All language subtitles for Hannibal (2001) UHD.BluRay.1080p.HDR.10bit.AC3.x265Hannibal (2001) UHD.BluRay.1080p.HDR.10bit.AC3.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,012 --> 00:00:41,512 Czasami rozmawiali�my z doktorem Lecterem. 2 00:00:42,054 --> 00:00:44,637 O moich kursach naukowych. 3 00:00:45,096 --> 00:00:48,762 Korespondencyjne kursy psychologii? 4 00:00:49,470 --> 00:00:55,636 Nie. Ani ja, ani dr Lecter nie uwa�amy psychologii za nauk�. 5 00:00:59,262 --> 00:01:04,177 W szpitalu psychiatrycznym obserwowa�e� 6 00:01:04,511 --> 00:01:08,594 relacje mi�dzy Clarice Starling i Lecterem. 7 00:01:09,511 --> 00:01:10,760 Relacje? 8 00:01:11,094 --> 00:01:12,386 Ich rozmowy. 9 00:01:14,635 --> 00:01:16,718 Wydaje mi si�, �e... 10 00:01:17,052 --> 00:01:20,718 Rozumiem, �e chcesz zas�u�y� na swoje honorarium, ale... 11 00:01:21,052 --> 00:01:26,134 Zacznij od tego co widzia�e�, a nie co o tym s�dzisz. 12 00:01:26,552 --> 00:01:32,009 Cordell, nie b�d� taki. Niech Barney przedstawi swoj� opini�. 13 00:01:32,426 --> 00:01:36,509 Jaki, twoim zdaniem, by� ich wzajemny stosunek? 14 00:01:38,217 --> 00:01:42,883 Dr Lecter zwykle nie rozmawia� z odwiedzaj�cymi. 15 00:01:43,967 --> 00:01:48,675 Naukowcy, kt�rzy go obserwowali, wychodzili w�ciekli. 16 00:01:50,633 --> 00:01:56,383 Rozmawia� tylko ze Starling. Interesowa�a go, intrygowa�a. 17 00:01:57,550 --> 00:02:00,216 Uwa�a�, �e jest czaruj�ca i zabawna. 18 00:02:01,299 --> 00:02:06,383 Czyli Clarice Starling i Hannibal Lecter zaprzyja�nili si�. 19 00:02:07,882 --> 00:02:11,340 W ramach pewnej formalnej struktury - tak. 20 00:02:11,799 --> 00:02:14,173 Lubi� j�? 21 00:02:17,382 --> 00:02:18,048 Tak. 22 00:02:19,090 --> 00:02:20,257 Dzi�kuj�, Barney. 23 00:02:20,840 --> 00:02:22,340 Dzi�kuj� za szczero��. 24 00:02:22,673 --> 00:02:27,923 I za drobiazgi zwi�zane z naszym idolem. 25 00:02:28,297 --> 00:02:30,756 Sprawi�y mi niezmiern� przyjemno��. 26 00:02:31,090 --> 00:02:34,089 - Panie Verger... - Zapomnia�bym. 27 00:02:35,172 --> 00:02:38,047 Zjad�bym herbatnika. Co ty na to, Cordell? 28 00:02:38,464 --> 00:02:40,214 To by ci� zabi�o. 29 00:02:49,089 --> 00:02:50,296 Ile? 30 00:02:50,630 --> 00:02:51,672 250. 31 00:02:52,505 --> 00:02:53,213 Tysi�cy. 32 00:02:55,796 --> 00:02:59,712 Cordell, wypisz czek na 250 tysi�cy. 33 00:03:56,043 --> 00:03:59,292 Muzyka 34 00:04:07,417 --> 00:04:10,834 Zdj�cia 35 00:04:22,375 --> 00:04:25,916 Scenariusz 36 00:04:29,416 --> 00:04:32,250 Re�yseria 37 00:04:53,540 --> 00:04:55,540 Jak mo�na spa� w takiej chwili? 38 00:04:57,623 --> 00:05:00,540 Zbiera si�y po nocnym dy�urze w oddziale interwencyjnym. 39 00:05:35,037 --> 00:05:37,954 Prosz� o uwag�! Oto plan sytuacyjny. 40 00:05:38,329 --> 00:05:40,745 Nazywam si� Bolton, policja okr�gu Columbia. 41 00:05:41,204 --> 00:05:43,037 Ju� przeczyta�am na identyfikatorze. 42 00:05:43,370 --> 00:05:45,245 Kieruj� t� akcj�. 43 00:05:45,620 --> 00:05:46,703 Agent specjalny Starling. 44 00:05:47,370 --> 00:05:50,703 Wyja�nijmy sobie podstawow� kwesti�. 45 00:05:51,911 --> 00:05:55,911 Jestem tu, bo znam Eveld� Drumgo. Dwukrotnie j� aresztowa�am. 46 00:05:56,245 --> 00:06:00,452 D.E.A. i A.T.F. wspieraj� mnie, bo chodzi o bro� i narkotyki. 47 00:06:00,786 --> 00:06:04,036 A pana przys�a� burmistrz, nadgorliwy w walce z narkotykami, 48 00:06:04,369 --> 00:06:08,827 szczeg�lnie po swojej ostatniej kokainowej wpadce. 49 00:06:09,910 --> 00:06:11,452 C� za elokwencja. 50 00:06:12,035 --> 00:06:15,285 By�abym wdzi�czna, gdyby mi pan nie przeszkadza�. 51 00:06:17,952 --> 00:06:20,868 Sp�jrzcie. Targ rybny graniczy z wod�. 52 00:06:22,035 --> 00:06:24,576 Po drugiej stronie ulicy mamy wytw�rni� narkotyk�w. 53 00:06:24,909 --> 00:06:29,742 Evelda Drumgo jest nosicielem HIV. Uwa�ajcie, bo mo�e plu� i gry��. 54 00:06:30,535 --> 00:06:34,575 Je�li to pan, Bolton, b�dzie pakowa� j� do wozu przed kamerami, 55 00:06:34,992 --> 00:06:38,575 to radz� uwa�a� na jej g�ow�: mo�e mie� ig�� we w�osach. 56 00:06:39,367 --> 00:06:43,158 Chcemy j� z�apa� w �rodku budynku. Podjedziemy furgonetk�. 57 00:06:43,492 --> 00:06:48,492 Na m�j sygna� my uderzamy z przodu, D.E.A. i policja z ty�u. 58 00:06:49,033 --> 00:06:51,491 Wok� ma swoich obserwator�w. 59 00:06:51,950 --> 00:06:55,282 Ostatnio dali jej cynk w sam� por�, wi�c dzia�ajcie dyskretnie. 60 00:07:07,657 --> 00:07:10,074 - Spory ruch. - Owszem. 61 00:07:16,740 --> 00:07:18,156 Prosz� kaw�. 62 00:07:35,656 --> 00:07:37,697 - Widzia�e�? - Potwierdzam. 63 00:07:46,363 --> 00:07:47,571 Co jest? 64 00:07:57,946 --> 00:08:01,238 To ona. Z trzema facetami. 65 00:08:02,112 --> 00:08:04,904 Niesie co�. To jest dziecko. 66 00:08:06,320 --> 00:08:07,654 Za du�y t�ok. 67 00:08:08,111 --> 00:08:11,195 Za du�o ludzi. Musimy odwo�a�. 68 00:08:11,654 --> 00:08:12,570 Zgadzam si�. 69 00:08:13,820 --> 00:08:16,111 Wszystkie jednostki: wycofa� si�. 70 00:08:16,445 --> 00:08:18,403 - Dru�yna whisky zrozumia�a. - Burke - zrozumia�em. 71 00:08:18,736 --> 00:08:20,361 Bolton - dzia�am zgodnie z planem. 72 00:08:20,694 --> 00:08:24,236 - Bolton, masz si� wycofa�! - Za p�no, wchodzimy. 73 00:08:24,569 --> 00:08:27,194 Akcja odwo�ana. Wycofuj si�! 74 00:08:27,528 --> 00:08:31,528 Ona niesie dziecko! Wycofa� wszystkie jednostki! 75 00:08:31,860 --> 00:08:35,194 - Od�� bro�, Bolton! - Klient ma spluw�! 76 00:08:35,819 --> 00:08:36,652 FBl! 77 00:08:36,985 --> 00:08:38,194 Padnij! 78 00:09:19,775 --> 00:09:20,733 Nie strzela�! 79 00:09:21,399 --> 00:09:23,274 Wstrzyma� ogie�! 80 00:09:29,899 --> 00:09:32,233 Evelda, wysiadaj! 81 00:09:34,190 --> 00:09:35,649 To ty, Starling? 82 00:09:37,816 --> 00:09:39,898 Wysi�d� z samochodu! 83 00:09:41,649 --> 00:09:43,065 Poka� r�ce. 84 00:09:45,398 --> 00:09:48,523 Prosz�, poka� r�ce. 85 00:09:48,940 --> 00:09:50,106 Co u ciebie? 86 00:09:50,481 --> 00:09:52,773 - Nie r�b tego. - Czego? 87 00:10:25,687 --> 00:10:27,229 Ju� dobrze. 88 00:10:29,687 --> 00:10:31,937 Nie p�acz. 89 00:10:57,560 --> 00:11:00,644 Rodzina, przyjaciele i wsp�pracownicy 90 00:11:00,977 --> 00:11:04,019 uczestniczyli dzi� rano w pogrzebie agenta Johna Brighama, 91 00:11:04,352 --> 00:11:06,393 zastrzelonego w pi�tek podczas pe�nienia s�u�by. 92 00:11:06,727 --> 00:11:08,060 Mia� czterdzie�ci lat. 93 00:11:08,393 --> 00:11:11,227 Fatalna akcja, kt�ra poci�gn�a za sob� 6 ofiar �miertelnych 94 00:11:11,560 --> 00:11:14,101 jest ostatni� z d�ugiej serii incydent�w nieuzasadnionym 95 00:11:14,435 --> 00:11:17,392 u�yciem broni, za kt�re ponosi odpowiedzialno�� 96 00:11:17,726 --> 00:11:21,101 Departament Sprawiedliwo�ci j FBI. 97 00:11:21,434 --> 00:11:26,059 Tym razem brutaln� akcj� FBI kierowa�a agentka Clarice Starling, 98 00:11:27,100 --> 00:11:31,434 10lat temu opromieniona s�aw� dzi�ki uzyskaniu informacji od 99 00:11:31,767 --> 00:11:35,892 dr Hannibala Lectera, kt�ra ocali�a �ycie Catherinie Martin 100 00:11:36,226 --> 00:11:37,934 c�rce senatora z Tennessee. 101 00:11:38,266 --> 00:11:42,517 Tym razem Clarice nie b�dzie ho�ubiona, a Telford Higgins 102 00:11:42,850 --> 00:11:45,308 prawnik reprezentuj�cy rodzin� jednej z ofiar jatki 103 00:11:45,642 --> 00:11:47,682 zamierza wytoczy� jej proces. 104 00:11:49,475 --> 00:11:50,350 Cordell! 105 00:12:02,599 --> 00:12:03,557 S�ucham. 106 00:12:03,890 --> 00:12:06,182 Po��cz mnie z Departamentem Sprawiedliwo�ci. 107 00:12:15,015 --> 00:12:18,723 Przedstawiam Johna Eldrege'a z DEA, dyrektora Noomana pani zna. 108 00:12:19,431 --> 00:12:21,972 Larkin Wayne z naszego Biura Odpowiedzialno�ci Zawodowej, 109 00:12:22,680 --> 00:12:26,389 Bob Sneed, Benny Holcombe, zast�pca burmistrza. 110 00:12:26,764 --> 00:12:31,472 I nieoficjalnie Paul Krendler z Departamentu Sprawiedliwo�ci. 111 00:12:32,972 --> 00:12:35,388 Jest, ale oficjalnie go nie ma. 112 00:12:38,388 --> 00:12:41,472 Widzia�a pani sprawozdania telewizyjne i prasowe? 113 00:12:41,846 --> 00:12:43,971 Nie jestem autorem wiadomo�ci. 114 00:12:44,388 --> 00:12:46,638 Ta kobieta trzyma�a na r�kach niemowl�. 115 00:12:47,513 --> 00:12:50,095 Rozumie pani, na czym polega problem? 116 00:12:50,596 --> 00:12:55,638 Dziecko by�o w noside�ku. A w r�kach trzyma�a MAC-1 0. 117 00:12:57,471 --> 00:12:58,845 Chcemy pani pom�c. 118 00:12:59,179 --> 00:13:01,887 B�dzie to trudne przy pani bojowym nastawieniu. 119 00:13:07,095 --> 00:13:08,512 Mog� by� szczera? 