All language subtitles for Its.Beautiful.Now.E05.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,047 --> 00:00:03,017 Mom, Dad, Grandpa. 2 00:00:03,017 --> 00:00:04,517 (Episode 5) 3 00:00:09,116 --> 00:00:10,316 This is my girlfriend. 4 00:00:13,926 --> 00:00:14,956 Hello. 5 00:00:15,627 --> 00:00:17,996 Hello and welcome. 6 00:00:34,276 --> 00:00:35,347 They're holding hands. 7 00:00:36,776 --> 00:00:38,646 You should've given me a heads-up. 8 00:00:38,646 --> 00:00:41,417 I would've made snacks had I known. 9 00:00:41,417 --> 00:00:43,087 And ruin the surprise? It's more exciting this way. 10 00:00:43,216 --> 00:00:44,687 It sure is. 11 00:00:45,587 --> 00:00:46,826 Please have a seat. 12 00:00:48,627 --> 00:00:49,697 Yes, go ahead. 13 00:00:52,326 --> 00:00:53,966 Mom, she got this for the family. 14 00:00:55,867 --> 00:00:56,937 Thank you. 15 00:00:58,797 --> 00:01:01,066 You seem to have injured your wrist. 16 00:01:01,767 --> 00:01:05,006 I sprained it carrying something while working my part-time job. 17 00:01:05,437 --> 00:01:06,806 She works the same job as me. 18 00:01:06,806 --> 00:01:08,976 The same job? At the logistics center? 19 00:01:09,547 --> 00:01:11,316 That's no walk in the park. 20 00:01:12,176 --> 00:01:14,616 You must be Yu Na, then. 21 00:01:14,717 --> 00:01:16,316 How do you know my name? 22 00:01:16,456 --> 00:01:17,517 So you are. 23 00:01:17,916 --> 00:01:19,987 I've been wondering about you, you know. 24 00:01:19,987 --> 00:01:24,027 Father, do you remember the cookies that Soo Jae's friend makes? 25 00:01:24,027 --> 00:01:26,967 Oh, those! Are you the baker behind them? 26 00:01:27,066 --> 00:01:28,467 She has good taste, you see. 27 00:01:28,827 --> 00:01:32,166 Why are you answering for her when she's the one who makes them? 28 00:01:32,967 --> 00:01:34,666 I love baking cookies. 29 00:01:35,306 --> 00:01:36,737 I enjoyed them. 30 00:01:37,006 --> 00:01:38,036 Me too. 31 00:01:39,407 --> 00:01:40,777 I appreciate that you did. 32 00:01:41,676 --> 00:01:42,946 Am I the only one who hasn't tried it? 33 00:01:43,247 --> 00:01:45,476 That's not important now. 34 00:01:45,616 --> 00:01:47,517 Did you have dinner yet? We did. 35 00:01:47,517 --> 00:01:48,646 - No. - Yes. 36 00:01:52,426 --> 00:01:53,456 We did. 37 00:01:53,987 --> 00:01:55,696 Don't lie. I know you didn't. 38 00:01:55,896 --> 00:01:58,827 You're so obedient to Yu Na. I saw her give you a look. 39 00:01:58,827 --> 00:02:01,027 Can't you just pretend that you didn't see it? 40 00:02:01,027 --> 00:02:02,166 You should be grateful. 41 00:02:02,166 --> 00:02:03,867 She wouldn't want to skip a meal. 42 00:02:03,867 --> 00:02:05,707 She must be nervous. 43 00:02:06,566 --> 00:02:08,467 I'll cook something for you. Just wait a little. 44 00:02:08,467 --> 00:02:09,707 Please let me help. 45 00:02:09,707 --> 00:02:11,106 You don't have to. You're a guest. 46 00:02:11,476 --> 00:02:13,647 He's right. You're our guest. Just sit and wait. 47 00:02:14,147 --> 00:02:16,247 You follow me. You're not a guest. 48 00:02:16,316 --> 00:02:17,347 Mom! 49 00:02:23,256 --> 00:02:24,256 Please sit. 50 00:02:33,367 --> 00:02:38,066 (It's Beautiful Now) 51 00:02:39,367 --> 00:02:41,437 Why choose me out of all the lawyers out there? 52 00:02:46,307 --> 00:02:47,777 Because I want to win. 53 00:02:58,356 --> 00:03:00,187 I'm calling a family meeting today. 54 00:03:00,226 --> 00:03:01,627 Your presence will be appreciated. 55 00:03:01,986 --> 00:03:03,356 What is he up to? 56 00:03:03,897 --> 00:03:04,897 What is it? 57 00:03:06,927 --> 00:03:08,166 It doesn't concern you. 58 00:03:08,527 --> 00:03:09,566 You should go. 59 00:03:11,636 --> 00:03:13,837 Tell me the documents required. 60 00:03:13,937 --> 00:03:15,536 I'm not taking your case. 61 00:03:16,606 --> 00:03:18,807 Have you ever gotten your way against me before? 62 00:03:19,847 --> 00:03:21,046 You haven't changed at all. 63 00:03:21,177 --> 00:03:22,476 People don't change. 64 00:03:22,847 --> 00:03:24,877 - Will you have dinner with me? - No. 65 00:03:26,147 --> 00:03:27,187 Okay. 66 00:03:36,657 --> 00:03:37,726 What's wrong? 67 00:03:59,446 --> 00:04:01,816 - Please have this gift wrapped. - Okay. 68 00:04:03,516 --> 00:04:05,856 I guess it's for a young man. 69 00:04:06,127 --> 00:04:07,187 Is he your client? 70 00:04:07,527 --> 00:04:09,827 It's for a man I'm grateful to. 71 00:04:10,856 --> 00:04:13,027 Are you seeing someone? Or are you just flirting? 72 00:04:13,027 --> 00:04:15,567 No. What makes you think so? 73 00:04:15,567 --> 00:04:16,767 I just have a hunch. 74 00:04:16,767 --> 00:04:18,337 You've lost your hunch. 75 00:04:18,337 --> 00:04:19,936 - All right. - All right. 76 00:04:20,236 --> 00:04:21,837 - Make it look pretty. - Okay. 77 00:04:27,546 --> 00:04:28,907 Are you okay now? 78 00:04:30,416 --> 00:04:33,017 Yes. I'm fine. 79 00:04:34,847 --> 00:04:36,286 Did you drive here? 80 00:04:39,657 --> 00:04:41,226 Do you want me to call a chauffeur for you? 81 00:04:44,327 --> 00:04:45,327 Yes. 82 00:04:49,697 --> 00:04:50,736 Hang on. 83 00:04:53,507 --> 00:04:55,007 (Hyun Mi Rae) 84 00:04:57,036 --> 00:04:58,277 Hello? 85 00:04:58,507 --> 00:04:59,746 Mr. Lee. 86 00:04:59,847 --> 00:05:02,376 I'm on my way over. Are you still free? 87 00:05:02,777 --> 00:05:05,887 Well... I'm sorry, but I'm not available now. 88 00:05:06,147 --> 00:05:07,347 Oh, I see. 89 00:05:09,517 --> 00:05:12,486 Then when will you be free? It won't take long. 90 00:05:13,786 --> 00:05:15,897 I need to check my schedule. 91 00:05:16,597 --> 00:05:18,126 I'll call you back later. 92 00:05:18,926 --> 00:05:19,967 Okay. 93 00:05:41,347 --> 00:05:45,556 Sir, I'm sorry but can we head to Bukak-dong instead? 94 00:05:45,616 --> 00:05:48,027 What? But we're almost here. 95 00:05:49,657 --> 00:05:50,827 I know. 96 00:05:51,457 --> 00:05:53,996 It's my fault that I came here without an appointment. 97 00:05:54,366 --> 00:05:55,726 Okay. I will. 98 00:06:09,416 --> 00:06:11,017 I asked him to come to the basement parkade, 99 00:06:11,476 --> 00:06:12,717 but I don't think he's here yet. 100 00:06:14,017 --> 00:06:15,217 Where's your car? 101 00:06:15,717 --> 00:06:17,017 Over here. 102 00:06:22,697 --> 00:06:23,897 What was that earlier? 103 00:06:24,726 --> 00:06:27,166 It's a panic disorder. I got it six months ago. 104 00:06:27,697 --> 00:06:29,067 It's not serious though. 105 00:06:33,507 --> 00:06:34,637 Give me the key. 106 00:06:40,507 --> 00:06:41,777 I think someone's here. 107 00:06:42,577 --> 00:06:43,616 What? 108 00:06:52,416 --> 00:06:54,226 - Wait in the car. - Did you see something? 109 00:06:54,257 --> 00:06:55,957 Yes. Get in the car. 110 00:06:58,027 --> 00:06:59,697 I guess my husband sent someone. 111 00:08:17,476 --> 00:08:19,947 Your husband is doing this because of the divorce suit. 112 00:08:28,986 --> 00:08:30,486 Now, I need... 113 00:08:34,327 --> 00:08:36,297 someone I can trust. 114 00:08:40,496 --> 00:08:42,766 It's not like I wanted to come to you. 115 00:08:47,106 --> 00:08:49,067 I'm not trying to get back together with you. 116 00:08:49,067 --> 00:08:50,376 I have a sense of shame. 117 00:08:56,276 --> 00:08:57,376 But... 118 00:08:58,817 --> 00:09:00,587 it's just too hard. 119 00:09:02,886 --> 00:09:05,087 I don't want to lose my children. 120 00:09:11,597 --> 00:09:12,726 Do you trust me? 121 00:09:15,126 --> 00:09:16,496 I know you. 122 00:09:17,537 --> 00:09:20,636 You wouldn't betray me or anyone else for that matter. 123 00:09:38,656 --> 00:09:40,427 It's bulgogi! 124 00:09:40,557 --> 00:09:41,927 I'm starving. 125 00:09:42,797 --> 00:09:45,327 Are you two really dating? 126 00:09:45,927 --> 00:09:47,427 That's why I brought her home. 127 00:09:47,626 --> 00:09:49,067 Why have you been lying to me, then? 128 00:09:49,067 --> 00:09:50,266 I've asked you many times. 129 00:09:50,266 --> 00:09:52,136 How would I date a girl when I didn't even have a job? 130 00:09:52,136 --> 00:09:56,006 And you would've berated me if I told you about my girlfriend. 131 00:09:56,006 --> 00:09:57,606 Why would I? I'm not like that. 132 00:09:57,606 --> 00:10:00,906 I was going to bring her after I got a decent job. 133 00:10:01,506 --> 00:10:03,246 I'm going to marry her. 134 00:10:03,246 --> 00:10:05,476 - What do you think of Yu Na? - You know what I think. 135 00:10:06,986 --> 00:10:08,217 Oh, really? 136 00:10:08,516 --> 00:10:10,886 She's good even with her elders. 137 00:10:11,687 --> 00:10:13,087 But I can't trust you. 138 00:10:17,057 --> 00:10:19,356 So where are you from? 139 00:10:19,766 --> 00:10:21,726 - I'm from Seosan. - What? 140 00:10:22,526 --> 00:10:23,797 That's where I'm from. 141 00:10:23,996 --> 00:10:25,567 I just met someone from my hometown. 142 00:10:25,567 --> 00:10:26,906 Yes, you did. 143 00:10:27,937 --> 00:10:30,906 Do your parents still live there? 144 00:10:31,136 --> 00:10:34,006 Yes. And my younger brother is serving in the military. 145 00:10:34,006 --> 00:10:38,016 I see. Did Soo Jae and you meet in the neighbourhood? 146 00:10:39,646 --> 00:10:41,417 We met playing games together. 147 00:10:41,917 --> 00:10:43,057 Do you play games? 148 00:10:43,687 --> 00:10:44,886 My gosh. 149 00:10:44,886 --> 00:10:48,256 I bet you two really hit it off. 150 00:10:48,256 --> 00:10:50,396 You bet. 151 00:10:50,457 --> 00:10:52,656 You can enjoy many things together when you have the same hobby. 152 00:10:52,656 --> 00:10:53,726 Sure. 153 00:10:55,896 --> 00:10:57,136 What's so funny? 