Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,633
Bisher bei "Lipstick Jungle"...
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,991
- Wie läuft's mit Ihnen und Joe?
- Er gab mir mein Geschäft wieder.
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,077
Es war sein Abschiedsgeschenk.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,839
Ich mache mein Geschäft gern wieder allein,
5
00:00:08,960 --> 00:00:11,555
aber ohne Joe und sein Sicherheitsnetz...
6
00:00:11,680 --> 00:00:14,115
Wenn ich so 'n Deal hätte,
könnte ich nachts besser einschlafen.
7
00:00:14,240 --> 00:00:15,959
Sie beantragen,
Charlies Pflegemutter zu werden.
8
00:00:16,080 --> 00:00:19,118
In der Zeit müssen Sie mit seiner Mutter
oder seiner unmittelbaren Familie reden,
9
00:00:19,240 --> 00:00:21,391
bevor der Fall endgültig entschieden wird.
10
00:00:21,520 --> 00:00:22,510
Wir sind die Eltern von Megan.
11
00:00:22,640 --> 00:00:25,997
Wir wollen Megan und das Baby
mit zurück nach Indiana nehmen.
12
00:00:26,120 --> 00:00:27,793
Ich fühl mich besser, wenn ich arbeite.
13
00:00:27,920 --> 00:00:30,389
Ich find's gut, dass du zu Hause bist.
14
00:00:30,520 --> 00:00:32,398
Darüber sollten wir noch mal reden.
15
00:00:32,520 --> 00:00:34,591
Ich hab nicht vor, zu Hause zu bleiben.
16
00:00:34,720 --> 00:00:36,712
Kirby ist nicht mal annähernd so weit.
17
00:00:36,840 --> 00:00:40,834
Wenn er mal so weit ist, bin ich zu alt.
Ich könnte ein paar Eizellen einfrieren...
18
00:00:40,960 --> 00:00:43,270
- Darüber denkst du nach?
- Ja, kann schon sein.
19
00:00:43,400 --> 00:00:46,359
- Was ist passiert?
- Sie kamen, sahen alles an, ich siegte.
20
00:00:46,480 --> 00:00:47,914
- Du hast den Deal?
- Ich hab den Deal.
21
00:00:48,040 --> 00:00:49,793
Kirby und ich haben uns getrennt.
22
00:00:59,920 --> 00:01:02,719
Das sind die zwei Möglichkeiten
für die Anzeige.
23
00:01:03,440 --> 00:01:05,955
- A oder B. Bereit?
- Ja.
24
00:01:06,080 --> 00:01:08,720
Wartet, auf drei,
oder erst nach drei?
25
00:01:08,840 --> 00:01:10,160
- Nach drei.
- OK.
26
00:01:10,280 --> 00:01:12,920
Eins, zwei, drei.
27
00:01:13,240 --> 00:01:14,515
B.
28
00:01:17,480 --> 00:01:21,030
Bei deinem Marketing-Meeting
bringst du das aber professioneller rüber.
29
00:01:21,160 --> 00:01:23,311
Soll ich da nicht
mit Hello-Kitty-Lunchbox reinspazieren?
30
00:01:23,880 --> 00:01:25,109
Diese Anzeige ist toll.
31
00:01:25,240 --> 00:01:29,473
Sie ist sexy, ich will wieder nach Hause,
raus aus den Klamotten und ins Bett.
32
00:01:29,600 --> 00:01:32,195
- Shane würde das sicher freuen.
- Wen? Oh, den.
33
00:01:32,320 --> 00:01:35,040
Ich glaube, es ist ihm egal,
was ich in letzter Zeit im Bett anhabe.
34
00:01:35,160 --> 00:01:37,311
- Oder ob ich überhaupt drin liege.
- Was ist denn los?
35
00:01:37,440 --> 00:01:39,636
- Hat sich die Lage nicht entspannt?
- Ich weiß auch nicht.
36
00:01:39,760 --> 00:01:42,275
Er schaltet auf stur.
Er will nicht, dass ich wieder arbeite.
37
00:01:42,720 --> 00:01:44,518
Seit wann macht Shane auf Höhlenmensch?
38
00:01:44,640 --> 00:01:46,393
Er ist kein Höhlenmensch. Es ist nur...
39
00:01:46,520 --> 00:01:49,240
Wir sind in 'ner Übergangsphase.
Das wird schon wieder.
40
00:01:49,560 --> 00:01:52,120
He, du kommst noch zu spät
zu deinem Meeting.
41
00:01:52,240 --> 00:01:55,517
Ja, ich sollte langsam mal los.
Wünscht mir Glück!
42
00:01:55,640 --> 00:01:57,438
Glück! Glück! Glück!
43
00:01:59,080 --> 00:02:01,117
- Danke für deine Hilfe.
- Du siehst umwerfend aus.
44
00:02:01,240 --> 00:02:03,516
- Danke.
- Du wirst das schaffen.
45
00:02:03,640 --> 00:02:05,711
Als Nächste bin ich dran.
46
00:02:13,880 --> 00:02:14,996
Wie geht's euch in eurem Verlies?
47
00:02:15,120 --> 00:02:19,717
Ich komm mit Geschenken, und damit mein ich
Bagels und meine neue beste Freundin.
48
00:02:19,840 --> 00:02:22,275
He, Josie, wie geht's dir?
Zehn Minuten Pause.
49
00:02:22,400 --> 00:02:24,960
- Cool, ich gehe eine rauchen.
- Klar, klar, klar.
50
00:02:25,760 --> 00:02:27,274
Das ist Shane Healy.
51
00:02:27,400 --> 00:02:29,676
- Shane, das ist Natasha...
- Bedingfield, ja, absolut.
52
00:02:29,800 --> 00:02:31,075
- Freut mich.
- Freut mich auch.
53
00:02:31,200 --> 00:02:33,078
- Ja, ich bin ein Riesenfan.
- Danke.
54
00:02:33,200 --> 00:02:35,999
- Sind Sie im Studio nebenan?
- Nein, Josie hat mich entführt.
55
00:02:36,120 --> 00:02:39,670
Sie wollte, dass wir uns kennenlernen,
und ich bin auch ein Riesenfan von Ihnen.
56
00:02:39,800 --> 00:02:41,075
Oh, kommen Sie.
57
00:02:41,200 --> 00:02:47,276
Natasha wird demnächst auf Tour gehen
und möchte, dass du mit dabei bist.
58
00:02:47,560 --> 00:02:49,074
- Ich?
- Ganz genau.
59
00:02:49,200 --> 00:02:50,998
Mein Keyboarder ist abgesprungen.
60
00:02:51,120 --> 00:02:54,113
Josie hat mir Ihr Demotape vorgespielt,
und ich finde es brillant.
61
00:02:58,080 --> 00:03:02,074
OK, alles klar.
Man hält die Spritze wie einen Bleistift.
62
00:03:02,200 --> 00:03:05,591
Da gibt's doch verschiedene Möglichkeiten.
Einige halten ihn mit dem Zeigefinger.
63
00:03:05,720 --> 00:03:08,189
Ich benutze den Zeigefinger nie,
es sei denn, ich esse mit Stäbchen.
64
00:03:08,320 --> 00:03:10,676
- Hätte ich doch den Portier gefragt.
- Ich schaffe das schon, OK?
65
00:03:10,800 --> 00:03:15,477
Gespritzt wird, als ob man einen Dartpfeil
wirft. Und wenn man kein Darts spielt?
66
00:03:15,600 --> 00:03:18,069
Ich habe dich gebeten,
weil du Mutter bist.
67
00:03:18,200 --> 00:03:20,396
Ich dachte,
deshalb macht dir das nichts aus.
68
00:03:20,520 --> 00:03:22,671
- Bekommst du's hin oder nicht?
- Ja, Nico.
69
00:03:22,800 --> 00:03:25,235
Aber normalerweise stecke ich meinen Kindern
'n Thermometer unter die Zunge.
70
00:03:25,600 --> 00:03:27,000
Ich spritze ihnen
keine Fruchtbarkeitshormone.
71
00:03:27,120 --> 00:03:28,952
OK, ich probier's mal.
72
00:03:29,080 --> 00:03:30,434
Wie sah das aus?
73
00:03:31,680 --> 00:03:34,434
Ganz gut. Aber wenn du's wirklich tust,
machst du die Augen auf, oder?
74
00:03:34,560 --> 00:03:35,835
- Ich kriege das hin.
- Das ist nicht witzig.
75
00:03:35,960 --> 00:03:37,792
Ich kriege das schon hin, OK?
76
00:03:37,920 --> 00:03:41,994
Falls es dich beruhigt, ein paar Blocks
weiter gibt's 'ne Katzenklinik.
77
00:03:44,680 --> 00:03:47,036
Ich bin verrückt, oder?
Ich weiß noch nicht mal,
78
00:03:47,160 --> 00:03:49,197
ob ich momentan ein Kind haben will.
79
00:03:49,720 --> 00:03:53,555
Es geht nicht um momentan, Nico, OK?