120 00:13:11,303 --> 00:13:14,386 Pana agencja poprosi�a, bym pomog�a w tej akcji. 121 00:13:15,136 --> 00:13:16,261 Pr�bowa�am. 122 00:13:16,594 --> 00:13:19,761 Moja ocena sytuacji nie zosta�a wzi�ta pod uwag�. 123 00:13:20,094 --> 00:13:22,719 A m�j przyjaciel i �wietny agent nie �yje. 124 00:13:25,803 --> 00:13:27,552 Zastrzeli�a pani 5 ludzi. 125 00:13:27,928 --> 00:13:30,677 Nazywa to pani w�a�ciw� ocen� sytuacji? 126 00:13:31,511 --> 00:13:33,427 Nast�pi�y komplikacje. 127 00:13:34,135 --> 00:13:38,843 Mia�am do wyboru: da� si� zabi�, lub strzela� do kobiety z dzieckiem. 128 00:13:39,718 --> 00:13:40,802 Dokona�am wyboru. 129 00:13:43,927 --> 00:13:46,635 Zabi�am matk� trzymaj�c� niemowl�. 130 00:13:48,760 --> 00:13:50,884 �a�uj�, �e to zrobi�am. 131 00:13:51,593 --> 00:13:56,092 Proponuj� zako�czy� spotkanie, skontaktujemy si� telefonicznie. 132 00:14:01,217 --> 00:14:02,425 Strata czasu. 133 00:14:04,383 --> 00:14:06,550 Masz cichego wielbiciela, Starling. 134 00:14:06,883 --> 00:14:10,425 Niezbyt urodziwy, ale ustosunkowany. 135 00:14:11,467 --> 00:14:13,050 Pami�tasz Masona Vergera? 136 00:14:14,633 --> 00:14:19,424 Czwarta ofiara Lectera, milioner. Jedyny, kt�ry prze�y�. 137 00:14:22,090 --> 00:14:24,799 Ma informacje o Lecterze, chce si� nimi podzieli� tylko z tob�. 138 00:14:25,299 --> 00:14:27,924 Tylko ze mn�? Mo�ecie je przechwyci�. 139 00:14:28,548 --> 00:14:29,799 Lepiej nie. 140 00:14:30,132 --> 00:14:31,757 Nie m�wi�am do pana, panie Krendler. 141 00:14:32,090 --> 00:14:34,256 Jak do kogo� m�wi�, to na niego patrz�. 142 00:14:36,298 --> 00:14:37,673 Dlaczego lepiej nie? 143 00:14:38,006 --> 00:14:40,173 Ostatnio zadzwoni� do nas, kiedy zdj�li�my Lectera 144 00:14:40,507 --> 00:14:43,714 z listy 1 0 najgro�niejszych przest�pc�w. By� w�ciek�y. 145 00:14:44,006 --> 00:14:46,048 Powiedzia�em: takie �ycie. A on na to, �e dopiero 146 00:14:46,381 --> 00:14:49,839 Senacka Komisja Nadzoru poka�e nam jakie jest �ycie. 147 00:14:50,297 --> 00:14:54,088 Mo�e nie sta� go na kupienie senatora, 148 00:14:54,422 --> 00:14:56,881 ale z pewno�ci� na jego wynaj�cie od czasu do czasu. 149 00:14:57,214 --> 00:15:00,672 Darujmy sobie przepychanki, je�li faktycznie ma jakie� wie�ci. 150 00:15:04,172 --> 00:15:07,421 To twoja �yciowa szansa, Starling. Nie udawaj, �e tego nie widzisz. 151 00:15:08,546 --> 00:15:10,713 Musisz wr�ci� do sprawy, kt�ra poprawi tw�j wizerunek. 152 00:15:11,047 --> 00:15:15,296 Zajm� si� spraw� Drumgo, wszyscy b�d� szcz�liwi. 153 00:15:16,296 --> 00:15:17,463 Ja nie. 154 00:15:18,962 --> 00:15:21,837 Mo�e nie umiesz by� szcz�liwa? 155 00:15:25,129 --> 00:15:28,004 Na s�u�bie �atwo dosta� kulk�. 156 00:15:28,337 --> 00:15:31,295 Trzeba to zaakceptowa�, albo odej��. 157 00:15:32,670 --> 00:15:37,420 Ale trudno zaakceptowa� to, �e w�asny szef strzela ci w plecy, 158 00:15:37,795 --> 00:15:40,461 kiedy wykonujesz robot� tak, jak ci� nauczono. 159 00:15:40,795 --> 00:15:42,461 To odbiera poczucie szcz�cia. 160 00:15:43,086 --> 00:15:47,085 Racja, ale to nic nie zmienia. 161 00:15:47,419 --> 00:15:49,878 To wszystko zmienia. To mnie zmienia. 162 00:16:42,124 --> 00:16:43,124 Panna Starling, witam. 163 00:16:43,458 --> 00:16:45,333 Cordell Doemling, lekarz domowy pana Vergera. 164 00:16:45,666 --> 00:16:49,166 - Dzie� dobry. - Prosz� zaparkowa� na ko�cu. 165 00:16:55,540 --> 00:16:58,832 Oczy przyzwyczaj� si� do ciemno�ci. 166 00:17:13,790 --> 00:17:16,331 Przyjecha�a agentka Starling. 167 00:17:17,039 --> 00:17:18,664 Dzie� dobry, panie Verger. 168 00:17:20,039 --> 00:17:23,581 - To, co s�ysza�em to Mustang? - Tak. 169 00:17:24,039 --> 00:17:26,705 - Pi�ciolitrowy? - Tak. 170 00:17:27,331 --> 00:17:28,331 Szybki. 171 00:17:29,413 --> 00:17:31,872 Cordell, mo�esz nas zostawi�. 172 00:17:33,580 --> 00:17:39,746 - Mog� si� przyda�. - Lepiej dopilnuj lunchu. 173 00:17:45,913 --> 00:17:49,245 Czy mog� przyczepi� mikrofon do pa�skiego ubrania albo poduszki? 174 00:17:49,579 --> 00:17:51,329 Ale� oczywi�cie. 175 00:17:56,162 --> 00:17:58,454 Tak b�dzie �atwiej. 176 00:18:07,120 --> 00:18:12,411 Dzi�kuj� Bogu za to, co si� sta�o. By�o to moim zbawieniem. 177 00:18:14,286 --> 00:18:18,495 Uznaje pani Jezusa? Jest pani wierz�ca? 178 00:18:19,119 --> 00:18:20,244 W duchu lutera�skim. 179 00:18:20,577 --> 00:18:22,368 Nie o to pytam. 180 00:18:23,077 --> 00:18:28,827 Agent specjalny Clarice Starling, zeznanie Masona Vergera, 20 marca. 181 00:18:29,368 --> 00:18:31,951 Opowiem pani o obozie letnim... 182 00:18:32,285 --> 00:18:38,285 - Mo�e p�niej... - Nie, teraz. To wa�ne. 183 00:18:38,618 --> 00:18:42,826 M�j ojciec ufundowa� ob�z dla biednych dzieci, 184 00:18:43,284 --> 00:18:49,659 ma�ych wyrzutk�w, kt�re zrobi�yby wszystko dla jednego cukierka. 185 00:18:50,659 --> 00:18:53,451 Nie interesuj� mnie przest�pstwa seksualne. 186 00:18:54,575 --> 00:18:59,867 I prokurator i Jezus uwolnili mnie od winy. 187 00:19:02,034 --> 00:19:04,158 Jestem nietykalny. 188 00:19:05,116 --> 00:19:08,408 Czy zna� pan dr Lectera zanim s�d nakaza� panu terapi� u niego? 189 00:19:08,949 --> 00:19:11,949 Ma pani na my�li... ...towarzysko? 190 00:19:13,200 --> 00:19:16,365 Tak, je�li chce pan o tym m�wi�. 191 00:19:16,783 --> 00:19:19,449 - Oczywi�cie, nie wstydz� si�. - Tego nie powiedzia�am. 192 00:19:19,783 --> 00:19:23,282 Poznali�my si� zwyczajnie. Jak doktor z pacjentem. 193 00:19:24,157 --> 00:19:25,865 Jak znalaz� si� w pa�skim domu? 194 00:19:26,698 --> 00:19:31,531 Oczywi�cie, zaprosi�em go. Do mojego kr�lestwa. 195 00:19:32,364 --> 00:19:34,656 Otworzy�em drzwi ubrany... 196 00:19:34,990 --> 00:19:37,490 ...w najlepszy str�j. 197 00:19:37,823 --> 00:19:41,114 Martwi�em si�, �e b�dzie si� mnie ba�. 198 00:19:42,323 --> 00:19:45,906 Ale nie wydawa� si� by� przestraszony. 199 00:19:47,364 --> 00:19:49,114 To �mieszne. 200 00:19:50,405 --> 00:19:55,155 Pokaza�em mu zabawki... ...zak�adanie p�tli. 201 00:19:55,989 --> 00:19:59,988 Udajesz, �e si� wieszasz, ale nie naprawd�. 202 00:20:00,655 --> 00:20:02,113 To mi�e uczucie... ...no, wiesz. 203 00:20:06,571 --> 00:20:11,030 - Zapyta�: "Mason... - ...chcesz poppersa?" 204 00:20:11,362 --> 00:20:14,863 Odpowiedzia�em: nie wiem. 205 00:20:15,613 --> 00:20:18,154 Kiedy uderzy� mi do g�owy... ...kompletnie odlecia�em. 206 00:20:18,488 --> 00:20:24,737 Poprosi�: "Poka� jak si� u�miechasz, by zdoby� zaufanie dziecka?" 207 00:20:26,112 --> 00:20:29,695 U�miechn��em si�... a on powiedzia�: 208 00:20:30,069 --> 00:20:31,986 "Teraz ju� wiem". 209 00:20:32,361 --> 00:20:35,403 Potem podszed� do mnie z kawa�kiem lustra. 210 00:20:36,861 --> 00:20:38,028 "Wypr�buj to." 211 00:20:38,445 --> 00:20:44,153 - Spr�buj zedrze� sw� twarz... - I rzuci� j� na po�arcie psom. 212 00:20:53,611 --> 00:20:57,777 Wci�� j� widz�. Spr�buj jeszcze raz. 213 00:20:58,693 --> 00:21:00,359 Nie, to jeszcze nie to... 214 00:21:01,568 --> 00:21:04,443 To dopiero zabawa! 215 00:21:06,651 --> 00:21:09,651 Wtedy wydawa�o si� to �wietnym pomys�em. 216 00:21:11,276 --> 00:21:15,067 Sugerowa� pan, �e otrzyma� jak�� now� informacj�. 217 00:21:33,566 --> 00:21:34,691 Sk�d przysz�a? 218 00:21:35,858 --> 00:21:38,983 Z Buenos Aires, dosta�em j� 2 tygodnie temu. 219 00:21:40,524 --> 00:21:42,399 Gdzie jest opakowanie? 220 00:21:43,483 --> 00:21:46,982 Dobre pytanie. Ale nie by�o tam nic ciekawego. 221 00:21:47,316 --> 00:21:51,815 - Wyrzucili�my j�? - Obawiam si�, �e tak. 222 00:21:52,940 --> 00:21:57,482 My�lisz, �e to pomo�e? Mam nadziej�, �e to 223 00:21:57,815 --> 00:22:02,690 pomo�e ci go z�apa� i zmaza� pi�tno niedawnej ha�by. 224 00:22:04,565 --> 00:22:06,023 Dzi�kuj�, to mi wystarczy. 225 00:22:06,356 --> 00:22:10,064 Czy nawi�za�a si� mi�dzy wami wi� podczas rozm�w w szpitalu? 226 00:22:12,355 --> 00:22:15,272 Taka, jak� ja czu�em, gdy pozbawia�em si� twarzy? 227 00:22:15,647 --> 00:22:17,814 Wymieniali�my informacje w cywilizowany spos�b. 228 00:22:18,481 --> 00:22:22,189 - Ale zawsze przez szyb�? - Tak. 229 00:22:32,855 --> 00:22:35,772 - Czy� to nie zabawne? - Co? 230 00:22:36,937 --> 00:22:39,937 Potrafi pani patrze� na m� twarz, 231 00:22:40,313 --> 00:22:43,146 a zas�ania si�, gdy wspominam o Bogu. 232 00:23:09,978 --> 00:23:11,144 Znalaz�a�, co chcia�a�? 