All language subtitles for Little Bone Lodge 2023 1080p AMZN WEB-DL H264-THR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,600 --> 00:00:28,132
Se dice que "madre" es como los ni�os
2
00:00:28,233 --> 00:00:31,003
llaman a Dios.
3
00:00:32,366 --> 00:00:34,269
Puede ser maravillosa
4
00:00:34,500 --> 00:00:35,765
o terrible,
5
00:00:35,866 --> 00:00:37,265
ben�vola...
6
00:00:37,366 --> 00:00:39,069
o llena de ira.
7
00:00:40,633 --> 00:00:43,936
Ella lucha contra los monstruos
con colmillos de loba
8
00:00:44,300 --> 00:00:46,669
y dientes de drag�n.
9
00:00:48,333 --> 00:00:51,469
Ama con una ferocidad
que no se puede igualar.
10
00:00:55,200 --> 00:00:57,003
Su misi�n es proteger,
11
00:01:00,066 --> 00:01:01,936
sin importar las consecuencias.
12
00:01:02,333 --> 00:01:05,503
Y si alguna vez alguien
lastima a su familia,
13
00:01:07,600 --> 00:01:10,236
es imposible saber de qu� ser�a capaz.
14
00:01:50,433 --> 00:01:53,069
Parece que est� horrible afuera.
15
00:01:53,766 --> 00:01:56,003
S�, creo que va a ser fuerte.
16
00:01:58,600 --> 00:02:00,269
�C�mo vas con eso?
17
00:02:00,466 --> 00:02:03,199
No se puede apurar una obra maestra.
18
00:02:03,300 --> 00:02:04,903
No...
19
00:02:05,166 --> 00:02:07,003
- Le va a encantar.
- �Oye!
20
00:02:07,200 --> 00:02:08,603
Sin tocar.
21
00:02:12,466 --> 00:02:14,503
Es tu mejor trabajo hasta ahora.
22
00:02:14,766 --> 00:02:17,836
Es hermoso, cari�o.
23
00:02:20,633 --> 00:02:22,136
Me encanta.
24
00:02:25,366 --> 00:02:27,303
Vamos, Picasso.
25
00:02:33,266 --> 00:02:34,869
�Est� despierto?
26
00:02:36,166 --> 00:02:38,069
Feliz cumplea�os, pa.
27
00:02:40,366 --> 00:02:42,036
�Feliz cumplea�os!
28
00:02:47,833 --> 00:02:49,903
- �Puedo abrirlo?
- S�, adelante.
29
00:02:51,866 --> 00:02:53,869
Mira lo que mam� hizo para ti.
30
00:02:54,500 --> 00:02:56,203
Es hermoso.
31
00:02:59,533 --> 00:03:01,436
Es momento de tomar una foto.
32
00:03:01,766 --> 00:03:03,336
A ver esa sonrisa.
33
00:03:08,233 --> 00:03:11,236
�Qu� te parece si por hoy
te vas a dormir m�s tarde?
34
00:03:11,633 --> 00:03:14,465
Nos quedaremos aqu�
para escuchar la tormenta.
35
00:03:14,566 --> 00:03:15,632
Ser� divertido.
36
00:03:15,733 --> 00:03:17,636
S�, mam�. Gracias.
37
00:03:24,333 --> 00:03:25,769
Aqu� est�.
38
00:03:26,566 --> 00:03:28,303
Primero el medicamento,
39
00:03:28,500 --> 00:03:30,303
luego la torta.
40
00:03:34,800 --> 00:03:36,236
Aqu� tienes.
41
00:03:40,700 --> 00:03:43,403
El tiempo pasa tan r�pido.
42
00:03:46,433 --> 00:03:48,736
�Hay alguien en casa? Necesitamos ayuda.
43
00:03:51,166 --> 00:03:53,803
�Por favor, necesitamos ayuda!
44
00:03:54,400 --> 00:03:55,465
�Qui�n es?
45
00:03:55,566 --> 00:03:57,032
�Hola?
46
00:03:57,133 --> 00:03:58,865
Mi hermano est� herido.
47
00:03:58,966 --> 00:04:00,232
Est� herido, por favor.
48
00:04:00,333 --> 00:04:01,899
�Qu� hacen por aqu�?
49
00:04:02,000 --> 00:04:04,365
Nos perdimos
y nos salimos de la carretera
50
00:04:04,466 --> 00:04:06,265
y hubo un accidente.
51
00:04:06,366 --> 00:04:08,869
Mi hermano est� sangrando mucho.
52
00:04:09,066 --> 00:04:10,499
Tenemos que ayudarlos, mam�.
53
00:04:10,600 --> 00:04:12,303
Maisy, al�jate, por favor.
54
00:04:13,066 --> 00:04:15,099
No puedo ayudarlos, no tenemos tel�fono.
55
00:04:15,200 --> 00:04:17,199
Por favor, no deje que se muera.
56
00:04:17,300 --> 00:04:19,665
�No deje que se muera!
57
00:04:19,766 --> 00:04:21,532
Por favor, por favor...
58
00:04:21,633 --> 00:04:25,269
Por favor, est� sangrando mucho.
59
00:04:25,566 --> 00:04:28,132
Por favor, no deje que muera.
60
00:04:28,233 --> 00:04:30,169
Por favor.
61
00:04:33,400 --> 00:04:35,269
Por favor, no deje que...
62
00:04:36,566 --> 00:04:39,736
- �Qu� herida tiene?
- No lo s�.
63
00:04:40,600 --> 00:04:42,632
Creo que fue en la cabeza,
64
00:04:42,733 --> 00:04:45,303
pero hay sangre por todas partes.
65
00:04:57,033 --> 00:04:58,832
Alto, basta.
66
00:04:58,933 --> 00:05:01,936
�Va a estar bien? �Puede hacer algo?
67
00:05:02,166 --> 00:05:04,669
Tiene un corte profundo en la cabeza.
68
00:05:05,166 --> 00:05:07,203
Podr�a tener costillas rotas.
69
00:05:07,500 --> 00:05:09,203
Tal vez tenga
70
00:05:10,300 --> 00:05:12,069
hemorragias internas.
71
00:05:12,733 --> 00:05:15,399
Si extraigo esto, le causar� m�s da�o
72
00:05:15,500 --> 00:05:17,232
que cuando entr�.
73
00:05:17,333 --> 00:05:18,932
Tiene que ir a un Hospital.
74
00:05:19,033 --> 00:05:21,232
El m�s cercano est� a 150 kil�metros.
75
00:05:21,333 --> 00:05:24,032
- Y no llegar�n as�.
- No, no, nada de Hospitales.
76
00:05:24,133 --> 00:05:25,665
No voy a volver a salir.
77
00:05:25,766 --> 00:05:27,969
�Qu� puede hacer?
78
00:05:30,900 --> 00:05:33,636
Tengo que coserlo
o morir� de una hemorragia.
79
00:05:44,400 --> 00:05:47,436
Todo va a salir bien,
80
00:05:48,133 --> 00:05:50,365
pero necesito que me dejes
un poco de espacio.
81
00:05:50,466 --> 00:05:52,203
Al�jate un poco.
82
00:06:01,566 --> 00:06:03,936
Bien...
83
00:06:07,633 --> 00:06:08,969
S�lo...
84
00:06:12,000 --> 00:06:14,136
Sost�n esto, bien apretado.
85
00:06:18,900 --> 00:06:21,099
- �Est�s bien, cari�o?
- S�, bien.
86
00:06:21,200 --> 00:06:23,603
Por Dios...
87
00:06:26,500 --> 00:06:28,499
Cuando lo saque a la cuenta de tres,
88
00:06:28,600 --> 00:06:30,865
tendr�s que presionar m�s fuerte a�n.
89
00:06:30,966 --> 00:06:32,332
- �Lista?
- S�.
90
00:06:32,433 --> 00:06:34,669
Uno, dos,
91
00:06:35,000 --> 00:06:36,469
tres.
92
00:06:43,333 --> 00:06:45,336
- �Est�s bien, cari�o?
- S�.
93
00:06:48,600 --> 00:06:49,969
Bien.
94
00:07:05,066 --> 00:07:06,969
�C�mo te llamas, cari�o?
95
00:07:08,000 --> 00:07:09,669
Matty. Me llamo Matty.
96
00:07:10,633 --> 00:07:12,599
Yo me llamo Rose
97
00:07:12,700 --> 00:07:14,532
y esta es mi hija, Maisy.
98
00:07:14,633 --> 00:07:15,932
- Hola.
- Hola.
99
00:07:16,033 --> 00:07:19,569
Maisy, �podr�as traerle
una toalla a Matty
100
00:07:20,300 --> 00:07:21,799
y alguna ropa de pap�?
101
00:07:21,900 --> 00:07:23,403
S�, mam�.
102
00:07:32,433 --> 00:07:34,136
Va a estar bien.
103
00:07:36,400 --> 00:07:39,069
Ahora s�lo necesita descansar un poco.
104
00:07:44,533 --> 00:07:45,969
Oye...
105
00:07:47,966 --> 00:07:49,436
Conf�a en m�.
106
00:07:53,433 --> 00:07:55,003
Adelante.
107
00:09:09,233 --> 00:09:11,003
No le temo al fuego
108
00:09:11,333 --> 00:09:13,036
porque yo soy el fuego.
109
00:09:50,033 --> 00:09:52,103
Ven, toma asiento, cari�o.
110
00:09:52,566 --> 00:09:55,565
Maisy prepar� un estofado
y yo hice caf�.
111
00:09:55,666 --> 00:09:57,232
�Tomas caf�?
112
00:09:57,333 --> 00:09:58,669
S�.
113
00:10:00,866 --> 00:10:02,503
Gracias por ayudarnos.
114
00:10:03,566 --> 00:10:04,932
Cre� que...
115
00:10:05,033 --> 00:10:06,503
Est� bien.
116
00:10:06,766 --> 00:10:07,865
De verdad.
117
00:10:07,966 --> 00:10:09,369
Est�n a salvo ahora.
118
00:10:10,500 --> 00:10:12,403
�Puedes decir qu� les ocurri�?
119
00:10:17,533 --> 00:10:19,632
Estaba oscuro, llov�a mucho.
120
00:10:19,733 --> 00:10:21,269
No pod�a ver nada.
121
00:10:21,500 --> 00:10:24,203
�Se salieron de la carretera? �D�nde?
122
00:10:25,033 --> 00:10:26,469
Muy lejos de aqu�.
123
00:10:28,266 --> 00:10:29,665
Segu� caminando.
124
00:10:29,766 --> 00:10:31,703
No hab�a nada, s�lo campos.
125
00:10:32,933 --> 00:10:34,503
Mucho lodo.
126
00:10:35,933 --> 00:10:37,903
Adelante, come.
127
00:10:47,533 --> 00:10:49,069
�Est�s hambriento?
128
00:10:49,400 --> 00:10:50,799
S�, as� es.
129
00:10:50,900 --> 00:10:53,703
�De d�nde eres? Hablas de forma extra�a.
130
00:10:56,066 --> 00:10:58,003
Maisy, el caf�.
131
00:11:02,833 --> 00:11:04,569
�Hacia d�nde se dirig�an?
132
00:11:05,033 --> 00:11:07,403
El amigo de Jack y yo
nos iremos en barco,
133
00:11:07,766 --> 00:11:09,065
uno r�pido.
134
00:11:09,166 --> 00:11:10,799
�Un barco?
135
00:11:10,900 --> 00:11:12,569
�Y d�nde se encuentra?
136
00:11:16,966 --> 00:11:18,469
No lo s�.
137
00:11:18,933 --> 00:11:20,736
�No sabes ad�nde ibas?
138
00:11:24,033 --> 00:11:25,503
No lo recuerdo.
139
00:11:26,633 --> 00:11:28,169
Est� bien.
140
00:11:28,366 --> 00:11:30,536
�Y qu� tal de d�nde vienes?
141
00:11:34,200 --> 00:11:35,803
Londres.
142
00:11:37,000 --> 00:11:39,436
Maisy, levantemos los platos.
143
00:11:40,700 --> 00:11:42,369
Es hora de ir a dormir.
