --> 00:28:57,984 - that just went out. - Ah. 701 00:28:58,052 --> 00:28:59,318 Connor's been declared armed and dangerous. 702 00:28:59,386 --> 00:29:00,319 Armed and dangerous? 703 00:29:00,387 --> 00:29:01,721 The boy needs to be helped, 704 00:29:01,789 --> 00:29:03,056 convinced to turn himself in. 705 00:29:03,123 --> 00:29:04,023 Father, he shot at you. 706 00:29:04,091 --> 00:29:06,693 He fired into a room full of kids. 707 00:29:06,760 --> 00:29:08,695 Yes, but he shot up, didn't he? 708 00:29:08,762 --> 00:29:10,897 We'll do everything we can to bring him in peacefully. 709 00:29:12,700 --> 00:29:14,801 If you'll excuse me, I... 710 00:29:14,868 --> 00:29:15,935 need some air. 711 00:29:16,003 --> 00:29:17,737 Uh... 712 00:29:17,805 --> 00:29:19,105 I have some digging to do. 713 00:29:19,173 --> 00:29:20,840 Will you watch over him until I get back? 714 00:29:20,861 --> 00:29:22,862 What? You want me to babysit the priest? 715 00:29:23,177 --> 00:29:25,578 I babysit you all the time. 716 00:29:38,592 --> 00:29:40,526 Need a light? 717 00:29:42,563 --> 00:29:44,363 No, thanks. 718 00:29:44,431 --> 00:29:45,498 Quit years ago. 719 00:29:45,566 --> 00:29:47,533 Still enjoy the ritual, though. 720 00:29:47,601 --> 00:29:49,001 Always keep one on me. 721 00:29:49,069 --> 00:29:52,672 Please tell me you didn't come out here to talk to Him. 722 00:29:52,740 --> 00:29:54,640 God? 723 00:29:54,708 --> 00:29:56,142 This is as good a spot as any. 724 00:29:59,012 --> 00:29:59,946 Right. 725 00:30:01,482 --> 00:30:02,381 Does He, uh... 726 00:30:02,449 --> 00:30:03,649 does He ever talk back? 727 00:30:03,717 --> 00:30:06,419 I don't need to hear Him to... hear Him. 728 00:30:06,487 --> 00:30:07,687 If you know what I mean. 729 00:30:07,755 --> 00:30:10,223 Well, yes, He never talks to me, either. 730 00:30:10,290 --> 00:30:11,991 Listen, um... 731 00:30:12,059 --> 00:30:14,093 sorry about the altar boy. 732 00:30:14,161 --> 00:30:15,795 Surely you know you're not to blame. 733 00:30:15,863 --> 00:30:18,464 I mean, some people are just... beyond saving. 734 00:30:18,532 --> 00:30:19,732 That's where you're wrong. 735 00:30:19,800 --> 00:30:21,200 There's still hope for him. 736 00:30:23,637 --> 00:30:25,138 He shot up your church, 737 00:30:25,205 --> 00:30:27,373 he's most likely running a drug ring behind your back, 738 00:30:27,441 --> 00:30:29,175 and, oh, yes, killed a man. 739 00:30:29,243 --> 00:30:30,243 I don't believe that. 740 00:30:30,310 --> 00:30:31,410 Look, what if it's true? 741 00:30:31,478 --> 00:30:32,545 Then he needs me even more. 742 00:30:32,613 --> 00:30:34,547 How can you still have faith in this boy? 743 00:30:34,615 --> 00:30:36,949 God has faith in him. 744 00:30:37,017 --> 00:30:38,117 In all of us. 745 00:30:38,185 --> 00:30:39,385 Even in our darkest moments. 