233 00:23:11,770 --> 00:23:15,019 - Jeste� pewien, �e to wszystko? - Tak. 234 00:23:15,519 --> 00:23:18,560 Kiedy� by�o wi�cej, ale uby�o z biegiem lat. 235 00:23:21,227 --> 00:23:24,102 W pewnych kr�gach te rzeczy warte s� du�e pieni�dze. 236 00:23:25,810 --> 00:23:29,393 Tak jak kokaina - te� po trochu st�d znika. 237 00:23:45,058 --> 00:23:47,267 Stanowy Szpital S�dowy w Baltimore. 238 00:24:53,889 --> 00:24:56,889 Cze�� Barney, pami�tasz mnie? 239 00:24:58,305 --> 00:25:02,263 Dla formalno�ci... Nie przeczytasz mi moich praw? 240 00:25:06,888 --> 00:25:09,929 Barney nie zna swoich praw. 241 00:25:13,262 --> 00:25:15,763 Kiedy przekaza�e� Lectera policji z Tennessee... 242 00:25:16,095 --> 00:25:19,596 Nie byli dla niego uprzejmi. Teraz wszyscy s� martwi. 243 00:25:19,928 --> 00:25:24,553 Zdo�ali prze�y� tylko 3 dni. Ty sp�dzi�e� z nim w szpitalu 6 lat. 244 00:25:25,179 --> 00:25:26,720 Jak ci si� to uda�o? 245 00:25:27,053 --> 00:25:30,178 - Nie chodzi�o tylko o uprzejmo��? - Tylko o to. 246 00:25:30,762 --> 00:25:33,511 Nie boisz si�, �e przyjdzie po ciebie? 247 00:25:33,845 --> 00:25:34,927 Nie. 248 00:25:35,261 --> 00:25:39,802 Powiedzia� mi, �e gdy to mo�liwe, woli mi�so cham�w. 249 00:25:40,261 --> 00:25:42,635 Rasy "wiejski cham", jak mawia�. 250 00:25:43,469 --> 00:25:47,802 A ty nie boisz si�, �e przyjdzie po ciebie? Wspominasz go czasem? 251 00:25:48,135 --> 00:25:53,469 Codziennie jakie� 30 sekund. Opanowa� mnie jak na��g. 252 00:25:56,510 --> 00:25:59,926 Co sta�o si� z jego rzeczami? Ksi��kami, rysunkami? 253 00:26:00,260 --> 00:26:03,384 Wszystko wyrzucono, interes zamkni�to. Redukcja etat�w. 254 00:26:04,843 --> 00:26:07,926 Podobno Lecter podpisa� egzemplarz "Rado�ci gotowania", 255 00:26:08,259 --> 00:26:11,426 sprzedany kolekcjonerowi za 16 000 dolar�w. 256 00:26:12,676 --> 00:26:14,468 To musia�a by� podr�ba. 257 00:26:15,050 --> 00:26:18,633 O�wiadczenie o prawie w�asno�ci by�o podpisane przez Karen Phlox. 258 00:26:19,176 --> 00:26:20,134 Znasz j�? 259 00:26:21,176 --> 00:26:22,134 Powiniene�. 260 00:26:22,508 --> 00:26:26,175 Wype�nia�a twoje podanie o prac� i podpisa�a je twoim nazwiskiem. 261 00:26:27,175 --> 00:26:29,508 I twoje deklaracje podatkowe. 262 00:26:32,550 --> 00:26:35,799 Chcesz t� ksi��k�? Mog� j� odzyska�. 263 00:26:36,175 --> 00:26:39,133 Chc� prze�wietlenie r�ki, kt�r� mu z�ama�e�, 264 00:26:39,466 --> 00:26:42,716 gdy atakowa� piel�gniark�. I wszystko inne, co masz. 265 00:26:47,174 --> 00:26:52,465 Cz�sto rozmawiali�my noc�, kiedy ustawa�y krzyki. 266 00:26:57,381 --> 00:27:01,631 R�wnie� o tobie. Chcesz wiedzie�, co m�wi�? 267 00:27:01,964 --> 00:27:03,922 Id� po prze�wietlenie. 268 00:27:10,006 --> 00:27:13,547 - Nie jestem jakim� cwaniakiem. - Tego nie powiedzia�am. 269 00:27:13,881 --> 00:27:20,547 Dr Clinton by� cwany. Nagrywa� wszystkie wasze rozmowy. 270 00:27:23,297 --> 00:27:26,255 One dopiero s� cenne. 271 00:27:31,296 --> 00:27:32,172 Uciekaj. 272 00:27:33,504 --> 00:27:35,212 Ju� dosy� �a�oby. 273 00:27:40,045 --> 00:27:43,129 Co m�wi� o mnie? 274 00:27:45,462 --> 00:27:48,254 M�wi� o dziedzicznie zaprogramowanym zachowaniu. 275 00:27:48,962 --> 00:27:51,211 Na przyk�adzie genetyki u go��bi fajfer�w. 276 00:27:51,837 --> 00:27:56,003 Wzlatuj� wysoko w powietrze, robi� popisowe salto do ty�u i l�duj�. 277 00:27:56,628 --> 00:27:59,420 S� dwa rodzaje fajfer�w.: p�ytkie j g��bokie. 278 00:27:59,794 --> 00:28:02,711 Nie mo�na rozmna�a� dw�ch g��bokich, bo ich potomstwo 279 00:28:03,044 --> 00:28:06,836 b�dzie obraca�o si� bez ko�ca, a� do zderzenia z ziemi�. 280 00:28:07,544 --> 00:28:10,169 Agent Starling to fajfer g��boki. 281 00:28:10,502 --> 00:28:13,461 Miejmy nadziej�, �e jeden z rodzic�w nim nie by�. 282 00:28:14,127 --> 00:28:17,835 Nie omin�� ci� dziwny zbieg okoliczno�ci, Clarice. 283 00:28:19,419 --> 00:28:22,668 Jack Craford rzuca ci� na po�arcie, a ja ci pomagam. 284 00:28:24,877 --> 00:28:30,793 Mo�e lubi� na ciebie patrze� j wyobra�a� sobie, jak smakujesz? 285 00:28:33,709 --> 00:28:34,917 Nie wiem. 286 00:28:38,459 --> 00:28:44,042 Siedz� w tym pokoju od8lat. Wiem, �e nigdy mnie nie wypuszcz�. 287 00:28:45,584 --> 00:28:51,083 Marz� o pokoju z widokiem... ...na drzewo albo wod�. 288 00:28:51,208 --> 00:28:55,167 Chcia�bym by� w zak�adzie federalnym daleko od... 289 00:29:09,207 --> 00:29:12,082 Korespondencja Capponich si�ga 1 3 wieku. 290 00:29:12,832 --> 00:29:17,290 Dr Fell m�g� trzyma� w swym cudzoziemskim r�ku zapiski 291 00:29:17,623 --> 00:29:22,665 Dantego Alighieri, ale czy rozpozna�by je? Nie s�dz�. 292 00:29:25,373 --> 00:29:31,039 Jego znajomo�� j�zyka w�oskiego �redniowiecza jest godna podziwu. 293 00:29:33,123 --> 00:29:37,372 Ale czy zna osobisto�ci przed-renesansowej Florencji? 294 00:29:38,080 --> 00:29:39,581 Nie s�dz�. 295 00:29:40,581 --> 00:29:44,788 Gdyby trafi� na notatk� od Guido de Cavalcanti? 296 00:29:45,913 --> 00:29:49,372 Wiedzia�by, kto to jest? Chyba nie. 297 00:29:50,289 --> 00:29:51,913 Wci�� si� k��c�. 298 00:29:54,913 --> 00:29:57,580 Sogliato chce wprowadzi� swego bratanka. 299 00:29:57,913 --> 00:30:01,580 Ale naukowcy s� zadowoleni z tymczasowego kustosza. 300 00:30:02,413 --> 00:30:06,912 Je�li jest ekspertem, niech da wyk�ad o Dantem dla Studjolo. 301 00:30:07,246 --> 00:30:08,912 Niech si� z nimi zmierzy. 302 00:30:09,454 --> 00:30:10,954 Z przyjemno�ci�. Ustalmy dat�. 303 00:30:12,787 --> 00:30:15,245 Doskonale, czternastego. 304 00:30:32,703 --> 00:30:33,870 Doktor Fell? 305 00:30:35,494 --> 00:30:37,827 Inspektor Rinaldo Pazzi z questura. 306 00:30:38,161 --> 00:30:41,286 Commendatore, w czym mog� pom�c? 307 00:30:42,119 --> 00:30:46,618 Prowadz� �ledztwo w sprawie zagini�cia pa�skiego poprzednika, 308 00:30:47,285 --> 00:30:48,827 Signore de Bonaventura. 309 00:30:50,118 --> 00:30:52,868 "Poprzednik" sugeruje, �e zaj��em jego miejsce. 310 00:30:53,201 --> 00:30:55,743 Niestety jeszcze nie dosta�em tej posady. 311 00:30:56,076 --> 00:30:59,492 Opiekuj� si� bibliotek�, za symboliczne wynagrodzenie. 312 00:31:02,076 --> 00:31:08,325 Nie znale�li�my �adnego listu po�egnalnego. Pomy�la�em, �e... 313 00:31:09,284 --> 00:31:14,658 ...je�li natkn� si� na co� w jakiej� szufladzie, zaraz dam zna�. 314 00:31:17,075 --> 00:31:18,033 Dzi�kuj�. 315 00:31:20,283 --> 00:31:21,825 Zmieniono panu przydzia�. 316 00:31:25,199 --> 00:31:25,950 S�ucham? 317 00:31:26,408 --> 00:31:29,324 Prowadzi� pan spraw� II Mostro, pami�tam artyku�. 318 00:31:29,742 --> 00:31:31,949 - Tak. - A teraz dosta� pan to. 319 00:31:32,283 --> 00:31:34,741 Spraw� mniejszego kalibru. 320 00:31:35,741 --> 00:31:39,615 Przyjmuj�c takie kryteria, rzeczywi�cie. 321 00:31:41,240 --> 00:31:43,532 - Szukanie zaginionego. - S�ucham? 322 00:31:43,866 --> 00:31:47,574 Zas�u�y� pan na odsuni�cie od du�ej sprawy? 323 00:31:53,740 --> 00:31:59,406 Wracaj�c do obecnej, czy s� tu jeszcze rzeczy signore?. 324 00:32:01,072 --> 00:32:06,905 Zapakowane w 4 walizki ze spisem zawarto�ci. Ale �adnego listu. 325 00:32:10,530 --> 00:32:14,363 Przy�l� kogo� po nie. Dzi�kuj� za pomoc. 326 00:32:25,612 --> 00:32:26,696 Dzi�ki. 327 00:32:28,571 --> 00:32:30,738 Jak leci? Jakie� nowe tropy? 328 00:32:31,071 --> 00:32:33,988 Mn�stwo, tylko �aden nie prowadzi do niego. 329 00:32:39,112 --> 00:32:41,446 Jak ty mo�esz z tym �y�? 330 00:32:43,362 --> 00:32:45,945 To gratulacje z Ksi�gi Rekord�w Guinessa dla: 331 00:32:46,279 --> 00:32:49,403 "Agentki FBI, kt�ra zastrzeli�a najwi�cej ludzi." 332 00:33:13,485 --> 00:33:15,026 Przepraszam ci� na chwil�. 333 00:33:45,275 --> 00:33:49,150 Droga Clarice, z entuzjazmem �ledzi�em proces 334 00:33:49,483 --> 00:33:52,358 twojego publicznego poha�bienia. 335 00:33:52,691 --> 00:33:56,442 Moje nigdy mnie nie martwi�o, opr�cz niedogodno�ci wi�zienia. 336 00:33:56,983 --> 00:33:59,399 By� mo�e brakuje ci perspektywy. 337 00:34:00,024 --> 00:34:04,274 Z naszych rozm�w w lochu wywnioskowa�em, �e tw�j ojciec, 338 00:34:04,607 --> 00:34:09,232 nie�yj�cy nocny str�, silnie wp�yn�� na tw�j system warto�ci. 339 00:34:10,732 --> 00:34:14,898 Sukces w zako�czeniu kariery Jamesa Gumba ucieszy� ci�, bo 340 00:34:15,274 --> 00:34:18,606 ucieszy�by twojego ojca. 341 00:34:19,732 --> 00:34:23,022 Jednak teraz jeste� �le wdziana przez FBI. 342 00:34:23,398 --> 00:34:27,189 Wyobra�asz sobie ojca przyt�oczonego ci�arem wstydu? 343 00:34:27,565 --> 00:34:33,772 Za�amanego twoj� kl�sk�? Smutnym ko�cem obiecuj�cej kariery? 