144
00:11:42,666 --> 00:11:44,703
- Pero, mam�...
- �Qu�?
145
00:11:47,300 --> 00:11:48,636
S�, mam�.
146
00:11:52,966 --> 00:11:55,103
�Ad�nde iban a ir con el barco?
147
00:12:01,833 --> 00:12:04,203
- Vamos a ir a pescar.
- �Jack!
148
00:12:05,300 --> 00:12:07,536
�Jack! Disculpa...
149
00:12:08,766 --> 00:12:10,269
�C�mo te sientes?
150
00:12:10,600 --> 00:12:12,599
Como si hubiera estado en un accidente.
151
00:12:12,700 --> 00:12:14,432
Ven, si�ntate.
152
00:12:14,533 --> 00:12:16,103
�Agua?
153
00:12:16,666 --> 00:12:18,136
S�, gracias.
154
00:12:33,733 --> 00:12:35,336
�Tienen algo m�s fuerte?
155
00:12:41,266 --> 00:12:43,703
�Deber�a darle las gracias a usted
por esto?
156
00:12:43,900 --> 00:12:46,336
Ella te lo quit� directo, como un kebab.
157
00:12:47,200 --> 00:12:49,736
Intent� limpiarlo lo mejor que pude,
158
00:12:50,133 --> 00:12:52,232
pero alguien deber�a revisar eso.
159
00:12:52,333 --> 00:12:54,503
Lo mejor que tengo para ofrecer
160
00:12:55,166 --> 00:12:57,003
es tramadol.
161
00:12:59,866 --> 00:13:00,932
Es un buen trabajo.
162
00:13:01,033 --> 00:13:03,165
No es mi primera vez con hilo y aguja.
163
00:13:03,266 --> 00:13:04,736
S�, se nota.
164
00:13:05,900 --> 00:13:07,365
Muchas gracias.
165
00:13:07,466 --> 00:13:09,136
Deber�as agradecerle a �l.
166
00:13:14,733 --> 00:13:16,436
Lo hiciste muy bien, amigo.
167
00:13:23,866 --> 00:13:25,099
�S�lo est�n ustedes tres?
168
00:13:25,200 --> 00:13:26,603
As� es.
169
00:13:28,600 --> 00:13:30,303
Nos est�n esperando.
170
00:13:30,433 --> 00:13:33,632
Les avisar� que estamos bien
y les pedir� que vengan a buscarnos.
171
00:13:33,733 --> 00:13:36,103
No, no hay se�al aqu�.
172
00:13:36,233 --> 00:13:37,999
Al menos hasta que pase la tormenta.
173
00:13:38,100 --> 00:13:39,799
Dicen que no tienen tel�fono.
174
00:13:39,900 --> 00:13:41,932
Ni tel�fono ni televisi�n
ni computadora.
175
00:13:42,033 --> 00:13:45,103
Esto es una granja, no los necesitamos.
176
00:13:45,566 --> 00:13:47,903
S�, mam�, s�lo era un comentario.
177
00:13:48,333 --> 00:13:50,103
Somos autosuficientes.
178
00:13:50,233 --> 00:13:52,665
Vendemos o intercambiamos
lo que no utilizamos
179
00:13:52,766 --> 00:13:55,436
en el mercado para conseguir
lo que necesitamos.
180
00:13:56,233 --> 00:13:57,969
Es una elecci�n,
181
00:13:58,233 --> 00:14:00,865
pero nos gusta, �verdad, Maisy?
182
00:14:00,966 --> 00:14:02,369
S�, mam�.
183
00:14:02,733 --> 00:14:05,365
Hay un viejo tel�fono de l�nea
184
00:14:05,466 --> 00:14:08,303
en el camino al pueblo,
tal vez a�n funcione.
185
00:14:08,433 --> 00:14:10,399
Puedo llevarlos por la ma�ana.
186
00:14:10,500 --> 00:14:13,536
Se lo agradezco, pero tenemos
que llamar esta noche.
187
00:14:14,733 --> 00:14:16,603
No puedo ayudarlos.
188
00:14:17,033 --> 00:14:19,436
�Crees que Mac vendr� a buscarnos, Jack?
189
00:14:21,366 --> 00:14:22,899
Ya lo veremos.
190
00:14:23,000 --> 00:14:25,299
Pueden dormir en la habitaci�n de pap�
191
00:14:25,400 --> 00:14:27,403
e irse por la ma�ana.
192
00:14:30,233 --> 00:14:31,532
Es muy amable.
193
00:14:31,633 --> 00:14:34,832
Si quieres asearte un poco,
podemos mostrarte d�nde est� el ba�o.
194
00:14:34,933 --> 00:14:36,436
Yo s� d�nde est�.
195
00:14:37,600 --> 00:14:39,769
- Vamos.
- S�.
196
00:14:45,000 --> 00:14:46,469
Por aqu�.
197
00:14:55,433 --> 00:14:56,832
�Ordenaste todo?
198
00:14:56,933 --> 00:14:58,269
S�.
199
00:15:11,133 --> 00:15:12,603
Vamos.
200
00:15:52,833 --> 00:15:54,303
Mierda.
201
00:15:57,133 --> 00:15:58,836
Jack, �est�s bien?
202
00:16:07,366 --> 00:16:08,965
�D�nde est� el otro bolso?
203
00:16:09,066 --> 00:16:10,132
�Qu�?
204
00:16:10,233 --> 00:16:12,069
S�lo tenemos este bolso.
205
00:16:13,600 --> 00:16:14,999
Dime...
206
00:16:15,100 --> 00:16:16,465
�D�nde est� el otro bolso?
207
00:16:16,566 --> 00:16:18,003
Me est�s lastimando.
208
00:16:19,033 --> 00:16:21,536
Silencio, no hagas un esc�ndalo.
209
00:16:23,566 --> 00:16:25,903
No puedes hacerme esto.
210
00:16:26,633 --> 00:16:28,036
Por favor...
211
00:16:30,133 --> 00:16:31,836
No siento el fuego.
212
00:16:32,366 --> 00:16:33,765
No siento el fuego.
213
00:16:33,866 --> 00:16:35,265
Porque yo soy el fuego.
214
00:16:35,366 --> 00:16:36,836
As� es.
215
00:16:37,466 --> 00:16:39,936
T� te quemas y yo me quemo.
216
00:16:42,066 --> 00:16:44,603
Si no tenemos el otro bolso,
estamos cagados.
217
00:16:44,800 --> 00:16:46,669
No importa nada m�s.
218
00:16:46,800 --> 00:16:49,003
Debo haber tomado el bolso equivocado.
219
00:16:49,500 --> 00:16:51,965
Suelta... Su�ltame.
220
00:16:52,066 --> 00:16:53,636
Est� bien.
221
00:16:55,200 --> 00:16:56,969
�A�n est� en el auto?
222
00:16:58,600 --> 00:17:00,269
�Est�s seguro?
223
00:17:00,666 --> 00:17:02,203
Eso creo.
224
00:17:03,100 --> 00:17:04,636
S�, est� ah�.
225
00:17:06,100 --> 00:17:07,536
Muy bien.
226
00:17:12,166 --> 00:17:13,265
Bien...
227
00:17:13,366 --> 00:17:15,499
�Qu� m�s le dijiste a esta gente?
228
00:17:15,600 --> 00:17:18,399
Les dijiste nuestros nombres,
�qu� m�s saben?
229
00:17:18,500 --> 00:17:19,869
Nada.
230
00:17:20,066 --> 00:17:21,199
�Nada?
231
00:17:21,300 --> 00:17:22,965
S�, lo juro.
232
00:17:23,066 --> 00:17:25,536
Est� bien, ven aqu�.
233
00:17:27,933 --> 00:17:29,869
�Qu� mierda haremos ahora?
234
00:17:39,400 --> 00:17:41,536
Tenemos que regresar a ese auto.
235
00:17:55,333 --> 00:17:57,836
- S� lo que te conviene, �est� bien?
- S�.
236
00:18:02,400 --> 00:18:05,303
No te va a gustar
lo que me obligaste a hacer ahora.
237
00:18:06,666 --> 00:18:08,569
No me dejas alternativa.
238
00:18:16,700 --> 00:18:19,565
�Por qu� vendr�an hacia aqu�
si se dirig�an a la costa?
239
00:18:19,666 --> 00:18:21,265
No lo har�an, cari�o.
240
00:18:21,366 --> 00:18:22,932
Supongo que se perdieron.
241
00:18:23,033 --> 00:18:25,103
O no quer�an que los encontraran.
242
00:18:29,800 --> 00:18:31,703
�Qu� haces?
243
00:18:34,133 --> 00:18:35,365
Alto.
244
00:18:35,466 --> 00:18:36,699
�Qu� sucede?
245
00:18:36,800 --> 00:18:38,836
Por favor...
246
00:18:39,200 --> 00:18:40,665
Todas las cosas de Matty,
247
00:18:40,766 --> 00:18:42,599
sus cuadernos, siguen en el auto.
248
00:18:42,700 --> 00:18:44,736
Puedo darle un cuaderno.
249
00:18:46,733 --> 00:18:48,736
�Estar� bien?
250
00:18:48,866 --> 00:18:51,432
Esto no se detendr�
hasta que recupere sus cosas.
251
00:18:51,533 --> 00:18:52,732
�De acuerdo?
252
00:18:52,833 --> 00:18:55,832
As� que buscan la forma de hacerlo
o tendr�n que ver esto.
253
00:18:55,933 --> 00:18:58,899
No puedo darte la camioneta,
el camino es demasiado peligroso.
254
00:18:59,000 --> 00:19:00,469
Lo siento.
255
00:19:02,933 --> 00:19:05,369
�Grandioso! �Bien hecho!
256
00:19:14,666 --> 00:19:16,036
Tenemos dinero.
257
00:19:16,633 --> 00:19:18,299
No necesitamos su dinero
258
00:19:18,400 --> 00:19:20,703
y no puedes comprar mi ayuda.
259
00:19:22,866 --> 00:19:24,736
Matty, cari�o...
260
00:19:25,833 --> 00:19:27,836
Ven aqu�, tesoro.
261
00:19:28,366 --> 00:19:29,969
Escucha...
262
00:19:30,666 --> 00:19:34,436
Entiendo que te sientas frustrado,
263
00:19:34,700 --> 00:19:36,769
tus cosas son especiales para ti.
264
00:19:36,900 --> 00:19:40,532
S�lo quiero que �l me las d�.
265
00:19:40,633 --> 00:19:42,269
S�lo d�melas.
266
00:19:42,566 --> 00:19:45,169
Quiero ayudarte a que las recuperes,
267
00:19:45,366 --> 00:19:49,569
pero �puedes ayudarme t� a m�
respirando hondo?
268
00:19:52,133 --> 00:19:53,469
Vamos.
269
00:20:06,500 --> 00:20:07,965
Debemos hacerlo r�pido.
270
00:20:08,066 --> 00:20:10,999
Mi esposo tiene horarios muy estrictos
para sus medicamentos,
271
00:20:11,100 --> 00:20:13,503
no quiero alterar eso.
272
00:20:17,800 --> 00:20:20,169
�Quieres ir a lavarte la cara?
273
00:20:20,466 --> 00:20:21,665
Vamos.
274
00:20:21,766 --> 00:20:23,136
Ven conmigo.
275
00:20:24,066 --> 00:20:25,436
Vamos.
276
00:20:40,700 --> 00:20:42,299
Ese es mi hermano, Ollie.
277
00:20:42,400 --> 00:20:45,069
Muri� cuando pap� tuvo su accidente.
278
00:20:46,000 --> 00:20:48,003
Yo era peque�a, no lo recuerdo.
279
00:20:48,933 --> 00:20:50,703
�Crees que eso est� mal?
280
00:20:52,366 --> 00:20:53,803
No.
281
00:20:55,900 --> 00:20:57,769
Creo que es mejor as�.
282
00:21:16,833 --> 00:21:18,503
Todo estar� bien.
283
00:21:19,300 --> 00:21:21,036
Por favor, lo prometiste.