154 00:10:57,136 --> 00:10:58,866 Come and have dinner. You must be hungry. 155 00:10:58,866 --> 00:11:00,736 - Go ahead and eat. - I'm home. 156 00:11:08,876 --> 00:11:10,246 She's Soo Jae's girlfriend. 157 00:11:11,547 --> 00:11:14,516 - What? - He's Soo Jae's older brother. 158 00:11:15,817 --> 00:11:17,057 Hello. 159 00:11:19,417 --> 00:11:20,656 Hello. 160 00:11:20,886 --> 00:11:23,297 Hey, Yoon Jae. 161 00:11:26,467 --> 00:11:28,067 Go wash your hands and eat. 162 00:11:28,067 --> 00:11:30,167 They are having dinner now. Come and eat. 163 00:11:31,636 --> 00:11:32,697 Go ahead. 164 00:11:50,557 --> 00:11:51,917 I know you. 165 00:11:52,616 --> 00:11:55,886 You wouldn't betray me or anyone else for that matter. 166 00:12:12,506 --> 00:12:13,547 Hi, Yoon Jae. 167 00:12:14,307 --> 00:12:17,077 Do you know what happened at home? 168 00:12:17,447 --> 00:12:18,447 What happened? 169 00:12:19,516 --> 00:12:21,016 Is Soo Jae in trouble again? 170 00:12:21,016 --> 00:12:23,016 You need to get over here now. 171 00:12:23,217 --> 00:12:25,856 I can't explain it. You need to see it for yourself. 172 00:12:25,856 --> 00:12:28,486 I can't come over now. I'm tired and I just got home. 173 00:12:29,156 --> 00:12:32,156 Soo Jae brought his girlfriend over and said he was going to marry her. 174 00:12:32,427 --> 00:12:33,467 What? 175 00:12:35,026 --> 00:12:37,496 That punk's pulling a con already? 176 00:12:38,236 --> 00:12:40,366 We should have a meeting at my place. 177 00:12:40,366 --> 00:12:41,937 Bring Soo Jae over. 178 00:12:42,037 --> 00:12:43,276 It has to be a con, right? 179 00:12:44,776 --> 00:12:46,547 Why won't you come out for dinner? 180 00:12:46,547 --> 00:12:47,707 I have to go. Bye. 181 00:12:50,976 --> 00:12:53,646 Come and eat. Do I have to come and get you? 182 00:12:53,646 --> 00:12:55,047 I'm not eating. 183 00:12:55,047 --> 00:12:58,917 Mom, what makes you think I can eat with them? 184 00:12:59,317 --> 00:13:00,486 Be a man about it. 185 00:13:01,226 --> 00:13:03,097 How did your blind date go? 186 00:13:04,256 --> 00:13:05,396 What do you think? 187 00:13:05,396 --> 00:13:06,496 Go on another one, then. 188 00:13:06,496 --> 00:13:07,597 I know what I'm doing. 189 00:13:08,467 --> 00:13:09,567 Where are you going? 190 00:13:15,537 --> 00:13:16,677 You ate a lot. 191 00:13:16,677 --> 00:13:17,736 The food's delicious. 192 00:13:18,207 --> 00:13:20,077 Your mother's a really good cook. 193 00:13:20,207 --> 00:13:22,347 I'll ask her to give you some kimchi. 194 00:13:24,317 --> 00:13:26,217 Don't you dare say that. 195 00:13:26,917 --> 00:13:29,717 Grandpa, Dad. I'll spend the night at Hyun Jae's. 196 00:13:29,717 --> 00:13:32,486 Why would you go over there this late? 197 00:13:32,687 --> 00:13:34,187 Yoon Jae's going to Hyun Jae's. 198 00:13:35,226 --> 00:13:36,256 Soo Jae. 199 00:13:36,856 --> 00:13:37,896 Stay seated. 200 00:13:38,327 --> 00:13:41,026 I'm going to Hyun Jae's. Join us later. 201 00:13:41,766 --> 00:13:42,797 Why? 202 00:13:43,537 --> 00:13:45,396 For a brotherly meeting. 203 00:13:46,437 --> 00:13:48,906 Enjoy your stay. Bye. 204 00:13:50,677 --> 00:13:52,376 You finished the food. 205 00:13:52,736 --> 00:13:54,376 Oh, right. Yoon Jae! 206 00:13:55,976 --> 00:13:59,146 You might as well bring Hyun Jae some food. 207 00:13:59,146 --> 00:14:00,646 Leave it, Mom. 208 00:14:01,287 --> 00:14:03,957 Why did Hyun Jae tell you to come instead of coming here himself? 209 00:14:06,356 --> 00:14:09,457 Why are you all staring at me? It's awkward. 210 00:14:09,957 --> 00:14:12,256 I have something to say to Hyun Jae too. 211 00:14:12,256 --> 00:14:14,896 What could that be? Tell me first. 212 00:14:15,327 --> 00:14:17,366 - Tell me as well. - No. 213 00:14:17,366 --> 00:14:20,136 Dad, you're so popular. I'm off, then. 214 00:14:23,106 --> 00:14:25,876 Did those two finish eating? 215 00:14:25,876 --> 00:14:28,177 Yes. I'll have them join us for tea. 216 00:14:28,177 --> 00:14:29,207 Yes, do that. 217 00:14:29,817 --> 00:14:32,146 - Do it properly. - Okay. 218 00:14:34,616 --> 00:14:36,787 - You're getting soap everywhere. - Okay. 219 00:14:38,016 --> 00:14:39,616 You nag a lot, you know. 220 00:14:39,856 --> 00:14:41,886 It's not nagging if it's a true fact. 221 00:14:42,327 --> 00:14:43,626 Good for you. 222 00:14:45,557 --> 00:14:46,697 Hey! 223 00:14:50,236 --> 00:14:52,236 Don't. Stop it. 224 00:14:55,837 --> 00:14:56,937 There. 225 00:14:58,006 --> 00:14:59,077 Are you okay? 226 00:15:00,207 --> 00:15:01,746 - Get lost. - No. 227 00:15:09,087 --> 00:15:11,687 I'm sorry, but I'm not available now. 228 00:15:13,256 --> 00:15:14,356 Why can't he make it? 229 00:15:15,057 --> 00:15:16,557 I don't have plans after work. 230 00:15:17,957 --> 00:15:20,126 He sounded so bright until now. 231 00:15:20,896 --> 00:15:22,266 Is something wrong? 232 00:15:22,797 --> 00:15:24,496 I need to check my schedule. 233 00:15:24,797 --> 00:15:26,297 I'll call you back later. 234 00:15:27,906 --> 00:15:30,906 He said he'd call me back. I'll ask him then. 235 00:15:32,006 --> 00:15:33,146 Oh, whatever. 236 00:15:33,876 --> 00:15:35,847 Why am I thinking about him? 237 00:15:36,276 --> 00:15:38,947 Hyun Mi Rae, you can't be thinking about him. 238 00:15:39,547 --> 00:15:40,986 What'll you do about work? 239 00:15:40,986 --> 00:15:42,447 What will you call your company? 240 00:15:42,847 --> 00:15:45,287 I should get people to submit ideas. 241 00:15:57,297 --> 00:15:59,807 I'm starting a business and will accept ideas for names. 242 00:15:59,807 --> 00:16:01,467 Let's meet in the living room at nine. 243 00:16:04,037 --> 00:16:05,037 What are you doing, Mom? 244 00:16:05,736 --> 00:16:07,476 Didn't you just text me? 245 00:16:07,847 --> 00:16:09,476 It's not nine yet. 246 00:16:09,476 --> 00:16:11,417 I dropped by because I missed you. 247 00:16:13,047 --> 00:16:16,016 I bought you this long ago. 248 00:16:16,986 --> 00:16:20,156 You kept your figure so you still wear your old clothes. 249 00:16:20,156 --> 00:16:22,226 People think it's new when I wear it even now. 250 00:16:22,787 --> 00:16:24,797 I don't buy clothes anymore. It's such a waste. 251 00:16:24,797 --> 00:16:26,967 You could sell them for charity, then. 252 00:16:26,996 --> 00:16:29,067 Wouldn't it be nice to help people? 253 00:16:29,297 --> 00:16:30,766 You can afford to spend a bit. 254 00:16:31,366 --> 00:16:33,906 There are so many beautiful new clothes to try on. 255 00:16:33,937 --> 00:16:36,876 If you don't shop, people like me starve. 256 00:16:37,006 --> 00:16:38,837 - Do they? - They do. 257 00:16:39,876 --> 00:16:42,707 Who are you meeting that you're concerned about what to wear? 258 00:16:44,646 --> 00:16:45,917 It's for an interview. 259 00:16:49,787 --> 00:16:53,787 It's been 12 years already since your grandpa died. 260 00:16:54,626 --> 00:16:55,626 Honey. 261 00:16:58,327 --> 00:17:01,027 This is what you wore then. 262 00:17:02,527 --> 00:17:03,537 Let's see. 263 00:17:04,166 --> 00:17:05,696 It's this dress. 264 00:17:07,206 --> 00:17:08,267 Is it? 265 00:17:09,037 --> 00:17:10,577 Then let's put this aside. 266 00:17:10,577 --> 00:17:14,077 You look just the same, then and now. 267 00:17:14,606 --> 00:17:17,116 I told her that already. 268 00:17:17,646 --> 00:17:19,886 Did you? I'm too late, then. 269 00:17:20,616 --> 00:17:22,087 Why do we need a meeting? 270 00:17:22,087 --> 00:17:24,087 You should decide what to call your company. 271 00:17:24,087 --> 00:17:26,787 The final decision is mine, but I want some ideas. 272 00:17:28,456 --> 00:17:30,057 You're merciless, Dad. 273 00:17:30,257 --> 00:17:33,057 I believe I pitched in when you named your company. 274 00:17:34,067 --> 00:17:35,267 Oh, sorry. 275 00:17:36,166 --> 00:17:39,636 You're continuously losing points with me. 276 00:17:40,136 --> 00:17:42,737 Soo Jung! 277 00:17:42,807 --> 00:17:44,636 Mother's calling. 278 00:17:45,077 --> 00:17:46,376 What timing. 279 00:17:46,547 --> 00:17:48,946 - I'll take care of it. You stay. - Okay. 280 00:17:48,946 --> 00:17:51,176 Where is she? Why won't she answer? 281 00:17:54,146 --> 00:17:55,487 Grandma, why are you looking for Mom? 282 00:17:55,916 --> 00:17:58,216 I'll help out instead. What do you need? 283 00:17:58,686 --> 00:18:01,456 Do you think I call your mom only to make her do something? 284 00:18:02,027 --> 00:18:03,126 It's to give her this. 285 00:18:03,597 --> 00:18:05,557 That is really expensive. 286 00:18:05,727 --> 00:18:08,267 She should take this to the interview. 287 00:18:10,936 --> 00:18:13,507 You look so much better... 288 00:18:13,606 --> 00:18:15,906 now that weight is off your shoulders. 289 00:18:16,807 --> 00:18:18,376 When do you start working? 290 00:18:18,876 --> 00:18:21,446 I'll decide after I get some ideas at the family meeting. 291 00:18:21,446 --> 00:18:24,646 The family meeting? That's news to me. 292 00:18:24,747 --> 00:18:26,247 I didn't invite you. 293 00:18:26,247 --> 00:18:28,987 I just wanted to ask what I should name my company. 294 00:18:28,987 --> 00:18:30,916 How can you not call me when I'm family too? 295 00:18:30,916 --> 00:18:32,956 Who do you think helped you out? 296 00:18:33,186 --> 00:18:34,386 Sorry, Grandma. 297 00:18:35,456 --> 00:18:37,896 Is the family meeting on already? 298 00:18:38,027 --> 00:18:39,966 No. I said it was at nine o'clock. 