344 00:34:35,647 --> 00:34:41,647 Co jest gorszym upokorzeniem? Pora�ka w oczach rodzic�w? 345 00:34:44,355 --> 00:34:47,855 Czy to, �e inni utwierdz� si� w przekonaniu, �e jak rodzice 346 00:34:48,188 --> 00:34:51,021 jeste� tylko bia�� ho�ot�, przyn�t� dla tornado, 347 00:34:51,354 --> 00:34:54,396 wegetuj�c� w przyczepie kempingowej? 348 00:34:57,813 --> 00:35:01,563 Na marginesie, zauwa�y�em na nudnej internetowej stronie FBI, �e 349 00:35:02,020 --> 00:35:08,271 wci�gni�to mnie na list� 10 najbardziej poszukiwanych zbieg�w. 350 00:35:10,603 --> 00:35:14,186 To przypadek, czy te� wracasz do mojej sprawy? 351 00:35:14,520 --> 00:35:18,019 To dobrze, bo marzy�em, by porzuci� stan spoczynku i 352 00:35:18,353 --> 00:35:20,478 wr�ci� do �ycia publicznego. 353 00:35:24,395 --> 00:35:27,394 Wyobra�am sobie ciebie siedz�c� w ciemnej suterenie, pochylon� nad 354 00:35:27,769 --> 00:35:31,519 papierami i ekranem komputera. Czy tak jest? 355 00:35:31,853 --> 00:35:34,811 Czekam na szczer� odpowied�. 356 00:35:36,269 --> 00:35:40,643 Pozdrowienia od starego kumpla Dr Hannibala Lectera. 357 00:35:43,018 --> 00:35:47,102 PS. To oczywiste, �e nie wracasz do sprawy z w�asnej woli. 358 00:35:47,560 --> 00:35:54,059 To raczej element pewnego uk�adu. Znowu bierzesz m�j los w swoje r�ce. 359 00:35:54,435 --> 00:35:57,059 Dlatego nie jestem pewien, czy powinienem dobrze ci �yczy�, 360 00:35:57,393 --> 00:36:00,059 ale na pewno b�dziemy si� dobrze bawi�. 361 00:36:00,393 --> 00:36:02,851 Pa. H. 362 00:36:10,392 --> 00:36:13,475 Na li�cie znalaz�em fragment odcisku palca. 363 00:36:14,725 --> 00:36:16,641 W s�dzie to nie wystarczy, ale... 364 00:36:16,975 --> 00:36:20,225 Wiem, �e to on. Nie wiem tylko, gdzie go pisa�. 365 00:36:21,142 --> 00:36:22,891 Papier nam nie podpowie. 366 00:36:23,224 --> 00:36:26,558 To ekskluzywny papier, ale osi�galny 367 00:36:26,891 --> 00:36:30,932 w sklepach z papeteri� na ca�ym �wiecie. 368 00:36:32,307 --> 00:36:35,640 To samo dotyczy atramentu i laku. 369 00:36:35,974 --> 00:36:39,141 A znaczek z Las Vegas... mo�na sprawdzi�, ale 370 00:36:39,473 --> 00:36:42,057 stawiam dolara, �e przyszed� poczt� zwrotn�. 371 00:36:42,432 --> 00:36:44,432 To ostatnie miejsce, w kt�rym m�g�by mieszka�. 372 00:36:44,765 --> 00:36:47,265 By�by to gwa�t zadany jego poczuciu dobrego smaku. 373 00:36:54,223 --> 00:36:57,389 Nie czujesz wzroku b��dz�cego po twym ciele ? 374 00:36:57,931 --> 00:36:59,848 To niemo�liwe. 375 00:37:00,889 --> 00:37:04,639 Czy twoje oczy nie ogl�daj� rzeczy, kt�rych pragn�? 376 00:37:05,013 --> 00:37:07,222 Powiedz mi, jak. 377 00:37:08,222 --> 00:37:10,972 Twoja kolej, Clarice. 378 00:37:11,305 --> 00:37:14,555 Nie masz ju� wakacji do sprzedania na Anthrax Island. 379 00:37:15,555 --> 00:37:21,680 Qui pro quo. Ja ci co� opowiem, ty mi co� opowiesz. Ale nie o sprawie. 380 00:37:22,221 --> 00:37:27,595 O sobie. Qui pro quo. Tak czy nie, Clarice? 381 00:37:40,262 --> 00:37:41,512 Krem do r�k. 382 00:37:44,095 --> 00:37:45,636 Ambra. 383 00:37:47,720 --> 00:37:49,886 Lawenda z Tennessee. 384 00:37:51,219 --> 00:37:53,386 I jeszcze co�. 385 00:37:54,969 --> 00:37:56,052 Runo. 386 00:37:57,094 --> 00:37:58,261 Cudowne. 387 00:37:59,261 --> 00:38:02,677 - Co to jest ambra? - Produkt z wieloryba. 388 00:38:03,219 --> 00:38:08,385 Podlega zakazowi importu - ustawa o ochronie zagro�onych gatunk�w. 389 00:38:09,052 --> 00:38:11,885 - A gdzie jest legalny? - Oczywi�cie w Japonii. 390 00:38:12,218 --> 00:38:18,427 I w Europie. Mo�na j� znale�� w Pary�u, Rzymie, Amsterdamie. 391 00:38:19,343 --> 00:38:20,468 By� mo�e w Londynie. 392 00:38:20,801 --> 00:38:24,926 Ten bukiet skomponowano na zam�wienie. 393 00:38:25,259 --> 00:38:28,551 - Mo�na sprawdzi� gdzie? - Dostarczymy list� adres�w. 394 00:38:28,884 --> 00:38:30,551 B�dzie kr�tka. 395 00:38:43,383 --> 00:38:44,967 Potrzebuj� bilet�w do opery. 396 00:38:45,633 --> 00:38:48,883 - Nie mam przy sobie. - Wszystkie wyprzedane. 397 00:38:50,633 --> 00:38:54,007 �liczna m�oda �onka chce i�� do opery. 398 00:39:03,549 --> 00:39:05,298 - Benetti... - Co? 399 00:39:05,632 --> 00:39:09,340 - Przewi� to. - Nie mog�, nagrywam kopi�. 400 00:39:21,798 --> 00:39:22,923 Co to jest? 401 00:39:23,256 --> 00:39:25,798 Zapis kamery w perfumerii przy Via della Scala. 402 00:39:26,131 --> 00:39:27,964 FBI poprzez Interpol prosi o kopi�. 403 00:39:28,297 --> 00:39:30,339 - Dlaczego? - Nie powiedzieli. 404 00:39:32,423 --> 00:39:33,588 Nie powiedzieli? 405 00:39:34,005 --> 00:39:37,505 Bardzo si� starali z niczym nie zdradzi�. 406 00:40:42,043 --> 00:40:45,252 Agent specjalny Clarice Starling FBI, Waszyngton. 407 00:41:11,166 --> 00:41:12,791 FBI: 10 najbardziej poszukiwanych zbieg�w. 408 00:41:16,250 --> 00:41:18,541 VICAP: Program uj�cia niebezpiecznych przest�pc�w. 409 00:41:18,874 --> 00:41:22,833 Baza danych wywiadu federalnego. Nielegalny odczyt b�dzie karany. 410 00:41:23,290 --> 00:41:28,207 - Idziemy do opery? - Przepraszam. Tak, idziemy. 411 00:41:28,541 --> 00:41:33,249 - Kupi�e� bilety? - Nie, ale w�a�nie mia�em to zrobi�. 412 00:41:35,249 --> 00:41:39,331 Tylko nie ostatni rz�d. Tym razem chcia�abym co� widzie�. 413 00:41:40,665 --> 00:41:44,665 Tylko nie ostatni rz�d. Cho�by nie wiem co. 414 00:42:04,871 --> 00:42:07,663 FBI: 10 najbardziej poszukiwanych zbieg�w. 415 00:42:25,121 --> 00:42:28,329 Uzbrojony, wyj�tkowo niebezpieczny Hannibal Lecter, nagroda 250.000 dol. 416 00:42:59,369 --> 00:43:00,952 Nagroda za Lectera. 417 00:43:08,827 --> 00:43:11,993 Lecter, wci�� na li�cie 10 najgro�niejszych przest�pc�w. 418 00:43:12,326 --> 00:43:16,118 Za informacj� prowadz�c� do jego uj�cia - nagroda 3.000.000 dol. 419 00:43:19,284 --> 00:43:23,617 Dzwoni� pod numer: 1-212-555-0118. 420 00:43:54,199 --> 00:43:58,657 Clarice, czy pragniesz zrani� tych, kt�rzy zmusili ci� do tego? 421 00:43:58,991 --> 00:44:02,740 Masz prawo tego pragn��. To ca�kowicie au naturel... 422 00:44:03,074 --> 00:44:05,782 chcie� posmakowa� wroga. 423 00:44:20,739 --> 00:44:22,739 To wspania�e uczucie. 424 00:44:23,572 --> 00:44:25,489 Jakie jest twoje najgorsze wspomnienie z dzieci�stwa? 425 00:44:25,823 --> 00:44:28,114 - Jezu! Starling! - Mog� w czym� pom�c? 426 00:44:28,447 --> 00:44:31,571 - Co tu robisz po ciemku? - Rozmy�lam o kanibalizmie. 427 00:44:31,905 --> 00:44:34,197 Dep. Sprawiedliwo�ci te� o tym my�li: 428 00:44:35,905 --> 00:44:38,072 "Co ona robi w sprawie Lectera?" 429 00:44:38,405 --> 00:44:40,530 Nie jeste� ciekaw, czemu konsumuje swoje ofiary? 430 00:44:40,863 --> 00:44:44,363 Piszesz ksi��k�, czy �apiesz przest�pc�? 431 00:44:45,029 --> 00:44:48,113 Aby okaza� pogard� tym, kt�rzy go irytuj�. 432 00:44:49,612 --> 00:44:52,862 Albo by wy�wiadczy� przys�ug� spo�ecze�stwu. 433 00:44:53,196 --> 00:44:56,862 Jak w przypadku flecisty Raspaila, aby poprawi� brzmienie 434 00:44:57,195 --> 00:44:59,195 Orkiestry Filharmonii w Baltimore. 435 00:44:59,570 --> 00:45:02,654 Ugo�ci� dyrekcj� potrawk� z grasicy kiepskiego muzyka 436 00:45:02,986 --> 00:45:05,445 i kieliszkiem Montrachet - 700 dol. za butelk�. 437 00:45:08,528 --> 00:45:14,486 Na przystawk� podano zielone ostrygi, nast�pnie grasic� i sorbet. 438 00:45:14,861 --> 00:45:19,361 A potem czytasz w Kuchni smakosza: "Godne uwagi ciemne ragout 439 00:45:19,695 --> 00:45:21,361 o nieodgadnionym sk�adzie". 440 00:45:22,777 --> 00:45:26,319 - Zawsze uwa�a�em, �e to peda�. - Sk�d to przekonanie? 441 00:45:26,652 --> 00:45:31,193 Ca�e to artystowskie zad�cie, muzyka kameralna i towarzyskie herbatki. 442 00:45:31,527 --> 00:45:35,652 Nie bierz tego do siebie, je�li czujesz do nich sympati�. 443 00:45:38,568 --> 00:45:42,734 Przyszed�em ci uzmys�owi�, �e oczekuj� wsp�pracy. 444 00:45:43,443 --> 00:45:48,526 Nie toleruj� udzielnych ksi���t. Mam by� o wszystkim informowany. 445 00:45:50,026 --> 00:45:54,359 B�dziesz wsp�pracowa� - twoja kariera rozkwitnie. 446 00:45:57,401 --> 00:46:02,608 Je�li nie - zostaniesz skre�lona. 447 00:46:06,233 --> 00:46:07,858 Co z tob�, Paul? 448 00:46:08,191 --> 00:46:11,316 To dlatego, �e kiedy� powiedzia�am, �eby� wraca� do �ony? 449 00:46:12,191 --> 00:46:16,316 Nie schlebiaj sobie. To by�o dawno. 450 00:46:17,607 --> 00:46:19,649 Czemu mia�bym si� za to odgrywa�? 451 00:46:21,941 --> 00:46:26,440 Poza tym pe�no jest rumianych wiejskich cipek. 452 00:46:28,232 --> 00:46:29,649 Co nie znaczy... 