Du bist nicht verrückt.
80
00:03:53,840 --> 00:03:55,718
Deine Eizellen einzufrieren,
lässt dir alle Möglichkeiten offen.
81
00:03:55,840 --> 00:03:59,072
Sieh es als eine Art Rückversicherung an.
OK?
82
00:03:59,840 --> 00:04:02,674
- OK, du hast recht. Wie geht's weiter?
- OK, na gut.
83
00:04:02,800 --> 00:04:07,670
Zeig mir den oberen äußeren Quadranten
deiner rechten Pobacke.
84
00:04:08,040 --> 00:04:10,509
Mit diesen Worten aus deinem Mund
hätte ich nie gerechnet.
85
00:04:10,640 --> 00:04:12,120
- Komm schon. Komm schon.
- OK.
86
00:04:12,240 --> 00:04:14,835
Her mit deinem Hinterteil.
87
00:04:21,320 --> 00:04:23,630
- Ich find's absolut toll.
- Da bin ich aber froh.
88
00:04:23,760 --> 00:04:26,480
Den Baron-Brüdern gefällt es auch.
Das ist auch mein Favorit.
89
00:04:26,600 --> 00:04:29,752
- Aber Sie sollten das letzte Wort haben.
- Von meiner Seite aus sind wir uns einig.
90
00:04:29,880 --> 00:04:31,837
Wo wollen wir die Anzeige schalten?
91
00:04:31,960 --> 00:04:34,714
Wir konzentrieren uns
erst mal nur auf das Edelsegment.
92
00:04:34,840 --> 00:04:36,911
Wir wollen internationale Filialen eröffnen.
93
00:04:37,040 --> 00:04:40,590
Schon mal was von Pascal Dangin gehört?
Der soll auch mit an Bord.
94
00:04:43,680 --> 00:04:45,717
In New York?
95
00:04:47,600 --> 00:04:51,150
- Entschuldigen Sie bitte. Was?
- Ich fragte, ob Sie Pascal Dangin kennen.
96
00:04:52,720 --> 00:04:53,676
Nein, nein.
97
00:04:53,800 --> 00:04:57,271
Er ist ein großartiger Airbrusher,
der beste in der Stadt.
98
00:04:58,040 --> 00:04:59,030
Entschuldigen Sie bitte.
99
00:04:59,760 --> 00:05:02,275
Nicht doch.
Würden Sie mich kurz entschuldigen?
100
00:05:02,400 --> 00:05:03,550
Ja.
101
00:05:17,480 --> 00:05:19,073
Hallo, Joe.
102
00:05:20,320 --> 00:05:21,595
Hallo.
103
00:05:22,520 --> 00:05:25,160
- Mit dir hätte ich hier nicht gerechnet.
- Mein Haus wird renoviert.
104
00:05:25,280 --> 00:05:28,273
Ich habe mir hier ein Zimmer genommen,
bis das Gerüst weg ist.
105
00:05:29,720 --> 00:05:32,838
Stuart Raines, Victory Ford. Victory und ich
hatten mal geschäftlich miteinander zu tun.
106
00:05:32,960 --> 00:05:35,839
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Ja, ganz meinerseits.
107
00:05:35,960 --> 00:05:37,519
- Wie geht's dir so?
- Gut. Ja.
108
00:05:37,640 --> 00:05:39,552
- Und selbst?
- Super. Gut.
109
00:05:39,680 --> 00:05:44,471
Ich entwerfe 'ne Einrichtungskollektion.
Bettwäsche, Vorhänge, Waschlappen.
110
00:05:45,440 --> 00:05:48,239
Über die Waschlappen diskutieren wir noch.
111
00:05:51,120 --> 00:05:55,034
- Dann scheint es ja gut zu laufen.
- Ja, ja.
112
00:05:56,520 --> 00:06:02,471
Wenn du Zeit hast, natürlich nicht jetzt,
könnten wir uns dann mal kurz unterhalten?
113
00:06:02,600 --> 00:06:05,798
Sicher. Ruf Ellen an,
die gibt dir einen Termin.
114
00:06:06,360 --> 00:06:08,033
Mach's gut, Victory.
115
00:06:08,440 --> 00:06:10,272
Ja, du auch.
116
00:06:12,120 --> 00:06:14,999
- Hat mich sehr gefreut, Stuart.
- Mich auch.
117
00:06:19,720 --> 00:06:20,949
Hi, entschuldigen Sie bitte.
118
00:06:21,080 --> 00:06:23,276
- Ich muss mich entschuldigen.
- Nein, alles gut.
119
00:06:23,400 --> 00:06:27,360
Alles gut, so hatte ich die Gelegenheit,
mit einem Kollegen zu plaudern.
120
00:06:27,840 --> 00:06:32,631
Für die Anzeige, wollen wir da ein Model
nehmen oder lieber einen Promi?
121
00:06:32,920 --> 00:06:35,913
- Für was?
- Für die Frau auf dem Bett.
122
00:06:36,040 --> 00:06:38,600
Ein Promi könnte
zu sehr vom Produkt ablenken...
123
00:06:38,800 --> 00:06:43,477
- Ich habe gedacht, das wäre klar.
- Was wäre klar?
124
00:06:43,600 --> 00:06:47,719
Wenn wir die Anzeige schalten,
dann werden Sie unser Model sein, Victory.
125
00:06:49,360 --> 00:06:50,714
Ich?
126
00:06:51,840 --> 00:06:54,958
Ich soll da also nackt im Bett liegen?
127
00:06:55,080 --> 00:06:56,833
Die Nackte. Das bin ich.
128
00:07:37,640 --> 00:07:40,872
ZUVIEL IST ZUVIEL
129
00:07:42,560 --> 00:07:46,031
Warum sollte ich mich nackt ins Bett legen,
um Bettwäsche zu verkaufen?
130
00:07:46,280 --> 00:07:48,749
Um Bettwäsche zu verkaufen. Du bringst
dein Gesicht mit der Marke in Verbindung.
131
00:07:48,880 --> 00:07:51,520
Wie Martha Stewart.
Die hat überall ein Foto von sich drauf.
132
00:07:51,640 --> 00:07:53,950
- Aber nie nackt.
- Vielleicht im Gefängniskalender.
133
00:07:54,080 --> 00:07:57,278
Bin ich die Einzige hier am Tisch,
die findet, dass das Ausbeutung ist?
134
00:07:57,400 --> 00:07:59,551
Wenn sich 'ne andere im Bett räkelt,
ist es keine Ausbeutung?
135
00:07:59,680 --> 00:08:02,149
Die andere kenne ich nicht.
Vielleicht sind ihre Eltern tot.
136
00:08:02,280 --> 00:08:04,670
Vielleicht hat sie keine Pfadfindermedaille,
die man ihr wegnehmen könnte.
137
00:08:04,800 --> 00:08:08,157
Du hast Kleider in deiner Kollektion,
die noch mehr Haut zeigen.
138
00:08:08,280 --> 00:08:11,910
Nimm ein Körperdouble. Später wird dann
mit Photoshop dein Gesicht draufgesetzt.
139
00:08:12,240 --> 00:08:14,391
Warum? Das wirkt,
als hätte ich was zu verbergen.
140
00:08:14,520 --> 00:08:17,354
Und trotzdem wird sich das Maul
über mich zerrissen.
141
00:08:17,480 --> 00:08:21,235
Niemand wird sich über dich das Maul
zerreißen. Man wird dich beneiden.
142
00:08:21,360 --> 00:08:24,319
Damit wäre ich angreifbar.
Ich hasse es, angreifbar zu sein.
143
00:08:24,440 --> 00:08:26,557
Bestellen wir einen Nachtisch?
144
00:08:27,480 --> 00:08:29,119
Wieso wechselt ihr das Thema?
145
00:08:29,240 --> 00:08:31,709
Käsekuchen ist was Reales, dein Shooting
'ne Fantasie. So weit wird's nie kommen.
146
00:08:31,840 --> 00:08:33,638
Weil du Angst vorm Nacktsein hast.
147
00:08:33,760 --> 00:08:35,717
- Wie bitte?
- Du gehst nicht ohne Bikini in die Sauna.
148
00:08:35,840 --> 00:08:38,150
- Weil ich Angst vor Bakterien habe.
- Du duschst nie nach dem Sport.
149
00:08:38,520 --> 00:08:41,433
Weil der Wasserdruck zu Hause besser ist.
Leute?
150
00:08:41,840 --> 00:08:44,514
In all den Jahren habe ich dich
noch nie nackt gesehen.
151
00:08:44,640 --> 00:08:46,950
- Hast du sie schon nackt gesehen?
- Nein, aber dich.
152
00:08:47,080 --> 00:08:49,879
- Dich habe ich auch schon nackt gesehen.
- Und jetzt kommt im Softporno die Musik.
153
00:08:50,920 --> 00:08:52,673
Wisst ihr, was?
Gut, gut, gut. Na gut.