299 00:18:45,267 --> 00:18:46,936 Yes. Wear that. 300 00:18:47,966 --> 00:18:48,966 Okay. 301 00:18:51,077 --> 00:18:54,777 It's been 12 years already since your father died. 302 00:18:55,676 --> 00:18:59,876 I remember when I first met him when I visited your parents. 303 00:19:00,547 --> 00:19:01,847 I was so nervous. 304 00:19:02,386 --> 00:19:04,416 I was afraid he wouldn't approve of me. 305 00:19:05,156 --> 00:19:06,386 My dad... 306 00:19:07,456 --> 00:19:11,497 trusted and supported me whatever I did. 307 00:19:12,757 --> 00:19:13,866 Except for one thing. 308 00:19:14,626 --> 00:19:16,567 Because your mother was against it. 309 00:19:16,866 --> 00:19:20,136 I wasn't ashamed that I was adopted. 310 00:19:21,007 --> 00:19:22,737 That's why I told you as well. 311 00:19:24,277 --> 00:19:25,307 I'm sorry. 312 00:19:26,777 --> 00:19:29,606 It was my idea to lie to my parents. 313 00:19:30,347 --> 00:19:33,517 Because my mother loved it that your father was a professor. 314 00:19:34,087 --> 00:19:37,416 My parents had a chip on their shoulders about education. 315 00:19:38,587 --> 00:19:42,757 You're the most educated person in our family. 316 00:19:45,257 --> 00:19:48,497 I'm sick of how your mother talks about blood and family. 317 00:19:49,227 --> 00:19:51,436 I really hate having to lie. 318 00:19:52,297 --> 00:19:55,636 Take it out on me. That's what I'm here for. 319 00:19:56,067 --> 00:19:58,206 Soo Jung. I'm here for you. 320 00:19:58,537 --> 00:20:01,077 I'm good at covering for you. 321 00:20:01,077 --> 00:20:02,847 My gosh. 322 00:20:03,547 --> 00:20:05,477 Did you think about what Mi Rae should call her company? 323 00:20:05,477 --> 00:20:08,886 You're such an expert at changing the topic. 324 00:20:10,716 --> 00:20:14,227 I want people to remember the name after they hear it just once. 325 00:20:15,227 --> 00:20:17,426 Aren't you being a cheapskate? 326 00:20:17,696 --> 00:20:20,396 Nothing's for free. Offer something up. 327 00:20:20,396 --> 00:20:23,567 Hey. Your sister's between jobs right now. 328 00:20:23,567 --> 00:20:24,797 You're a general manager. 329 00:20:26,807 --> 00:20:28,166 How about "Mirae Consulting"? 330 00:20:30,307 --> 00:20:31,507 That's an idea. 331 00:20:32,237 --> 00:20:34,176 "Consulting" bothers me, though. 332 00:20:34,176 --> 00:20:35,347 What is that? 333 00:20:35,477 --> 00:20:38,347 That won't work. We need something she can get. 334 00:20:39,716 --> 00:20:41,847 How about this, then? 335 00:20:41,886 --> 00:20:44,916 Me, Mom, my two grandmas, that's three generations. 336 00:20:44,916 --> 00:20:46,017 "Mirae's Line". 337 00:20:46,216 --> 00:20:49,456 Why two grandmas? I'm your only grandma. 338 00:20:51,827 --> 00:20:54,926 Is your business for women only? It's not, is it? 339 00:20:54,997 --> 00:20:58,966 When you give people advice on fashion, where do you start? 340 00:20:58,966 --> 00:21:00,567 I start with colours. 341 00:21:00,567 --> 00:21:03,876 What colour suits that person is the most important. 342 00:21:04,807 --> 00:21:07,777 Then let's put "colour" in the name. 343 00:21:07,906 --> 00:21:09,706 Mother, do you know that word? 344 00:21:09,706 --> 00:21:12,916 I know what that word means. Colours and shades. 345 00:21:13,446 --> 00:21:15,646 We might actually come up with a name today. 346 00:21:17,517 --> 00:21:21,456 I paid an expert to name my company. 347 00:21:22,087 --> 00:21:23,757 Will you quit mentioning money? 348 00:21:23,757 --> 00:21:26,156 You might become unbearable if we do come up with a name today. 349 00:21:26,156 --> 00:21:27,396 I will brag about it. 350 00:21:27,396 --> 00:21:28,696 - Give it a break. - "I will brag about it." 351 00:21:30,297 --> 00:21:32,196 I think that so far, 352 00:21:32,196 --> 00:21:35,737 your mom and I made the biggest contribution. 353 00:21:37,136 --> 00:21:38,176 "Contribution". 354 00:21:39,106 --> 00:21:40,906 That word has been coming up a lot. 355 00:21:41,176 --> 00:21:43,406 I was able to overcome my biggest obstacle... 356 00:21:43,817 --> 00:21:44,916 thanks to Grandma's contribution. 357 00:21:44,916 --> 00:21:45,946 Then, 358 00:21:46,216 --> 00:21:48,716 Mom and Dad helped me start my own company. 359 00:21:49,686 --> 00:21:52,057 That's why family is the most important. 360 00:21:52,456 --> 00:21:54,456 Blood ties matter the most. 361 00:21:54,527 --> 00:21:56,757 They help you move forward in life. 362 00:21:57,597 --> 00:21:58,997 "Colours That Kill". 363 00:21:59,497 --> 00:22:00,666 "Killer Colours". 364 00:22:01,696 --> 00:22:02,767 No? 365 00:22:03,267 --> 00:22:05,797 Wait. "Colours That Kill"? 366 00:22:06,396 --> 00:22:07,406 Yes. 367 00:22:08,136 --> 00:22:10,406 "Killer Colours". 368 00:22:11,077 --> 00:22:12,106 "Killer"? 369 00:22:12,606 --> 00:22:14,446 - "Killing Colour". - That's... 370 00:22:14,676 --> 00:22:16,176 I say "Killing" over "Killer". 371 00:22:16,606 --> 00:22:17,747 "Killing Colour". 372 00:22:18,547 --> 00:22:19,616 "Killing Colour". 373 00:22:19,977 --> 00:22:22,116 I came up with it, so don't you dare ask for credit. 374 00:22:22,943 --> 00:22:24,453 Thank you, everyone! 375 00:22:31,451 --> 00:22:32,580 Hey, Hyun Jae. 376 00:22:33,620 --> 00:22:34,981 Where did you buy these? 377 00:22:35,481 --> 00:22:37,251 Online. Do you want one? 378 00:22:37,390 --> 00:22:38,390 Yes. 379 00:22:38,491 --> 00:22:41,320 There are loads in your room. 380 00:22:44,791 --> 00:22:45,830 Take them, then. 381 00:22:46,231 --> 00:22:48,031 Let it comfort your soul from the blind date rejection. 382 00:22:49,201 --> 00:22:51,570 I'm starving. Plate some for me if it's done. 383 00:22:51,570 --> 00:22:54,701 Hold on a second. There's a way to enjoy this. 384 00:22:55,300 --> 00:22:57,110 Are you eating out of the pan? 385 00:22:57,741 --> 00:23:02,140 Here. Take some along with the fried egg. 386 00:23:02,281 --> 00:23:05,251 Then, split the yolk in half... 387 00:23:06,150 --> 00:23:07,251 and mix it together. 388 00:23:07,281 --> 00:23:08,650 You're always so picky. 389 00:23:08,781 --> 00:23:12,021 Food should be enjoyed both with your mouth and eyes. 390 00:23:12,850 --> 00:23:14,461 Okay, fine. 391 00:23:14,660 --> 00:23:15,791 The yolk. 392 00:23:17,431 --> 00:23:18,461 Hey. 393 00:23:19,691 --> 00:23:21,830 - It's good. - What did I tell you? 394 00:23:24,771 --> 00:23:27,100 - So what now? - About what? 395 00:23:27,100 --> 00:23:29,171 How can you get rejected on your first blind date? 396 00:23:30,211 --> 00:23:31,241 You know, 397 00:23:31,941 --> 00:23:33,741 this recent event reminded me... 398 00:23:33,741 --> 00:23:35,810 why I gave up blind dates altogether. 399 00:23:36,441 --> 00:23:38,580 Old memories came rushing back, 400 00:23:40,281 --> 00:23:42,421 and I was struck with PTSD. 401 00:23:42,681 --> 00:23:44,421 We study each other backgrounds... 402 00:23:44,421 --> 00:23:46,521 and force ourselves to curry favours with one another... 403 00:23:46,791 --> 00:23:49,291 while trying to seem charming. 404 00:23:49,291 --> 00:23:50,630 Are you one to be charming though? 405 00:23:51,961 --> 00:23:53,231 I'm serious, you know. 406 00:23:53,231 --> 00:23:54,431 Just go on the dating show. 407 00:23:54,431 --> 00:23:56,330 The offer came in for me, but you're better suited. 408 00:23:57,300 --> 00:24:00,001 I've been holding onto that as my contingency plan. 409 00:24:02,501 --> 00:24:04,310 Sung Soo, that brat. 410 00:24:04,310 --> 00:24:05,741 I doubt I can ever get married though. 411 00:24:05,741 --> 00:24:07,880 My self-esteem hit rock bottom. 412 00:24:08,941 --> 00:24:12,380 How did the two of us get so old? 413 00:24:12,380 --> 00:24:14,880 Take Soo Jae for example. He instantly brought home a girl... 414 00:24:14,880 --> 00:24:16,550 even though he wasn't interested in dating. 415 00:24:17,451 --> 00:24:19,120 It's just you, not me. 416 00:24:25,330 --> 00:24:28,330 Your mother, father, and grandfather are great. 417 00:24:31,130 --> 00:24:33,100 I told you that they were. 418 00:24:34,340 --> 00:24:36,001 It's why I feel guilty. 419 00:24:36,771 --> 00:24:38,810 Why's that? I thought you liked them. 420 00:24:39,110 --> 00:24:40,910 That's exactly why I feel guilty. 421 00:24:41,041 --> 00:24:42,181 We're lying to them. 422 00:24:42,741 --> 00:24:44,110 You're exhausting, you know. 423 00:24:45,011 --> 00:24:46,580 It's not like lying is a pastime for me. 424 00:24:46,580 --> 00:24:47,951 I'm sucking it up for the greater good. 425 00:24:49,120 --> 00:24:50,620 You can't grow weak on the first day. 426 00:24:50,791 --> 00:24:51,850 All right. 427 00:24:52,191 --> 00:24:54,791 They did seem like the type to forgive us in the end. 428 00:24:55,120 --> 00:24:56,291 See? 429 00:24:56,860 --> 00:24:58,560 There will come a time... 430 00:24:58,560 --> 00:25:01,300 when we get to reminisce these moments, my friend. 431 00:25:02,761 --> 00:25:04,830 Starting tomorrow, I'm looking for a job. 432 00:25:04,830 --> 00:25:06,900 I need to stay on my feet until I get to study abroad, 433 00:25:07,100 --> 00:25:08,100 my friend. 434 00:25:09,070 --> 00:25:10,271 I'm busy too, you know. 435 00:25:10,370 --> 00:25:12,870 I need to do my research on running a fitness center... 436 00:25:13,171 --> 00:25:14,880 and will do so by visiting those successful. 437 00:25:16,711 --> 00:25:17,751 Good luck. 438 00:25:18,781 --> 00:25:19,810 Yes, good luck. 439 00:25:24,350 --> 00:25:25,890 Is your father asleep? 440 00:25:26,090 --> 00:25:28,791 - I'm not sure. - Let's talk while the boys are out. 441 00:25:29,360 --> 00:25:31,291 Father, are you asleep? 