453 00:46:30,232 --> 00:46:33,273 �e nie mia�bym ochoty ci� wypr�bowa�, je�li zmieni�a� zdanie. 454 00:46:33,606 --> 00:46:36,773 Ch�tnie, w sali gimnastycznej, bez ochraniaczy. 455 00:46:41,189 --> 00:46:43,481 Mo�e posz�o normaln� poczt�? 456 00:46:43,815 --> 00:46:46,773 Nie, osobi�cie wys�a�em ekspresem. 457 00:46:47,980 --> 00:46:50,147 Dzie� po otrzymaniu zlecenia od was. 458 00:46:50,481 --> 00:46:54,438 Nie rozumiem, co si� mog�o sta�. Powinno ju� doj��. 459 00:46:55,231 --> 00:47:00,022 - M�g�by pan przys�a� drug� ta�m�? - Oczywi�cie, zrobi� drug� kopi�. 460 00:47:00,355 --> 00:47:01,981 Agent Clarice? 461 00:47:02,355 --> 00:47:06,605 - Mog� zwraca� si� po imieniu? - Wola�abym - agent Starling. 462 00:47:07,188 --> 00:47:10,021 - A pana nazwisko? - Franco Benetti. 463 00:47:10,355 --> 00:47:12,188 Agent Franco Benetti. 464 00:47:12,521 --> 00:47:14,312 Dzi�kuj�, agencie Benetti. 465 00:47:14,729 --> 00:47:17,312 - Wy�l� j� jutro. - Dobrze. 466 00:47:20,229 --> 00:47:21,187 Nic? 467 00:47:22,396 --> 00:47:24,770 Nic, wci�� czekam na Florencj� i Londyn. 468 00:48:01,976 --> 00:48:05,227 Wybrany numer jest wy��czony. 469 00:48:30,266 --> 00:48:35,517 - Tak? - Mam informacj� o Lecterze. 470 00:48:36,100 --> 00:48:41,183 Czy zg�osi� j� pan na policji? Powinien pan to zrobi�. 471 00:48:43,100 --> 00:48:46,766 Jakie s� warunki wyp�aty nagrody? 472 00:48:47,808 --> 00:48:50,182 Przed pope�nieniem czynu niezgodnego z prawem 473 00:48:50,516 --> 00:48:53,099 proponuj� skontaktowa� si� z adwokatem. 474 00:48:53,432 --> 00:48:58,598 Podam panu telefon �wietnego prawnika z Genewy.: 004 123317. 475 00:49:26,138 --> 00:49:28,389 W�a�nie rozmawia�em z osob�... 476 00:49:28,721 --> 00:49:32,846 Zaliczka wynosi 100.000 dol. Aby j� otrzyma� nale�y dostarczy� 477 00:49:33,180 --> 00:49:38,596 przedmiot z odciskiem palca. W przypadku pozytywnej identyfikacji 478 00:49:38,930 --> 00:49:43,845 reszta kwoty z�o�ona zostanie na koncie w Credit Suisse w Genewie 479 00:49:44,179 --> 00:49:48,262 do wgl�du 24godzjnypo uprzednim zg�oszeniu. 480 00:49:48,887 --> 00:49:51,304 Aby wys�ucha� wiadomo�� po francusku - wcj�njij2... 481 00:49:51,637 --> 00:49:53,845 po hiszpa�sku - wci�nij 3... 482 00:50:20,135 --> 00:50:23,594 - Buon giorno. - Dr Fell? Tu inspektor Pazzi. 483 00:50:24,052 --> 00:50:27,426 Widz� pana. Prosz� wej��. 484 00:50:40,426 --> 00:50:41,634 Dr Fell? 485 00:50:47,550 --> 00:50:48,509 Halo! 486 00:51:21,049 --> 00:51:21,882 Pstryk. 487 00:51:23,382 --> 00:51:26,007 Zapomnia�em powiedzie�, �e przyda�by si� kto� do pomocy. 488 00:51:26,340 --> 00:51:30,340 - Walizki s� ci�kie. - Mo�e pan m�g�by mi pom�c? 489 00:51:31,507 --> 00:51:33,631 Tylko znie�� na d�. 490 00:51:36,090 --> 00:51:38,756 Dobrze, prosz� t�dy. 491 00:51:41,214 --> 00:51:42,839 To tu. 492 00:51:47,130 --> 00:51:49,506 - To spis zawarto�ci? - Tak. 493 00:51:51,547 --> 00:51:54,630 - Mog� obejrze�? - Oczywi�cie. 494 00:52:04,630 --> 00:52:08,505 Pochodzi pan z tych Pazzi? 495 00:52:10,380 --> 00:52:14,629 To w Palazzo Vecchio powieszono pa�skiego przodka? 496 00:52:15,337 --> 00:52:20,587 Francesco de Pazzi, wyrzucony przez okno, nagi, z p�tl� na szyi, 497 00:52:21,337 --> 00:52:23,795 skr�ca� si� w konwulsjach u boku arcybiskupa, 498 00:52:24,253 --> 00:52:26,003 obijaj�c si� o kamienn� �cian�. 499 00:52:28,170 --> 00:52:32,670 Znalaz�em tu ciekawy opis tego wydarzenia. 500 00:52:33,753 --> 00:52:37,086 M�g�bym go dla pana przemyci�. 501 00:52:38,378 --> 00:52:44,169 Obawiam si�, �e to pogrzeba�oby szanse na obj�cie posady kustosza. 502 00:52:44,710 --> 00:52:49,835 Tylko, gdyby si� pan wygada�. Jakie pope�ni� przest�pstwo? 503 00:52:50,960 --> 00:52:53,669 By� oskar�ony o zab�jstwo Giuliano de Medici. 504 00:52:54,002 --> 00:52:57,876 - Nies�usznie? - Nie s�dz�. 505 00:52:58,794 --> 00:53:01,876 Wi�c oskar�enie nie by�o bezzasadne. By� winny. 506 00:53:02,626 --> 00:53:07,542 �ycie we Florencji pod nazwiskiem Pazzi musi by� trudne, 507 00:53:07,876 --> 00:53:09,501 nawet po 500 latach. 508 00:53:10,751 --> 00:53:11,918 Raczej nie. 509 00:53:13,001 --> 00:53:19,125 M�wi�c szczerze nie pami�tam, by ktokolwiek poruszy� ten temat. 510 00:53:28,166 --> 00:53:30,583 Ludzie nie zawsze ujawniaj� swoje my�li. 511 00:53:31,708 --> 00:53:36,541 Pilnuj� tylko, by� zbyt daleko nie zaszed�. 512 00:53:40,874 --> 00:53:45,499 Przepraszam commendatore. Ja za cz�sto ujawniam swoje my�li. 513 00:53:48,415 --> 00:53:49,916 Zaraz panu pomog�. 514 00:54:05,539 --> 00:54:08,790 Ta sala zbudowana zosta�a w XV w. 515 00:54:09,539 --> 00:54:10,997 Jest pi�kna. 516 00:54:12,414 --> 00:54:13,872 Owszem. 517 00:54:14,997 --> 00:54:19,164 Niestety, mam wra�enie, �e r�wnie� ogrzewanie jest z tamtych czas�w. 518 00:54:21,622 --> 00:54:24,246 - To k�opot. - Tak. 519 00:54:26,871 --> 00:54:32,621 No dobrze, znie�my je. Ci�kie, niczym ludzkie cia�o. 520 00:55:09,702 --> 00:55:12,078 - Ile to kosztuje? - 50.000. 521 00:55:12,410 --> 00:55:13,410 Bior�. 522 00:55:37,201 --> 00:55:38,534 Dobra robota. 523 00:55:41,493 --> 00:55:43,117 Musimy pogada�, Gnocco. 524 00:55:47,492 --> 00:55:51,200 Jak b�dziesz wyci�ga� mu portfel, z�apie ci� za nadgarstek. 525 00:55:51,575 --> 00:55:53,408 Ju� to par� razy robi�em. 526 00:55:53,742 --> 00:55:55,158 Ale nie tak. 527 00:55:56,033 --> 00:55:59,575 Je�li nie znajd� czystego odcisku na bransolecie, 528 00:55:59,991 --> 00:56:03,532 wakacje sp�dzisz za kratkami. 529 00:56:05,282 --> 00:56:08,991 - Daj bransoletk�. - Umyj brudne �apy. 530 00:56:20,657 --> 00:56:21,740 Idzie. 531 00:58:12,192 --> 00:58:13,275 Mam. 532 00:58:19,691 --> 00:58:21,858 Z�apa� mnie, jak chcia�e�. 533 00:58:24,900 --> 00:58:27,524 Chcia� mnie trafi� w jaja, 534 00:58:30,983 --> 00:58:33,274 ale chybi�. 535 00:58:38,024 --> 00:58:40,107 Pomog� ci. 536 00:58:40,565 --> 00:58:42,482 Nie... nie. 537 00:59:39,104 --> 00:59:41,145 16-to punktowa zgodno��, panie Verger. 538 00:59:43,312 --> 00:59:44,687 Mamy go. 539 01:00:05,061 --> 01:00:08,269 - Mason? - Ciao, bello. Come stai? 540 01:00:09,394 --> 01:00:12,852 W porz�dku. Mam przyje�d�a�? 541 01:00:13,186 --> 01:00:14,935 Ju� nied�ugo. 542 01:00:16,226 --> 01:00:19,352 - Ale najpierw wy�lij ch�opak�w. - Ju�? 543 01:00:19,685 --> 01:00:23,602 Nie wierzy�e�, �e nadejdzie ten dzie�. 544 01:00:24,393 --> 01:00:29,351 Cordell przefaksuje formularze do S�u�b Kontroli Weterynaryjnej... 545 01:00:29,684 --> 01:00:33,142 ale potrzeba za�wiadcze� z Sardynii. 546 01:00:37,351 --> 01:00:38,601 Jak si� miewaj�? 547 01:00:38,975 --> 01:00:41,392 S� wielkie, bardzo wielkie. 548 01:00:48,516 --> 01:00:49,767 Nie s�ysza�em. 549 01:00:50,100 --> 01:00:55,266 S� naprawd� wielkie. Ze 270 kilogram�w. 550 01:00:58,141 --> 01:00:59,224 S�yszysz? 551 01:01:11,891 --> 01:01:14,015 Brzmi� fantastycznie! 552 01:01:23,806 --> 01:01:25,348 Super! 553 01:02:00,387 --> 01:02:05,387 Pe�na kwota wyp�acona b�dzie po uj�ciu doktora... �ywego. 554 01:02:05,721 --> 01:02:10,054 Oczywi�cie, to nie pan go �apie. Wystarczy, �e go pan wska�e. 555 01:02:10,678 --> 01:02:16,095 Taki stopie� zaanga�owania jest najkorzystniejszy dla wszystkich. 556 01:02:17,012 --> 01:02:20,762 Wola�bym sam wszystkiego dopilnowa�. 557 01:02:21,178 --> 01:02:23,011 Zajm� si� tym fachowcy. 558 01:02:24,762 --> 01:02:26,802 Ja jestem fachowcem. 559 01:04:50,794 --> 01:04:53,461 - Podoba�o si�, commendatore? - Bardzo. 560 01:04:54,377 --> 01:04:58,419 Allegra, to dr Fell, kustosz Biblioteki Capponich. 561 01:04:58,878 --> 01:05:01,544 Signora Pazzi, jestem zaszczycony. 562 01:05:02,544 --> 01:05:06,544 - Jest pan Amerykaninem? - Nie z urodzenia, mieszka�em tam. 563 01:05:06,918 --> 01:05:10,210 Zawsze chcia�am tam pojecha�. Szczeg�lnie do Nowej Anglii. 564 01:05:10,627 --> 01:05:13,044 Mo�na tam �wietnie zje��. 565 01:05:14,127 --> 01:05:17,251 Zauwa�y�em, �e poch�on�o pani� libretto. 566 01:05:17,752 --> 01:05:19,752 Uzna�em, �e mo�e to pani� zaciekawi�. 567 01:05:22,585 --> 01:05:26,084 - Pierwszy sonet Dantego. - Pi�kny. 568 01:05:28,084 --> 01:05:31,001 - Rinaldo, popatrz. - Tak, widz�. 569 01:05:32,584 --> 01:05:37,667 "Radosna zdawa�a si� mi�o��, gdy trzyma� me serce w d�oni, 570 01:05:38,375 --> 01:05:39,791 i w jego ramionach... 571 01:05:40,125 --> 01:05:44,083 Moja pani spa�a, okryta welonem." 