154
00:08:52,800 --> 00:08:55,554
Ich bin also prüde,
weil ich keine Lust habe,
155
00:08:55,680 --> 00:08:57,273
mich vor einem wildfremden Fotografen
auszuziehen.
156
00:08:57,600 --> 00:08:59,239
Nimm einen,
den du kennst. Kirby.
157
00:08:59,520 --> 00:09:01,113
- Stört dich das nicht?
- Nein, das ist in Ordnung.
158
00:09:01,240 --> 00:09:04,870
Sie sind befreundet und arbeiten zusammen.
Und er hat Talent und ist arbeitslos.
159
00:09:05,000 --> 00:09:06,832
Soll mich das jetzt beruhigen?
160
00:09:06,960 --> 00:09:10,431
Süße, wenn dich das so verrückt macht,
solltest du es sein lassen.
161
00:09:10,560 --> 00:09:12,995
Aber die Leute kaufen nur was bei dir,
wenn sie dir auch vertrauen.
162
00:09:13,120 --> 00:09:15,271
Sie müssen glauben,
dass du auch in diesen Laken schläfst.
163
00:09:15,400 --> 00:09:17,278
Und wenn sie sich abends ins Bett legen,
164
00:09:17,400 --> 00:09:19,517
haben sie das Gefühl,
selbst ein wenig Victory Ford zu sein.
165
00:09:19,640 --> 00:09:22,872
Wirklich? Wieso?
Das ist nämlich ein einsames, kaltes Bett.
166
00:09:23,320 --> 00:09:25,710
- Ich habe heute zufällig Joe getroffen.
- Und wie war's?
167
00:09:25,840 --> 00:09:27,115
Kalt. Einsam.
168
00:09:27,240 --> 00:09:31,359
- Hast du ihm gesagt, was du sagen wolltest?
- Es war nicht der passende Zeitpunkt.
169
00:09:32,800 --> 00:09:35,315
- Ich habe gekniffen.
- Vielleicht bist du noch nicht so weit.
170
00:09:35,680 --> 00:09:39,594
Ich schätze,
ich habe einfach Angst.
171
00:09:43,120 --> 00:09:46,079
Das könnten Sie auch heute erledigen.
Wäre auch nicht schlecht.
172
00:09:46,200 --> 00:09:47,270
Hi. Entschuldigung.
173
00:09:47,400 --> 00:09:50,472
Werfen Sie da mal 'n Blick rein.
Welcher Bewerber Ihnen gefallen könnte.
174
00:09:50,600 --> 00:09:53,559
- Um welche Stellung geht es?
- Chef der "Bonfire"-Online-Ausgabe.
175
00:09:53,680 --> 00:09:57,276
- Ich bin die Chefin der Online-Ausgabe.
- Nach dem derzeitigen Konzept schon.
176
00:09:57,400 --> 00:09:58,720
Das Memo habe ich wohl verpasst:
177
00:09:58,840 --> 00:10:01,560
"Sehr geehrte Nico, wir besetzen
die Stelle der Online-Ausgabechefin neu."
178
00:10:01,680 --> 00:10:02,830
Es gab kein Memo.
179
00:10:02,960 --> 00:10:05,953
Wir müssen eine Vollzeitstelle draus machen,
ohne weitere Aufgabenbereiche.
180
00:10:06,080 --> 00:10:07,799
Das kriege ich auch allein hin.
181
00:10:07,920 --> 00:10:10,276
Die hier war meine Assistentin.
Sie isst ihre Haare.
182
00:10:10,520 --> 00:10:12,910
Vielleicht lag das daran,
dass sie für Sie arbeiten musste.
183
00:10:13,040 --> 00:10:15,032
Sie schreibt einen Blog,
der 50.000-mal pro Tag angeklickt wird.
184
00:10:15,160 --> 00:10:17,550
Unsere Website soll
eine tägliche Anlaufstelle werden.
185
00:10:17,680 --> 00:10:20,070
Geben Sie mir einen Monat Zeit,
ich überlege mir was.
186
00:10:20,200 --> 00:10:22,920
Wenn Ihnen das nicht gefällt,
können Sie die Haarkäuerin einstellen.
187
00:10:23,040 --> 00:10:26,238
Entschuldigen Sie die Unterbrechung,
Kirby steht vor der Tür.
188
00:10:27,720 --> 00:10:30,110
- Ich komme später wieder.
- Er soll reinkommen.
189
00:10:32,080 --> 00:10:34,436
- He, Kirby.
- Wie geht's Ihnen?
190
00:10:39,800 --> 00:10:41,234
Hast du beruflich hier zu tun?
191
00:10:41,520 --> 00:10:43,989
Nein, ich habe
ein Vorstellungsgespräch in der Nähe.
192
00:10:44,120 --> 00:10:47,397
- Ich schätze, dank dir.
- Dann hast du also zugesagt. Gut.
193
00:10:47,520 --> 00:10:49,079
Ich habe den Job noch nicht.
Victory will mich.
194
00:10:49,200 --> 00:10:52,318
Aber die Baron-Brüder wollen noch
meine Mappe sehen, ich bin zu unbekannt.
195
00:10:52,440 --> 00:10:54,033
Sie werden beeindruckt sein.
196
00:10:54,400 --> 00:10:57,791
Ja, vielleicht bekommen wir
den Job sogar beide.
197
00:10:58,440 --> 00:10:59,999
Die einzigen Nacktfotos,
die ich habe, sind von dir,
198
00:11:00,120 --> 00:11:03,158
und ich wollte mir erst
deine Erlaubnis einholen. Das letzte Mal...
199
00:11:03,280 --> 00:11:04,919
Ist schon gut.
200
00:11:05,040 --> 00:11:08,875
Aber pass auf, dass sie das von hinten
Beleuchtete nicht zu lange anstarren.
201
00:11:12,760 --> 00:11:14,353
Und, wie geht's dir?
202
00:11:14,680 --> 00:11:16,273
Ganz gut.
203
00:11:16,400 --> 00:11:19,871
- Ja, mir geht's gut. Und dir?
- Ich komme klar.
204
00:11:20,000 --> 00:11:22,959
Ich arbeite. Gehe aus.
Versuche, dich zu vergessen.
205
00:11:29,280 --> 00:11:30,680
Was ist das?
206
00:11:32,880 --> 00:11:34,997
Bloß zur Erinnerung.
Zeit für die Spritze.
207
00:11:35,840 --> 00:11:37,638
- Tequila?
- Hormone.
208
00:11:39,880 --> 00:11:42,031
Das ist 'ne Fruchtbarkeitspritze.
209
00:11:44,600 --> 00:11:46,796
Du versuchst, schwanger zu werden?
210
00:11:46,920 --> 00:11:49,037
Ich lasse mir nur die Möglichkeit offen.
211
00:11:49,320 --> 00:11:53,837
Das verstehe ich,
du hast das echt toll mit Charlie gemacht.
212
00:11:54,160 --> 00:11:56,834
Danke. Du aber auch.
213
00:12:02,240 --> 00:12:05,392
Gut, dann werde ich das mal erledigen.
Alles Gute für dein Gespräch.
214
00:12:05,680 --> 00:12:09,230
Danke. Ja.
Wünsche ich dir auch. Viel Glück.
215
00:12:20,600 --> 00:12:22,080
- Oh gut.
- Erdnüsse!
216
00:12:22,200 --> 00:12:24,032
Alles klar!
Erdnüsse sollen rein.
217
00:12:24,160 --> 00:12:26,675
OK, dann gibt's heute Abend
ein Essen mit Erdnüssen.
218
00:12:26,800 --> 00:12:29,440
Jetzt suchst du was aus, Maddie.
219
00:12:29,720 --> 00:12:32,030
Ich habe keine Lust auf Schnitzeljagd.
Warum kaufen wir nicht einfach was ein?
220
00:12:32,160 --> 00:12:34,311
Genau das machen wir.
Deine Zutat bitte.
221
00:12:34,440 --> 00:12:36,511
- Kaugummi.
- Kaugummi. Was Klebriges.
222
00:12:36,640 --> 00:12:38,438
OK, gut,
ich will Hühnchen haben.
223
00:12:39,520 --> 00:12:41,671
- He, du.
- Daddy!
224
00:12:41,800 --> 00:12:43,314
Wie geht es dir?
225
00:12:43,440 --> 00:12:45,033
- Tut mir leid, es ging nicht früher.
- Hi.
226
00:12:45,160 --> 00:12:46,992
Du kommst gerade rechtzeitig,
um dir deine Zutat auszusuchen.
227
00:12:47,120 --> 00:12:50,670
Bisher haben wir Erdnüsse,
Hühnchen und als Vorspeise Kaugummi.
228
00:12:50,880 --> 00:12:53,918
Darf ich auch 'ne Zutat aussuchen,
wenn ich heute Abend nicht da bin?
229
00:12:54,040 --> 00:12:55,599
- Arbeitest du länger?
- Ja, tut mir leid.
230
00:12:55,720 --> 00:12:58,918
Freitag ist Abgabe. Deshalb dachte ich,
ich sehe euch jetzt kurz.