442 00:25:31,630 --> 00:25:32,660 I'm not. 443 00:25:35,031 --> 00:25:37,400 Goodness. Sleep just won't find me. 444 00:25:38,001 --> 00:25:39,370 I can't get a grip on my feelings. 445 00:25:39,370 --> 00:25:41,501 Maybe it's because I met Soo Jae's girlfriend today. 446 00:25:42,870 --> 00:25:45,110 The boys are holding a meeting of their own, 447 00:25:45,110 --> 00:25:47,281 so we should talk about what happened. 448 00:25:48,140 --> 00:25:50,380 Isn't Yu Na a sweetheart? 449 00:25:51,310 --> 00:25:53,751 The house lit up as soon as she entered. 450 00:25:54,550 --> 00:25:57,521 All we get to see every day is boys going in and out... 451 00:25:58,191 --> 00:25:59,451 which is why it felt even better. 452 00:25:59,991 --> 00:26:02,991 It was a joy to see them washing dishes together. 453 00:26:02,991 --> 00:26:04,160 I felt reassured. 454 00:26:04,560 --> 00:26:06,800 I must say it turned out to be a lacklustre race. 455 00:26:06,800 --> 00:26:09,761 The apartment unit is Soo Jae's to take. 456 00:26:09,860 --> 00:26:11,001 Not so fast. 457 00:26:11,600 --> 00:26:13,900 Yoon Jae hasn't brought home anyone yet. 458 00:26:13,971 --> 00:26:16,400 Don't get ahead of yourself when there is still time. 459 00:26:17,241 --> 00:26:18,410 Come to think about it, 460 00:26:18,410 --> 00:26:20,941 Yoon Jae and Hyun Jae at least have solid jobs. 461 00:26:20,941 --> 00:26:24,181 Soo Jae has yet to design his life... 462 00:26:24,181 --> 00:26:26,310 and could quite easily flunk the state exam. 463 00:26:26,580 --> 00:26:29,080 So why don't we let him have the unit? 464 00:26:29,281 --> 00:26:32,550 In that sense, Yoon Jae is still designing his life too. 465 00:26:32,951 --> 00:26:35,090 If you consider rent and employees' paychecks, 466 00:26:35,090 --> 00:26:36,160 it'll be ages before he makes money. 467 00:26:36,491 --> 00:26:38,560 Let's keep the race fair. 468 00:26:38,731 --> 00:26:40,761 It's not like they've walked down the aisle. 469 00:26:41,031 --> 00:26:45,471 Soo Jae is just in the lead for now. 470 00:26:45,471 --> 00:26:46,870 We'll put it at that. 471 00:26:46,870 --> 00:26:48,140 Well said. 472 00:26:51,671 --> 00:26:55,241 Take out the plate that gives you a French vibe. 473 00:26:55,241 --> 00:26:56,340 I see. 474 00:26:57,350 --> 00:27:00,521 - Aesthetics matter, right? - Of course. 475 00:27:01,451 --> 00:27:04,150 - Goodness. - Here we go. That's one. 476 00:27:06,421 --> 00:27:08,620 Seriously? Shouldn't you excuse yourself first? 477 00:27:08,620 --> 00:27:11,491 You had your choice of channels, so it's my turn now. 478 00:27:11,491 --> 00:27:13,291 This being your house is hardly a reason. 479 00:27:14,660 --> 00:27:16,160 Fine. Watch what you want. 480 00:27:18,100 --> 00:27:19,531 - Forget it. - Hyun Jae. 481 00:27:20,600 --> 00:27:21,671 Can I have these? 482 00:27:24,140 --> 00:27:26,140 Every time you're here... The answer's no. 483 00:27:26,370 --> 00:27:28,640 Leave the headband too. I'll be checking. 484 00:27:29,211 --> 00:27:30,681 Must you be a Scrooge? 485 00:27:31,050 --> 00:27:32,481 You're more than generous to Yoon Jae. 486 00:27:33,880 --> 00:27:35,080 That's because he... 487 00:27:36,820 --> 00:27:37,921 What about me? 488 00:27:40,761 --> 00:27:42,261 Don't you dare say that I was rejected. 489 00:27:42,820 --> 00:27:46,160 Truth be told, I chose not to call her. 490 00:27:46,660 --> 00:27:49,231 So strictly speaking, we rejected one another. 491 00:27:50,231 --> 00:27:51,570 It's embarrassing if you ask me. 492 00:27:51,771 --> 00:27:53,171 You know what? I won't take them. 493 00:27:53,400 --> 00:27:55,070 I don't want to be pitied like Yoon Jae. 494 00:27:57,471 --> 00:27:58,771 Why you little... 495 00:27:59,241 --> 00:28:00,840 Are you sure you're dating her? 496 00:28:00,840 --> 00:28:01,840 I am. 497 00:28:01,941 --> 00:28:04,050 Then why did you keep it a secret? 498 00:28:04,050 --> 00:28:06,410 I'm in no position to date considering how I'm still studying. 499 00:28:06,410 --> 00:28:08,320 As if we'd believe that. 500 00:28:08,320 --> 00:28:10,150 You're not one to care. 501 00:28:10,451 --> 00:28:12,320 Whatever. The apartment unit's mine. 502 00:28:12,650 --> 00:28:15,221 There's no need for either of you to worry about getting married. 503 00:28:15,221 --> 00:28:16,261 Grateful, aren't you? 504 00:28:16,261 --> 00:28:18,991 In your dreams. I'll soon be on TV. 505 00:28:20,130 --> 00:28:22,501 Why though? This isn't like you at all. 506 00:28:22,501 --> 00:28:24,370 Why the sudden obsession with materialistic wealth? 507 00:28:25,900 --> 00:28:28,271 According to Article 337 of the Criminal Law, 508 00:28:28,441 --> 00:28:31,610 gaining materialistic or monetary wealth... 509 00:28:31,610 --> 00:28:33,541 through deception and lies... 510 00:28:33,640 --> 00:28:37,150 is punishable by up to ten years in prison or a 20,000-dollar fine. 511 00:28:38,251 --> 00:28:40,110 No way. Ten years? 512 00:28:41,021 --> 00:28:42,021 That's brutal. 513 00:28:44,291 --> 00:28:46,550 So what? Who'd even sue me? 514 00:28:47,590 --> 00:28:50,021 Don't you know me? I definitely would. 515 00:28:51,060 --> 00:28:52,860 This is exactly why you don't have girlfriends. 516 00:28:52,860 --> 00:28:54,900 No one likes people who are calculative. 517 00:28:55,701 --> 00:28:56,931 I'm washing up now. 518 00:28:57,570 --> 00:28:58,570 Sure. 519 00:29:01,300 --> 00:29:03,140 - Is that true? - Gosh, no. 520 00:29:03,870 --> 00:29:06,471 It doesn't apply to immediate family members. 521 00:29:06,471 --> 00:29:08,511 The Criminal Law can't hold you accountable. 522 00:29:09,140 --> 00:29:11,681 So anyone conned by immediate family has to just suck it up? 523 00:29:12,211 --> 00:29:13,310 There's always a way. 524 00:29:13,981 --> 00:29:16,620 You know what? I'll sue you for slander. 525 00:29:16,721 --> 00:29:18,291 How dare you say I conned my parents? 526 00:29:21,791 --> 00:29:23,491 You'll break my door. 527 00:29:24,090 --> 00:29:25,160 My landlord would kill me! 528 00:29:30,630 --> 00:29:34,741 I am a father of three grown sons... 529 00:29:36,001 --> 00:29:38,840 who will soon retire from his job. 530 00:29:39,711 --> 00:29:43,380 In other people's eyes, I am a responsible grown-up. 531 00:29:45,050 --> 00:29:48,080 But why have I been on edge ever since my chat... 532 00:29:48,481 --> 00:29:50,320 with my uncle? 533 00:29:51,090 --> 00:29:53,521 He made me go back to being the ten-year-old boy... 534 00:29:54,291 --> 00:29:55,860 who only knew darkness. 535 00:30:11,070 --> 00:30:13,271 He will be taking you in as his son. 536 00:30:18,150 --> 00:30:21,050 We met some time ago. Do you remember me? 537 00:30:26,150 --> 00:30:27,360 Is your foot okay? 538 00:30:27,560 --> 00:30:28,560 Yes. 539 00:30:30,531 --> 00:30:32,830 Let me carry your belongings. 540 00:30:34,860 --> 00:30:35,931 I'm good. 541 00:30:40,900 --> 00:30:43,041 Are you not fond of me? 542 00:30:46,771 --> 00:30:47,781 I'm glad. 543 00:30:48,941 --> 00:30:52,050 For I've been very fond of you since the first day we met. 544 00:30:53,921 --> 00:30:55,921 But I bring bad luck. 545 00:30:57,390 --> 00:30:59,191 Only I made it out alive. 546 00:31:00,820 --> 00:31:01,890 My mom... 547 00:31:03,090 --> 00:31:04,160 and my dad... 548 00:31:07,560 --> 00:31:09,600 I should've died with them. 549 00:31:12,630 --> 00:31:14,971 It's not too late for you, 550 00:31:16,001 --> 00:31:18,410 so leave me behind at the orphanage. 551 00:31:25,511 --> 00:31:27,050 You're my son now. 552 00:31:27,921 --> 00:31:29,620 And no father would abandon his son. 553 00:31:33,860 --> 00:31:35,191 Don't cry. 554 00:31:47,241 --> 00:31:49,900 Min Ho, why are you dragging your feet? 555 00:31:50,100 --> 00:31:53,140 - Are you tired? - Of course not. 556 00:31:53,880 --> 00:31:57,150 What is it that you wanted to say to Hyun Jae? 557 00:31:58,810 --> 00:32:00,281 You remember that? 558 00:32:00,281 --> 00:32:01,981 Why wouldn't I when it's what you said? 559 00:32:02,080 --> 00:32:03,181 So what is it? 560 00:32:04,791 --> 00:32:06,751 My uncle came by to see me. 561 00:32:07,560 --> 00:32:09,261 I behaved poorly, 562 00:32:10,291 --> 00:32:11,491 and it's been on my mind. 563 00:32:11,931 --> 00:32:14,600 You had good reason, so well done. 564 00:32:14,701 --> 00:32:16,031 Don't beat yourself up over it. 565 00:32:16,731 --> 00:32:19,701 Why did you want to talk to Hyun Jae first? 566 00:32:22,340 --> 00:32:24,041 Because there's a legal matter involved. 567 00:32:27,541 --> 00:32:29,580 It's the registered document for the gravesite. 568 00:32:30,951 --> 00:32:32,550 You're the sole heir, 569 00:32:32,550 --> 00:32:34,320 so have it registered in your name. 570 00:32:35,050 --> 00:32:37,620 Will it go to my uncle if I give it up? 571 00:32:37,620 --> 00:32:39,751 The window of opportunity closed. 572 00:32:40,320 --> 00:32:41,421 In order to do so, 573 00:32:41,421 --> 00:32:43,491 you must give it up in the first three months. 574 00:32:44,231 --> 00:32:45,830 Then why did he act like... 575 00:32:45,830 --> 00:32:47,630 he was entitled to it if I gave it up? 576 00:32:48,201 --> 00:32:50,600 There's a special condition in which you could do so. 577 00:32:52,031 --> 00:32:54,241 Don't give in to it no matter what he says. 578 00:32:57,771 --> 00:32:58,771 Do you believe... 579 00:32:59,471 --> 00:33:01,810 that I'm eligible when it comes to this land? 580 00:33:08,280 --> 00:33:11,021 That's hardly the case. This is just your basic right. 581 00:33:12,151 --> 00:33:13,990 Why are some born privileged? 