572 01:05:45,208 --> 01:05:48,666 "Zbudzi� j�, a ona dr��ca i pos�uszna, 573 01:05:49,000 --> 01:05:51,124 zjad�a p�on�ce serce z jego d�oni. 574 01:05:51,458 --> 01:05:53,708 �kaj�c, patrzy�em, jak odchodzi ode mnie." 575 01:05:54,541 --> 01:06:00,999 Czy wierzy pan, w tak obsesyjn� mi�o�� od pierwszego wejrzenia? 576 01:06:02,498 --> 01:06:07,373 Czy mo�liwe, by codziennie czu� si� jej z�akniony i syci� jej widokiem? 577 01:06:08,457 --> 01:06:09,665 Chyba tak. 578 01:06:10,832 --> 01:06:14,956 Ale, czy ona przejrzy przez kraty obsesji i b�lu? 579 01:06:15,290 --> 01:06:17,415 - Prosz� to zatrzyma�. - Nie mog�. 580 01:06:17,789 --> 01:06:18,664 Nalegam. 581 01:06:20,873 --> 01:06:23,331 Commendatore. Allegra. 582 01:06:29,623 --> 01:06:30,664 Do widzenia. 583 01:06:32,456 --> 01:06:33,788 Zjedzmy co�. 584 01:06:35,372 --> 01:06:36,539 Czemu nie? 585 01:06:42,955 --> 01:06:45,413 VICAP: Program uj�cia niebezpiecznych przest�pc�w. 586 01:07:09,703 --> 01:07:11,287 To pan, doktorze? 587 01:08:01,034 --> 01:08:02,367 Questura. Pandolfini. 588 01:08:02,700 --> 01:08:05,451 Chcia�abym rozmawia� z inspektorem Pazzi, 589 01:08:05,825 --> 01:08:08,575 m�wi agent Starling z FBI. 590 01:08:08,908 --> 01:08:10,200 Chwileczk�. 591 01:08:12,867 --> 01:08:15,116 - FBI. - Nie ma mnie! 592 01:08:20,450 --> 01:08:23,907 Dzie� dobry, m�wi Starling z FBI. 593 01:08:25,657 --> 01:08:29,324 W�a�nie wychodzi�em. Mog� oddzwoni� jutro? 594 01:08:29,699 --> 01:08:30,991 To nie potrwa d�ugo. 595 01:08:31,365 --> 01:08:35,365 Po pierwsze, chcia�am podzi�kowa� za przes�anie ta�my z perfumerii. 596 01:08:35,782 --> 01:08:40,115 Wszystkim z ca�ego wydzia�u. Mog� m�wi� z agentem Benettim? 597 01:08:42,906 --> 01:08:44,531 Poszed� do domu. 598 01:08:44,865 --> 01:08:47,656 I tak powinnam rozmawia� o tym z panem. 599 01:08:48,073 --> 01:08:50,364 Spiesz� si� na wa�ne spotkanie. 600 01:08:50,698 --> 01:08:55,697 Osob�, kt�rej szukam i znalaz�am na ta�mie jest Hannibal Lecter. 601 01:08:57,156 --> 01:08:59,905 - Kto? - Dr Hannibal Lecter. 602 01:09:00,239 --> 01:09:03,488 - Nie s�ysza� pan o nim? - Nie znam. 603 01:09:03,864 --> 01:09:07,322 Ta�ma potwierdza, �e jest, a raczej ostatnio by� we Florencji. 604 01:09:08,822 --> 01:09:12,030 - Naprawd�? - To bardzo niebezpieczny cz�owiek. 605 01:09:12,363 --> 01:09:15,030 Zabi� co najmniej 14 os�b. 606 01:09:15,613 --> 01:09:17,363 Musz� ju� ko�czy�, pani... 607 01:09:17,696 --> 01:09:21,362 Starling. Jeszcze chwilk�. Nigdy pan o nim nie s�ysza�? 608 01:09:21,696 --> 01:09:22,696 Nie. 609 01:09:23,030 --> 01:09:28,321 To dziwne, poniewa� kto� regularnie wchodzi� do naszej bazy VICAP 610 01:09:28,696 --> 01:09:32,195 i sprawdza� has�o Lecter, z pa�skiego komputera. 611 01:09:33,112 --> 01:09:36,070 U nas wszyscy wzajemnie korzystaj� ze swoich komputer�w. 612 01:09:36,528 --> 01:09:41,278 Mo�e detektyw z II Mostro sprawdza� profile morderc�w. 613 01:09:41,695 --> 01:09:43,778 M�wi� o pana domowym komputerze. 614 01:09:45,570 --> 01:09:48,819 Pr�buje pan go z�apa� dla nagrody. 615 01:09:49,153 --> 01:09:53,153 Chc� pana ostrzec. W Memphis zabi� 3 policjant�w, 616 01:09:53,611 --> 01:09:57,360 jednego pozbawiaj�c twarzy. Pana r�wnie� zabije... 617 01:10:32,192 --> 01:10:35,150 - Tak? - Ma znikn�� z Toskanii. 618 01:10:35,483 --> 01:10:41,108 Nied�ugo zejdzie z powierzchni ziemi. Nogami do przodu. 619 01:11:00,773 --> 01:11:04,024 Z powodu chciwo�ci dlatego, i� zawi�d� zaufanie Cesarza... 620 01:11:04,940 --> 01:11:08,690 ... Vign� pozbawiono czci, o�lepiono j uwi�ziono. 621 01:11:09,481 --> 01:11:14,148 Dante umieszcza Pierdella Vign� w 7 kr�gu Piek�a, i podobnie jak 622 01:11:14,523 --> 01:11:17,939 Judasz ginie on przez powieszenie. 623 01:11:18,273 --> 01:11:23,355 Tak wi�c Judasza i Pierdella Vign� ��czy u Dantego chciwo��. 624 01:11:24,023 --> 01:11:27,564 Chciwo�� i powieszenie id� w parze w �redniowiecznym poj�ciu. 625 01:11:28,689 --> 01:11:31,980 To by�o najwcze�niejsze przedstawienie ukrzy�owania, 626 01:11:32,314 --> 01:11:35,646 wyrze�bione w szkatule z ko�ci s�oniowej w Galii oko�o 400 roku. 627 01:11:36,022 --> 01:11:40,188 Pokazuje �mier� Judasza przez powieszenie, jego twarz zwr�con� 628 01:11:40,521 --> 01:11:42,479 w stron� ga��zi, z kt�rej zwisa. 629 01:11:42,813 --> 01:11:45,438 Drugi raz pojawia si� na bramie katedry w Benevento, 630 01:11:45,771 --> 01:11:49,438 tym razem z wypadaj�cymi wn�trzno�ciami. 631 01:11:52,895 --> 01:11:54,854 Commendatore Pazzi. 632 01:11:56,396 --> 01:11:59,312 Nie by�o to �atwe, ale dosta�am numer... 633 01:11:59,979 --> 01:12:02,062 - Przepraszam. - Nie szkodzi. 634 01:12:02,395 --> 01:12:05,812 - Zapraszam do nas. - Dzi�kuj�. 635 01:12:06,145 --> 01:12:09,769 Na rycinie z XV wiecznego wydania Piek�a, cia�o Pierdella Vign� 636 01:12:10,103 --> 01:12:12,437 zwisa z krwawi�cego drzewa. 637 01:12:12,769 --> 01:12:17,311 Paralela z Judaszem jest oczywista, ale Dante Alighieri nie potrzebowa� 638 01:12:17,644 --> 01:12:22,769 �adnych ilustracji. To jego geniusz w�o�y� w usta Pierdella Vign� 639 01:12:23,144 --> 01:12:28,519 sycz�ce, chrypi�ce g�oski, jakby dobywaj�ce si� z ust wisielca. 640 01:12:53,392 --> 01:12:57,058 "Chciwo��, powieszenie, samozniszczenie." 641 01:13:02,142 --> 01:13:04,183 "Uczyni�em szubienic�... 642 01:13:05,225 --> 01:13:07,183 ...mym domem". 643 01:13:08,808 --> 01:13:11,516 Dzi�kuj� pa�stwu za uwag�. 644 01:13:27,849 --> 01:13:30,807 Nie jestem z bran�y, ale chyba dostanie pan t� posad�. 645 01:13:31,181 --> 01:13:32,098 Dzi�kuj�. 646 01:13:32,515 --> 01:13:35,348 - Mog� zaprosi� pana na drinka? - Mi�o z pana strony. 647 01:13:35,682 --> 01:13:39,473 - Zbior� swoje rzeczy. - Poczekam. 648 01:13:50,347 --> 01:13:56,014 B�d� w domu troch� p�niej. Zabieram dr Fella na drinka. 649 01:14:00,139 --> 01:14:01,930 Widz� wychodz�cych ludzi. 650 01:14:04,346 --> 01:14:06,972 Na razie, kochanie. Moja �ona. 651 01:14:10,929 --> 01:14:15,013 Powinienem im to pokaza�. Jak mog�em zapomnie�. 652 01:14:15,971 --> 01:14:21,304 Opis, kt�ry znalaz�em w bibliotece Capponich. Mo�e pan odczyta�? 653 01:14:23,054 --> 01:14:27,304 Nazwisko, o kt�rym panu m�wi�em. 654 01:14:40,720 --> 01:14:47,011 Pa�ski przodek, wisz�cy kiedy� pod tymi oknami. Francesco de Pazzi. 655 01:14:49,136 --> 01:14:54,011 Musz� si� przyzna�, �e powa�nie my�l�... 656 01:15:01,343 --> 01:15:03,510 o zjedzeniu pa�skiej �ony. 657 01:15:36,967 --> 01:15:42,216 Je�li udzieli mi pan informacji, to mo�e opuszcz� Florencj� na czczo. 658 01:15:43,049 --> 01:15:46,008 B�d� zadawa� pytania i zobaczymy, zgoda? 659 01:16:04,464 --> 01:16:06,631 Czy sprzeda�e� mnie Masonowi Vergerowi? 660 01:16:08,673 --> 01:16:12,047 Nie, nie. Mrugnij 2 razy na tak, i raz na nie. 661 01:16:12,631 --> 01:16:15,256 Sprzeda�e� mnie Vergerowi? 662 01:16:17,423 --> 01:16:21,547 Tak? Dobrze, dzi�kuj�. Czy jego ludzie czekaj� na zewn�trz? 663 01:16:23,964 --> 01:16:25,714 To by�o pojedyncze mrugni�cie? 664 01:16:26,047 --> 01:16:29,088 Pomiesza�o ci si�, ale musisz si� skupi�. 665 01:16:29,422 --> 01:16:31,879 Bo b�d� musia� wyfiletowa� signor� Pazzi. 666 01:16:35,046 --> 01:16:37,380 Czy powiedzia�e� o mnie komu� z questura ? 667 01:16:39,213 --> 01:16:40,796 Nie, tak my�la�em. 668 01:16:41,546 --> 01:16:44,170 Powiedzia�e� Allegrze? 669 01:16:47,212 --> 01:16:49,170 Nie? Na pewno? 670 01:16:51,087 --> 01:16:52,337 Wierz� ci. 671 01:16:55,212 --> 01:16:58,212 No dobra... ...to zaczynamy. 672 01:17:07,169 --> 01:17:08,794 Ale serce ci pulsuje. 673 01:17:09,836 --> 01:17:12,003 Ach, to nie serce. 674 01:17:13,711 --> 01:17:15,669 Mam odebra�? 675 01:17:18,419 --> 01:17:20,794 Uderzy�am wy�ej. Do szefa wydzia�u. 676 01:17:21,168 --> 01:17:22,836 Kiedy� mi pan podzi�kuje, albo i nie. 677 01:17:23,168 --> 01:17:27,252 W ka�dym razie b�dzie pan �y�. Inspektorze Pazzi? 678 01:17:28,751 --> 01:17:30,419 Clarice? 679 01:17:31,835 --> 01:17:38,251 - Witaj, mam z�� wiadomo��. - Czy on nie �yje? 680 01:17:38,835 --> 01:17:41,418 Dosta�a� m�j li�cik? Spodoba� ci si� krem? 681 01:17:41,751 --> 01:17:44,543 - Zrobiony na zam�wienie. - Czy on nie �yje? 682 01:17:45,042 --> 01:17:48,917 Nie ma na �wiecie nic milszego ni� pogaw�dka z tob�. 683 01:17:49,251 --> 01:17:51,959 Jednak�e z�apa�a� mnie w z�ym momencie. 684 01:17:52,293 --> 01:17:56,125 Wybacz prosz�. Do zobaczenia. 685 01:17:58,667 --> 01:18:00,375 Przyjaci�ka z dawnych lat. 686 01:18:04,916 --> 01:18:06,666 No, trzymaj si�. 