231
00:12:59,240 --> 00:13:01,311
- Du darfst trotzdem 'ne Zutat aussuchen.
- Darf ich?
232
00:13:01,520 --> 00:13:03,830
Ich überlege mal.
Was nehme ich? Was brauchst du?
233
00:13:06,480 --> 00:13:07,709
Kartoffeln?
234
00:13:07,840 --> 00:13:10,275
- Das ist aber eine gute Wahl.
- Ja. Stellt euch vor.
235
00:13:10,400 --> 00:13:13,234
- Ich habe ein verrücktes Angebot bekommen.
- Wirklich? Welches?
236
00:13:13,600 --> 00:13:16,035
Josie kam heute
mit Natasha Bedingfield ins Studio.
237
00:13:16,160 --> 00:13:19,312
Natasha Bedingfield?
Die Natasha Bedingfield?
238
00:13:19,440 --> 00:13:21,238
Oh, mein Gott, die war die Vorgruppe
von Justin Timberlake.
239
00:13:21,360 --> 00:13:23,352
- Stellst du ihn mir mal vor?
- Was war das für 'n Angebot?
240
00:13:23,480 --> 00:13:25,756
Ich soll mit ihr auf Tour gehen.
Sie hat mein Demo gehört und flippte aus.
241
00:13:25,880 --> 00:13:29,510
- Ihr Keyboarder ist ausgefallen.
- Du gehst auf Tour mit Natasha Bedingfield?
242
00:13:29,640 --> 00:13:31,438
- Wo denn? Wann denn?
- Warte mal kurz.
243
00:13:31,560 --> 00:13:33,119
- Was?
- Auf Tour? Wie lange denn?
244
00:13:34,000 --> 00:13:35,639
Die Rede ist von vier Monaten.
245
00:13:35,760 --> 00:13:37,717
International,
zehn Sprachen, drei Kontinente.
246
00:13:37,840 --> 00:13:40,196
- Unfassbar.
- Dad, das musst du machen.
247
00:13:40,320 --> 00:13:42,152
OK, und was hast du geantwortet?
248
00:13:42,280 --> 00:13:44,875
Willst du so lange wegbleiben?
Was ist mit deiner Familie?
249
00:13:45,000 --> 00:13:46,878
Ist doch egal.
Wir besuchen dich.
250
00:13:47,000 --> 00:13:49,231
- Welche Kontinente?
- Das besprechen wir nachher,
251
00:13:49,360 --> 00:13:51,192
wenn du wieder zu Hause bist, OK?
252
00:13:52,240 --> 00:13:54,880
Na klar.
Ich freue mich drauf.
253
00:13:55,680 --> 00:13:57,433
Ich soll Ihnen wirklich
nichts zum Essen bestellen?
254
00:13:57,560 --> 00:14:00,519
- Nein, ist schon gut.
- Was ist das?
255
00:14:00,640 --> 00:14:02,552
Griffin hat Ihnen
noch 'n Lebenslauf runtergeschickt.
256
00:14:02,680 --> 00:14:05,195
Ich brauche keine Lebensläufe,
sondern drei Stunden mehr Zeit pro Tag.
257
00:14:05,320 --> 00:14:07,835
Die fehlen mir an Schlaf.
Kann ich nach Hause gehen?
258
00:14:07,960 --> 00:14:10,270
Ja, gehen Sie.
Wir sehen uns morgen. Und danke.
259
00:14:10,400 --> 00:14:12,710
- Essen Sie was.
- Mache ich.
260
00:14:28,760 --> 00:14:30,956
Ich wollte das Essen gerade wegstellen.
Hast du schon gegessen?
261
00:14:31,080 --> 00:14:32,400
Ja.
262
00:14:32,520 --> 00:14:34,591
Und, wie lief's im Studio?
263
00:14:34,720 --> 00:14:36,200
Es wird langsam. Schlafen die Kinder?
264
00:14:36,320 --> 00:14:38,312
Ja, zumindest Taylor.
265
00:14:38,440 --> 00:14:40,955
Maddie sitzt noch an ihren Hausaufgaben,
sagt sie.
266
00:14:41,840 --> 00:14:44,071
Ich habe noch mal
über dieses Angebot nachgedacht.
267
00:14:44,200 --> 00:14:46,635
Wenn dir die Tour so wichtig ist,
lassen wir uns was einfallen.
268
00:14:46,760 --> 00:14:50,037
- Vielleicht kannst du einen Teil mitmachen.
- Danke für die Erlaubnis.
269
00:14:50,160 --> 00:14:52,834
Da habe ich auch noch
'n Wörtchen mitzureden, oder?
270
00:14:53,160 --> 00:14:56,312
Ja, obwohl du mich damals nie gefragt hast,
271
00:14:56,440 --> 00:14:58,272
wenn du von einem Filmset
zum anderen jetten wolltest.
272
00:14:58,400 --> 00:15:02,155
Ich war nie länger als zwei Wochen weg.
Du sprichst hier von vier Monaten.
273
00:15:02,280 --> 00:15:04,192
Zusammengerechnet,
warst du länger als vier Monate weg.
274
00:15:04,320 --> 00:15:07,597
- Da wird also mitgerechnet? OK.
- Nein, das brauche ich nicht.
275
00:15:07,720 --> 00:15:09,518
Das ist nicht nötig.
Wir haben zwei Kinder.
276
00:15:09,640 --> 00:15:13,714
Und du würdest es unangemessen finden,
wenn ich mir erlaube, so lange weg zu sein.
277
00:15:14,840 --> 00:15:20,393
Wir reden hier von vier Monaten, Shane,
in was weiß ich wie vielen Zeitzonen.
278
00:15:20,520 --> 00:15:22,159
Was ist eigentlich los mit dir?
279
00:15:22,280 --> 00:15:24,272
Vor zwei Wochen sagst du zu mir,
du wünschst dir noch ein Baby.
280
00:15:24,400 --> 00:15:26,710
Das Thema hast du ja
gleich untern Tisch fallen lassen.
281
00:15:26,840 --> 00:15:28,957
Nein, ich habe drüber nachgedacht,
und das war auch gut so,
282
00:15:29,080 --> 00:15:32,152
da du von hier abhaust,
sobald sich die erste Gelegenheit bietet.
283
00:15:32,280 --> 00:15:36,638
Hör zu, ich weiß, dass dieses Tourangebot
verlockend klingt und es dir schmeichelt.
284
00:15:36,760 --> 00:15:39,958
- Endlich mal ermutigende Worte.
- Ich habe dich immer ermutigt.
285
00:15:40,080 --> 00:15:42,720
Du hast das Angebot
von Anfang an schlechtgemacht.
286
00:15:42,840 --> 00:15:45,560
- Ich habe nichts schlechtgemacht.
- Du hast sofort gesagt, dass es nicht geht.
287
00:15:45,680 --> 00:15:47,433
Tut mir leid,
dass dir meine Reaktion nicht gefallen hat.
288
00:15:47,560 --> 00:15:49,950
Schick mir doch
das nächste Mal vorher 'n Skript.
289
00:15:50,080 --> 00:15:51,196
Das mache ich.
290
00:15:51,320 --> 00:15:54,154
Und wenn das Skript die nächsten zehn Monate
in Neuseeland verfilmt wird
291
00:15:54,280 --> 00:15:56,033
und du packen musst und einfach abhaust...
292
00:15:56,160 --> 00:15:59,915
Ich habe die Familie noch nie
für zehn Monate allein gelassen.
293
00:16:00,040 --> 00:16:02,271
Und wenn,
würde ich das vorher mit dir besprechen.
294
00:16:02,640 --> 00:16:05,394
Wenn mich morgen einer anruft
und mir einen Job in Los Angeles anbietet,
295
00:16:05,520 --> 00:16:07,557
erwarte ich auch nicht,
dass du vor Glück in die Luft springst.
296
00:16:07,680 --> 00:16:09,478
Ich würde aber
mehr Verständnis zeigen als du.
297
00:16:09,600 --> 00:16:12,399
Ich erwarte nicht viel.
Bloß das Übliche, dass du mal lächelst.
298
00:16:12,520 --> 00:16:13,749
- Oder mir gratulierst.
- Weißt du, was?
299
00:16:13,880 --> 00:16:15,951
Du hast mich
mit dieser Tournummer einfach überfallen.
300
00:16:16,080 --> 00:16:18,993
- Es lag also nur daran?
- Was soll denn das heißen?
301
00:16:22,080 --> 00:16:24,959
Irgendwas wirst du dir dabei gedacht haben,
sonst hättest du's nicht gesagt.
302
00:16:26,680 --> 00:16:28,080
Seien wir mal ehrlich.
303
00:16:28,200 --> 00:16:30,954
Es hat dir besser gefallen,
als ich nur zu Hause rumsaß.
304
00:16:31,080 --> 00:16:33,879
Wenn du das glaubst,
haben wir 'n ernsthaftes Problem.
305
00:16:34,000 --> 00:16:35,753
Das haben wir vielleicht.