582 00:33:14,691 --> 00:33:15,760 Eligibility has nothing to do... 583 00:33:15,760 --> 00:33:17,731 with you receiving what your parents had. 584 00:33:25,700 --> 00:33:26,731 What's wrong? 585 00:33:28,771 --> 00:33:30,910 I don't know. It just saddens me. 586 00:33:34,810 --> 00:33:35,881 It's weird, you know. 587 00:33:38,310 --> 00:33:39,310 What is? 588 00:33:39,510 --> 00:33:41,051 You've always been my immortal hero, 589 00:33:41,651 --> 00:33:42,981 but today, you seem mortal. 590 00:33:45,051 --> 00:33:48,191 However, it has brought me even closer to you. 591 00:33:54,401 --> 00:33:55,660 If you think about it, 592 00:33:56,330 --> 00:33:58,600 losing your parents at the age of eight... 593 00:34:00,171 --> 00:34:02,541 and being raised by a total stranger... 594 00:34:03,901 --> 00:34:05,810 is something I can't wrap my head around. 595 00:34:07,171 --> 00:34:08,180 It scares me. 596 00:34:17,490 --> 00:34:18,490 Dad? 597 00:34:19,390 --> 00:34:20,421 What? 598 00:34:21,220 --> 00:34:23,390 I'm proud of you, that's all. 599 00:34:25,131 --> 00:34:27,191 My boy is now a man. 600 00:34:34,700 --> 00:34:36,271 You're a tough one, Dad. 601 00:34:37,510 --> 00:34:39,171 You aren't embarrassed... 602 00:34:39,171 --> 00:34:40,510 to be vulnerable in front of your child. 603 00:34:41,881 --> 00:34:43,211 What you say... 604 00:34:44,151 --> 00:34:46,450 proves that I have matured as well. 605 00:34:47,521 --> 00:34:50,620 Letting your child see you when you're vulnerable... 606 00:34:51,720 --> 00:34:52,890 isn't easy, you know. 607 00:35:08,071 --> 00:35:10,640 Even though I'm over 60, 608 00:35:12,140 --> 00:35:13,441 my childhood... 609 00:35:14,841 --> 00:35:17,010 holds great power over me. 610 00:35:19,051 --> 00:35:20,611 My late mother... 611 00:35:21,551 --> 00:35:22,580 and my late father. 612 00:35:23,821 --> 00:35:26,191 I don't even remember their faces anymore, 613 00:35:28,691 --> 00:35:29,890 but I still miss them. 614 00:35:35,060 --> 00:35:38,731 I sure was lucky to gain a father who was sent to me... 615 00:35:39,171 --> 00:35:41,100 by my late parents. 616 00:35:51,981 --> 00:35:54,251 This interview request surprised me, 617 00:35:54,881 --> 00:35:58,390 but I was also grateful for the offer. 618 00:35:59,521 --> 00:36:02,821 I thought that my father had been forgotten, you see. 619 00:36:04,291 --> 00:36:07,930 He mentored too many students to be forgotten. 620 00:36:08,001 --> 00:36:09,861 The Sosan Research Society... 621 00:36:09,861 --> 00:36:12,571 is releasing a book in Professor Jin's memory. 622 00:36:12,571 --> 00:36:13,671 I'm sure you're aware of it. 623 00:36:13,930 --> 00:36:17,510 I am. I agreed to write the dedication page. 624 00:36:17,510 --> 00:36:20,510 I bet his book brings in a lot of royalty. 625 00:36:24,611 --> 00:36:26,211 Yes, a bit. 626 00:36:26,981 --> 00:36:28,251 "Understanding French Literature"... 627 00:36:28,251 --> 00:36:30,791 is the standard textbook at many universities. 628 00:36:30,950 --> 00:36:33,091 Why didn't you continue your studies? 629 00:36:33,720 --> 00:36:34,791 It's such a shame. 630 00:36:35,961 --> 00:36:37,321 Hardly. 631 00:36:39,961 --> 00:36:43,901 Focusing my time on my marriage and having children... 632 00:36:45,231 --> 00:36:47,401 is something that I wouldn't trade. 633 00:36:48,600 --> 00:36:51,341 I have a job too, you know. I read books. 634 00:36:52,071 --> 00:36:54,111 You read books to someone? 635 00:36:54,111 --> 00:36:56,441 Yes, I volunteer at the library... 636 00:36:56,441 --> 00:36:58,381 and read books to children. 637 00:36:59,651 --> 00:37:01,021 It's quite rewarding. 638 00:37:04,021 --> 00:37:06,720 Honey, I'd like a cup of coffee too. 639 00:37:09,591 --> 00:37:11,231 She's ordering him around again. 640 00:37:11,231 --> 00:37:13,631 I'd give anything not to see them like this. 641 00:37:16,030 --> 00:37:17,470 Mom, here you go. 642 00:37:17,771 --> 00:37:18,771 Where's mine? 643 00:37:19,430 --> 00:37:22,271 You know what? Go ahead and take mine. 644 00:37:22,271 --> 00:37:23,941 But that's for you, Mother. 645 00:37:23,941 --> 00:37:25,370 Man Ri can get me a cup. 646 00:37:25,611 --> 00:37:26,771 Hurry along now. 647 00:37:26,970 --> 00:37:28,010 Got it. 648 00:37:30,381 --> 00:37:32,211 That reminds me. Kyung Ae will be here soon. 649 00:37:37,490 --> 00:37:38,651 My gosh! 650 00:37:38,890 --> 00:37:40,091 - Goodness. - You startled me. 651 00:37:40,091 --> 00:37:41,791 What on earth? 652 00:37:41,791 --> 00:37:44,631 I thought I'd open the door since I knew you were coming over. 653 00:37:44,631 --> 00:37:46,560 Auntie, please try these. 654 00:37:46,560 --> 00:37:49,301 Gosh, this really isn't necessary. 655 00:37:49,901 --> 00:37:53,171 I heard that Soo Jae brought his girlfriend over. 656 00:37:53,671 --> 00:37:57,140 Kyung Chul's been bragging all morning. 657 00:37:57,140 --> 00:37:58,711 What did I tell you? 658 00:37:58,711 --> 00:38:01,211 I knew that Soo Jae was the one to beat. 659 00:38:02,541 --> 00:38:03,810 That was fast though. 660 00:38:04,450 --> 00:38:05,850 Could it mean something else? 661 00:38:05,950 --> 00:38:08,120 There's no need to put it like that. 662 00:38:08,120 --> 00:38:09,220 Unbelievable. 663 00:38:09,720 --> 00:38:12,720 Let me apologize. She can be too direct at times. 664 00:38:12,720 --> 00:38:14,191 That's what makes me so charming. 665 00:38:14,191 --> 00:38:17,560 Oh, please. As if that could be charming. 666 00:38:18,291 --> 00:38:19,731 You must be happy though. 667 00:38:19,961 --> 00:38:21,830 The kids will get married one by one. 668 00:38:21,961 --> 00:38:24,060 Yoon Jae's been going on blind dates too. 669 00:38:24,060 --> 00:38:25,071 I see. 670 00:38:25,231 --> 00:38:28,341 I'm afraid I just don't see marriage in the cards for him. 671 00:38:28,341 --> 00:38:30,341 Why do you keep saying that about him? 672 00:38:30,341 --> 00:38:31,771 Honey, please don't. 673 00:38:31,771 --> 00:38:34,541 He's right. Stop saying things like that. 674 00:38:34,541 --> 00:38:36,910 Come on, guys. It's not like I'm wrong. 675 00:38:37,080 --> 00:38:38,080 Kyung Ae, you tell them. 676 00:38:38,080 --> 00:38:39,111 Didn't I say that... 677 00:38:39,111 --> 00:38:41,321 Soo Jae would be the first to bring home a girlfriend? 678 00:38:41,950 --> 00:38:43,481 Who do you think will be next? 679 00:38:43,481 --> 00:38:45,251 Hyun Jae, of course! 680 00:38:45,921 --> 00:38:48,490 Hold on. How about a wager? 681 00:38:48,490 --> 00:38:51,530 I bet 50 dollars on Hyun Jae being next. 682 00:38:52,060 --> 00:38:54,600 What is with you and these wagers? 683 00:38:54,600 --> 00:38:56,600 No wonder why you two ended up losing everything! 684 00:38:57,100 --> 00:38:58,131 Mom! 685 00:38:59,571 --> 00:39:00,801 Okay, fine. 686 00:39:15,450 --> 00:39:16,950 Greetings. 687 00:39:16,950 --> 00:39:18,421 Gosh, Ms. Hyun. 688 00:39:18,651 --> 00:39:20,350 You don't have an appointment, do you? 689 00:39:20,350 --> 00:39:22,260 Mr. Lee hasn't arrived yet. 690 00:39:22,260 --> 00:39:24,120 I have one with Ms. Sim. 691 00:39:25,361 --> 00:39:27,861 Please share this with everyone. 692 00:39:27,861 --> 00:39:28,930 Is that a cake? 693 00:39:29,700 --> 00:39:31,131 Thank you so much. 694 00:39:31,131 --> 00:39:32,370 It's a cake! 695 00:39:32,671 --> 00:39:35,501 Mr. Choi, you must work out. 696 00:39:36,571 --> 00:39:39,041 Not that often, 697 00:39:39,041 --> 00:39:41,180 but I have a figure that easily builds muscle. 698 00:39:42,510 --> 00:39:44,041 You look like an action star! 699 00:39:46,051 --> 00:39:48,580 That has been a dream of mine. Thank you. 700 00:39:48,720 --> 00:39:52,390 Can I briefly stop by Mr. Lee's office? 701 00:39:52,651 --> 00:39:54,890 Of course. Go ahead. Please let yourself in. 702 00:39:54,890 --> 00:39:57,220 - Thank you. - Get her some tea or coffee. 703 00:40:02,731 --> 00:40:04,501 You said you'd call, 704 00:40:05,171 --> 00:40:08,301 but you didn't. So here I am. 705 00:40:11,041 --> 00:40:12,041 Unbelievable. 706 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 Gosh. 707 00:40:19,211 --> 00:40:22,051 I stopped by to leave what I got you. 708 00:40:22,151 --> 00:40:23,620 Are you just getting in? 709 00:40:23,620 --> 00:40:24,691 Yes. 710 00:40:25,390 --> 00:40:28,990 I said I'd call, but I never got around to it. 711 00:40:30,160 --> 00:40:31,291 Exactly. 712 00:40:32,591 --> 00:40:35,131 Mr. Lee, I'm disappointed. 713 00:40:35,801 --> 00:40:36,901 Disappointed? 714 00:40:38,370 --> 00:40:40,100 Just like when you were saved from getting a criminal record? 715 00:40:41,640 --> 00:40:44,071 Anyway, why do you not care for me? 716 00:40:45,740 --> 00:40:49,541 I believe little things can show a person's true colour. 717 00:40:51,780 --> 00:40:55,421 I guess it was wrong of me not to give you a call right away. 718 00:40:55,421 --> 00:40:56,651 No. 719 00:40:57,080 --> 00:40:59,421 I just assumed that something probably... 720 00:41:00,091 --> 00:41:01,291 had happened to you. 721 00:41:05,430 --> 00:41:06,890 I'm just joking. 722 00:41:12,901 --> 00:41:16,071 All joking aside, let's talk about work now. 723 00:41:16,740 --> 00:41:18,510 The suit is not over yet. 724 00:41:18,510 --> 00:41:21,410 I know. We are still waiting for the judge's ruling. 725 00:41:21,580 --> 00:41:23,180 But I believe the judge will approve it... 726 00:41:23,180 --> 00:41:26,180 since both parties want to get it annulled. 727 00:41:27,651 --> 00:41:29,981 Gosh, you're too optimistic. 