746 00:30:39,453 --> 00:30:40,686 Oh, you really believe that. 747 00:30:40,754 --> 00:30:42,088 I do. 748 00:30:42,156 --> 00:30:43,623 Why don't you? 749 00:30:45,926 --> 00:30:49,061 Because He didn't have faith in me. 750 00:30:50,564 --> 00:30:52,632 I felt that way once, too. 751 00:30:52,699 --> 00:30:55,368 But now I know, deep in my heart, 752 00:30:55,435 --> 00:30:57,470 God has a plan for me. 753 00:30:57,538 --> 00:30:59,372 Oh, His plan for me was quite clear. 754 00:30:59,439 --> 00:31:02,041 How do you know it's finished? 755 00:31:11,718 --> 00:31:13,653 Mm. 756 00:31:16,190 --> 00:31:18,424 What? 757 00:31:18,492 --> 00:31:20,827 One of my parishioners, uh, 758 00:31:20,894 --> 00:31:22,862 a lot of them are still upset about the shooting. 759 00:31:22,930 --> 00:31:24,130 Excuse me. 760 00:31:25,199 --> 00:31:27,099 Yeah. 761 00:31:35,943 --> 00:31:37,009 There. 762 00:31:37,077 --> 00:31:39,478 I got what you wanted from evidence. 763 00:31:44,251 --> 00:31:45,585 Are we done? 764 00:31:45,652 --> 00:31:48,988 Not by a long shot. 765 00:31:49,056 --> 00:31:50,656 Partner. 766 00:31:57,798 --> 00:31:58,731 Hey. 767 00:31:58,799 --> 00:32:00,967 Did you leave Father Frank upstairs? 768 00:32:01,034 --> 00:32:02,134 No, he took a call. 769 00:32:02,202 --> 00:32:04,136 I presumed he came down here. 770 00:32:04,204 --> 00:32:05,705 Why would he do that? 771 00:32:12,346 --> 00:32:14,580 Maze, the priest, have you seen him? 772 00:32:14,648 --> 00:32:16,148 So you're talking to me now? 773 00:32:16,216 --> 00:32:18,885 Have you seen him?! 774 00:32:18,952 --> 00:32:21,520 He was down here on his phone. 775 00:32:21,588 --> 00:32:22,955 Heard him talking to someone named Connor. 776 00:32:23,023 --> 00:32:24,357 - He left to go meet him. - He left? 777 00:32:24,424 --> 00:32:25,558 Where to? 778 00:32:28,428 --> 00:32:30,963 Maybe he's trying to convince Connor to turn himself in. 779 00:32:31,031 --> 00:32:33,399 No. He's probably trying to hide the little miscreant. 780 00:32:33,467 --> 00:32:35,368 Put his faith in God, not the police. 781 00:32:35,435 --> 00:32:37,803 Why do you care about a priest? 782 00:32:37,871 --> 00:32:39,338 I don't. 783 00:32:39,406 --> 00:32:40,539 Where would he hide him? 784 00:32:40,607 --> 00:32:43,809 Somewhere he considers safe, I assume. 785 00:32:43,877 --> 00:32:45,544 Sanctuary. 786 00:32:59,559 --> 00:33:01,327 You don't want to do this. 787 00:33:01,395 --> 00:33:03,229 - I know you. This isn't you. - Sorry, 788 00:33:03,297 --> 00:33:04,615 I don't have a choice, okay? 789 00:33:04,616 --> 00:33:06,849 - I have to do this. - I get it. 790 00:33:07,039 --> 00:33:07,673 You don't think you can rely on anyone else 791 00:33:07,701 --> 00:33:09,800 to survive... but you're not alone. 792 00:33:10,004 --> 00:33:11,455 I'm here for you, whenever you need me. 793 00:33:11,471 --> 00:33:13,806 I don't need you! Okay? 794 00:33:13,874 --> 00:33:15,908 I don't need anybody! 795 00:33:15,976 --> 00:33:17,777 Go on, then, shoot the altar boy. 796 00:33:17,844 --> 00:33:19,845 - Shh. - In the leg or something, obviously. 797 00:33:19,913 --> 00:33:21,647 Just do it, Connor. 798 00:33:21,715 --> 00:33:23,549 Pull the damn trigger already. 