306
00:17:12,400 --> 00:17:14,835
Miss Ford, tut mir leid,
ich dachte, Sie wären schon weg.
307
00:17:14,960 --> 00:17:17,475
- Schon OK. Ich wollte nur...
- Nein, das geht mich nichts an.
308
00:17:17,600 --> 00:17:19,478
- Ich gehe einfach nach oben.
- Nein, gehen Sie nicht nach oben.
309
00:17:19,600 --> 00:17:22,354
Ich hätte da 'ne Frage an Sie.
310
00:17:22,480 --> 00:17:24,631
Ich habe nichts gesehen, ganz ehrlich.
311
00:17:24,760 --> 00:17:27,639
Nein, darum ging's nicht,
aber das... Das ist gut.
312
00:17:28,800 --> 00:17:32,077
Würden Sie sagen,
dass ich mutig bin?
313
00:17:32,200 --> 00:17:34,510
- Ihre Entwürfe sind mutig.
- Roy!
314
00:17:34,640 --> 00:17:36,552
Ich finde es nicht verkehrt,
in manchen Dingen vorsichtig zu sein.
315
00:17:36,680 --> 00:17:38,558
Das erspart uns eine Menge Ärger.
316
00:17:38,680 --> 00:17:42,469
Ja, aber manchmal hält es uns davon ab,
das zu kriegen, was wir wollen.
317
00:18:04,400 --> 00:18:07,837
- Essen versalzen?
- Nein, es ist nur sehr warm hier drin.
318
00:18:07,960 --> 00:18:10,316
- Er steht noch im Stau, ist aber bald da.
- Danke.
319
00:18:10,760 --> 00:18:12,797
Ja, dann hoffen wir mal, dass er
mit dem Internet schneller klarkommt.
320
00:18:12,920 --> 00:18:15,435
In der 57. wird gebaut.
Seien Sie nachsichtig.
321
00:18:16,040 --> 00:18:17,520
Sind Sie mit dem Kerl verwandt?
322
00:18:17,640 --> 00:18:19,916
Der Sohn eines Collegefreundes.
Die Maybelline-Kampagne?
323
00:18:20,440 --> 00:18:22,591
Ist das heiß hier drin.
324
00:18:23,840 --> 00:18:25,672
Haben Sie vielleicht Fieber?
325
00:18:25,800 --> 00:18:29,350
Nein, es ist... Ich weiß nicht. Ich brauche
frische Luft. Ist das stickig hier drin.
326
00:18:29,480 --> 00:18:31,392
- Ist Ihnen nicht heiß?
- Nein, ich find's angenehm.
327
00:18:31,520 --> 00:18:34,194
Alles OK?
Wollen Sie 'n Aspirin nehmen?
328
00:18:34,520 --> 00:18:38,070
Ich brauche kein Aspirin.
Ich brauche frische Luft.
329
00:18:38,840 --> 00:18:40,638
Entschuldigung. Es ist nur...
330
00:18:40,760 --> 00:18:43,150
Ich habe letzte Nacht nicht gut geschlafen.
331
00:18:43,440 --> 00:18:45,557
Lag das an dem Besuch,
den Sie gestern hatten?
332
00:18:45,680 --> 00:18:47,637
- Was?
- Kirby?
333
00:18:48,920 --> 00:18:54,154
Oh nein, nein. Er wollte sich nur bedanken.
Ich habe ihm einen Job vermittelt.
334
00:18:56,720 --> 00:18:58,916
Wir sind nicht mehr zusammen.
335
00:18:59,240 --> 00:19:02,358
- Nicht erst seit gestern, aber...
- Das ist schade.
336
00:19:02,880 --> 00:19:04,075
Danke.
337
00:19:05,920 --> 00:19:08,355
Würden Sie mich
für einen Moment entschuldigen?
338
00:19:08,920 --> 00:19:11,719
Aber nur kurz. Sie sind doch
bekannt für Ihre knallharten Fragen.
339
00:19:11,840 --> 00:19:13,035
Klar.
340
00:19:36,240 --> 00:19:38,596
- He, wie fühlst du dich?
- Hi.
341
00:19:38,720 --> 00:19:40,154
Schlecht.
342
00:19:40,280 --> 00:19:43,079
- Im Sinne von aufgeregt oder übel?
- Beides.
343
00:19:43,240 --> 00:19:46,312
Und wie geht's dir?
Das mit Nico tut mir leid.
344
00:19:46,440 --> 00:19:48,477
Danke, das hier ist 'ne gute Ablenkung.
345
00:19:48,600 --> 00:19:50,239
- Packst du das?
- Ja, klar, ja.
346
00:19:50,360 --> 00:19:54,036
Werden die Leute alle hier drinbleiben,
wenn wir anfangen...
347
00:19:54,160 --> 00:19:58,439
Ja, ich könnte 'n paar nach Hause schicken,
und die anderen starren nur auf ihre Schuhe.
348
00:19:59,120 --> 00:20:01,476
Ja, ich dachte,
das wäre eine gute Idee,
349
00:20:01,600 --> 00:20:05,310
weil wir beide uns kennen,
aber das war ein Fehler.
350
00:20:05,440 --> 00:20:08,319
Das ist total komisch.
Dass du das hier machst.
351
00:20:08,440 --> 00:20:10,159
- Dann macht Stacy die Fotos.
- Stacy?
352
00:20:10,280 --> 00:20:11,953
Die Frau dahinten,
die den Augenbrauenstift anspitzt.
353
00:20:12,080 --> 00:20:14,595
- OK, ich kann das.
- Atmen.
354
00:20:15,160 --> 00:20:16,753
Atmen.
355
00:20:21,120 --> 00:20:22,190
Hallo?
356
00:20:22,800 --> 00:20:24,917
Ja, einen Moment. Shane?
357
00:20:25,520 --> 00:20:27,671
- Deine Frau.
- Meine Frau.
358
00:20:29,800 --> 00:20:30,995
Hallo?
359
00:20:31,120 --> 00:20:34,431
Taylors Lehrerin hat angerufen, wir sollen
zu einem Gespräch in die Schule kommen.
360
00:20:34,560 --> 00:20:35,516
Wieso?
361
00:20:35,640 --> 00:20:38,439
Da muss heute irgendwas vorgefallen sein,
und das macht ihr Sorgen.
362
00:20:38,560 --> 00:20:40,870
- Aber Taylor geht's gut?
- Ja. Er ist im Unterricht.
363
00:20:41,000 --> 00:20:44,118
Aber sie sagt, er hätte sich
auffällig verhalten. Das waren ihre Worte.
364
00:20:44,240 --> 00:20:47,153
Am Telefon wollte sie nichts weiter sagen,
deshalb ist es sicher was Ernstes.
365
00:20:47,840 --> 00:20:49,354
- Wann?
- Heute um 16 Uhr.
366
00:20:49,480 --> 00:20:50,914
Heute? Das schaffe ich nicht.
367
00:20:51,040 --> 00:20:52,633
Am Freitag ist Abgabe. Das weißt du.
368
00:20:52,760 --> 00:20:55,116
Ruf sie noch mal an
und verschieb es auf nächste Woche.
369
00:20:55,240 --> 00:20:59,359
- Ich soll den Termin verschieben?
- OK, ich versuche, da zu sein.
370
00:20:59,480 --> 00:21:02,154
Ich muss jetzt weiter arbeiten. OK?
371
00:21:02,280 --> 00:21:03,919
Danke, bis dann.
372
00:22:45,240 --> 00:22:47,709
Rufen Sie sofort 'n Krankenwagen. Nico?
373
00:23:04,560 --> 00:23:05,880
Hi, Wen.
374
00:23:06,400 --> 00:23:09,438
Hi. Falls Sie Shane suchen,
der ist im Tonstudio.
375
00:23:09,560 --> 00:23:11,517
Oh ja, ich wollte zu Ihnen.
376
00:23:16,280 --> 00:23:17,953
Ehrlich, es geht mir wirklich gut.
377
00:23:18,080 --> 00:23:21,278
- Ich wollte Sie nicht allein lassen.
- Ich arbeite weiter, es geht mir echt...
378
00:23:21,400 --> 00:23:24,518
Sie brauchen Ruhe, und auf Ihrer Bürocouch
bekommen Sie die nicht.
379
00:23:24,640 --> 00:23:26,279
Wissen Sie,
was Sie jetzt machen werden?
380
00:23:26,400 --> 00:23:29,154
- Sie werden sich hinlegen.
- OK.
381
00:23:29,680 --> 00:23:31,558
Hinlegen.
382
00:23:35,520 --> 00:23:37,591
- Gut.
- Geht doch.
383
00:23:37,720 --> 00:23:39,837
Haben Sie Hunger?
Ich könnte was bestellen.
384
00:23:39,960 --> 00:23:41,872
Es geht mir gut. Danke.
385
00:23:43,960 --> 00:23:44,950
Wollen Sie 'n paar Rosinen?
386
00:23:45,080 --> 00:23:46,992
Die haben Sie da
aus dem Automaten gezogen? Rosinen?