284
00:21:25,566 --> 00:21:27,336
Toma mi bolso.
285
00:21:31,833 --> 00:21:33,869
Y no me dejar�s de nuevo.
286
00:21:34,633 --> 00:21:36,203
Claro que no.
287
00:21:37,266 --> 00:21:39,336
Ahora, cierra los ojos. Duerme.
288
00:21:41,066 --> 00:21:42,769
Ellos son buena gente.
289
00:21:43,933 --> 00:21:45,165
�C�mo era ella?
290
00:21:45,266 --> 00:21:47,265
- No tenemos tiempo para esto.
- Por favor.
291
00:21:47,366 --> 00:21:49,769
Por favor, me ayuda a dormir.
292
00:21:57,633 --> 00:21:59,136
Era bonita.
293
00:21:59,800 --> 00:22:01,503
Ten�a la piel suave.
294
00:22:02,333 --> 00:22:05,536
Pon�a una mueca graciosa
cuando pensaba, igual que t�.
295
00:22:08,066 --> 00:22:09,869
Te pareces mucho a ella.
296
00:22:11,533 --> 00:22:13,236
Y ella nos quer�a.
297
00:22:17,000 --> 00:22:18,503
Claro.
298
00:22:39,000 --> 00:22:40,636
Espere, �qu� hace?
299
00:22:41,833 --> 00:22:44,836
Si �l se quedar� aqu�,
deber� quedarse ah� dentro.
300
00:22:45,066 --> 00:22:48,032
No dejar� a mi hija sola
con un hombre que no conozco.
301
00:22:48,133 --> 00:22:50,032
Pero ya se calm�, no causar� problemas.
302
00:22:50,133 --> 00:22:52,432
Parece un chico bueno,
303
00:22:52,533 --> 00:22:55,299
pero si quieres que te ayude,
esto no es negociable.
304
00:22:55,400 --> 00:22:57,236
�l no es un perro.
305
00:23:02,833 --> 00:23:04,336
Muy bien.
306
00:23:04,700 --> 00:23:07,732
Conf�o en ti, estar�s a cargo
mientras no est�.
307
00:23:07,833 --> 00:23:11,065
Si no regreso para las 10 p. m.,
�le dar�as el medicamento a pap�?
308
00:23:11,166 --> 00:23:12,365
S�, mam�.
309
00:23:12,466 --> 00:23:15,299
Muy bien. Y a menos que la casa
se est� cayendo a pedazos,
310
00:23:15,400 --> 00:23:18,936
esta habitaci�n debe permanecer cerrada,
lo digo en serio.
311
00:23:23,433 --> 00:23:25,203
- Te quiero.
- Yo tambi�n.
312
00:24:11,300 --> 00:24:14,536
�Qu� hace alguien como t�
jugando a la pastorcita por aqu�?
313
00:24:14,900 --> 00:24:16,299
�Disculpa?
314
00:24:16,400 --> 00:24:18,269
Eres enfermera, �cierto?
315
00:24:19,433 --> 00:24:22,303
Supuse que no aprendiste
a hacer esto en una granja.
316
00:24:24,333 --> 00:24:26,803
De hecho, era anestesista.
317
00:24:27,833 --> 00:24:30,069
Lo que hiciste con Matty,
318
00:24:31,533 --> 00:24:33,369
eso ya lo vi antes.
319
00:24:35,633 --> 00:24:37,703
�Qu� probabilidades hab�a?
320
00:24:38,033 --> 00:24:42,103
Me ensartan en el medio de la nada...
321
00:24:44,566 --> 00:24:47,503
y Matty termina por encontrar
la casa de una doctora.
322
00:24:51,166 --> 00:24:53,669
Fue hace mucho tiempo.
323
00:24:54,766 --> 00:24:56,603
Otra vida.
324
00:24:58,300 --> 00:25:00,269
Debe ser dif�cil.
325
00:25:02,966 --> 00:25:06,336
Manejar una granja, vivir de la tierra,
criar una hija.
326
00:25:06,466 --> 00:25:08,836
- Sola.
- No estoy sola.
327
00:25:10,866 --> 00:25:13,232
No quise... No me refer�a a eso.
328
00:25:13,333 --> 00:25:15,669
- S�lo quer�a decir que...
- No, est� bien.
329
00:25:26,266 --> 00:25:29,469
No es dif�cil si sabes
qu� es lo importante.
330
00:25:31,400 --> 00:25:33,669
Vaya, eres una idealista.
331
00:25:34,200 --> 00:25:36,403
S� lo que significa perder a alguien.
332
00:25:39,733 --> 00:25:41,603
Perdiste a tu hijo.
333
00:25:46,666 --> 00:25:49,969
Lo llamaron "accidente sin culpables".
334
00:25:50,933 --> 00:25:52,603
Qu� estupidez.
335
00:25:52,866 --> 00:25:54,969
Siempre hay un culpable.
336
00:25:57,866 --> 00:26:00,503
No era un ni�o sin complicaciones,
337
00:26:02,033 --> 00:26:04,269
pero para m� era una bendici�n.
338
00:26:06,600 --> 00:26:08,203
�Y t�?
339
00:26:09,733 --> 00:26:11,636
�Tienes a alguien?
340
00:26:12,800 --> 00:26:14,703
No, s�lo...
341
00:26:16,600 --> 00:26:18,269
S�lo somos nosotros.
342
00:26:36,466 --> 00:26:37,665
�Matty?
343
00:26:37,766 --> 00:26:39,269
�S�?
344
00:26:40,100 --> 00:26:41,565
�Est�s bien?
345
00:26:41,666 --> 00:26:43,736
��l te dijo que me vigilaras?
346
00:26:44,333 --> 00:26:46,503
- No, no...
- No soy est�pido.
347
00:26:46,800 --> 00:26:48,336
No, lo s�.
348
00:26:48,966 --> 00:26:51,069
S�lo quer�a hablar contigo.
349
00:26:52,633 --> 00:26:54,303
�Quieres hablar conmigo?
350
00:26:58,300 --> 00:27:00,636
�Sobre qu�?
351
00:27:01,433 --> 00:27:02,869
No lo s�.
352
00:27:03,933 --> 00:27:06,369
Nunca hab�a hablado con nadie antes.
353
00:27:06,500 --> 00:27:07,869
Excepto con mam�.
354
00:27:08,633 --> 00:27:10,836
Ella es la �nica persona que conozco.
355
00:27:12,266 --> 00:27:14,003
Tienes suerte.
356
00:27:14,900 --> 00:27:18,203
Yo no recuerdo a mi mam�,
se enferm� despu�s de que nac�.
357
00:27:36,166 --> 00:27:38,769
Est� bien, no te preocupes por eso.
358
00:28:08,200 --> 00:28:10,532
No puedo creer que se salvaron de esto.
359
00:28:10,633 --> 00:28:12,336
�Est�s bien?
360
00:28:14,566 --> 00:28:15,799
S�, estoy bien.
361
00:28:15,900 --> 00:28:18,436
Voy a entrar. Espera aqu�.
362
00:28:32,866 --> 00:28:34,399
No, no, estoy bien.
363
00:28:34,500 --> 00:28:35,903
Estoy bien.
364
00:28:42,933 --> 00:28:45,336
�Qu� hay de ti? �D�nde vives?
365
00:28:45,700 --> 00:28:48,836
�En un edificio de departamentos
o una casa?
366
00:28:50,533 --> 00:28:53,403
No lo s�, nunca viv� en ning�n lugar
de verdad.
367
00:28:54,200 --> 00:28:57,036
Jack dice que s�lo tenemos
lo que salimos a buscar.
368
00:28:58,366 --> 00:29:01,936
Si eso es verdad,
entonces nunca tienes nada.
369
00:29:02,833 --> 00:29:04,236
No lo s�.
370
00:29:11,000 --> 00:29:12,899
Desear�a que no hubieras visto eso.
371
00:29:13,000 --> 00:29:13,999
�Qu�?
372
00:29:14,100 --> 00:29:16,399
Quer�a que no hubiera problemas,
a�n se puede.
373
00:29:16,500 --> 00:29:18,699
- O podr�a ser de otra forma.
- No s� de qu�...
374
00:29:18,800 --> 00:29:20,636
Mira, ya est�s metida en esto.
375
00:29:20,766 --> 00:29:23,565
Lo que sea que crees que vi, no lo vi.
376
00:29:23,666 --> 00:29:25,903
- No s� qui�n eres...
- �S�? �Terminaste?
377
00:29:26,600 --> 00:29:28,769
Me vas a llevar a ese tel�fono
378
00:29:28,966 --> 00:29:30,403
ahora mismo.
379
00:29:32,600 --> 00:29:34,136
�Mierda!
380
00:29:35,900 --> 00:29:39,203
Quer�a que me quedara
en una instituci�n, pero no me gust�.
381
00:29:40,333 --> 00:29:41,936
Por eso nos fuimos.
382
00:29:42,733 --> 00:29:45,299
Dijo que cuando lleguemos a Noruega
383
00:29:45,400 --> 00:29:46,999
dejaremos de movernos.
384
00:29:47,100 --> 00:29:48,703
Echaremos ra�ces.
385
00:29:50,233 --> 00:29:52,136
Me gustar�a algo como esto.
386
00:29:53,766 --> 00:29:55,136
�Qu� m�s hay arriba?
387
00:29:55,600 --> 00:29:57,865
La habitaci�n de mam�. La m�a tambi�n.
388
00:29:57,966 --> 00:29:59,669
�Puedo verla?
389
00:30:01,033 --> 00:30:02,536
�Qu� hay por aqu�?
390
00:30:03,733 --> 00:30:05,199
Es el taller de mam�.
391
00:30:05,300 --> 00:30:07,103
Nadie puede entrar all�.
392
00:30:08,800 --> 00:30:11,003
Este lugar parece un fuerte.
393
00:30:12,000 --> 00:30:14,603
A mam� no le gusta
que la casa est� abierta.
394
00:30:18,400 --> 00:30:20,769
Pero mam� no sabe todo. Ven.
395
00:30:21,400 --> 00:30:23,632
Quiero mostrarte algo,
creo que te gustar�.
396
00:30:23,733 --> 00:30:25,069
Muy bien.
397
00:30:35,533 --> 00:30:37,536
Tienes miedo, lo entiendo.
398
00:30:38,133 --> 00:30:39,736
No tengo miedo.
399
00:30:47,033 --> 00:30:49,803
He hecho cosas horribles,
400
00:30:51,833 --> 00:30:53,803
cosas que no podr�as ni imaginar.
401
00:30:54,000 --> 00:30:56,069
No sabes nada de mi vida.
402
00:31:09,100 --> 00:31:10,436
Vamos.
403
00:31:13,866 --> 00:31:15,303
Vaya...
404
00:31:27,466 --> 00:31:31,203
Me gusta imaginar que las voces
y las canciones son s�lo para m�.
405
00:31:31,866 --> 00:31:33,636
�Te parece raro?
406
00:31:35,233 --> 00:31:37,303
No le dir�s nada a mam�, �verdad?
407
00:31:39,166 --> 00:31:40,470
No.
408
00:31:41,600 --> 00:31:43,003
Mira.
409
00:31:44,066 --> 00:31:45,469
Noruega.
410
00:31:45,966 --> 00:31:47,303
Vaya...
411
00:31:49,366 --> 00:31:51,332
�Estuviste en todos estos lugares?
412
00:31:51,433 --> 00:31:52,769
No.
413
00:31:53,033 --> 00:31:54,899
No, me gustar�a.
414
00:31:55,000 --> 00:31:57,303
Me gustan los nombres de estos lugares.
415
00:32:29,933 --> 00:32:32,469
�Qui�n habla
y c�mo conseguiste este n�mero?
416
00:32:32,933 --> 00:32:34,636
Soy JB.
417
00:32:35,933 --> 00:32:38,303
�Eres un maldito idiota?
418
00:32:38,700 --> 00:32:41,465
�Todo el pa�s te est� buscando
y me llamas por tel�fono?
419
00:32:41,566 --> 00:32:42,865
Ya lo s�.
420
00:32:42,966 --> 00:32:44,332
Hubo un accidente.