799 00:33:23,617 --> 00:33:24,917 That's Eric Doyle. 800 00:33:24,985 --> 00:33:25,885 The counselor. 801 00:33:25,953 --> 00:33:27,954 That's our Spider. 802 00:33:29,957 --> 00:33:34,160 You know, Nikki... I trust. 803 00:33:34,227 --> 00:33:35,261 But you? 804 00:33:35,329 --> 00:33:37,096 I think you're too attached to this preacher. 805 00:33:37,164 --> 00:33:39,031 You're gonna have to show me 806 00:33:39,099 --> 00:33:40,333 that you're not. 807 00:33:40,400 --> 00:33:41,467 No shot from here. 808 00:33:41,535 --> 00:33:42,868 I know you, Connor. 809 00:33:42,936 --> 00:33:43,936 That drive-by, 810 00:33:44,004 --> 00:33:45,571 you intentionally missed me, didn't you? 811 00:33:45,639 --> 00:33:46,772 Stop talking. Please. 812 00:33:46,840 --> 00:33:48,174 Make him stop talking. 813 00:33:48,241 --> 00:33:49,775 - It's really easy. - You couldn't do it then, 814 00:33:49,843 --> 00:33:51,510 and you don't want to do it now. 815 00:33:51,578 --> 00:33:52,578 God's giving you 816 00:33:52,646 --> 00:33:54,647 a second chance right here. 817 00:33:54,715 --> 00:33:56,148 E-Enough with the sermon, preacher! 818 00:33:56,216 --> 00:33:58,584 Connor, just shoot this son of a bitch already. 819 00:33:58,652 --> 00:34:00,519 Just follow your heart, son. 820 00:34:00,587 --> 00:34:02,121 I have faith in you. 821 00:34:10,197 --> 00:34:12,498 I can't do it, Doyle. I'm sorry. 822 00:34:12,566 --> 00:34:13,699 I'm sorry, too, kid. 823 00:34:13,767 --> 00:34:15,701 I can't allow weakness, 824 00:34:15,769 --> 00:34:17,970 not when I've just taken control. 825 00:34:18,038 --> 00:34:18,804 No! 826 00:34:22,009 --> 00:34:23,642 Father! 827 00:34:27,281 --> 00:34:29,549 Hands up. Get down on the ground. 828 00:34:29,603 --> 00:34:31,985 No, no, no, you idiot! 829 00:34:38,324 --> 00:34:39,892 The bloody hell were you thinking? 830 00:34:40,004 --> 00:34:41,790 This is Unit 831 at St. Morgan's Church. 831 00:34:41,791 --> 00:34:43,083 We need two ambos, code 4. 832 00:34:43,178 --> 00:34:44,769 Don't go anywhere, you moron! 833 00:34:46,217 --> 00:34:48,651 It's okay. I'm not afraid of dying. 834 00:34:48,706 --> 00:34:50,741 Well, you should be. It's really boring where you're headed. 835 00:34:50,808 --> 00:34:53,577 I hope so. I've had enough excitement for one life. 836 00:34:53,644 --> 00:34:55,112 Stop talking like that. 837 00:34:55,179 --> 00:34:57,981 You've got more to do here. You've got more people to annoy. 838 00:34:58,049 --> 00:34:59,049 Pressure on the wound. 839 00:34:59,117 --> 00:35:00,217 I am! 840 00:35:00,284 --> 00:35:02,719 Just come on, Frank, stay with me, stay with me. 841 00:35:04,255 --> 00:35:06,790 Oh, uh... at first... 842 00:35:06,858 --> 00:35:10,494 I didn't understand why God put you in my path. 843 00:35:10,561 --> 00:35:13,296 But then it hit me. 844 00:35:13,364 --> 00:35:16,466 Maybe... He put me in yours. 845 00:35:16,534 --> 00:35:18,235 I... highly doubt it. 846 00:35:18,302 --> 00:35:20,103 He gave up on me a long time ago. 847 00:35:20,171 --> 00:35:23,373 You're wrong, Lucifer. 