728 00:41:30,421 --> 00:41:32,850 So? Do you have a problem with that? 729 00:41:32,921 --> 00:41:33,950 No. 730 00:41:35,390 --> 00:41:36,720 I agree with you. 731 00:41:41,424 --> 00:41:42,453 Yes. 732 00:41:42,924 --> 00:41:44,194 Hello. 733 00:41:45,054 --> 00:41:46,123 Mi Rae. 734 00:41:48,493 --> 00:41:49,793 Are you heading out? 735 00:41:50,094 --> 00:41:52,594 I guess I caught you at a busy time. 736 00:41:52,594 --> 00:41:54,603 You said it wouldn't take long. Have a seat. 737 00:41:59,674 --> 00:42:01,444 What is it that you couldn't tell me on the phone? 738 00:42:04,243 --> 00:42:05,313 I... 739 00:42:06,973 --> 00:42:08,384 quit my job. 740 00:42:08,884 --> 00:42:11,683 I see. So? 741 00:42:11,683 --> 00:42:15,023 So I can't work with you anymore. 742 00:42:15,384 --> 00:42:17,554 I've been helping you as an employee so far. 743 00:42:17,554 --> 00:42:18,694 You're right. 744 00:42:19,623 --> 00:42:21,123 So what are you going to do now? 745 00:42:21,464 --> 00:42:22,793 I'll start a business. 746 00:42:23,194 --> 00:42:24,793 Then I will move to your company. 747 00:42:26,594 --> 00:42:28,563 I chose to work with you because I liked you, 748 00:42:28,563 --> 00:42:30,603 not your company. 749 00:42:31,234 --> 00:42:32,273 I can't? 750 00:42:33,034 --> 00:42:34,344 Don't say no. 751 00:42:35,444 --> 00:42:36,873 Thank you. 752 00:42:37,203 --> 00:42:39,074 I will look forward to working with you. 753 00:42:39,074 --> 00:42:40,944 All right. Let's get along, CEO Hyun. 754 00:42:41,784 --> 00:42:43,784 And get me a good outfit for my show tomorrow. 755 00:42:43,884 --> 00:42:44,884 Sure. 756 00:42:44,953 --> 00:42:47,453 I'll get you something lovely this time. 757 00:42:47,453 --> 00:42:48,523 Great. 758 00:42:48,924 --> 00:42:50,723 I need to go to the dentist now. 759 00:42:51,853 --> 00:42:53,554 Isn't the treatment done yet? 760 00:42:54,123 --> 00:42:56,063 Why does it take that long to get a root canal done? 761 00:42:57,734 --> 00:42:58,893 You know what? 762 00:42:59,094 --> 00:43:02,433 I just thought you said psychotherapy. 763 00:43:06,833 --> 00:43:08,373 I do need one though. 764 00:43:09,543 --> 00:43:11,014 When I'm off? 765 00:43:13,643 --> 00:43:16,784 There's not much to do when I'm off. 766 00:43:18,014 --> 00:43:20,484 - I just lie around the house. - Lie... 767 00:43:21,924 --> 00:43:23,083 Lie around? 768 00:43:24,853 --> 00:43:26,123 You can't say that. 769 00:43:26,123 --> 00:43:27,964 That's not enough to fill our airtime. 770 00:43:28,123 --> 00:43:29,793 We need to come up... 771 00:43:29,793 --> 00:43:33,464 with something that will make you look charming. 772 00:43:34,103 --> 00:43:35,203 Well... 773 00:43:36,304 --> 00:43:40,534 Do you play any musical instruments or sports? 774 00:43:41,174 --> 00:43:43,243 Actually, I play the drums. 775 00:43:43,574 --> 00:43:46,174 I was in a band back in college. 776 00:43:46,944 --> 00:43:49,614 That's it. The drums! 777 00:43:50,043 --> 00:43:51,683 I like stuff like that. 778 00:43:51,683 --> 00:43:53,413 When a man plays the drums, 779 00:43:53,413 --> 00:43:54,853 he rolls up his sleeves and... 780 00:43:56,853 --> 00:43:59,594 And the veins on his arms. 781 00:43:59,594 --> 00:44:01,493 That's so sexy. 782 00:44:02,023 --> 00:44:05,634 Seriously, I'm not that good. 783 00:44:05,864 --> 00:44:08,864 I just know the basics. 784 00:44:10,203 --> 00:44:12,574 Good luck! You should work on it. 785 00:44:14,034 --> 00:44:15,174 Let's go with the drums. 786 00:44:15,344 --> 00:44:16,344 Yes. 787 00:44:16,674 --> 00:44:18,444 Doctor Lee, you have a patient. 788 00:44:18,643 --> 00:44:19,743 Okay. 789 00:44:34,723 --> 00:44:37,663 Ms. Sim, you may go in now. 790 00:44:37,663 --> 00:44:39,034 Okay. Thank you. 791 00:44:39,694 --> 00:44:40,694 What? 792 00:44:41,563 --> 00:44:42,804 Ms. Sun. 793 00:44:43,203 --> 00:44:45,234 My gosh. Hello, Ms. Sim. 794 00:44:45,534 --> 00:44:47,904 - It's been so long. - I know. 795 00:44:48,304 --> 00:44:50,504 I lost touch with you after you moved to another show, 796 00:44:50,504 --> 00:44:51,973 but it turns out we see the same dentist. 797 00:44:51,973 --> 00:44:53,873 I'm not here for a dental appointment. 798 00:44:54,844 --> 00:44:55,913 I'm here for work. 799 00:44:55,913 --> 00:44:57,754 What show are you doing now? 800 00:44:58,484 --> 00:45:00,014 "Couple-Making". 801 00:45:00,484 --> 00:45:03,284 The dentist here will be on our show. 802 00:45:05,123 --> 00:45:06,293 I see. 803 00:45:08,063 --> 00:45:10,293 I should go see the dentist now. 804 00:45:10,293 --> 00:45:11,493 Let's meet up and have a meal later. 805 00:45:11,493 --> 00:45:13,194 Okay. See you. 806 00:45:13,433 --> 00:45:15,103 - Bye. - Bye. 807 00:45:26,313 --> 00:45:27,714 Hello. 808 00:45:28,143 --> 00:45:29,543 So you can say hello to me. 809 00:45:30,953 --> 00:45:32,014 Pardon? 810 00:45:32,714 --> 00:45:35,183 You didn't want me to get your number. 811 00:45:37,853 --> 00:45:39,554 Oh, well... 812 00:45:39,554 --> 00:45:41,663 - Buy me dinner. - Okay. I will. 813 00:45:43,393 --> 00:45:46,094 Why is he being so docile so I can't stay mad at him? 814 00:45:46,433 --> 00:45:48,504 But you will have to wait. Would it be okay for you? 815 00:45:48,504 --> 00:45:50,203 I have another patient waiting. 816 00:45:51,034 --> 00:45:52,174 Okay. 817 00:45:53,074 --> 00:45:55,004 Can I take you to a place I want? 818 00:45:56,174 --> 00:45:58,873 I need to go to a café where I can play the drums. 819 00:45:59,214 --> 00:46:01,114 Sure. Do as you please. 820 00:46:02,284 --> 00:46:04,754 All right. I'll move the chair down then. 821 00:46:11,123 --> 00:46:12,623 (Nambu Logistics looking for employees with a driving license) 822 00:46:12,623 --> 00:46:14,023 (Logistics professionals wanted) 823 00:46:17,364 --> 00:46:19,764 I want to do something related to food. 824 00:46:20,734 --> 00:46:21,804 (Looking for a private tutor) 825 00:46:23,004 --> 00:46:26,034 This isn't the time to pick and choose, Na Yu Na. 826 00:46:28,174 --> 00:46:30,043 I'll just apply for all three jobs. 827 00:46:32,714 --> 00:46:33,844 Bong Food? 828 00:46:34,683 --> 00:46:36,214 (Bong Food looking for employees with passion) 829 00:46:40,754 --> 00:46:42,254 They make good gimbap. 830 00:46:43,824 --> 00:46:45,554 They offer financial support for self-development every month? 831 00:46:46,594 --> 00:46:47,964 They do provide good benefits. 832 00:46:49,523 --> 00:46:52,194 I should send in my resume. 833 00:46:56,764 --> 00:46:59,034 I wonder what my business partner is doing. 834 00:47:00,973 --> 00:47:03,074 Gosh, this is so cool. 835 00:47:07,043 --> 00:47:10,083 The machines are here from Italy. 836 00:47:10,214 --> 00:47:11,554 They are top of the range. 837 00:47:12,754 --> 00:47:14,754 And they are over 10,000 dollars. 838 00:47:17,023 --> 00:47:18,293 Do you have used products? 839 00:47:18,623 --> 00:47:20,754 Used ones? We do. 840 00:47:21,493 --> 00:47:22,594 This way, please. 841 00:47:27,563 --> 00:47:29,534 - Hey, Yu Na. - What are you doing? 842 00:47:29,764 --> 00:47:31,103 I'm checking out some fitness equipment. 843 00:47:32,773 --> 00:47:34,804 They are really pricey. They're over 10,000 dollars. 844 00:47:34,804 --> 00:47:36,404 It's not always good just because it's expensive. 845 00:47:36,804 --> 00:47:38,074 It's always good when it's expensive. 846 00:47:38,074 --> 00:47:39,313 It's just hard to find something cheap and nice. 847 00:47:40,143 --> 00:47:42,183 - What are you doing? - I'm sending in my resumes. 848 00:47:42,884 --> 00:47:44,953 Now I will make some homemade cookies for your father. 849 00:47:45,683 --> 00:47:47,853 He's the only one who didn't try my homemade cookies. 850 00:47:47,853 --> 00:47:49,054 You can just say cookies. 851 00:47:49,054 --> 00:47:51,324 You don't have to say homemade cookies every time. 852 00:47:52,293 --> 00:47:54,293 Okay. Homemade cookies. 853 00:47:54,523 --> 00:47:56,223 Go ahead and continue the market research. 854 00:47:59,694 --> 00:48:00,893 She hung up on me. 855 00:48:02,504 --> 00:48:04,034 I'll hang up on her next time. 856 00:48:12,574 --> 00:48:14,484 Do you want to eat this? 857 00:48:14,784 --> 00:48:15,784 My gosh. 858 00:48:19,714 --> 00:48:22,523 Director Lee Yoon Jae. 859 00:48:30,723 --> 00:48:34,433 Dolt, have dinner with me tonight... 860 00:48:34,433 --> 00:48:36,864 and forget about the TV show. 861 00:48:42,703 --> 00:48:43,743 All right. 862 00:48:49,884 --> 00:48:51,984 I said I wanted us to get along well. 863 00:48:53,083 --> 00:48:54,384 I came because you didn't give me a call. 864 00:48:59,523 --> 00:49:01,563 Can we talk outside? 865 00:49:01,764 --> 00:49:03,424 This is where I work. 866 00:49:04,094 --> 00:49:05,634 I'd like to get my teeth scaled first. 867 00:49:06,034 --> 00:49:07,734 Finish your work first. 868 00:49:13,304 --> 00:49:15,674 (Yoon Dental Clinic) 869 00:49:15,674 --> 00:49:18,413 Ms. Lee, I'll talk to her outside for a moment. 870 00:49:18,944 --> 00:49:21,284 - Okay. - I'll pay when I come back. 871 00:49:21,284 --> 00:49:22,484 (Director's Room) 872 00:49:22,484 --> 00:49:23,514 Okay. 873 00:49:30,453 --> 00:49:32,353 I'll get right to the point. 874 00:49:33,694 --> 00:49:35,264 We are not right for each other. 875 00:49:36,324 --> 00:49:38,333 I didn't give you a call because I didn't want to. 876 00:49:41,163 --> 00:49:42,833 You're adorable. 