421
00:32:44,433 --> 00:32:46,703
- Comun�came con Junior.
- No puedo.
422
00:32:47,166 --> 00:32:49,499
Michael est� bien, est� con Matty.
423
00:32:49,600 --> 00:32:51,436
Pero el auto est� destruido.
424
00:32:51,666 --> 00:32:54,403
Estamos en una granja
hasta que pase la tormenta.
425
00:32:55,066 --> 00:32:56,903
Necesitamos m�s tiempo.
426
00:32:57,833 --> 00:32:59,569
No hay m�s tiempo.
427
00:32:59,933 --> 00:33:01,603
Tengo el dinero.
428
00:33:01,966 --> 00:33:04,499
Dime d�nde est�s, iremos a buscarte.
429
00:33:04,600 --> 00:33:07,669
- No, no, est� bien.
- No te estoy pidiendo permiso.
430
00:33:07,800 --> 00:33:09,532
Y, Jack,
431
00:33:09,633 --> 00:33:11,536
mi precio se acaba de duplicar.
432
00:33:11,766 --> 00:33:14,903
�Quieres que ayude a tu hermano?
Este es el precio.
433
00:33:15,100 --> 00:33:16,703
�Nos entendemos?
434
00:33:17,033 --> 00:33:18,399
Por supuesto.
435
00:33:18,500 --> 00:33:20,036
�D�nde queda esa granja?
436
00:33:26,400 --> 00:33:28,169
�Esto es para m�?
437
00:33:29,800 --> 00:33:32,536
Un hombre se dirige a tu granja
en este momento.
438
00:33:32,766 --> 00:33:34,703
Lo que yo pudiera hacerte a ti
439
00:33:34,966 --> 00:33:36,465
y a tu Maisy
440
00:33:36,566 --> 00:33:40,703
no es nada comparado con lo que �l har�
cuando sepa que su hijo ha muerto.
441
00:33:40,966 --> 00:33:44,503
Si toca a mi familia, te matar�.
442
00:33:46,366 --> 00:33:50,703
Lo �nico que se interpone
entre tu familia y �l soy yo.
443
00:33:51,200 --> 00:33:53,036
Y ese bolso con dinero.
444
00:34:01,166 --> 00:34:02,869
No olvides esto.
445
00:34:06,000 --> 00:34:07,636
Vamos.
446
00:34:12,233 --> 00:34:14,836
El Bosque de Cuchillos, Madagascar.
447
00:34:15,966 --> 00:34:17,569
�C�mo crees que sea?
448
00:34:18,333 --> 00:34:20,936
No lo s�, suena peligroso.
449
00:34:21,333 --> 00:34:22,869
Suenas como mam�.
450
00:34:24,666 --> 00:34:28,836
Tal vez podr�as venir
a visitarnos en Noruega.
451
00:34:30,066 --> 00:34:31,803
- Tal vez.
- �S�?
452
00:34:34,233 --> 00:34:37,136
Mam� quiere que me quede aqu�,
donde estoy a salvo.
453
00:34:39,533 --> 00:34:41,403
Me siento a salvo aqu�.
454
00:34:41,900 --> 00:34:43,369
Qu� bueno.
455
00:34:44,000 --> 00:34:45,532
Me gusta que est�s aqu�.
456
00:34:45,633 --> 00:34:48,103
Una redada en Londres
el viernes pasado.
457
00:34:48,366 --> 00:34:50,399
La Polic�a cree
que Michael McCalister Jr,
458
00:34:50,500 --> 00:34:52,565
junto con los hermanos
Jack y Matthew Byrne
459
00:34:52,666 --> 00:34:54,369
tal vez se dirijan al norte.
460
00:34:54,633 --> 00:34:56,832
En las �ltimas horas
la Polic�a Metropolitana
461
00:34:56,933 --> 00:34:59,132
confirm� que Matthew Byrne
tambi�n es buscado
462
00:34:59,233 --> 00:35:02,403
por la muerte
de la enfermera psiqui�trica Karen Carr,
463
00:35:02,966 --> 00:35:05,232
cuyo cuerpo fue hallado
el jueves por la tarde.
464
00:35:05,333 --> 00:35:06,632
Apaguemos esto.
465
00:35:06,733 --> 00:35:09,899
Todo estar� bien, haremos
como que no o�mos eso.
466
00:35:10,000 --> 00:35:11,765
- �Est�n hablando de ti?
- No, no.
467
00:35:11,866 --> 00:35:14,532
Vamos a apagarlo y todo estar� bien.
468
00:35:14,633 --> 00:35:16,503
- Me est�s asustando, Matt.
- No.
469
00:35:16,733 --> 00:35:19,232
Es mentira, no.
470
00:35:19,333 --> 00:35:20,499
Yo no hice nada.
471
00:35:20,600 --> 00:35:22,469
S�lo quiero...
472
00:35:24,300 --> 00:35:25,499
No fui yo.
473
00:35:25,600 --> 00:35:28,432
Fue un error. Fue un accidente.
474
00:35:28,533 --> 00:35:29,965
Yo no deb�a estar ah�.
475
00:35:30,066 --> 00:35:31,732
�l me dej� ah� y...
476
00:35:31,833 --> 00:35:32,965
�No me toques!
477
00:35:33,066 --> 00:35:35,099
Dijo que era mejor as�,
pero no es cierto.
478
00:35:35,200 --> 00:35:37,403
- �l nunca me escucha.
- Yo te escucho.
479
00:35:38,133 --> 00:35:40,303
Entonces sabes que no fue mi culpa.
480
00:35:40,633 --> 00:35:42,436
Necesito que me creas.
481
00:35:42,566 --> 00:35:44,865
S�, pero no hice nada malo.
482
00:35:44,966 --> 00:35:46,469
No lo escuchamos, �bien?
483
00:35:47,200 --> 00:35:48,965
Tenemos que regresar abajo,
484
00:35:49,066 --> 00:35:50,499
porque mam� regresar� pronto
485
00:35:50,600 --> 00:35:54,103
y si descubre que te dej� salir,
los dos estaremos en problemas.
486
00:35:54,600 --> 00:35:56,069
�Est� bien?
487
00:35:58,800 --> 00:36:00,803
Ahora crees que soy malo.
488
00:36:01,566 --> 00:36:02,936
No.
489
00:36:03,433 --> 00:36:05,736
No pienso eso, te lo prometo.
490
00:36:34,366 --> 00:36:35,936
Abre esa puerta.
491
00:36:36,200 --> 00:36:37,736
�Ya!
492
00:36:46,666 --> 00:36:48,903
Tengo que darle el medicamento a pap�.
493
00:36:49,566 --> 00:36:51,699
No hasta que establezcamos
algunas reglas.
494
00:36:51,800 --> 00:36:53,532
- Matthew, sal de ah�.
- �Qu� sucede?
495
00:36:53,633 --> 00:36:55,299
Todo estar� bien, te lo prometo.
496
00:36:55,400 --> 00:36:57,436
Escucha a tu mam�, mu�vete.
497
00:36:58,266 --> 00:37:00,499
Todo est� arreglado, Mac est� en camino.
498
00:37:00,600 --> 00:37:01,765
Vamos.
499
00:37:01,866 --> 00:37:03,369
Si�ntate.
500
00:37:04,333 --> 00:37:05,532
No, t� ve para all�.
501
00:37:05,633 --> 00:37:07,565
Ella se queda conmigo, olv�dalo.
502
00:37:07,666 --> 00:37:09,365
No lo repetir�.
503
00:37:09,466 --> 00:37:11,232
- Por favor, no...
- C�llate, Matty.
504
00:37:11,333 --> 00:37:12,599
Mu�vete.
505
00:37:12,700 --> 00:37:14,369
Si�ntate, ahora.
506
00:37:18,900 --> 00:37:20,603
Muy bien.
507
00:37:23,133 --> 00:37:25,303
Esto es lo que haremos esta noche...
508
00:37:25,833 --> 00:37:27,903
La familia feliz, �bien?
509
00:37:28,366 --> 00:37:31,199
Si no hacen nada, estar�n bien.
510
00:37:31,300 --> 00:37:33,932
Y ma�ana nos habremos ido.
511
00:37:34,033 --> 00:37:35,803
Les doy mi palabra.
512
00:37:37,233 --> 00:37:40,632
- O si no, puedo terminarlo ahora.
- No, haremos lo que quieran.
513
00:37:40,733 --> 00:37:43,169
- Claro que s�.
- Est�s sangrando, Jack.
514
00:37:43,966 --> 00:37:46,703
Necesito su medicamento, por favor.
515
00:37:54,233 --> 00:37:55,969
Ve con ella.
516
00:37:57,066 --> 00:37:58,765
Tienes 60 segundos
517
00:37:58,866 --> 00:38:02,136
o no habr� puntadas o medicamentos
que puedan arreglarlo.
518
00:38:03,366 --> 00:38:04,703
Vamos.
519
00:38:21,000 --> 00:38:22,736
�Para qu� sirve?
520
00:38:23,633 --> 00:38:25,636
Para que no sienta dolor.
521
00:38:31,066 --> 00:38:34,203
No est� bien que te hable de esa forma.
522
00:38:34,833 --> 00:38:36,736
No, �l tiene raz�n.
523
00:38:36,966 --> 00:38:38,365
No deber�a haber dicho nada.
524
00:38:38,466 --> 00:38:41,203
No, no. No est� bien.
525
00:38:41,533 --> 00:38:45,069
Yo s� lo que se siente
que te traten as�.
526
00:38:45,566 --> 00:38:47,669
Mereces algo mejor que eso.
527
00:38:57,566 --> 00:38:59,232
Oye, oye, �qu� carajo?
528
00:38:59,333 --> 00:39:00,932
Hay unas luces.
529
00:39:01,033 --> 00:39:03,199
- Tal vez sea Mac.
- No, es demasiado pronto.
530
00:39:03,300 --> 00:39:04,532
Ven aqu�. �Qu� hiciste?
531
00:39:04,633 --> 00:39:06,199
�No, ella no hizo nada!
532
00:39:06,300 --> 00:39:07,965
�Y qui�n es este payaso? Mu�vete.
533
00:39:08,066 --> 00:39:09,669
Vamos, vamos.
534
00:39:15,366 --> 00:39:18,599
Debes estar jodiendo.
Es un maldito Polic�a.
535
00:39:18,700 --> 00:39:20,332
Por favor, no hagas eso.
536
00:39:20,433 --> 00:39:21,965
Si lo haces, vendr�n m�s.
537
00:39:22,066 --> 00:39:24,269
- Lo solucionar�.
- M�s te vale.
538
00:39:24,833 --> 00:39:26,799
Ll�vala al fondo, mantenla callada.
539
00:39:26,900 --> 00:39:28,865
- No metas m�s la pata.
- No me hables as�.
540
00:39:28,966 --> 00:39:30,636
�Qu� acabas de decir?
541
00:39:30,766 --> 00:39:32,903
- Nada.
- Ni se te ocurra.
542
00:39:33,133 --> 00:39:34,769
No ahora.
543
00:39:40,333 --> 00:39:41,865
Oye...
544
00:39:41,966 --> 00:39:44,103
Deshazte de este idiota.
545
00:39:51,233 --> 00:39:52,769
�Hola?
546
00:39:58,700 --> 00:40:00,565
- Buenas noches, se�ora.
- Buenas noches.
547
00:40:00,666 --> 00:40:02,699
Disculpe que la moleste a esta hora,
548
00:40:02,800 --> 00:40:04,869
�podr�a pasar para explicarle?
549
00:40:05,966 --> 00:40:07,603
S�, por supuesto.
550
00:40:11,166 --> 00:40:14,703
�Qu� lo lleva a andar fuera
a estas horas?
551
00:40:15,000 --> 00:40:17,199
Una persecuci�n. En todo el pa�s.
552
00:40:17,300 --> 00:40:18,632
Robo a mano armada,
553
00:40:18,733 --> 00:40:20,832
uno de ellos es sospechoso
en un homicidio.
554
00:40:20,933 --> 00:40:22,399
Est� en las noticias.