687 01:18:07,916 --> 01:18:09,333 Zaczynamy. 688 01:18:41,747 --> 01:18:42,789 Odetn� mu drog�! 689 01:18:43,123 --> 01:18:45,497 Zabij go, je�li b�dzie trzeba! 690 01:18:48,747 --> 01:18:53,205 Co wybierasz? Wn�trzno�ci w �rodku, czy na wierzchu? 691 01:18:53,539 --> 01:18:55,080 Jak Judasz? 692 01:18:55,581 --> 01:19:00,080 Sam nie wiesz? Pozw�l, �e ja zadecyduj� za ciebie. 693 01:20:04,326 --> 01:20:05,410 Carlo! 694 01:20:11,701 --> 01:20:12,492 Tak? 695 01:20:13,701 --> 01:20:14,701 Dobry wiecz�r. 696 01:21:25,197 --> 01:21:29,446 S�dzisz, �e macha na do widzenia, 697 01:21:32,154 --> 01:21:33,988 czy na dzie� dobry? 698 01:22:19,152 --> 01:22:21,235 Jak my�lisz? 699 01:22:22,235 --> 01:22:27,610 Lecter chce j� przelecie�, zje��, czy planuje co� jeszcze? 700 01:22:27,985 --> 01:22:32,985 Prawdopodobnie wszystkie 3 opcje, cho� trudno przewidzie� kolejno��. 701 01:22:34,318 --> 01:22:38,818 Moim zdaniem, wbrew Barney'owi, kt�ry wspomina o romantyzmie w 702 01:22:39,276 --> 01:22:43,276 w duchu "Pi�knej i Bestii", 703 01:22:46,025 --> 01:22:50,858 celem Lectera zawsze by�o upodlenie 704 01:22:52,817 --> 01:22:55,025 i zadawanie cierpie�. 705 01:22:55,441 --> 01:22:59,525 Cordell, zdejmij to ze mnie, nie mog� oddycha�. 706 01:23:02,525 --> 01:23:07,482 Przychodzi jako mentor, jak w moim lub jej przypadku. 707 01:23:09,108 --> 01:23:13,066 Ale to udr�ka go podnieca. 708 01:23:13,399 --> 01:23:18,274 Aby go przyci�gn��, musi cierpie�. 709 01:23:21,690 --> 01:23:25,982 Staje si� atrakcyjn�, poprzez sw�j b�l. 710 01:23:28,148 --> 01:23:33,815 Sugerowa� krzywd�, jak� on mo�e jej wyrz�dzi�. 711 01:23:43,106 --> 01:23:46,855 Gdy lis s�yszy pisk kr�lika, szybko przybiega, 712 01:23:48,564 --> 01:23:50,522 ale nie po to, by pom�c. 713 01:23:51,438 --> 01:23:52,772 Nie rozumiem. 714 01:23:53,355 --> 01:23:58,438 Musisz tylko zrozumie�, jak� to ma dla ciebie warto��. 715 01:23:59,397 --> 01:24:03,563 Nie rozumiem, dlaczego tego nie przekaza�a. 716 01:24:04,146 --> 01:24:07,437 Nie przekaza�a, poniewa� nie otrzyma�a. 717 01:24:07,771 --> 01:24:10,145 Nie otrzyma�a, bo nie zosta�o wys�ane. 718 01:24:10,479 --> 01:24:12,604 Nie zosta�o wys�ane, bo Lecter tego nie napisa�. 719 01:24:12,937 --> 01:24:14,687 Nie napisa�, bo to ja zrobi�em. 720 01:24:20,020 --> 01:24:21,853 Jak to oceniasz? 721 01:24:22,187 --> 01:24:25,228 By�by� w lepszej sytuacji, gdyby� nie wyci�ga� jej z tarapat�w. 722 01:24:25,562 --> 01:24:29,228 Przesta� gdyba� Jak oceniasz wysoko�� sumy? 723 01:24:29,603 --> 01:24:30,769 Pi��. 724 01:24:31,645 --> 01:24:38,394 Co za lekcewa��cy stosunek! Powiedz to z nale�nym szacunkiem. 725 01:24:39,477 --> 01:24:41,811 Pi��set tysi�cy dolar�w. 726 01:24:42,143 --> 01:24:44,394 Ju� lepiej, ale nie do ko�ca. 727 01:24:44,769 --> 01:24:46,143 Uda si�? 728 01:24:46,477 --> 01:24:48,810 Uda. Ale nie b�dzie �atwo. 729 01:24:49,143 --> 01:24:51,352 Nic nie przychodzi �atwo. 730 01:24:54,726 --> 01:24:56,018 Sukinsyn. 731 01:24:57,102 --> 01:24:59,476 Nigdy tego nie widzia�am. 732 01:24:59,935 --> 01:25:02,810 To jak wyja�nisz fakt znalezienia tego w twoim biurze? 733 01:25:03,184 --> 01:25:04,393 W twojej suterenie? 734 01:25:05,017 --> 01:25:09,017 Jakiej oczekuje pan odpowiedzi? Jaki mia�abym pow�d by go zatai�? 735 01:25:09,976 --> 01:25:12,809 Na przyk�ad z powodu jego tre�ci. 736 01:25:13,892 --> 01:25:16,642 Brzmi jak list mi�osny. 737 01:25:16,976 --> 01:25:19,559 - Sprawdzono odciski? - Brak. 738 01:25:19,892 --> 01:25:21,267 Analiza pisma? 739 01:25:21,600 --> 01:25:24,808 Zastanawia�a� si�, dlaczego filistrzy ci� nie rozumiej�? 740 01:25:25,141 --> 01:25:28,267 Bo jeste� odpowiedzi� na zagadk� Samsona. 741 01:25:28,599 --> 01:25:31,683 Jeste� s�odycz� w sk�rze lwa. To pasuje do niego. 742 01:25:32,016 --> 01:25:33,933 To znaczy: pasuje do homoseksualisty? 743 01:25:34,266 --> 01:25:35,975 Do napalonego �wira. 744 01:25:36,808 --> 01:25:41,474 Zostaje pani zawieszona, a� do chwili, gdy analiza dokumentu 745 01:25:41,890 --> 01:25:44,182 jednoznacznie wyka�e b��d. 746 01:25:44,516 --> 01:25:47,391 Ma pani prawo do korzystania z ubezpieczenia i opieki medycznej. 747 01:25:47,723 --> 01:25:50,640 Bro� i legitymacj� prosz� odda� Agentowi Pearsallowi. 748 01:26:03,722 --> 01:26:06,265 Chc� co� powiedzie�. Mam do tego prawo. 749 01:26:06,597 --> 01:26:07,556 Prosz�. 750 01:26:09,430 --> 01:26:13,138 S�dz�, �e Verger chce schwyta� Lectera, aby dokona� zemsty. 751 01:26:13,889 --> 01:26:17,805 Pan Krendler dzia�a z nim w zmowie i chce, aby operacje FBI 752 01:26:18,138 --> 01:26:21,888 dzia�a�y na korzy�� Vergera. Pobiera za to pieni�dze. 753 01:26:22,430 --> 01:26:24,513 Dobrze, �e nie m�wisz pod przysi�g�! 754 01:26:24,846 --> 01:26:26,055 Oboje przysi�gnijmy! 755 01:26:26,596 --> 01:26:31,596 Przy braku dowod�w, zostaniesz przywr�cona do pracy. 756 01:26:32,137 --> 01:26:38,637 Je�li w trakcie nie powiesz czego�, co uniemo�liwi tw�j powr�t. 757 01:26:39,263 --> 01:26:41,971 Zwolniona ze s�u�by na czas wewn�trznego �ledztwa, 758 01:26:42,304 --> 01:26:46,428 Clarice Starling, agent specjalny FBI, zab�ysn�a 10 lat temu 759 01:26:46,804 --> 01:26:50,095 wywiadem z psychopatycznym morderc� Hannibalem Lecterem. 760 01:26:50,428 --> 01:26:53,387 Oto komentarz Paula Krendlera rzecznika Dep. Sprawiedliwo�ci. 761 01:26:53,719 --> 01:26:55,011 - Panie Krenedler... - Witam. 762 01:26:55,345 --> 01:26:58,262 Prosz� skomentowa� dzisiejsz� decyzj� Dep. Sprawiedliwo�ci? 763 01:26:58,636 --> 01:27:02,469 FBI i Dep. Sprawiedliwo�ci starannie badaj� zarzuty, 764 01:27:02,803 --> 01:27:05,135 kt�re s� bardzo powa�ne. 765 01:27:05,469 --> 01:27:09,052 Osobi�cie uwa�am, �e Starling jest jednym z najlepszych agent�w, 766 01:27:09,386 --> 01:27:12,010 i znaj�c j� od lat, by�bym zaskoczony, 767 01:27:12,344 --> 01:27:14,386 gdyby zarzuty okaza�y si� zasadne. 768 01:27:14,718 --> 01:27:18,343 Czy to wsp�lna decyzja Dep. Sprawiedliwo�ci FBI? 769 01:27:18,677 --> 01:27:21,010 Za wcze�nie, by j� skazywa�. 770 01:28:06,508 --> 01:28:07,757 Dobry piesek. 771 01:28:21,090 --> 01:28:22,923 Ach, i to. 772 01:30:50,414 --> 01:30:55,790 Uwa�am, �e jest mi�a. Dla mnie zawsze by�a uprzejma. 773 01:30:56,997 --> 01:30:59,456 Znasz go��bie fajfery, Barney? 774 01:30:59,789 --> 01:31:04,831 Wzlatuj� wysoko w powietrze, robi� popisowe salto do ty�u i l�duj�. 775 01:31:05,580 --> 01:31:08,705 S� dwa rodzaje fajfer�w: p�ytkie j g��bokie. 776 01:31:09,039 --> 01:31:11,997 Nie mo�na rozmna�a� dw�ch g��bokich, bo ich potomstwo 777 01:31:12,330 --> 01:31:15,871 b�dzie obraca�o si� bez ko�ca, a� do zderzenia z ziemi�. 778 01:31:16,288 --> 01:31:18,955 Agent Starling to fajfer g��boki. 779 01:31:20,163 --> 01:31:23,955 Miejmy nadziej�, �e jeden z rodzic�w nim nie by�. 780 01:32:52,116 --> 01:32:52,991 Halo? 781 01:32:53,407 --> 01:32:57,699 Masz wyczerpan� bateri�. Zmieni�bym j�, ale nie chcia�em ci� budzi�. 782 01:32:58,449 --> 01:33:01,741 Znajd� t�, kt�ra si� �aduje. Mam nadziej�, �e pali si� ju� 783 01:33:02,074 --> 01:33:05,074 zielone �wiate�ko, bo b�dzie to d�uga rozmowa. 784 01:33:05,407 --> 01:33:08,490 Chocia� odsuni�to ci� od pe�nionych obowi�zk�w, to wiem, 785 01:33:08,823 --> 01:33:12,782 �e nie porzucisz ich i b�dziesz szuka� trop�w. 786 01:33:13,323 --> 01:33:19,281 Roz��czymy si� na czas zmiany baterii, powiedzmy na...3 sekundy. 787 01:33:20,281 --> 01:33:21,323 Gotowa ? 788 01:33:21,657 --> 01:33:23,156 - Tak. - Zaczynamy. 789 01:33:28,739 --> 01:33:30,614 - Bardzo dobrze. - Dzi�kuj�. 790 01:33:30,948 --> 01:33:34,072 Pami�taj Clarice, je�li w okr�gu Columbia z�api� ci� z broni�, 791 01:33:34,405 --> 01:33:36,656 nie maj�c pozwolenia, podlegasz ci�kiej karze. 792 01:33:36,988 --> 01:33:39,947 Ale we� co� do strzelania, je�li musisz i wsi�d� do auta. 793 01:34:17,487 --> 01:34:21,528 Tak to zorganizowa�em, bo lubi� na ciebie patrze� podczas rozmowy. 794 01:34:24,444 --> 01:34:28,027 Nie, to mnie nie podnieca, tylko sprawia przyjemno��. 795 01:34:28,361 --> 01:34:31,152 Masz bardzo kszta�tne stopy. 796 01:34:34,194 --> 01:34:35,319 Gdzie jeste�my? 797 01:34:37,194 --> 01:34:38,652 Massachusetts Avenue. 798 01:34:38,985 --> 01:34:39,985 Skr�� w ni�. 799 01:34:41,110 --> 01:34:44,568 Mo�e na pocz�tek opowiesz mi, o swoich odczuciach. 800 01:34:44,902 --> 01:34:45,818 Na temat? 801 01:34:46,193 --> 01:34:48,527 Pan�w, kt�rym s�u�ysz, a kt�rzy tak ci� potraktowali. 