387
00:23:47,120 --> 00:23:50,079
Ich war im Krankenhaus.
Da muss man was Gesundes ziehen.
388
00:23:50,200 --> 00:23:53,591
Heißt das,
Sie wollen keine Rosinen? Na gut.
389
00:23:53,720 --> 00:23:55,279
Ich könnte Ihnen einen Tee machen.
390
00:23:55,400 --> 00:23:58,154
Ich werde Ihnen jetzt einen Tee machen.
391
00:24:00,000 --> 00:24:03,277
- Er steht ganz hinten im Regal.
- Ich werde ihn schon finden.
392
00:24:07,520 --> 00:24:11,150
Habe ich Ihnen schon mal erzählt,
dass mein Exfreund Musiker ist?
393
00:24:11,280 --> 00:24:13,920
- Nicht dass ich wüsste.
- In den letzten Jahren unserer Beziehung
394
00:24:14,040 --> 00:24:19,399
war er fast immer auf Tour,
und es war lustig und aufregend.
395
00:24:19,520 --> 00:24:22,354
Wenn ich ihn nicht begleiten konnte,
haben wir alles übers Telefon gemacht.
396
00:24:22,480 --> 00:24:26,030
Wir haben übers Telefon
'ne Wohnung gekauft, Sofas ausgesucht.
397
00:24:26,560 --> 00:24:29,075
- Wir hatten wahnsinnig heißen Telefonsex.
- Josie...
398
00:24:29,200 --> 00:24:32,034
Dann habe ich ihn gebeten,
wieder nach New York zu kommen.
399
00:24:32,160 --> 00:24:35,710
Im Nachhinein sagt er,
damit hätte ich ihm die Flügel geschnitten.
400
00:24:37,200 --> 00:24:40,637
Keine Ahnung. Vielleicht war's so.
Ich hatte einfach Angst.
401
00:24:41,040 --> 00:24:43,999
Na ja, das ist ja egal.
Wir sind nicht mehr zusammen.
402
00:24:44,120 --> 00:24:46,476
Es war schon zu viel kaputt,
als er wieder zurückkam.
403
00:24:46,600 --> 00:24:49,274
Tut mir leid,
dass das nicht geklappt hat.
404
00:24:49,600 --> 00:24:51,717
- Danke.
- Aber dass er die Tour abgesagt hat,
405
00:24:51,840 --> 00:24:55,720
ist eine Entscheidung, die Shane und ich
zusammen gefällt haben, als Paar.
406
00:24:56,240 --> 00:24:59,438
- Nein, ich meine ja nur...
- Was?
407
00:24:59,880 --> 00:25:02,873
War das nicht schon immer sein Traum?
408
00:25:03,000 --> 00:25:06,198
Wissen Sie was? Ich finde,
Sie gehen jetzt ein bisschen zu weit.
409
00:25:07,920 --> 00:25:10,754
Wen, ich bin seine Managerin,
also ist das...
410
00:25:10,880 --> 00:25:13,793
Es ist mein Job,
seine Interessen zu vertreten, als Künstler.
411
00:25:14,280 --> 00:25:18,160
Ich bin seine Frau, und es ist mein Job,
in seinem persönlichen Interesse zu handeln.
412
00:25:18,280 --> 00:25:22,638
Punkt. Also, wenn Sie nichts dagegen haben,
ich würde gerne weiterarbeiten.
413
00:25:24,200 --> 00:25:26,157
Vielen Dank für die Törtchen.
414
00:25:40,280 --> 00:25:42,954
- Rufen Sie mich an.
- OK.
415
00:25:58,960 --> 00:26:00,792
OK, das war's.
416
00:26:00,920 --> 00:26:01,990
Hast du auch alles, was du brauchst?
417
00:26:02,120 --> 00:26:04,112
Wir können auch weitermachen,
wenn du willst.
418
00:26:04,360 --> 00:26:06,829
Wir haben genug zur Auswahl.
Wir sind fertig. Du warst toll.
419
00:26:06,960 --> 00:26:08,553
Danke, Kirby.
420
00:26:13,320 --> 00:26:16,711
Dann eskalierte die Situation.
Erst war's noch 'ne kleine Schubserei,
421
00:26:16,840 --> 00:26:19,719
und eine Minute später
lag er auf Finn und prügelte auf ihn ein.
422
00:26:19,840 --> 00:26:22,150
Finn? Aber das ist sein bester Freund.
Die streiten sich nie.
423
00:26:22,480 --> 00:26:26,315
Etwas stimmt nicht mit Taylor. Er provoziert
Streit, ohne dass es dafür einen Grund gibt.
424
00:26:26,640 --> 00:26:28,199
Sind Sie sicher?
Ich meine, er ist nicht...
425
00:26:28,320 --> 00:26:30,277
- Sparen wir uns die Diskussion.
- Ich will gar nicht diskutieren.
426
00:26:30,400 --> 00:26:32,915
Ich bin nur überrascht.
Bisher ist mir zu Hause nichts aufgefallen.
427
00:26:33,040 --> 00:26:36,920
Das ist nicht ungewöhnlich. Wenn Kinder
auffällig werden, dann meist in der Schule.
428
00:26:37,720 --> 00:26:40,633
Gab es bei Ihnen zu Hause
in letzter Zeit Veränderungen?
429
00:26:40,760 --> 00:26:45,630
Also, ja, Shane hat angefangen,
Vollzeit zu arbeiten.
430
00:26:45,760 --> 00:26:46,716
Es wurde nach Veränderungen gefragt.
431
00:26:46,840 --> 00:26:49,355
Das kann nicht der Grund sein,
warum Taylor auf seinen Freund einprügelt.
432
00:26:49,480 --> 00:26:51,597
Nein, wir kennen den Auslöser nicht.
433
00:26:51,720 --> 00:26:54,360
Vielleicht liegt es daran, dass seine Mutter
gesagt hat, sie hört auf zu arbeiten,
434
00:26:54,480 --> 00:26:57,518
um mehr Zeit für die Familie zu haben,
stürzt sich aber auf ein neues Projekt.
435
00:26:57,640 --> 00:27:00,474
Das könnte der Grund sein.
War ja nur 'ne Idee.
436
00:27:00,600 --> 00:27:02,398
Anscheinend gibt es zu Hause
ein paar Ungereimtheiten.
437
00:27:02,520 --> 00:27:04,830
Ich mache mir Sorgen,
wie sich diese auf Taylor auswirken könnten.
438
00:27:04,960 --> 00:27:05,916
Ja.
439
00:27:07,000 --> 00:27:08,593
Es tut mir leid, Mrs Greene.
440
00:27:08,720 --> 00:27:11,554
Wir haben in letzter Zeit Stress,
aber das kriegen wir in den Griff.
441
00:27:11,880 --> 00:27:14,076
Vielleicht sollten Sie das
auch Taylor wissen lassen.
442
00:27:15,240 --> 00:27:16,833
Natürlich.
443
00:27:20,840 --> 00:27:22,559
- Bitte sehr.
- Oh wow.
444
00:27:22,680 --> 00:27:25,070
- Brauchen Sie noch Zucker?
- Nein, das ist perfekt.
445
00:27:25,200 --> 00:27:26,634
Ja?
446
00:27:26,760 --> 00:27:28,479
- Hören Sie...
- Danke.
447
00:27:28,600 --> 00:27:31,513
Der Arzt sagte, Sie würden Hormone
wegen Ihrer Fruchtbarkeit nehmen.
448
00:27:31,640 --> 00:27:33,438
OK, ich werde es Ihnen erzählen,
449
00:27:33,560 --> 00:27:36,837
ich lasse ein paar Eizellen einfrieren,
falls ich irgendwann ein Kind haben will,
450
00:27:36,960 --> 00:27:40,556
aber im Moment ist das kein Thema für mich,
und auch nicht in der näheren Zukunft.
451
00:27:41,240 --> 00:27:43,914
Nein, und ich falle auch
nicht mehr in Ohnmacht.
452
00:27:44,040 --> 00:27:45,713
Meine Eierstöcke sind überstimuliert,
453
00:27:45,840 --> 00:27:48,514
aber meine Medikamente wurden
neu eingestellt, jetzt ist alles wieder gut.
454
00:27:48,640 --> 00:27:51,553
Sie haben also auch
leistungsorientierte Eierstöcke?
455
00:27:53,360 --> 00:27:56,273
- Wann findet die Absaugung statt?
- Das klingt sehr medizinisch.
456
00:27:56,400 --> 00:27:57,959
Freunde von mir haben
das letztes Jahr auch durchgemacht.
457
00:27:58,080 --> 00:28:01,152
Jetzt haben sie ein ganz süßes Kind.
Das Mädchen heißt Maisy.
458
00:28:05,520 --> 00:28:07,273
Nächsten Donnerstag.
459
00:28:08,720 --> 00:28:11,872
- He, tut mir leid, ich wollte nicht...
- Nein, ich bin nur...
460
00:28:12,000 --> 00:28:16,279
Ich platze fast vor Östrogen,
das passiert mir in letzter Zeit ständig.