877 00:49:43,234 --> 00:49:44,873 Now I'm starting to like you. 878 00:49:45,034 --> 00:49:48,143 I didn't like you that much either, 879 00:49:48,143 --> 00:49:51,004 but getting rejected by a guy 11 years older... 880 00:49:51,004 --> 00:49:54,043 is bad for my track record, so I came over to be sure. 881 00:49:57,014 --> 00:49:58,514 I'm your last patient, aren't I? 882 00:49:59,183 --> 00:50:02,023 I got rejected by a guy 11 years older, 883 00:50:02,023 --> 00:50:04,254 so I need consoling. 884 00:50:05,094 --> 00:50:06,393 Let's have dinner. 885 00:50:11,534 --> 00:50:12,563 Oh, dear. 886 00:50:13,833 --> 00:50:16,663 I'm on my way to the ladies' room. 887 00:50:16,663 --> 00:50:18,333 Sorry to make you wait. 888 00:50:19,074 --> 00:50:20,074 It's fine. 889 00:50:20,734 --> 00:50:23,304 Are you done? Let's go. I'm hungry. 890 00:50:23,404 --> 00:50:25,873 Hello. I'm joining you. 891 00:50:25,873 --> 00:50:26,913 That's okay, right? 892 00:50:27,373 --> 00:50:28,714 When did I say you could join us? 893 00:50:30,583 --> 00:50:34,413 If you embarrass me in front of someone else, 894 00:50:34,413 --> 00:50:36,223 I'll get really offended. 895 00:50:37,754 --> 00:50:40,694 If it's about me, I don't mind. 896 00:50:41,464 --> 00:50:42,694 I don't mind either. 897 00:50:43,523 --> 00:50:45,433 Everyone's okay if you are, Yoon Jae. 898 00:50:45,964 --> 00:50:48,504 "Yoon Jae"? Who is this brat? 899 00:50:52,504 --> 00:50:54,804 Okay, then. Let's all go eat. 900 00:50:57,243 --> 00:50:58,273 Drat. 901 00:51:01,714 --> 00:51:03,243 Thank you. 902 00:51:09,353 --> 00:51:10,424 Where's the boss? 903 00:51:11,993 --> 00:51:14,293 Is the food here nice? 904 00:51:14,594 --> 00:51:15,893 The atmosphere's nice. 905 00:51:16,424 --> 00:51:17,663 The food's so-so. 906 00:51:18,694 --> 00:51:21,134 Let's sit over there, close to the stage. 907 00:51:27,574 --> 00:51:29,043 Sit here. 908 00:51:38,484 --> 00:51:39,784 Hello. 909 00:51:40,714 --> 00:51:41,984 I haven't seen you in a while. 910 00:51:42,953 --> 00:51:44,484 Will you play the drums today? 911 00:51:44,654 --> 00:51:45,793 He plays the drums? 912 00:51:45,793 --> 00:51:47,964 - Yes. - Great, thanks. 913 00:51:47,964 --> 00:51:49,523 It's a free show for me. 914 00:51:49,523 --> 00:51:50,594 Not really. 915 00:51:51,123 --> 00:51:52,264 Wait here a moment. 916 00:52:46,254 --> 00:52:47,384 Those veins... 917 00:52:47,654 --> 00:52:48,784 That beat... 918 00:52:49,484 --> 00:52:51,493 Were drums this sexy? 919 00:52:53,293 --> 00:52:54,324 "Sexy". 920 00:52:55,094 --> 00:52:57,764 What's wrong with me? Am I full of lust? 921 00:52:59,864 --> 00:53:00,893 Ms. Sim! 922 00:53:02,703 --> 00:53:04,404 Can I call you by your name? 923 00:53:04,933 --> 00:53:06,304 If you want to. 924 00:53:08,344 --> 00:53:11,973 I actually didn't like him at first, 925 00:53:12,313 --> 00:53:13,373 during our blind date. 926 00:53:13,373 --> 00:53:16,413 Oh, she was his blind date? 927 00:53:17,043 --> 00:53:20,313 I think I'm the M type. 928 00:53:20,913 --> 00:53:22,824 I enjoy being mistreated. 929 00:53:24,154 --> 00:53:25,254 What is she up to? 930 00:53:27,154 --> 00:53:29,493 I'd like you to help me. 931 00:53:29,493 --> 00:53:32,364 I made up my mind to date him. 932 00:53:38,904 --> 00:53:41,873 That decision isn't for you to make alone. 933 00:53:41,973 --> 00:53:45,043 You could end up a mess if you alone let your emotions go too far. 934 00:53:45,643 --> 00:53:47,944 And that's when you meet people like me. 935 00:53:49,243 --> 00:53:50,413 That's true. 936 00:53:50,813 --> 00:53:53,754 But I think that in his case, 937 00:53:53,754 --> 00:53:56,683 he needs to be approached slowly. 938 00:53:58,993 --> 00:54:01,523 He's the type that takes time to fall in love, then? 939 00:54:11,473 --> 00:54:14,004 Sorry for leaving you two alone. 940 00:54:14,004 --> 00:54:15,174 That's okay. 941 00:54:15,174 --> 00:54:16,504 At least you know. 942 00:54:19,074 --> 00:54:21,844 Sorry. Can I order you something else? 943 00:54:21,844 --> 00:54:24,543 Gosh. Is that how she gets him interested? 944 00:54:24,543 --> 00:54:27,583 Yoon Jae, have you forgotten already? I'm vegan. 945 00:54:27,583 --> 00:54:29,683 There's not much I can eat here. 946 00:54:31,353 --> 00:54:32,623 You finished everything. 947 00:54:34,094 --> 00:54:36,464 - Yes. - It's good you have an appetite. 948 00:54:38,433 --> 00:54:40,864 I'll take a different approach. 949 00:54:48,043 --> 00:54:50,243 - It's delicious. - Eat all you want. 950 00:54:50,304 --> 00:54:51,344 Hae Jun. 951 00:54:52,143 --> 00:54:54,114 I'd like to ask you something. 952 00:54:54,114 --> 00:54:55,583 May I? 953 00:54:55,583 --> 00:54:56,714 Go ahead. 954 00:54:56,714 --> 00:54:58,014 Speak casually. 955 00:54:59,784 --> 00:55:00,813 Hae Jun. 956 00:55:01,384 --> 00:55:03,523 How does it feel to be your age? 957 00:55:04,554 --> 00:55:07,523 You're single but successful by social standards. 958 00:55:10,123 --> 00:55:12,734 Why does she keep mentioning my age in front of the dolt? 959 00:55:15,634 --> 00:55:18,134 Did you just curse at me? 960 00:55:18,674 --> 00:55:20,234 How did she know? 961 00:55:20,833 --> 00:55:21,944 No. 962 00:55:22,304 --> 00:55:23,873 You cursed with your eyes. 963 00:55:23,973 --> 00:55:25,373 I did not. 964 00:55:26,243 --> 00:55:27,844 Are you drunk? 965 00:55:28,643 --> 00:55:30,183 You didn't drink that much. 966 00:55:30,944 --> 00:55:33,384 She talks like she's drunk. 967 00:55:34,313 --> 00:55:37,123 I act like I'm drunk even when I didn't drink. 968 00:55:38,623 --> 00:55:41,293 Which is why I think I should go. 969 00:55:42,293 --> 00:55:43,893 I live so far from here. 970 00:55:45,993 --> 00:55:47,993 You won't give me a lift, will you? 971 00:55:51,734 --> 00:55:52,734 No. 972 00:55:53,804 --> 00:55:55,174 I should call a taxi. 973 00:55:59,473 --> 00:56:01,913 This looks tasty too. 974 00:56:15,094 --> 00:56:17,924 I could've taken a taxi as well. 975 00:56:19,764 --> 00:56:21,734 Hyun Jae would get mad at me if I didn't drive you home. 976 00:56:22,333 --> 00:56:24,103 He's not like that. 977 00:56:25,373 --> 00:56:29,203 He must speak well of me to you. 978 00:56:31,743 --> 00:56:33,074 No, you dolt. 979 00:56:35,944 --> 00:56:39,183 Why did you go back to playing the drums after a while? 980 00:56:39,554 --> 00:56:40,654 Oh, that? 981 00:56:41,453 --> 00:56:45,453 I'm joining a TV show for people who want to find a date. 982 00:56:46,223 --> 00:56:48,464 They wanted me to find out what I'm good at. 983 00:56:49,264 --> 00:56:50,264 I have to... 984 00:56:51,324 --> 00:56:54,393 appeal to the ladies to win screen time. 985 00:56:57,103 --> 00:56:58,804 I played the drum in university. 986 00:57:01,873 --> 00:57:02,904 Actually, 987 00:57:04,043 --> 00:57:05,973 I wanted to go into music. 988 00:57:06,344 --> 00:57:07,344 I see. 989 00:57:07,444 --> 00:57:09,784 But I'm the eldest son. 990 00:57:10,944 --> 00:57:14,924 I found it hard to resist the lure of a stable job. 991 00:57:15,924 --> 00:57:17,223 It's the same for everyone. 992 00:57:17,223 --> 00:57:18,824 Reality comes before dreams. 993 00:57:19,554 --> 00:57:22,063 But then, I dreamed of becoming a lawyer. 994 00:57:24,264 --> 00:57:25,534 That's so cool. 995 00:57:26,234 --> 00:57:27,764 You're the coolest person I know. 996 00:57:28,904 --> 00:57:31,504 You're the most dull-witted person I know. 997 00:57:37,344 --> 00:57:38,643 Is something the matter? 998 00:57:40,413 --> 00:57:41,913 I must've eaten too much. 999 00:58:11,913 --> 00:58:15,043 Mi Rae. Do you want me to drop you off on the way? 1000 00:58:15,614 --> 00:58:17,444 No, I'm not going in that direction, 1001 00:58:17,444 --> 00:58:18,754 and I have to make many stops. 1002 00:58:18,884 --> 00:58:20,384 My first stop is an estate agent. 1003 00:58:21,214 --> 00:58:22,523 Did you rent an office space? 1004 00:58:22,523 --> 00:58:23,884 I'm still looking. 1005 00:58:23,884 --> 00:58:25,194 I'll check out a few places today. 1006 00:58:25,194 --> 00:58:26,754 I'll settle on one today if possible. 1007 00:58:28,123 --> 00:58:30,723 Tell me if you need my help. 1008 00:58:31,464 --> 00:58:32,464 Yes, sir. 1009 00:58:39,074 --> 00:58:40,674 - Mr. Choi. - Yes? 1010 00:58:42,103 --> 00:58:43,674 Did Ms. So send all the files? 1011 00:58:43,674 --> 00:58:45,313 I was going through the evidence. 1012 00:58:45,313 --> 00:58:48,643 Hyun Jae. If you win this case, you'll make a fortune. 1013 00:58:48,714 --> 00:58:50,844 How did this person end up coming to us? 1014 00:58:52,714 --> 00:58:53,953 Is Ms. Sim in? 1015 00:58:54,413 --> 00:58:55,424 Not yet. 1016 00:58:57,683 --> 00:58:58,924 (Ms. Sim) 1017 00:59:01,353 --> 00:59:03,563 Why aren't you here yet? 1018 00:59:04,293 --> 00:59:05,833 I can't come in today. 1019 00:59:07,293 --> 00:59:08,404 Are you sick? 1020 00:59:13,703 --> 00:59:15,674 - Hello. - Welcome. 1021 00:59:15,674 --> 00:59:18,473 Did you pack the blouse I asked for? 1022 00:59:18,473 --> 00:59:20,313 Ms. Sim needs it today. 1023 00:59:20,313 --> 00:59:21,313 It's ready. 1024 00:59:37,764 --> 00:59:42,364 (Hyun Mi Rae) 1025 00:59:50,574 --> 00:59:51,714 Ms. Hyun... 1026 00:59:51,773 --> 00:59:53,773 Ms. Sim, it's Mi Rae. 1027 00:59:54,243 --> 00:59:56,014 I called about today's show. 1028 00:59:56,444 --> 00:59:57,714 Ms. Hyun, 1029 00:59:58,183 --> 01:00:00,913 I'm afraid I won't be able to go on TV today. 1030 01:00:16,864 --> 01:00:18,063 Mr. Lee? 1031 01:00:18,063 --> 01:00:19,074 Hello. 1032 01:00:19,833 --> 01:00:21,743 Isn't this Ms. Sim's residence? 