555
00:40:22,500 --> 00:40:25,236
Disculpe, por aqu�
no llegan las noticias.
556
00:40:31,800 --> 00:40:33,603
- �Me permite?
- Por supuesto.
557
00:40:39,100 --> 00:40:41,069
Lamento lo de tu radio.
558
00:40:41,866 --> 00:40:43,399
Te comprar� una nueva.
559
00:40:43,500 --> 00:40:45,003
Una mejor.
560
00:40:45,866 --> 00:40:47,303
Una digital.
561
00:40:50,366 --> 00:40:52,365
�De verdad lastimaste a alguien?
562
00:40:52,466 --> 00:40:54,203
Nunca lo lastim�.
563
00:40:54,700 --> 00:40:56,636
Claro, perd�n.
564
00:41:00,600 --> 00:41:02,636
No fue mi culpa, fue...
565
00:41:04,133 --> 00:41:06,036
Lo sabes, �verdad?
566
00:41:07,066 --> 00:41:08,936
Fue un accidente, �verdad?
567
00:41:10,466 --> 00:41:11,869
S�.
568
00:41:17,766 --> 00:41:19,865
�Cree que vinieron en esta direcci�n?
569
00:41:19,966 --> 00:41:22,432
Es probable. Dicen que se dirig�an
hacia el norte.
570
00:41:22,533 --> 00:41:24,069
Hay que revisar.
571
00:41:24,266 --> 00:41:25,969
Me toc� a m� en suerte.
572
00:41:26,766 --> 00:41:29,769
Bien, como puede ver,
no hay ladrones por aqu�.
573
00:41:31,133 --> 00:41:34,136
�Son s�lo ustedes dos
con todas estas tierras?
574
00:41:34,633 --> 00:41:35,899
As� es.
575
00:41:36,000 --> 00:41:37,569
Es mucho trabajo.
576
00:41:37,966 --> 00:41:40,003
Soy m�s robusta de lo que parezco.
577
00:41:42,233 --> 00:41:43,803
�Tienen invitados?
578
00:41:46,066 --> 00:41:47,603
No.
579
00:41:49,066 --> 00:41:50,969
Perdimos un hijo.
580
00:41:51,366 --> 00:41:52,736
Y...
581
00:41:53,000 --> 00:41:55,365
Tal vez parezca demasiado sentimental,
582
00:41:55,466 --> 00:41:58,203
pero ayuda en las ocasiones especiales.
583
00:42:03,600 --> 00:42:05,536
No quiero abusar,
584
00:42:06,033 --> 00:42:07,865
pero est� tan feo afuera.
585
00:42:07,966 --> 00:42:10,669
�Podr�a beber un poco de ese caf�
antes de salir?
586
00:42:14,633 --> 00:42:16,236
El postigo...
587
00:42:17,600 --> 00:42:19,369
Buscar� el caf�.
588
00:42:33,100 --> 00:42:35,699
�Estar� afuera toda la noche?
589
00:42:35,800 --> 00:42:37,465
As� parece.
590
00:42:37,566 --> 00:42:39,699
Al menos hasta que reciba otras �rdenes.
591
00:42:39,800 --> 00:42:41,769
No hay mucho por aqu�,
592
00:42:42,166 --> 00:42:46,036
pero a�n me quedan un par
de lugares m�s que visitar.
593
00:43:03,700 --> 00:43:04,832
�C�mo dice?
594
00:43:04,933 --> 00:43:06,099
Es un espasmo.
595
00:43:06,200 --> 00:43:10,203
Es involuntario.
Tengo que darle su medicaci�n.
596
00:43:10,366 --> 00:43:13,503
- �Se encuentra bien?
- S�, est� bien.
597
00:43:13,700 --> 00:43:17,036
Est� bien, s�lo tengo que atenderlo.
598
00:43:18,666 --> 00:43:20,565
�Seguro que todo est� bien?
599
00:43:20,666 --> 00:43:23,136
Dios, s�, por supuesto.
600
00:43:24,566 --> 00:43:26,665
Es s�lo que se est� haciendo tarde
601
00:43:26,766 --> 00:43:28,732
y agradezco que haya venido
602
00:43:28,833 --> 00:43:30,936
para ver si est�bamos bien,
603
00:43:31,233 --> 00:43:34,369
pero mi esposo me necesita, as� que...
604
00:43:34,633 --> 00:43:36,636
Si no es molestia...
605
00:43:37,933 --> 00:43:39,603
Por supuesto.
606
00:43:45,566 --> 00:43:48,503
Cu�dese y espero que los encuentre.
607
00:43:49,433 --> 00:43:50,969
Antes de irme,
608
00:43:51,500 --> 00:43:53,403
su hijo,
609
00:43:54,266 --> 00:43:55,803
�c�mo se llamaba?
610
00:43:57,066 --> 00:43:58,603
Ollie.
611
00:43:59,466 --> 00:44:01,303
Se llamaba Ollie.
612
00:44:03,833 --> 00:44:05,403
Entonces, �qui�n es ella?
613
00:44:07,500 --> 00:44:09,465
Al principio no la reconoc�,
614
00:44:09,566 --> 00:44:11,203
pas� mucho tiempo,
615
00:44:12,333 --> 00:44:13,969
pero es ella, �verdad?
616
00:44:14,166 --> 00:44:15,465
Lo siento, no...
617
00:44:15,566 --> 00:44:17,632
Todos hablaban de eso aquel verano.
618
00:44:17,733 --> 00:44:20,436
Ella desapareci�, su familia tambi�n.
619
00:44:21,400 --> 00:44:23,632
Su madre se llamaba Bella.
620
00:44:23,733 --> 00:44:26,032
- Pero no es usted.
- No s�...
621
00:44:26,133 --> 00:44:27,365
�Verdad, se�ora?
622
00:44:27,466 --> 00:44:28,969
Ayuda.
623
00:44:30,366 --> 00:44:31,769
�Se�ora?
624
00:44:58,233 --> 00:44:59,636
�Maldito!
625
00:46:01,766 --> 00:46:03,503
Dios m�o.
626
00:46:04,266 --> 00:46:05,603
Eres t�.
627
00:46:12,033 --> 00:46:13,769
�Qu� hiciste?
628
00:46:22,566 --> 00:46:23,969
�Qu� carajo?
629
00:46:27,600 --> 00:46:28,632
Corre.
630
00:46:28,733 --> 00:46:30,232
Pap� acaba de hablar.
631
00:46:30,333 --> 00:46:32,603
- No, cari�o.
- Lo escuch�.
632
00:46:34,233 --> 00:46:35,869
No escuchaste nada.
633
00:46:36,033 --> 00:46:37,936
S�lo eran convulsiones.
634
00:46:45,866 --> 00:46:47,636
Mira lo que me hiciste hacer.
635
00:46:56,066 --> 00:46:57,769
�Por qu� hiciste eso, mam�?
636
00:46:59,066 --> 00:47:01,103
Lo hice por ti, cari�o.
637
00:47:01,500 --> 00:47:03,499
Todo lo que hago lo hago por ti.
638
00:47:03,600 --> 00:47:05,069
Lo mataste.
639
00:47:06,800 --> 00:47:09,269
No, estaba confundido.
640
00:47:09,733 --> 00:47:11,799
Nos habr�a tra�do problemas.
641
00:47:11,900 --> 00:47:14,469
Hubiera intentando alejarte de m�.
642
00:47:14,700 --> 00:47:16,932
Nunca permitir� eso.
643
00:47:17,033 --> 00:47:18,503
Jam�s.
644
00:47:20,600 --> 00:47:22,503
Conf�a en m�.
645
00:47:24,033 --> 00:47:25,736
Haz lo que te digo.
646
00:48:03,600 --> 00:48:06,103
- Cari�o, �puedes ayudarme?
- No puedo.
647
00:48:06,466 --> 00:48:08,499
�Quieres que te alejen de m�?
648
00:48:08,600 --> 00:48:10,369
�Es lo que quieres?
649
00:48:11,500 --> 00:48:14,665
Alg�n d�a tendr�s tu propia familia
650
00:48:14,766 --> 00:48:15,832
y lo entender�s.
651
00:48:15,933 --> 00:48:17,899
�C�mo podr�a tener una familia?
652
00:48:18,000 --> 00:48:19,399
Me tienes aqu� encerrada.
653
00:48:19,500 --> 00:48:22,603
�Porque intento proteger
a nuestra familia!
654
00:48:24,266 --> 00:48:26,303
A m� nadie me protegi�.
655
00:48:27,366 --> 00:48:29,503
No pude protegerlos a ellos.
656
00:48:35,100 --> 00:48:36,536
S�lo ay�dame
657
00:48:36,666 --> 00:48:38,369
y terminar� todo.
658
00:49:00,433 --> 00:49:02,336
Ven, s�gueme.
659
00:49:30,500 --> 00:49:33,336
Oye, Matty...
660
00:49:35,300 --> 00:49:36,636
�Matty!
661
00:50:00,200 --> 00:50:01,703
�Oye!
662
00:50:03,566 --> 00:50:05,036
�Oye!
663
00:50:06,866 --> 00:50:08,903
�Su�ltanos, maldita sea!
664
00:50:39,066 --> 00:50:40,399
C�brete los o�dos, cari�o.
665
00:50:40,500 --> 00:50:41,832
POLIC�A
666
00:50:41,933 --> 00:50:44,003
�Qu� haces, mam�?
667
00:50:45,033 --> 00:50:48,303
Tiene que parecer que los encontr� aqu�.
668
00:50:48,533 --> 00:50:50,536
As� nadie vendr� por nosotros.
669
00:50:52,266 --> 00:50:53,399
Espera, no.
670
00:50:53,500 --> 00:50:56,369
�D�nde est� su tel�fono? �Lo viste?
671
00:50:57,300 --> 00:50:59,136
Pueden rastrearlo.
672
00:51:50,466 --> 00:51:53,803
- Maisy, �lo viste?
- No, no lo vi, mam�
673
00:51:58,566 --> 00:52:01,669
No tiene sentido, �por qu�
querr�an alejarte de m�?
674
00:52:02,200 --> 00:52:03,965
Porque la gente es cruel.
675
00:52:04,066 --> 00:52:06,265
Por eso tuve que protegerte de ellos.
676
00:52:06,366 --> 00:52:07,899
�Por qu� le temes a la Polic�a?
677
00:52:08,000 --> 00:52:10,203
- La Polic�a es buena.
- Nadie es bueno.
678
00:52:12,466 --> 00:52:14,403
Cari�o, lo siento.
679
00:52:15,966 --> 00:52:18,765
�Recuerdas la primera vez
que te sostuve?
680
00:52:18,866 --> 00:52:20,232
Eras muy d�bil.
681
00:52:20,333 --> 00:52:21,432
Estabas asustada.
682
00:52:21,533 --> 00:52:23,703
Pero ahora te hice ser fuerte.
683
00:52:24,233 --> 00:52:26,703
Y ahora t� debes ser fuerte para m�.
684
00:52:26,866 --> 00:52:28,969
Basta de preguntas, �de acuerdo?
685
00:52:30,933 --> 00:52:32,303
Dios...
686
00:52:40,966 --> 00:52:42,769
Mam�, mira.
687
00:52:46,466 --> 00:52:47,936
Ah� est�.
688
00:53:07,300 --> 00:53:08,836
Ni�a lista.
689
00:53:09,333 --> 00:53:11,003
Eres muy bonita.
690
00:53:11,633 --> 00:53:13,136
M�rate.
691
00:53:20,200 --> 00:53:21,732
�Jack, Jack!
692
00:53:21,833 --> 00:53:23,432
- �Jack!
- Oye...
693
00:53:23,533 --> 00:53:25,499
Estoy aqu�. Aqu� estoy.
694
00:53:25,600 --> 00:53:27,199
- No puedo moverme.
- Lo s�.
695
00:53:27,300 --> 00:53:29,365
- Deja de tirar.
- Mi brazo est� atorado.
696
00:53:29,466 --> 00:53:30,699
Oye, deja de tirar.
697
00:53:30,800 --> 00:53:32,599
Por favor, su�ltame.