848 00:35:24,475 --> 00:35:25,876 Remember... 849 00:35:25,943 --> 00:35:27,511 your father... 850 00:35:27,578 --> 00:35:29,946 has-has a plan. 851 00:35:30,014 --> 00:35:31,615 My father? 852 00:35:31,682 --> 00:35:33,083 Yeah. 853 00:35:33,151 --> 00:35:35,052 You know? 854 00:35:35,119 --> 00:35:37,354 Frank? 855 00:35:38,556 --> 00:35:40,490 Frank! 856 00:35:42,093 --> 00:35:43,960 Frank. 857 00:35:51,903 --> 00:35:53,370 Time to pull the legs 858 00:35:53,438 --> 00:35:54,738 off The Spider. 859 00:35:56,908 --> 00:35:58,008 Lucifer... 860 00:35:58,709 --> 00:35:59,643 Lucifer, stop! 861 00:36:01,579 --> 00:36:02,979 Why did you do this? 862 00:36:03,047 --> 00:36:04,181 - I don't know, man. - Why?! 863 00:36:04,248 --> 00:36:05,582 He was bringing too much heat! 864 00:36:05,650 --> 00:36:07,584 Why?! Why...?! 865 00:36:08,358 --> 00:36:11,060 Lucifer, stop. Father Frank 866 00:36:11,128 --> 00:36:13,395 wouldn't want this. 867 00:36:17,334 --> 00:36:18,367 Stop. 868 00:36:47,097 --> 00:36:49,131 Connor gave us everything. 869 00:36:49,199 --> 00:36:50,199 The drug front. 870 00:36:50,267 --> 00:36:52,134 How Doyle took on "The Spider" name 871 00:36:52,202 --> 00:36:54,103 and killed Arietta to take over the business. 872 00:36:54,171 --> 00:36:55,204 With Connor's cooperation, 873 00:36:55,272 --> 00:36:57,439 he won't do much juvie, if any at all. 874 00:36:57,507 --> 00:36:59,775 Maybe Father Frank was right. 875 00:36:59,843 --> 00:37:02,178 Maybe there's hope for him yet. 876 00:37:04,848 --> 00:37:06,182 You okay? 877 00:37:08,518 --> 00:37:10,186 I'm fine. 878 00:37:10,253 --> 00:37:11,987 Good night, Detective. 879 00:37:38,281 --> 00:37:39,215 You... 880 00:37:39,282 --> 00:37:42,451 you cruel, manipulative bastard! 881 00:37:42,519 --> 00:37:45,221 Was this all part of Your plan? 882 00:37:45,288 --> 00:37:49,024 It's all just a game to You, isn't it? 883 00:37:49,092 --> 00:37:51,193 Eh? 884 00:37:51,261 --> 00:37:53,996 Well, I know punishment, 885 00:37:54,064 --> 00:37:56,665 and he did not deserve that. 886 00:37:57,534 --> 00:38:00,102 He followed Your stupid rules 887 00:38:00,170 --> 00:38:02,271 and it still wasn't good enough! 888 00:38:02,339 --> 00:38:04,840 So what does it take to please You? 889 00:38:04,908 --> 00:38:06,442 Break Your rules and you fall! 890 00:38:06,509 --> 00:38:08,410 Follow them and you still lose?! 891 00:38:08,478 --> 00:38:10,880 Doesn't matter whether you're a sinner! 892 00:38:10,947 --> 00:38:13,649 Doesn't matter whether you're a saint! 893 00:38:13,717 --> 00:38:16,785 Nobody can win, so what's the point? 894 00:38:16,853 --> 00:38:19,655 What's the bloody point? 895 00:38:27,230 --> 00:38:30,866 Dan, I know I wanted to talk, but, um... 896 00:38:30,934 --> 00:38:32,468 my mind, it's just... 897 00:38:32,535 --> 00:38:33,736 Somewhere else? 898 00:38:34,638 --> 00:38:36,171 Yeah. 899 00:38:36,239 --> 00:38:38,173 Yeah, mine, too. 900 00:38:40,810 --> 00:38:43,178 Can we do this another time? 901 00:38:43,246 --> 00:38:44,980 Yeah. 902 00:38:45,048 --> 00:38:47,049 No problem. 