461
00:28:16,400 --> 00:28:18,437
Ignorieren Sie das bitte.
462
00:28:30,360 --> 00:28:33,751
Ich hätte nie gedacht,
dass ich das mal allein durchstehen müsste.
463
00:28:46,200 --> 00:28:49,432
- Ich stelle das nachher weg.
- Nachher sollen Sie schlafen gehen.
464
00:28:49,560 --> 00:28:51,756
- Wollen Sie die letzte Frühlingsrolle?
- Nein, ich bin satt.
465
00:28:51,880 --> 00:28:54,839
Danke fürs Babysitten.
Sie hatten sicher was Besseres vor.
466
00:28:54,960 --> 00:28:58,317
Ich hätte auf meiner Couch gesessen
und mir die Sport-Highlights angesehen.
467
00:28:58,440 --> 00:29:01,399
Und ehrlich gesagt,
finde ich Ihre Couch gemütlicher als meine.
468
00:29:01,520 --> 00:29:04,479
Wo steht denn Ihre Couch?
Ich meine, wo wohnen Sie?
469
00:29:04,600 --> 00:29:06,273
81., Ecke 5th Avenue,
das Stanhope.
470
00:29:06,400 --> 00:29:08,869
Ist das Ihr Ernst?
Das ist nur drei Blocks von hier.
471
00:29:09,640 --> 00:29:11,233
Wollen wir 'ne Fahrgemeinschaft gründen?
472
00:29:11,360 --> 00:29:13,591
- Wollen Sie darauf hinaus?
- Ich will keine Fahrgemeinschaft.
473
00:29:13,720 --> 00:29:15,552
Ich liebe dieses Haus.
Es war immer mein Traum, da zu wohnen.
474
00:29:15,680 --> 00:29:17,911
Ja, das Haus ist schön,
aber ich könnte auch im Hotel wohnen.
475
00:29:18,040 --> 00:29:20,430
Im Grunde brauche ich nur zwei Zimmer.
Ich bin nie da.
476
00:29:20,560 --> 00:29:23,473
Ja, die Wohnung hier
ist auch zu groß für eine Person.
477
00:29:25,120 --> 00:29:28,192
Wieso sind Sie noch Single?
Es geht mich zwar nichts an,
478
00:29:28,320 --> 00:29:30,835
aber da Sie bestens
über meine Eierstöcke informiert sind,
479
00:29:30,960 --> 00:29:32,997
ist die Frage wohl gestattet.
480
00:29:33,880 --> 00:29:37,317
Ich war sieben Jahre lang verheiratet.
481
00:29:38,640 --> 00:29:39,960
Ehrlich?
482
00:29:40,600 --> 00:29:42,239
- Haben Sie Kinder?
- Nein.
483
00:29:42,360 --> 00:29:44,079
In Chicago war ich auch kaum zu Hause.
484
00:29:44,200 --> 00:29:46,795
Seit ich mein BWL-Studium fertig hatte,
bin ich immer nur umgezogen.
485
00:29:46,920 --> 00:29:48,673
Dafür sind Sie auch weit gekommen.
486
00:29:48,800 --> 00:29:51,918
Aber ich habe davon auch
'n paar Kollateralschäden.
487
00:29:53,560 --> 00:29:55,313
Haben Sie noch Kontakt zu Ihrer Ex?
488
00:29:55,440 --> 00:29:58,478
Wir schicken Weihnachtskarten. Jonell
hat vor drei Jahren wieder geheiratet.
489
00:29:58,880 --> 00:30:03,318
Sie hat zwei wunderbare Kinder
und ich habe einen wunderbaren Job.
490
00:30:03,640 --> 00:30:07,600
Falls es ein Trost sein sollte,
Sie haben wirklich einen wunderbaren Job.
491
00:30:07,720 --> 00:30:10,076
Ich war jahrelang auf Ihren Job scharf.
492
00:30:10,200 --> 00:30:12,920
Das ging mir ähnlich,
aber Jonell würde Ihnen raten,
493
00:30:13,040 --> 00:30:15,874
stecken Sie nicht
Ihre ganze Leidenschaft in den Job.
494
00:30:16,960 --> 00:30:19,555
Sie sollten auf jeden Fall
jemand für die neuen Medien einstellen.
495
00:30:19,880 --> 00:30:21,394
Das war heute ein Wink mit dem Zaunpfahl.
496
00:30:21,520 --> 00:30:25,434
Ich habe mich verausgabt,
und ich muss Prioritäten setzen.
497
00:30:26,520 --> 00:30:28,751
- Sind Sie sicher?
- Ja.
498
00:30:28,880 --> 00:30:31,554
- Bin ich.
- OK.
499
00:30:34,840 --> 00:30:38,516
Ich werde dann mal gehen.
Punkt zehn werden die Highlights wiederholt.
500
00:30:40,600 --> 00:30:42,034
Danke für alles.
501
00:30:43,120 --> 00:30:44,520
War mir ein Vergnügen.
502
00:30:51,480 --> 00:30:55,440
- Ich sollte dann wohl lieber gehen.
- Ja.
503
00:30:55,560 --> 00:30:56,960
Gute Nacht.
504
00:30:58,560 --> 00:31:00,597
Ich finde selbst raus.
505
00:31:11,080 --> 00:31:13,800
Mit welcher Geschichte fangen wir an?
"Die drei kleinen Schweinchen"?
506
00:31:13,920 --> 00:31:17,038
- Das soll Daddy vorlesen.
- OK.
507
00:31:17,480 --> 00:31:20,359
Aber vielleicht kommt Daddy
heute erst sehr spät nach Hause.
508
00:31:21,880 --> 00:31:24,315
Lesen wir,
oder wollen wir uns lieber unterhalten?
509
00:31:27,400 --> 00:31:30,359
Wie läuft's denn so
mit dir und Finn in letzter Zeit?
510
00:31:30,480 --> 00:31:33,598
Deine Lehrerin sagt,
ihr habt euch neulich gestritten.
511
00:31:33,720 --> 00:31:35,359
Worüber habt ihr gestritten?
512
00:31:35,960 --> 00:31:38,839
Das hier soll Daddy mir auch noch vorlesen.
513
00:31:40,200 --> 00:31:42,476
Schätzchen, du kannst mir alles erzählen.
514
00:31:43,640 --> 00:31:47,031
- Daddy!
- Na, du? Komm her.
515
00:31:48,360 --> 00:31:51,558
- Liest du mir im Bett noch was vor?
- Ja, aber ich bin gerade erst daheim,
516
00:31:51,680 --> 00:31:53,672
warum fragst du nicht Mom,
ob sie das macht?
517
00:31:53,800 --> 00:31:55,598
Weil er dich will.
518
00:33:24,920 --> 00:33:26,434
Hallo.
519
00:33:28,480 --> 00:33:29,994
Hallo.
520
00:33:31,000 --> 00:33:32,798
Was machst du denn hier?
521
00:33:33,320 --> 00:33:38,190
Ich mixe bloß den perfekten Martini,
aber ohne Wermut.
522
00:33:38,640 --> 00:33:40,632
Dann wird er nicht perfekt.
523
00:33:43,200 --> 00:33:45,078
Probier doch erst mal.
524
00:33:47,920 --> 00:33:50,515
Ich würde gerne besprechen,
was mit uns passiert ist.
525
00:33:50,840 --> 00:33:53,639
- Ich möchte das nicht noch mal aufwärmen.
- Das ist nicht fair.
526
00:33:53,920 --> 00:33:56,719
Du kommst mit deiner Limousine vorgefahren
und sagst das, was du sagen willst,
527
00:33:56,840 --> 00:33:59,560
aber ich darf nie sagen, was ich sagen will.
528
00:34:06,880 --> 00:34:10,430
Also, nach der Ladeneröffnung habe ich mich
529
00:34:10,560 --> 00:34:14,156
bei Rodrigo bedankt und nicht bei dir,
und jetzt weiß ich auch, warum.
530
00:34:15,240 --> 00:34:19,951
Hätte ich laut gesagt,
wie wichtig du mir bist,
531
00:34:20,840 --> 00:34:24,390
hätte ich das Gefühl gehabt,
als würde ich mich bloßstellen.
532
00:34:27,120 --> 00:34:30,192
Aber ich habe in letzter Zeit dazugelernt,
deshalb habe ich dir zwei Dinge mitzuteilen.
533
00:34:30,320 --> 00:34:32,960
Erstens, es tut mir leid.
534
00:34:36,080 --> 00:34:37,799
Und zweitens...
535
00:34:39,320 --> 00:34:40,993
ich danke dir.
536
00:34:42,840 --> 00:34:45,639
Ich danke dir für alles,
was du für mich getan hast.
537
00:34:47,680 --> 00:34:49,114
Habe ich gerne gemacht.
538
00:34:51,400 --> 00:34:53,232
Moment, und drittens...
539
00:34:58,480 --> 00:35:00,597
Ich hätte Ja gesagt.
540
00:35:04,320 --> 00:35:06,073
Zu deinem Antrag.