1033 01:00:21,743 --> 01:00:23,373 It is. Come on in. 1034 01:00:26,813 --> 01:00:27,873 Thank you. 1035 01:00:30,114 --> 01:00:31,514 Ms. Sim! 1036 01:00:32,514 --> 01:00:35,353 My goodness. Are you all right? Shouldn't you see a doctor? 1037 01:00:35,424 --> 01:00:36,554 I have indigestion, that's all. 1038 01:00:37,123 --> 01:00:38,554 I'm better now. 1039 01:00:39,723 --> 01:00:40,754 My gosh. 1040 01:00:40,953 --> 01:00:42,493 Then go on TV. 1041 01:00:42,594 --> 01:00:44,123 I said I couldn't! 1042 01:00:45,534 --> 01:00:47,264 You're both dolts. 1043 01:00:47,993 --> 01:00:49,904 Why are you calling me a dolt? 1044 01:00:50,433 --> 01:00:51,833 Just know that I can't do it. 1045 01:00:51,833 --> 01:00:53,904 I don't want to be on TV. 1046 01:00:54,273 --> 01:00:56,703 Aren't you a deputy managing partner at the law firm? 1047 01:00:56,873 --> 01:01:00,344 An employee can't pick and choose what he wants to do. 1048 01:01:00,344 --> 01:01:02,413 This is an emergency! 1049 01:01:05,884 --> 01:01:07,083 Move. 1050 01:01:07,813 --> 01:01:08,924 Where are you off to? 1051 01:01:10,924 --> 01:01:14,054 All night, I've been letting it out from both ends. 1052 01:01:15,594 --> 01:01:17,094 - Goodness. - Gosh. 1053 01:01:17,563 --> 01:01:18,864 What now? 1054 01:01:18,864 --> 01:01:21,063 She'll have to refrain from eating all day. 1055 01:01:21,194 --> 01:01:23,933 Sipping warm barley tea will calm her insides. 1056 01:01:25,504 --> 01:01:28,743 She shouldn't have forced herself to eat breakfast today. 1057 01:01:28,743 --> 01:01:29,804 Gosh. 1058 01:01:37,313 --> 01:01:39,813 You. Did you just talk smack about me? 1059 01:01:40,083 --> 01:01:41,714 - Gosh. - Anyway, 1060 01:01:41,984 --> 01:01:44,754 I told them you'd be filling in, so get over there. 1061 01:01:45,023 --> 01:01:47,054 Why do you keep telling me to leave? 1062 01:01:47,054 --> 01:01:48,793 Besides, how can I get ready for a TV show right now? 1063 01:01:52,793 --> 01:01:54,264 You have me, Mr. Lee. 1064 01:01:56,004 --> 01:01:58,163 - Bingo. - Let me help you. 1065 01:01:58,163 --> 01:02:00,333 It must be why Ms. Sim asked me to come over. 1066 01:02:01,804 --> 01:02:03,103 Get going then. 1067 01:02:09,384 --> 01:02:10,643 What now? 1068 01:02:11,484 --> 01:02:14,853 I'm happy to know that I can be of service to you. 1069 01:02:15,723 --> 01:02:17,953 We'll start by choosing your attire. 1070 01:02:21,694 --> 01:02:23,023 So I need to go shopping? 1071 01:02:23,123 --> 01:02:24,594 Of course not. 1072 01:02:24,793 --> 01:02:26,734 Let's see what your personal colours are. 1073 01:02:27,163 --> 01:02:29,034 Let me bring something from home. 1074 01:02:29,933 --> 01:02:32,074 We'll regroup at your office. 1075 01:02:32,074 --> 01:02:33,404 This will be a busy day! 1076 01:02:42,243 --> 01:02:43,884 It's in the normal range. 1077 01:02:47,183 --> 01:02:48,214 Dad, 1078 01:02:49,384 --> 01:02:50,484 I'm heading out. 1079 01:02:50,723 --> 01:02:52,824 Where? On a Saturday? 1080 01:02:53,523 --> 01:02:55,264 My father's brother called. 1081 01:02:55,264 --> 01:02:57,293 Then let me go with you. 1082 01:02:58,163 --> 01:03:00,194 It should be just me today. 1083 01:03:00,194 --> 01:03:01,534 No way. 1084 01:03:01,534 --> 01:03:04,433 He's your uncle whom I should most certainly greet. 1085 01:03:05,203 --> 01:03:06,804 I wouldn't call him my uncle. 1086 01:03:06,804 --> 01:03:08,773 He is your uncle, so accept it. 1087 01:03:08,773 --> 01:03:10,674 It's better for your mental health. 1088 01:03:13,074 --> 01:03:16,014 I have something to ask your uncle, you see. 1089 01:03:45,973 --> 01:03:49,614 It's a pleasure. I'm Lee Kyung Chul, Min Ho's father. 1090 01:03:50,243 --> 01:03:51,784 I see. Hello, sir. 1091 01:03:52,183 --> 01:03:53,353 Well, 1092 01:03:54,453 --> 01:03:56,223 to him, I'm just a distant relative. 1093 01:03:57,123 --> 01:03:58,453 Please have a seat. 1094 01:04:03,594 --> 01:04:06,594 My Min Ho must've been flustered... 1095 01:04:06,594 --> 01:04:09,203 to see you again after such a long time. 1096 01:04:10,634 --> 01:04:14,103 He sure was prickly for a man teaching young children. 1097 01:04:15,074 --> 01:04:18,103 Meanwhile, my late brother used to be a gentle soul. 1098 01:04:19,444 --> 01:04:21,243 Min Ho is just as sweet, you know. 1099 01:04:22,444 --> 01:04:24,913 He's gentle to even those who treat him poorly. 1100 01:04:25,514 --> 01:04:27,654 I'd love to hear what you said to him... 1101 01:04:27,654 --> 01:04:28,683 that made him see red. 1102 01:04:29,353 --> 01:04:31,284 I didn't say anything upsetting. 1103 01:04:31,924 --> 01:04:33,154 And you shouldn't have. 1104 01:04:34,554 --> 01:04:38,223 Shouldn't you be speechless in his presence? 1105 01:04:39,993 --> 01:04:42,134 I only came by with Min Ho today... 1106 01:04:42,734 --> 01:04:44,333 to ask about the gravesite. 1107 01:04:45,034 --> 01:04:47,074 It means that his parents must be buried somewhere. 1108 01:04:47,703 --> 01:04:49,243 Don't you worry about that. 1109 01:04:49,243 --> 01:04:51,273 I'll make sure that their graves are moved. 1110 01:04:51,273 --> 01:04:54,313 Why would you decide upon that when the land belongs to Min Ho? 1111 01:04:54,674 --> 01:04:57,284 He's not part of our family anymore, 1112 01:04:57,643 --> 01:04:59,683 so why would he own the land? 1113 01:04:59,683 --> 01:05:01,953 You should've talked some sense into him. 1114 01:05:01,953 --> 01:05:03,583 But it's the land his father left him. 1115 01:05:03,583 --> 01:05:05,853 Shouldn't Min Ho get to decide what happens to it? 1116 01:05:10,493 --> 01:05:12,933 It's the will my brother left. 1117 01:05:14,464 --> 01:05:17,134 My father left a will? 1118 01:05:17,563 --> 01:05:19,904 That's right. Go ahead and read it. 1119 01:05:32,054 --> 01:05:33,514 Respect his last wishes. 1120 01:05:34,183 --> 01:05:38,654 It states that he's leaving me all the land that he owned. 1121 01:05:39,754 --> 01:05:40,824 Don't read it. 1122 01:05:42,723 --> 01:05:43,864 He's lying. 1123 01:05:45,023 --> 01:05:47,293 Who is this geezer trying to con? 1124 01:05:47,293 --> 01:05:49,264 Did you just call me a geezer? 1125 01:05:49,264 --> 01:05:50,504 That's rich coming from a greedy seed... 1126 01:05:50,504 --> 01:05:51,703 who covets what isn't his. 1127 01:05:51,703 --> 01:05:52,973 We're greedy? 1128 01:05:53,634 --> 01:05:55,234 You're the one who's shameless. 1129 01:05:55,844 --> 01:05:57,973 I don't care how much you wanted this land. 1130 01:05:57,973 --> 01:05:59,014 It doesn't give you the right to hurt him... 1131 01:05:59,014 --> 01:06:00,043 by using his parents against him! 1132 01:06:01,174 --> 01:06:03,743 Can't you imagine how he feels about his late parents? 1133 01:06:04,014 --> 01:06:06,583 He would kill for any information about them! 1134 01:06:06,853 --> 01:06:08,283 Dad, that's enough. 1135 01:06:08,283 --> 01:06:10,184 Why are you yelling when I did nothing wrong? 1136 01:06:10,184 --> 01:06:11,884 Use your common sense, will you? 1137 01:06:12,123 --> 01:06:14,293 No parent in this world would leave their child with nothing... 1138 01:06:14,293 --> 01:06:15,924 and give everything to their brother. 1139 01:06:16,323 --> 01:06:18,934 Who on earth do you take us for? 1140 01:06:19,264 --> 01:06:21,634 My grandson's a lawyer, so get your act together! 1141 01:06:23,733 --> 01:06:25,004 As if that would scare me. 1142 01:06:25,004 --> 01:06:26,304 But it just did. 1143 01:06:26,604 --> 01:06:28,674 How about I sue you for fraud? 1144 01:06:52,333 --> 01:06:53,533 What is all this? 1145 01:06:54,564 --> 01:06:56,733 They're the fabric I use for the personal colour test. 1146 01:06:56,733 --> 01:06:59,373 Since our time is limited, we'll stick to the simplest test. 1147 01:07:10,983 --> 01:07:12,413 These are cool colours. 1148 01:07:12,854 --> 01:07:14,184 Watch as I flip them... 1149 01:07:14,184 --> 01:07:17,354 and point out if a specific colour suits you. 1150 01:07:17,354 --> 01:07:18,424 Sure thing. 1151 01:07:25,663 --> 01:07:26,733 Just a second. 1152 01:07:42,514 --> 01:07:43,543 This one. 1153 01:08:40,604 --> 01:08:45,274 (It's Beautiful Now) 1154 01:08:46,873 --> 01:08:48,043 I feel great. 1155 01:08:48,043 --> 01:08:49,184 How so? 1156 01:08:49,184 --> 01:08:52,583 It feels nice to know that I have something to offer you. 1157 01:08:53,214 --> 01:08:55,083 Why are you drinking so much? 1158 01:08:55,384 --> 01:08:58,953 Can you keep what I'm about to tell you a secret? 1159 01:08:59,924 --> 01:09:01,153 Where am I? 1160 01:09:01,293 --> 01:09:02,823 It's about Dr. Lee. 1161 01:09:02,823 --> 01:09:05,064 Doesn't it seem like we've grown closer? 1162 01:09:05,224 --> 01:09:06,533 What if we fall for one another? 1163 01:09:06,533 --> 01:09:07,693 That will never happen. 1164 01:09:07,693 --> 01:09:09,764 - Do you work here? - Yes. 1165 01:09:09,764 --> 01:09:12,163 Why did your lawyer drive you home? 1166 01:09:12,163 --> 01:09:13,604 You had a big smile on your face. 1167 01:09:13,733 --> 01:09:15,033 What's with that gaze? 1168 01:09:15,033 --> 01:09:16,943 Is it over only when you say it is? 1169 01:09:17,144 --> 01:09:19,144 What does that rich girl have that you don't? 1170 01:09:19,243 --> 01:09:22,743 Mr. Lee doesn't think of me romantically. 1171 01:09:23,214 --> 01:09:24,243 What about you? 1172 01:09:24,243 --> 01:09:25,583 Have you developed romantic feelings? 1173 01:09:25,913 --> 01:09:27,384 I think I have. 77016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.