903 00:39:15,545 --> 00:39:16,679 Hi. 904 00:39:21,851 --> 00:39:23,919 Bit late for a new case, isn't it? 905 00:39:23,987 --> 00:39:26,488 I'm not here for a case. 906 00:39:26,556 --> 00:39:28,624 I'm here for you. 907 00:39:28,692 --> 00:39:30,059 Oh. 908 00:39:30,126 --> 00:39:32,361 Really? 909 00:39:32,429 --> 00:39:33,796 Yeah. 910 00:39:33,863 --> 00:39:36,332 Thought you could use a friend. 911 00:39:45,842 --> 00:39:48,344 Do you play? 912 00:39:48,411 --> 00:39:49,411 Mm. 913 00:39:49,479 --> 00:39:51,680 - No. No, I don't. - Come on, 914 00:39:51,748 --> 00:39:53,148 - you must know something. - No. 915 00:39:53,216 --> 00:39:54,917 Uh... 916 00:39:54,985 --> 00:39:57,820 All right, well... 917 00:39:57,887 --> 00:39:59,455 let me see. 918 00:39:59,522 --> 00:40:02,758 - I had three years of lessons... - Mm. 919 00:40:02,826 --> 00:40:05,894 and this is all I remember. 920 00:40:08,198 --> 00:40:11,500 Surely, you must be joking. 921 00:40:16,973 --> 00:40:18,273 All right. 922 00:40:41,798 --> 00:40:42,965 Mm. 923 00:40:43,033 --> 00:40:45,134 Ah... 924 00:40:46,002 --> 00:40:47,603 Mmm. 925 00:40:50,573 --> 00:40:52,741 Enjoying the life I gave you? 926 00:40:54,044 --> 00:40:55,844 Hey... 927 00:40:55,912 --> 00:40:57,780 did food taste this good before I died? 928 00:40:57,847 --> 00:40:59,915 'Cause I don't remember it being this friggin' delicious. 929 00:40:59,983 --> 00:41:03,318 I don't care what you're doing with your new life, Malcolm... 930 00:41:03,386 --> 00:41:05,721 except for what I've asked of you. 931 00:41:05,789 --> 00:41:07,623 What's taking so long? 932 00:41:07,690 --> 00:41:09,825 Come on, come on, chill out, Amenadude. 933 00:41:09,893 --> 00:41:12,027 Here, have some waffles. 934 00:41:14,364 --> 00:41:16,532 Do you want to go back? 935 00:41:16,599 --> 00:41:19,168 Do you... want... 936 00:41:19,235 --> 00:41:20,402 to go back? 937 00:41:20,470 --> 00:41:22,938 Because I can make that happen. 938 00:41:23,006 --> 00:41:24,440 Yeah. 939 00:41:24,507 --> 00:41:26,775 You're remembering it now, aren't you? 940 00:41:26,843 --> 00:41:27,976 I bet 941 00:41:28,044 --> 00:41:32,081 your 30 seconds in Hell felt like 30 years. 942 00:41:32,148 --> 00:41:33,649 Imagine what eternity 943 00:41:33,716 --> 00:41:35,717 - would feel like. - I'm sorry. 944 00:41:36,820 --> 00:41:38,120 Okay? 945 00:41:38,188 --> 00:41:39,588 Sorry. 946 00:41:43,193 --> 00:41:44,426 Look... 947 00:41:44,494 --> 00:41:46,728 I got it. 948 00:41:46,796 --> 00:41:48,931 An untraceable gun. 949 00:41:48,998 --> 00:41:51,333 It won't come back to me. 950 00:41:56,840 --> 00:41:58,974 I'm ready now. 951 00:41:59,042 --> 00:42:01,677 So... 952 00:42:01,744 --> 00:42:03,745 tell me... 953 00:42:03,813 --> 00:42:06,415 who do you want me to kill? 954 00:42:07,484 --> 00:42:09,418 His name... 955 00:42:10,753 --> 00:42:13,322 is Lucifer Morningstar. 64482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.