541
00:35:08,520 --> 00:35:10,512
Ich hätte Ja gesagt.
542
00:35:13,840 --> 00:35:15,320
Dürfte ich auch etwas sagen?
543
00:35:41,160 --> 00:35:42,958
Ich dachte,
du bist den ganzen Tag im Studio.
544
00:35:43,080 --> 00:35:45,834
Ja, bin ich auch.
Ich mache mich jetzt auf den Weg.
545
00:35:46,600 --> 00:35:49,798
- Hast du heute Nacht überhaupt geschlafen?
- Nicht viel.
546
00:35:50,000 --> 00:35:53,118
Ich habe mich ins Schlafzimmer geschlichen,
als die Kinder wach wurden.
547
00:35:53,640 --> 00:35:55,313
- Hast du mit Taylor geredet?
- Habe ich.
548
00:35:55,680 --> 00:35:58,275
Er hat gefragt,
ob einer von uns beiden auszieht.
549
00:35:58,560 --> 00:36:00,950
Das liegt wohl daran,
dass Finns Eltern sich getrennt haben.
550
00:36:02,000 --> 00:36:03,912
Ich habe gesagt,
bei uns ist alles in Ordnung.
551
00:36:06,040 --> 00:36:07,759
War das falsch?
552
00:36:08,680 --> 00:36:10,990
Na ja, ich bin mir da nicht so sicher.
553
00:36:11,680 --> 00:36:13,478
- Wieso?
- Ob das so ist.
554
00:36:17,720 --> 00:36:23,717
Ich glaube, wir sollten uns Hilfe suchen,
eine Eheberatung.
555
00:36:28,160 --> 00:36:29,594
Gut.
556
00:36:33,680 --> 00:36:35,672
Ich muss jetzt los.
557
00:36:35,800 --> 00:36:38,679
- Bist du zum Abendessen da?
- Ja, ich versuch's.
558
00:36:58,160 --> 00:36:59,594
He, du.
559
00:37:00,280 --> 00:37:02,237
- Hi.
- Gut geschlafen?
560
00:37:02,360 --> 00:37:04,670
In deiner Bettwäsche
schläft man wie auf Wolken.
561
00:37:04,800 --> 00:37:06,632
Die klaue ich mir für meine Kollektion.
562
00:37:06,920 --> 00:37:10,470
Die gab's im Burj Al Arab in Dubai.
Ich habe sie einfliegen lassen.
563
00:37:10,600 --> 00:37:14,310
Mit anderen Worten, für meinen Kundenkreis
sprengt sie das Budget?
564
00:37:14,440 --> 00:37:15,760
Mist.
565
00:37:17,800 --> 00:37:21,350
- Musst du etwa schon wieder los?
- Mittagessen in Boston.
566
00:37:21,480 --> 00:37:25,838
Den Termin habe ich gemacht,
bevor ich wusste, dass du vorbeikommst.
567
00:37:25,960 --> 00:37:29,317
- Hör auf zu grinsen.
- Das hast du doch vermisst.
568
00:37:30,280 --> 00:37:33,193
- Gib's zu.
- Habe ich nicht schon genug zugegeben?
569
00:37:33,320 --> 00:37:34,959
Ich wünsche dir ein schönes Frühstück.
570
00:37:35,080 --> 00:37:39,472
Und, was sind wir jetzt?
571
00:37:40,960 --> 00:37:42,952
Einen Tag älter?
572
00:37:49,920 --> 00:37:51,832
Anna, warte! Anna...
573
00:37:52,800 --> 00:37:54,473
Anna, Anna, bleib stehen!
574
00:37:54,600 --> 00:37:56,193
Anna, bleib stehen! Anna, Anna!
575
00:37:57,200 --> 00:37:59,840
Ich kann nicht.
Ich kann nicht einfach davonlaufen.
576
00:38:00,280 --> 00:38:01,873
Aber es ist dein Leben, Anna.
577
00:38:02,000 --> 00:38:05,311
So einfach ist das nicht für mich.
Zwing mich nicht, mich zu entscheiden.
578
00:38:05,600 --> 00:38:07,592
Ab jetzt bin ich deine Familie.
579
00:38:18,520 --> 00:38:20,034
OK, drück mal auf Stopp. Das reicht.
580
00:38:20,160 --> 00:38:22,629
- Wir sind fertig.
- Du bist ein Genie.
581
00:38:22,920 --> 00:38:26,960
- Hör auf.
- Dieses Wort benutze ich höchst selten.
582
00:38:27,080 --> 00:38:29,959
Deine Musik wertet den Film auf.
583
00:38:32,760 --> 00:38:35,798
Todd, würdet ihr uns mal
für 'n Moment allein lassen?
584
00:38:35,920 --> 00:38:37,274
Danke.
585
00:38:39,560 --> 00:38:41,358
- Also...
- Also...
586
00:38:41,480 --> 00:38:43,711
Wir sollten uns mal unterhalten.
587
00:38:43,840 --> 00:38:47,914
- Ja, wollen wir das sofort machen?
- Bringen wir's lieber hinter uns.
588
00:38:48,240 --> 00:38:52,519
Ich war bei Wendy, weil ich überzeugt bin,
dass die Tour extrem wichtig für dich ist.
589
00:38:52,640 --> 00:38:55,712
Ich weiß. Deshalb ruf bitte
bei Natasha Bedingfield an.
590
00:38:57,360 --> 00:38:59,272
Sag ihr, ich bin dabei.
591
00:39:06,280 --> 00:39:07,794
Du bist im Büro ohnmächtig geworden?
592
00:39:07,920 --> 00:39:11,152
Ich wurde auf einer Bahre aus dem
27. Stock getragen, vor allen Leuten.
593
00:39:11,280 --> 00:39:14,079
- Was glauben die, was mit dir los ist?
- Ich habe die Blogs noch nicht gelesen.
594
00:39:14,200 --> 00:39:16,760
- Ich bin aus dem Online-Geschäft raus.
- Warum hast du uns nicht angerufen?
595
00:39:16,880 --> 00:39:21,113
Weil Griffin mich ins Krankenhaus begleitet
und anschließend nach Hause gebracht hat.
596
00:39:21,240 --> 00:39:22,799
Er ist erst gegangen,
als es mir besser ging.
597
00:39:22,920 --> 00:39:25,355
Er hat mir Tee gekocht
und Essen für mich bestellt.
598
00:39:25,480 --> 00:39:28,757
- Er war richtig süß.
- Ich will ihn nicht mögen. Hör auf damit.
599
00:39:28,880 --> 00:39:31,315
Ja, geht mir auch so. Ehrlich gesagt,
haben wir 'ne Menge gemeinsam.
600
00:39:31,440 --> 00:39:34,592
- Lässt er sich auch seine Eier einfrieren?
- Nein.
601
00:39:34,720 --> 00:39:37,189
Aber er hat mit keiner Wimper gezuckt,
als ich ihm davon erzählt habe.
602
00:39:37,320 --> 00:39:40,836
Ganz im Gegensatz zu Kirby.
Der sagte bloß: "Whoa."
603
00:39:40,960 --> 00:39:43,156
Ich habe gestern Nacht
mit Joe Bennett geschlafen.
604
00:39:44,800 --> 00:39:46,553
- Was ist passiert?
- Wie ist es denn dazu gekommen?
605
00:39:46,680 --> 00:39:49,514
Ich bin zu ihm ins Hotel gefahren
und habe ihm alles gesagt,
606
00:39:49,640 --> 00:39:52,633
was ich ihm seit Monaten sagen wollte,
und da ich schon mal da war...
607
00:39:52,760 --> 00:39:55,036
- Es war schön.
- Will er wieder mit dir zusammen sein?
608
00:39:55,160 --> 00:39:57,470
- Gestern Nacht sah's so aus.
- Was hat er gesagt?
609
00:39:57,600 --> 00:40:01,958
Nicht besonders viel, aber dafür hat er
einiges getan. Wir haben einiges getan.
610
00:40:02,080 --> 00:40:03,912
OK, das reicht, das reicht.
611
00:40:04,040 --> 00:40:05,520
- Keine Einzelheiten.
- Seit wann so prüde?
612
00:40:05,640 --> 00:40:07,871
Wir haben ein Monster erschaffen.
613
00:40:08,000 --> 00:40:11,391
Keine Angst, ich werde
die prüdeste Braut aller Zeiten sein.
614
00:40:11,520 --> 00:40:14,274
- Braut? Hast du Braut gesagt?
- Hat Joe dir einen Antrag gemacht?
615
00:40:14,400 --> 00:40:18,155
Nein, diesmal bin ich dran.
Ich frage ihn, ob er mich heiraten will.
616
00:40:19,320 --> 00:40:21,277
- Sie hüpft! Sie hüpft!
- Endlich lächelt sie.
617
00:40:21,400 --> 00:40:22,720
Na, Gott sei Dank.
618
00:40:52,800 --> 00:40:55,474
DVD-Untertitel:
www.iframe.com
51758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.