698
00:53:32,700 --> 00:53:35,032
Deja de tirar. Basta. Basta.
699
00:53:35,133 --> 00:53:36,565
- No puedo respirar.
- C�lmate.
700
00:53:36,666 --> 00:53:38,332
- No puedo respirar.
- S� puedes.
701
00:53:38,433 --> 00:53:40,899
S� puedes. S�lo c�lmate.
702
00:53:41,000 --> 00:53:44,236
Deja de actuar como un maldito beb�.
703
00:53:50,500 --> 00:53:52,536
- Est� bien.
- Su�ltame.
704
00:53:59,100 --> 00:54:00,399
Todo est� bien.
705
00:54:00,500 --> 00:54:02,332
Oye, no siento el fuego.
706
00:54:02,433 --> 00:54:04,336
Vamos...
707
00:54:05,833 --> 00:54:07,869
Oye, no siento el fuego.
708
00:54:09,200 --> 00:54:10,432
Est� bien.
709
00:54:10,533 --> 00:54:12,936
Lo siento.
710
00:54:14,200 --> 00:54:15,936
�D�nde estamos?
711
00:54:17,166 --> 00:54:19,069
Estamos en graves problemas.
712
00:54:19,866 --> 00:54:21,736
Deber�as llamar a la Polic�a.
713
00:54:22,466 --> 00:54:23,565
Fue esa mujer.
714
00:54:23,666 --> 00:54:26,469
Le dispar� al Polic�a con una escopeta.
715
00:54:27,100 --> 00:54:28,836
�Por qu� hizo eso?
716
00:54:29,700 --> 00:54:31,569
Porque esconde algo.
717
00:54:32,500 --> 00:54:34,269
Algo grande.
718
00:54:35,433 --> 00:54:36,899
Tenemos que salir de aqu�.
719
00:54:37,000 --> 00:54:38,636
Y necesito tu ayuda.
720
00:54:39,533 --> 00:54:40,699
Muy bien.
721
00:54:40,800 --> 00:54:43,136
Bien. Tenemos que sacar
esto de la pared.
722
00:54:43,900 --> 00:54:46,236
�Puedes tirar junto conmigo?
723
00:54:54,666 --> 00:54:56,236
�Vamos!
724
00:54:59,100 --> 00:55:00,636
�Mierda!
725
00:55:05,633 --> 00:55:06,832
Jack...
726
00:55:06,933 --> 00:55:08,636
Est� bien.
727
00:55:08,766 --> 00:55:11,803
Estamos atados a la pared
en el s�tano de una loca.
728
00:55:13,233 --> 00:55:14,603
Claro.
729
00:55:18,466 --> 00:55:21,469
A menos que tengas alguna gran idea,
estamos cagados.
730
00:55:28,866 --> 00:55:30,669
No soy tan tonto como crees.
731
00:55:32,200 --> 00:55:33,969
Bien hecho, amigo.
732
00:55:36,466 --> 00:55:37,903
Muy bien.
733
00:55:38,200 --> 00:55:40,003
Tal vez lo logremos.
734
00:55:49,466 --> 00:55:51,136
Gracias, cari�o.
735
00:55:53,500 --> 00:55:54,969
�Est�s bien?
736
00:55:55,566 --> 00:55:57,769
�Recuerdas cuando era muy peque�a?
737
00:55:58,166 --> 00:55:59,803
Antes de la granja.
738
00:56:00,933 --> 00:56:03,136
Hab�a una casa de ladrillos rojos.
739
00:56:05,833 --> 00:56:07,736
�Recuerdas eso?
740
00:56:08,400 --> 00:56:10,165
�Qu� m�s recuerdas?
741
00:56:10,266 --> 00:56:11,969
Mi luz de noche.
742
00:56:12,666 --> 00:56:16,003
Un hipop�tamo azul
y tu collar que brillaba junto a �l.
743
00:56:17,366 --> 00:56:19,569
Le ten�a tanto miedo a la oscuridad.
744
00:56:19,766 --> 00:56:22,099
Te acostabas y me cantabas una canci�n.
745
00:56:22,200 --> 00:56:24,136
Y as� me sent�a mejor.
746
00:56:26,333 --> 00:56:28,236
Y un d�a dejaste de hacerlo.
747
00:56:30,133 --> 00:56:31,669
Tal vez...
748
00:56:32,133 --> 00:56:34,103
ya no lo necesitabas.
749
00:56:35,166 --> 00:56:37,199
A veces intento cantarla para m�,
750
00:56:37,300 --> 00:56:40,269
pero no la recuerdo.
751
00:56:41,633 --> 00:56:44,336
- Tengo miedo, mam�.
- No tengas miedo.
752
00:56:44,800 --> 00:56:46,869
S�lo tenemos que prepararnos
753
00:56:47,066 --> 00:56:49,936
para quien sea que venga
a buscar a esos chicos.
754
00:56:57,633 --> 00:56:59,036
Bien...
755
00:57:00,833 --> 00:57:02,236
Bien.
756
00:57:05,900 --> 00:57:07,332
Voy a tirar.
757
00:57:07,433 --> 00:57:10,569
�Listo? Uno, dos, tres.
758
00:57:17,266 --> 00:57:18,803
Bien.
759
00:57:27,366 --> 00:57:28,736
Muy bien.
760
00:57:29,233 --> 00:57:31,303
Bien, sostenlo con fuerza.
761
00:57:31,966 --> 00:57:33,369
�Listo?
762
00:57:50,933 --> 00:57:52,369
Muy bien.
763
00:58:03,666 --> 00:58:05,403
Vamos, empuja con el hombro.
764
00:58:06,066 --> 00:58:07,436
�Mierda!
765
00:58:07,766 --> 00:58:09,469
Busquemos otra salida.
766
00:58:30,066 --> 00:58:31,403
Eso es.
767
00:58:50,700 --> 00:58:52,436
Su auto no est�.
768
00:58:52,866 --> 00:58:54,503
V�monos.
769
00:58:54,766 --> 00:58:56,303
A�n no podemos irnos.
770
00:58:57,066 --> 00:58:59,765
Por favor, Jack, no quiero
lastimar a nadie m�s.
771
00:58:59,866 --> 00:59:01,199
Qu� lindo.
772
00:59:01,300 --> 00:59:04,232
- �Qu� crees que quer�a hacernos?
- S�lo proteg�a a Maisy.
773
00:59:04,333 --> 00:59:05,832
�De qui�n? �De la Polic�a?
774
00:59:05,933 --> 00:59:08,369
Usa la cabeza, no nos iba a dejar irnos.
775
00:59:08,600 --> 00:59:10,136
Por favor.
776
00:59:11,100 --> 00:59:12,736
�Ad�nde quieres ir?
777
00:59:13,966 --> 00:59:15,699
Dijo que hab�a un pueblo cerca.
778
00:59:15,800 --> 00:59:18,265
Tal vez podr�amos robar un auto y...
779
00:59:18,366 --> 00:59:20,199
La �nica forma de salir es con Mac.
780
00:59:20,300 --> 00:59:23,265
Para eso necesitamos el dinero.
Y no podemos irnos sin nada.
781
00:59:23,366 --> 00:59:25,169
No puedo hacer eso.
782
00:59:30,133 --> 00:59:32,403
Mira, entraremos por ah�.
783
00:59:33,733 --> 00:59:36,599
�S�? Ve a ese granero y esp�rame ah�.
784
00:59:36,700 --> 00:59:38,536
�Por qu� no puedo ir contigo?
785
00:59:39,200 --> 00:59:41,199
Porque necesito que vigiles afuera.
786
00:59:41,300 --> 00:59:43,299
No, por favor, no quiero quedarme s�lo.
787
00:59:43,400 --> 00:59:45,232
No tengo tiempo para estas tonter�as.
788
00:59:45,333 --> 00:59:48,203
- �Est� bien? Ve al granero.
- �No!
789
00:59:49,600 --> 00:59:51,469
�Por qu� me odias?
790
00:59:53,033 --> 00:59:55,803
- �C�mo puedes decirme eso?
- �Porque es verdad!
791
00:59:57,100 --> 00:59:59,436
Toda tu vida s�lo me tuviste a m�.
792
01:00:00,433 --> 01:00:03,399
Cuando nos pusieron en ese orfanato,
yo nos saqu� de ah�.
793
01:00:03,500 --> 01:00:05,969
�Entonces por qu� me pusiste
en Norton View?
794
01:00:09,900 --> 01:00:12,836
- Cre� que ser�a lo mejor.
- Quer�as deshacerte de m�.
795
01:00:13,633 --> 01:00:16,465
Ahora esa mujer est� muerta
y yo tengo que lidiar con eso.
796
01:00:16,566 --> 01:00:18,465
No quer�a lastimarla.
797
01:00:18,566 --> 01:00:19,732
�Qu� hay de Michael?
798
01:00:19,833 --> 01:00:21,932
Se rio de m� porque le� mal el mapa
799
01:00:22,033 --> 01:00:25,099
y siempre se re�a de m�.
800
01:00:25,200 --> 01:00:26,903
Lo necesit�bamos.
801
01:00:27,133 --> 01:00:29,399
A �l y a los contactos
de su padre y t�...
802
01:00:29,500 --> 01:00:31,199
�No es mi culpa!
803
01:00:31,300 --> 01:00:34,069
- No es mi culpa.
- Todo es tu culpa.
804
01:00:34,466 --> 01:00:38,703
Pero no puedes verlo porque yo siempre
limpio el desastre que haces por culpa.
805
01:00:38,900 --> 01:00:42,069
Como si yo te hubiera fallado
y por eso te enfermaste.
806
01:00:43,166 --> 01:00:45,669
Pero no es as�, Matty.
807
01:00:46,166 --> 01:00:48,232
S�lo eres un fracasado, Matty.
808
01:00:48,333 --> 01:00:52,336
En tu misma esencia
y siempre ha sido as�.
809
01:00:58,433 --> 01:01:01,236
Desear�a que hubieras muerto t�
en lugar de mam�.
810
01:01:10,833 --> 01:01:12,436
�Quieres saber la verdad?
811
01:01:15,200 --> 01:01:16,803
Ella no muri�.
812
01:01:17,933 --> 01:01:19,265
Se fue.
813
01:01:19,366 --> 01:01:21,603
Se fue porque no pod�a lidiar contigo.
814
01:01:26,166 --> 01:01:27,936
- Mientes.
- No.
815
01:01:29,800 --> 01:01:33,269
Lo �nico que hac�as
era llorar y quejarte
816
01:01:33,800 --> 01:01:36,199
y ella no pudo soportarlo.
817
01:01:36,300 --> 01:01:38,832
Los doctores dijeron
que no ten�as ning�n problema.
818
01:01:38,933 --> 01:01:40,469
Que s�lo eran c�licos.
819
01:01:41,366 --> 01:01:43,403
Pero nunca te callabas.
820
01:01:44,266 --> 01:01:45,965
No pudo soportarlo y se fue.
821
01:01:46,066 --> 01:01:49,369
No, mientes. Ella muri�.
Me dijiste que muri�.
822
01:01:49,966 --> 01:01:51,336
No.
823
01:01:54,466 --> 01:01:57,769
Yo pensaba que antes
de que t� llegaras, era perfecta.
824
01:01:59,300 --> 01:02:00,969
Lo era.
825
01:02:01,566 --> 01:02:04,636
Siempre fue una maldita ego�sta.
826
01:02:05,700 --> 01:02:07,536
Pero era m�a.
827
01:02:08,800 --> 01:02:11,469
Se supon�a que yo ser�a
una buena persona.
828
01:02:11,800 --> 01:02:15,003
Pero todo lo que ten�a de bueno
tuve que d�rtelo a ti.
829
01:02:16,000 --> 01:02:18,069
Ya no puedo seguir haciendo eso.
830
01:02:21,033 --> 01:02:23,536
Despu�s de hoy, estar�s s�lo.
831
01:02:27,066 --> 01:02:29,536
Nada de lo que haces es por m�.
832
01:02:30,733 --> 01:02:33,936
Siempre lo haces por ti
y nunca preguntas qu� quiero yo.
833
01:02:34,066 --> 01:02:36,703
�Crees que estar�as mejor sin m�?
834
01:02:38,433 --> 01:02:40,169
Nunca llegar�s a nada.
835
01:02:41,200 --> 01:02:44,769
No me abandon� s�lo a m�,
a ti tampoco te quer�a.
836
01:02:49,333 --> 01:02:50,669
S�.
837
01:02:54,633 --> 01:02:56,203
Ve al granero.
838
01:04:20,800 --> 01:04:23,403
ANATOM�A DE UN CUCHILLO
839
01:04:39,100 --> 01:04:42,603
�Y si tomamos el dinero
y nos vamos antes de que llegue alguien?
840
01:04:42,733 --> 01:04:44,599
No vamos a huir, cari�o.
841
01:04:44,700 --> 01:04:46,436
Este es nuestro hogar.
842
01:05:16,800 --> 01:05:18,269
Oye...
843
01:05:19,300 --> 01:05:21,369
Oye, date vuelta.
844
01:05:22,066 --> 01:05:23,703
Despacio.
845
01:05:24,333 --> 01:05:27,036
Lev�ntate, ahora. No es broma.
846
01:05:58,266 --> 01:06:00,165
FAMILIA DESAPARECIDA
847
01:06:00,266 --> 01:06:02,436
FAMILIA DESAPARECIDO TRAS ACCIDENTE
848
01:06:05,100 --> 01:06:07,236
Ustedes conduc�an el otro auto.
849
01:06:36,366 --> 01:06:38,703
Oye, oye...
850
01:06:41,766 --> 01:06:43,536
�D�nde est�?
851
01:06:44,933 --> 01:06:46,669
Se fue.
852
01:06:48,666 --> 01:06:50,603
�D�nde est� Jenny?
853
01:06:53,133 --> 01:06:54,503
�La ni�a?
854
01:06:55,333 --> 01:06:56,903
Tambi�n se fue.
855
01:07:00,600 --> 01:07:02,403
Polic�a...
856
01:07:03,066 --> 01:07:07,369
Llama... Llama a la Polic�a.
857
01:07:10,533 --> 01:07:12,336
No puedo hacer eso.
858
01:07:13,400 --> 01:07:15,103
Ay�danos.
859
01:07:18,533 --> 01:07:20,399
Me ayudar�s a preparar a los muchachos
860
01:07:20,500 --> 01:07:21,832
y luego esperar�s con pap�.
861
01:07:21,933 --> 01:07:23,099
- Pero...
- No.
862
01:07:23,200 --> 01:07:26,599
Esc�chame, quiero que est�s
fuera de vista hasta que termine esto.
863
01:07:26,700 --> 01:07:28,232
- Basta de riesgos.
- �Y si yo...
864
01:07:28,333 --> 01:07:30,269
No me hagas repetir.
865
01:07:37,766 --> 01:07:38,865
Espera aqu�.
866
01:07:38,966 --> 01:07:40,436
�Qu� hay de pap�?
867
01:08:14,433 --> 01:08:16,036
�Mierda!
868
01:08:28,266 --> 01:08:30,269
Tal vez pueda bajarte.
869
01:08:30,866 --> 01:08:33,269
No es tan alto, s�lo suj�tate bien.
870
01:08:33,600 --> 01:08:35,636
No, no.
871
01:08:36,933 --> 01:08:38,065
Alto.
872
01:08:38,166 --> 01:08:39,199
Por favor, alto.
873
01:08:39,300 --> 01:08:41,499
Tenemos que irnos
antes de que ella regrese.
874
01:08:41,600 --> 01:08:43,203
No, no...
875
01:08:44,133 --> 01:08:45,536
Ella...
876
01:08:47,333 --> 01:08:49,703
Ella canta por las noches.
877
01:08:50,666 --> 01:08:52,469
Lo recuerda.
878
01:08:52,766 --> 01:08:57,036
No, Jenny me recuerda.
879
01:08:57,466 --> 01:08:59,499
Ay�dame a...
880
01:08:59,600 --> 01:09:01,903
- Eso intento.
- No...
881
01:09:06,400 --> 01:09:08,099
- Ay�dame.
- Est� bien.
882
01:09:08,200 --> 01:09:10,565
No, no quiero hacer eso, por favor.
883
01:09:10,666 --> 01:09:12,536
Est� bien.
884
01:09:12,933 --> 01:09:15,669
Est� bien, s�lo ay�dame a dormir.
885
01:09:16,700 --> 01:09:20,069
�Cu�ntas veces? Por favor.
886
01:09:20,566 --> 01:09:22,199
Por favor.
887
01:09:22,300 --> 01:09:25,269
Ya no soy yo.
888
01:09:27,266 --> 01:09:29,003
Ay�dame.
889
01:09:29,300 --> 01:09:32,536
Ay�dame a dormir, por favor.
890
01:09:36,866 --> 01:09:42,269
No quiero vivir as�, s�lo m�tame.
891
01:09:43,733 --> 01:09:45,803
Est� bien, est� bien.
892
01:11:18,100 --> 01:11:20,703
Dijiste que no ten�a
por qu� ser as�, Jack.
893
01:11:22,000 --> 01:11:23,769
Y a�n es cierto.
894
01:11:24,400 --> 01:11:26,136
�Me oyes?
895
01:11:27,333 --> 01:11:29,203
Tenemos que pensar en Matty.
896
01:11:31,766 --> 01:11:33,469
Tenemos que hablar.
897
01:11:40,200 --> 01:11:42,836
Matt... �Qu�?
898
01:11:43,466 --> 01:11:45,469
Me dej� aqu�.
899
01:11:47,400 --> 01:11:49,799
�l dijo
900
01:11:49,900 --> 01:11:52,369
que nadie me quiere.
901
01:11:53,600 --> 01:11:55,103
Y...
902
01:11:55,533 --> 01:11:58,769
dijo que mam� no me quer�a.
903
01:12:02,133 --> 01:12:03,969
Ella no te merec�a.
904
01:12:05,500 --> 01:12:08,103
La m�a tampoco me merec�a a m�.
905
01:12:09,133 --> 01:12:12,703
Me hizo cosas terribles.
906
01:12:14,300 --> 01:12:16,036
Terribles.
907
01:12:21,466 --> 01:12:24,503
Me recuerdas a mi Ollie.
908
01:12:30,366 --> 01:12:33,103
Tal vez nosotros
deber�amos estar juntos.
909
01:12:37,500 --> 01:12:39,603
No me siento bien.
910
01:12:44,733 --> 01:12:46,536
Yo cuidar� de ti.
911
01:12:48,066 --> 01:12:49,669
Ven con mam�.
912
01:12:55,466 --> 01:12:57,369
Ven con mam�.
913
01:14:13,533 --> 01:14:14,969
Dios...
914
01:14:30,933 --> 01:14:32,303
�Mierda!
915
01:15:25,366 --> 01:15:26,769
M�s despacio.
916
01:16:10,666 --> 01:16:12,103
�Qu� carajo?
917
01:16:12,533 --> 01:16:13,969
�Ella est� aqu�?
918
01:16:14,400 --> 01:16:15,769
�D�nde?
919
01:16:22,100 --> 01:16:24,299
Mierda. Esc�chame.
920
01:16:24,400 --> 01:16:26,565
Esc�chame.
921
01:16:26,666 --> 01:16:29,232
No soy yo, ella te est� mintiendo.
922
01:16:29,333 --> 01:16:31,136
Todo es mentira.
923
01:16:32,100 --> 01:16:33,099
Mierda.
924
01:16:33,200 --> 01:16:34,569
Mu�vete.
925
01:16:35,933 --> 01:16:37,869
Entra ah�. Mu�vete.
926
01:16:41,466 --> 01:16:43,169
No hagas ning�n sonido.
927
01:17:10,066 --> 01:17:11,965
- Muy bien.
- Puedo gritar para llamarla.
928
01:17:12,066 --> 01:17:14,899
Podr�as hacerlo, pero as�
nunca sabr�s la verdad.
929
01:17:15,000 --> 01:17:16,369
Cuidado.
930
01:17:17,433 --> 01:17:18,769
�Est�s bien?
931
01:17:21,633 --> 01:17:24,169
Dijiste que ella miente,
�a qu� te refer�as?
932
01:17:24,300 --> 01:17:25,699
Tu nombre no es Maisy,
933
01:17:25,800 --> 01:17:27,165
te llamas Jenny.
934
01:17:27,266 --> 01:17:29,703
Esta no es tu casa, ella no es tu madre.
935
01:17:30,900 --> 01:17:33,999
En el accidente en el que muri� Ollie
tambi�n muri� su esposo
936
01:17:34,100 --> 01:17:36,469
y su beb� Maisy.
937
01:17:38,166 --> 01:17:39,769
�De qu� hablas?
938
01:17:42,033 --> 01:17:44,703
La mujer que conduc�a el otro auto
era tu madre.
939
01:17:45,833 --> 01:17:47,303
La verdadera.
940
01:17:48,133 --> 01:17:50,365
Ella los tom� a tu pap� y a ti
941
01:17:50,466 --> 01:17:52,599
para reemplazar a su familia,
como venganza,
942
01:17:52,700 --> 01:17:54,532
como castigo, ella est� loca.
943
01:17:54,633 --> 01:17:56,632
- Est�s mintiendo.
- �Por qu�?
944
01:17:56,733 --> 01:17:59,669
- �Por qu� habr�a de mentir?
- Porque eres un asesino.
945
01:17:59,900 --> 01:18:01,665
T� viste c�mo muri� alguien hoy,
946
01:18:01,766 --> 01:18:03,732
pero yo no ten�a el arma.
947
01:18:03,833 --> 01:18:05,436
Pi�nsalo.
948
01:18:06,633 --> 01:18:08,336
Toma, mira.
949
01:18:24,933 --> 01:18:26,469
Recuerdo esto.
950
01:18:26,866 --> 01:18:28,536
Recuerdo su rostro.
951
01:18:29,233 --> 01:18:32,036
�Qu� le pas�? �Sabes d�nde est�?
952
01:18:35,700 --> 01:18:37,469
No lo s�.
953
01:18:45,533 --> 01:18:47,636
�C�mo mierda pegaron esto?
954
01:18:47,900 --> 01:18:49,569
Ven, ay�dame.
955
01:18:50,266 --> 01:18:52,536
No podr�s salir de estas persianas.
956
01:18:58,633 --> 01:19:01,336
Al diablo, saldremos por el frente.
957
01:19:09,533 --> 01:19:11,436
Puedes meditarlo luego.
958
01:19:11,833 --> 01:19:13,599
Llama a la Polic�a, no me importa.
959
01:19:13,700 --> 01:19:15,199
Pero ahora tenemos que irnos.
960
01:19:15,300 --> 01:19:17,465
- �Qu� hay de mam�?
- Que se pudra.
961
01:19:17,566 --> 01:19:19,536
No puedo irme as� nada m�s.
962
01:19:20,366 --> 01:19:21,999
Entonces, qu�date aqu�.
963
01:19:22,100 --> 01:19:24,199
Pero no tendr�s
otra oportunidad de irte.
964
01:19:24,300 --> 01:19:26,965
- �Ad�nde podr�a ir?
- Eso lo ver�s de camino.
965
01:19:27,066 --> 01:19:28,632
Mete a tu padre en la camioneta,
966
01:19:28,733 --> 01:19:31,599
yo buscar� a Matty
y luego llamaremos a Mac.
967
01:19:31,700 --> 01:19:33,499
No puedo perderme ese barco.
968
01:19:33,600 --> 01:19:35,403
�Por qu� nos ayudas?
969
01:19:38,400 --> 01:19:40,069
No lo hago por ti.
970
01:19:43,266 --> 01:19:45,069
�Qu� har�s?
971
01:19:49,300 --> 01:19:50,769
Vamos.
972
01:20:01,633 --> 01:20:03,336
Bien, m�telo en el auto.
973
01:20:16,166 --> 01:20:17,569
Matty...
974
01:20:32,200 --> 01:20:33,603
Mierda.
975
01:20:34,866 --> 01:20:36,469
�D�nde est�?
976
01:20:36,633 --> 01:20:37,765
No lo s�.
977
01:20:37,866 --> 01:20:40,369
Por favor, �podemos irnos ahora?
978
01:20:42,733 --> 01:20:44,603
- Por favor.
- �Mierda!
979
01:20:48,100 --> 01:20:49,636
S�lo...
980
01:20:49,966 --> 01:20:51,669
S�lo qu�date aqu�.
981
01:20:59,233 --> 01:21:00,769
Muy bien.
982
01:21:24,800 --> 01:21:26,236
Matty...
983
01:21:28,166 --> 01:21:30,036
�Qu� carajo haces ah�?
984
01:21:30,466 --> 01:21:32,332
Ella quiere que me quede.
985
01:21:32,433 --> 01:21:33,769
�Qu�?
986
01:21:39,366 --> 01:21:41,899
�D�nde est� mi hija? �Qu� le hiciste?
987
01:21:42,000 --> 01:21:43,869
Dijiste que no lo lastimar�as.
988
01:21:44,800 --> 01:21:45,799
�Matty!
989
01:21:45,900 --> 01:21:47,399
Cuando lleguen sus amigos,
990
01:21:47,500 --> 01:21:50,565
alguien tendr� que hacerse responsable
por el cad�ver del auto.
991
01:21:50,666 --> 01:21:52,232
�Crees que no te entregar�?
992
01:21:52,333 --> 01:21:53,599
No, nunca har�a eso.
993
01:21:53,700 --> 01:21:56,903
T� mismo dijiste que no le importas.
994
01:21:57,033 --> 01:21:59,432
- Ya no puedes lastimarlo.
- �C�llate, maldita loca!
995
01:21:59,533 --> 01:22:01,069
Matty, �qu� haces?
996
01:22:01,700 --> 01:22:04,732
Jack, por favor, no.
Ya no tienes que cuidarme.
997
01:22:04,833 --> 01:22:06,603
Mam� cuidar� de m�.
998
01:22:07,033 --> 01:22:10,169
S�lo tienes que devolverle
a Maisy, por favor.
999
01:22:13,000 --> 01:22:14,703
�S� lo que hiciste!
1000
01:22:15,200 --> 01:22:16,836
Vi lo que est� arriba.
1001
01:22:19,766 --> 01:22:22,136
�Qu�? Ella me lo deb�a.
1002
01:22:22,566 --> 01:22:24,199
Ten�a una deuda conmigo.
1003
01:22:24,300 --> 01:22:26,765
- La ni�a lo sabe. Se fue.
- �Qu� le dijiste?
1004
01:22:26,866 --> 01:22:29,736
�Todo! Preg�ntale qu� hizo.
1005
01:22:30,433 --> 01:22:32,332
- Est� loca.
- No.
1006
01:22:32,433 --> 01:22:35,936
Ella me quit� a mi familia
y yo le quit� la suya.
1007
01:22:38,600 --> 01:22:41,236
Tal vez podr�a haber
un lugar para ti tambi�n.
1008
01:22:41,800 --> 01:22:43,803
Podr�as dejar de huir, Jack.
1009
01:22:46,300 --> 01:22:49,136
Dicen que no se puede elegir
a la familia,
1010
01:22:51,200 --> 01:22:53,036
pero s� se puede.
1011
01:23:03,766 --> 01:23:06,236
Tiene raz�n
sobre lo de elegir a la familia.
1012
01:23:07,166 --> 01:23:09,269
Si t� te quemas, yo me quemo.
1013
01:23:10,166 --> 01:23:12,169
�No, Jack, por favor!
1014
01:23:13,600 --> 01:23:15,165
- No, por favor.
- �Qu� haces?
1015
01:23:15,266 --> 01:23:17,265
- Por favor, �podemos quedarnos?
- Basta.
1016
01:23:17,366 --> 01:23:20,632
- �Qu� haces?
- No quiero nada, por favor, Jack.
1017
01:23:20,733 --> 01:23:22,999
- Podemos quedarnos aqu�.
- C�llate la boca.
1018
01:23:23,100 --> 01:23:27,236
- Ve all�, c�llate.
- No, Jack, basta.
1019
01:23:27,433 --> 01:23:29,569
�No, Jack, basta!
1020
01:23:53,400 --> 01:23:55,336
�Est�s bien, mam�?
1021
01:23:58,500 --> 01:24:00,469
Lev�ntate, vamos.
1022
01:24:03,300 --> 01:24:05,036
Vamos.
1023
01:24:16,000 --> 01:24:18,603
�Alto! Te lo advierto, Jack.
1024
01:24:30,500 --> 01:24:31,969
�Maisy?
1025
01:24:32,933 --> 01:24:34,569
�Est�s bien?
1026
01:24:35,300 --> 01:24:36,869
�Te encuentras bien?
1027
01:24:39,800 --> 01:24:41,569
Esc�chame, cari�o.
1028
01:24:42,000 --> 01:24:44,169
Todo va a estar bien.
1029
01:24:47,200 --> 01:24:48,803
�Podr�as salir?
1030
01:24:54,100 --> 01:24:56,236
Te lo prometo.
1031
01:24:57,133 --> 01:24:59,103
- No estoy enojada.
- �Es verdad?
1032
01:25:00,100 --> 01:25:02,236
No eres mi verdadera madre.
1033
01:25:03,333 --> 01:25:05,203
Claro que lo soy.
1034
01:25:07,333 --> 01:25:09,136
Yo te crie.
1035
01:25:09,900 --> 01:25:12,036
Yo te cuid�.
1036
01:25:13,133 --> 01:25:16,103
�Yo soy tu madre y t� eres m�a!
1037
01:25:18,500 --> 01:25:20,036
No, mam�.
1038
01:25:21,066 --> 01:25:22,669
�No lo eres!
1039
01:25:29,100 --> 01:25:31,132
�Mac est� aqu�!
1040
01:25:31,233 --> 01:25:32,703
�Jack!
1041
01:25:34,133 --> 01:25:35,765
�Oyes eso?
1042
01:25:35,866 --> 01:25:37,399
- Se acab�.
- No.
1043
01:25:37,500 --> 01:25:39,269
Tienes una deuda conmigo.
1044
01:25:40,100 --> 01:25:42,436
�Salgan, muchachos!
1045
01:25:47,600 --> 01:25:49,169
Buena suerte.
1046
01:25:52,133 --> 01:25:54,269
- No, mam�, espera.
- �Qu�? No.
1047
01:26:10,833 --> 01:26:12,803
�Qui�n mierda es esa?
1048
01:26:13,900 --> 01:26:15,403
Es una larga historia.
1049
01:26:15,566 --> 01:26:16,932
�Cu�ntos m�s hay dentro?
1050
01:26:17,033 --> 01:26:18,503
Es s�lo ella.
1051
01:26:21,933 --> 01:26:23,636
�Me est�s tomando el pelo?
1052
01:26:24,666 --> 01:26:26,169
�Una mujer?
1053
01:26:28,766 --> 01:26:30,365
�D�nde est� mi dinero, Jack?
1054
01:26:30,466 --> 01:26:31,903
Ella lo tiene.
1055
01:26:34,166 --> 01:26:35,769
�Y mi hijo?
1056
01:26:35,966 --> 01:26:37,436
Ella lo tiene tambi�n.
1057
01:26:38,066 --> 01:26:39,669
�De veras?
1058
01:26:40,966 --> 01:26:42,432
Bien, vamos.
1059
01:26:42,533 --> 01:26:45,303
Vamos, hijo. Eso es.
1060
01:26:46,566 --> 01:26:48,469
�Cu�l era su plan?
1061
01:26:48,633 --> 01:26:50,236
C�rrete.
1062
01:26:52,633 --> 01:26:54,069
Bien...
1063
01:26:54,900 --> 01:26:56,669
Encontr� su auto
1064
01:26:57,366 --> 01:26:58,936
de camino aqu�.
1065
01:27:04,966 --> 01:27:06,569
Arriba, arriba.
1066
01:27:08,533 --> 01:27:11,169
�Realmente eres as� de est�pido?
1067
01:27:11,700 --> 01:27:15,036
�Cre�ste que no notar�a
que Junior no est� aqu�?
1068
01:27:18,666 --> 01:27:21,003
�D�nde est� Matty?
1069
01:27:23,233 --> 01:27:24,869
- Por favor.
- �C�mo?
1070
01:27:25,000 --> 01:27:26,503
Por favor...
1071
01:27:28,700 --> 01:27:30,636
�Matty!
1072
01:27:31,366 --> 01:27:32,936
No, Matty.
1073
01:27:33,500 --> 01:27:35,503
Por favor, Mac, no lo lastimes.
1074
01:27:42,800 --> 01:27:44,136
Dios...
1075
01:27:46,033 --> 01:27:47,569
�Lastimarlo?
1076
01:27:47,766 --> 01:27:49,236
No.
1077
01:27:50,400 --> 01:27:54,036
Voy a abrirlo por la mitad
y repartir todo lo que salga.
1078
01:27:57,866 --> 01:27:59,203
Matty...
1079
01:28:00,733 --> 01:28:02,103
Sal.
1080
01:28:04,300 --> 01:28:05,836
Buen chico.
1081
01:28:06,533 --> 01:28:08,269
No fue Jack.
1082
01:28:09,966 --> 01:28:11,603
Yo mat� a Michael.
1083
01:28:12,333 --> 01:28:14,103
Si vas a lastimar a alguien,
1084
01:28:14,333 --> 01:28:16,603
- deber�a ser a m�.
- Matty, qu�date aqu�.
1085
01:28:16,900 --> 01:28:19,003
Esto no tiene nada que ver contigo.
1086
01:28:19,433 --> 01:28:21,603
Con mi dinero puedes comprar tu vida.
1087
01:28:21,733 --> 01:28:24,303
Pero estas dos mierdas
1088
01:28:24,766 --> 01:28:26,665
ya est�n muertos.
1089
01:28:26,766 --> 01:28:28,732
No quiero tu dinero, puedes llev�rtelo.
1090
01:28:28,833 --> 01:28:32,403
�Lo quieres a �l? Puedes llev�rtelo.
Pero no tocar�s a este chico.
1091
01:28:33,533 --> 01:28:34,936
�De veras?
1092
01:28:35,900 --> 01:28:37,636
�Sabes lo que hizo?
1093
01:28:38,466 --> 01:28:40,299
�Est�s dispuesta a morir por eso?
1094
01:28:40,400 --> 01:28:42,569
No ser� yo la que muera hoy.
1095
01:28:43,933 --> 01:28:46,736
Eso suena como una amenaza.
1096
01:28:48,800 --> 01:28:50,969
Maldito bas...
1097
01:29:30,033 --> 01:29:32,569
Maldita loca de...
1098
01:30:02,000 --> 01:30:03,503
�Est�s bien?
1099
01:30:05,800 --> 01:30:08,365
Los doctores dicen que tu padre
se est� recuperando.
1100
01:30:08,466 --> 01:30:10,169
Pregunt� por ti.
1101
01:30:11,766 --> 01:30:13,436
�Quieres ir a verlo?
1102
01:30:16,433 --> 01:30:18,169
La atraparemos.
1103
01:30:18,700 --> 01:30:20,269
No te preocupes.
1104
01:30:37,366 --> 01:30:39,369
Puede ser maravillosa,
1105
01:30:40,933 --> 01:30:42,736
ben�vola...
1106
01:30:44,366 --> 01:30:46,203
o llena de ira.
1107
01:30:50,600 --> 01:30:52,569
Su misi�n es proteger,
1108
01:30:54,866 --> 01:30:56,803
sin importar las consecuencias.
1109
01:31:00,200 --> 01:31:03,369
Y si alguna vez alguien
lastima a su familia,
1110
01:31:05,533 --> 01:31:08,236
es imposible saber de qu� ser�a capaz.
1111
01:31:47,066 --> 01:31:50,336
FAMILIA DESAPARECIDA
1112
01:32:12,000 --> 01:32:13,769
MUERTE MISTERIOSA
74886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.