802 01:34:48,859 --> 01:34:53,151 Na temat twojej kariery, twojego �ycia, Clarice. 803 01:34:53,485 --> 01:34:55,235 My�la�am, �e porozmawiamy o twoim. 804 01:34:55,567 --> 01:34:58,442 - Jaka jest nast�pna przecznica ? - Capitol Street. 805 01:34:58,776 --> 01:35:01,567 Za chwil� skr�cisz w lewo w Union Station. 806 01:35:03,734 --> 01:35:08,609 Moje �ycie? C� mo�na powiedzie�? Ostatnio by�em w stanie hibernacji. 807 01:35:08,942 --> 01:35:11,442 Do�� bierny. 808 01:35:12,067 --> 01:35:16,316 Ale wr�ci�em do domu j czuj� si� bardzo szcz�liwy i bardzo zdrowy. 809 01:35:16,942 --> 01:35:21,399 - Jednak martwi� si� o ciebie. - Nic mi nie jest. 810 01:35:21,982 --> 01:35:26,774 To nie prawda, Clarice. Odda�a� swe serce FBI, 811 01:35:27,233 --> 01:35:32,440 jednak instytucja ta nie odwzajemni�a twej mi�o�ci. 812 01:35:32,774 --> 01:35:35,066 W�a�ciwie, gniewaj� si� na ciebie. 813 01:35:35,398 --> 01:35:37,774 Bardziej ni� m�� i dzieci, kt�re dla nich po�wi�ci�a�. 814 01:35:38,273 --> 01:35:40,023 Dlaczego tak si� dzieje ? 815 01:35:40,524 --> 01:35:43,273 - Dlaczego tak ci� nienawidz� ? - Ty mi powiedz. 816 01:35:44,315 --> 01:35:47,898 - Ja? Czy� to nie oczywiste? 817 01:35:50,023 --> 01:35:53,231 S�u�ysz idei porz�dku. 818 01:35:53,814 --> 01:35:58,523 A oni - nie. Jeste� wierna z�o�onej przysi�dze. A oni - nie. 819 01:35:58,939 --> 01:36:02,813 Uwa�asz, �e chroni� owieczki to tw�j obowi�zek. A oni - nie. 820 01:36:03,397 --> 01:36:07,480 Nie lubi� ci�, bo jeste� inna. Nienawidz� ci� i zazdroszcz� ci. 821 01:36:07,813 --> 01:36:11,188 S� s�abi i niezdyscyplinowani j w nic nie wierz�. 822 01:36:11,813 --> 01:36:14,063 Mason Verger chce pana zabi�. 823 01:36:14,396 --> 01:36:17,271 Niech si� pan podda, a nie stanie si� panu krzywda. 824 01:36:17,605 --> 01:36:20,771 Zostaniesz ze mn� w wi�zieniu I b�dziesz mnie trzyma� za r�k�? 825 01:36:21,104 --> 01:36:26,188 By�oby mi�o. Verger wcale nie chce mnie zabi�, 826 01:36:26,521 --> 01:36:30,312 tylko marzy bym cierpia� w jaki� niewyobra�alny spos�b. 827 01:36:30,646 --> 01:36:32,687 Wiesz, jest troch� stukni�ty. 828 01:36:33,020 --> 01:36:35,479 - Mia�a� przyjemno�� go pozna�? - Tak. 829 01:36:35,811 --> 01:36:38,978 - Oko w oko, �e tak powiem? - Tak. 830 01:36:39,853 --> 01:36:41,187 Atrakcyjny, prawda ? 831 01:36:41,520 --> 01:36:42,561 Doktorze? 832 01:36:44,020 --> 01:36:45,062 Doktorze? 833 01:36:47,394 --> 01:36:51,144 Ju� jestem. Chcia�bym wiedzie�, jakie masz plany, 834 01:36:51,478 --> 01:36:55,144 teraz, gdy odebrano ci wszystko, na czym ci zale�a�o. 835 01:36:55,478 --> 01:36:56,810 Nie wiem. 836 01:36:57,936 --> 01:37:00,852 S�dzisz, �e b�dziesz pracowa� Jako pokoj�wka 837 01:37:01,186 --> 01:37:05,061 w motelu przy Route 66, tak jak twoja mama? 838 01:37:15,684 --> 01:37:21,184 O czym my�lisz? S�uchasz mnie, ex-agencie specjalny? 839 01:37:21,893 --> 01:37:25,893 Czy przypadkiem nie pr�bujesz mnie namierzy�? 840 01:37:29,934 --> 01:37:31,476 Kto� mnie �ledzi. 841 01:37:31,850 --> 01:37:35,683 Wiem, widzia�em ich. Teraz masz dylemat. 842 01:37:36,226 --> 01:37:40,266 Czy nadal mnie szuka�, wiedz�c �e prowadzisz ich do mnie ? 843 01:37:40,600 --> 01:37:44,266 Jeste� przekonana, �e twoje Umiej�tno�ci pozwol� ci 844 01:37:44,600 --> 01:37:47,891 r�wnocze�nie aresztowa� ich i mnie ? 845 01:37:48,225 --> 01:37:51,557 Zrobi�by si� ba�agan. Zupe�nie jak na targu rybnym. 846 01:37:51,891 --> 01:37:53,474 Wiesz co, Clarice? 847 01:37:53,807 --> 01:37:56,224 - M�g�bym co� dla ciebie zrobi�. - Co? 848 01:37:56,557 --> 01:37:59,933 Skrzywdzi� tych, kt�rzy skrzywdzili ciebie. 849 01:38:00,265 --> 01:38:02,807 Wycisn�� z nich przeprosiny. 850 01:38:03,182 --> 01:38:07,140 Nie powinienem tego proponowa�, bo przy twoim pojmowaniu 851 01:38:07,474 --> 01:38:11,140 dobra i z�a, poczu�aby� si� wsp�sprawc�. 852 01:38:12,681 --> 01:38:13,932 Nie pomagaj mi. 853 01:38:15,431 --> 01:38:17,806 Nie, oczywi�cie, �e nie. Zapomnij o tej propozycji. 854 01:38:22,722 --> 01:38:27,014 By�o bardzo, bardzo ciep�o. By�a� ju� blisko. 855 01:38:31,388 --> 01:38:36,263 Teraz robi si� zimno... ...i znowu ciep�o. 856 01:38:37,472 --> 01:38:42,180 My�l�, �e szczodrze obsypa�em ci� wskaz�wkami. Zostawiam ci� sam�. 857 01:38:53,346 --> 01:38:56,054 Mam nadziej�, �e ci si� spodobaj�. 858 01:39:44,510 --> 01:39:45,885 Z drogi! 859 01:39:58,800 --> 01:40:01,342 Wiem, �e histeryk upiera si�, �e nim nie jest. 860 01:40:01,675 --> 01:40:03,759 Ale ja nie histeryzuj�. Jestem spokojna. 861 01:40:04,467 --> 01:40:06,966 Pytam jeszcze raz. Pomy�l zanim odpowiesz. 862 01:40:08,050 --> 01:40:12,841 O wszystkich dobrych uczynkach. O tym, co przysi�ga�a�. 863 01:40:14,050 --> 01:40:15,966 Dw�ch by�o w �rodku. Trzeci prowadzi�. 864 01:40:16,299 --> 01:40:18,925 Czwartego wrzucaj� do ty�u. My�l�, �e to Lecter. 865 01:40:19,257 --> 01:40:22,841 Poda�am numery rejestracyjne i zeznaj� w obecno�ci �wiadk�w. 866 01:40:27,382 --> 01:40:29,466 Potraktuj� to jako porwanie. 867 01:40:30,840 --> 01:40:34,590 Wy�l� kogo� z lokaln� policj�, ale nie wiem, czy ich wpu�ci bez nakazu. 868 01:40:34,924 --> 01:40:36,632 M�g�by� mnie wys�a� w zast�pstwie. 869 01:40:36,965 --> 01:40:37,632 Nie. 870 01:40:37,965 --> 01:40:43,048 B�dziesz w domu czeka� na m�j telefon, co odkryli�my. 871 01:40:46,631 --> 01:40:48,881 Jeste�my wdzi�czni p. Vergerowi, �e mogli�my si� rozejrze�. 872 01:40:49,256 --> 01:40:52,255 - Przepraszam za k�opot. - To dla niego przyjemno��. 873 01:41:02,380 --> 01:41:05,588 - Telefon. - Prosz� poda� numer. 874 01:41:06,713 --> 01:41:07,588 Carlo. 875 01:41:21,338 --> 01:41:23,254 - Halo? - Co z nim? 876 01:41:23,587 --> 01:41:26,795 - �pi. - Przywie� go do domu. 877 01:41:50,252 --> 01:41:53,294 Tu Clarice Starling, zostaw wiadomo��. 878 01:41:54,002 --> 01:41:57,544 Starling, odbierz. Nic nie znale�li. 879 01:41:57,877 --> 01:42:00,294 Powt�rz�, je�li nie us�ysza�a�.: 880 01:42:00,668 --> 01:42:04,002 Jeste� zawieszonym funkcjonariuszem, cienkim Bolkiem. 881 01:42:05,126 --> 01:42:07,460 Mam nadziej�, �e siedzisz w �azience. 882 01:42:47,249 --> 01:42:50,832 Hylochoerus Meinertzhageni. 883 01:42:52,624 --> 01:42:55,957 Jakie� skojarzenia z biologii? 884 01:42:57,082 --> 01:42:58,457 Nie? 885 01:42:59,457 --> 01:43:05,457 Wymieni� par� wyr�niaj�cych cech, by pobudzi� twoj� pami��. 886 01:43:06,332 --> 01:43:13,123 Trzy pary siekaczy, jedna para wyd�u�onych k��w, 887 01:43:15,789 --> 01:43:21,456 trzy pary trzonowych, cztery przedtrzonowych. 888 01:43:22,206 --> 01:43:24,122 G�rnych i dolnych. 889 01:43:24,456 --> 01:43:27,955 Co w sumie daje 44 z�by. 890 01:43:33,538 --> 01:43:38,371 Posi�ek rozpocznie si� od hors d'oeuvre tartare. 891 01:43:39,954 --> 01:43:42,121 Twoich st�p. 892 01:43:43,079 --> 01:43:47,787 G��wne danie zaserwujemy dopiero po 7 godzinach. 893 01:43:48,746 --> 01:43:55,078 Ty w tym czasie docenisz efekty konsumpcji 894 01:43:55,829 --> 01:43:59,537 p�awi�c si� w solnej k�pieli. 895 01:44:01,078 --> 01:44:06,536 �a�ujesz, �e nie rzuci�e� mnie psom na po�arcie? 896 01:44:08,411 --> 01:44:12,578 Nie, wol� ciebie takiego, jakim jeste�. 897 01:44:17,744 --> 01:44:19,244 Kolacja o �smej. 898 01:44:47,868 --> 01:44:52,367 Cordell, obejrzysz wieczorn� cz�� artystyczn�? 899 01:44:53,284 --> 01:44:57,075 Je�li pozwolisz, to... raczej nie. 900 01:44:58,617 --> 01:44:59,950 Raczej nie... 901 01:45:00,950 --> 01:45:03,241 ...czy zdecydowanie nie? 902 01:47:07,526 --> 01:47:11,693 Tw�j braciszek musi teraz �mierdzie� tak samo jak ty. 903 01:47:39,232 --> 01:47:41,399 Sta�! Pokaza� r�ce! 904 01:47:46,399 --> 01:47:47,524 Cisza! 905 01:47:53,399 --> 01:47:56,815 Co to by�o? Po�piesz si�! 906 01:47:57,440 --> 01:47:58,565 Na brzuch! 907 01:48:00,440 --> 01:48:03,773 Dobry wiecz�r, Clarice. Jak za dawnych czas�w. 908 01:48:04,106 --> 01:48:04,981 Zamknij si�. 909 01:48:07,106 --> 01:48:09,231 - Mo�esz i��? - Spr�buj�. 910 01:48:12,689 --> 01:48:13,689 Dobrze wygl�dasz. 911 01:48:14,023 --> 01:48:18,272 Rozwi��� ci�. Ale jak mnie dotkniesz - zastrzel�. 912 01:48:18,606 --> 01:48:19,856 Jasne. 913 01:48:20,189 --> 01:48:22,105 Post�puj w�a�ciwie... ...to prze�yjesz. 914 01:48:22,606 --> 01:48:25,481 Powiedziane w duchu prawdziwie protestanckim. Po�piesz si�. 915 01:48:25,813 --> 01:48:27,980 P�jdzie szybciej, jak dasz mi n�. 916 01:48:28,605 --> 01:48:30,480 By� trzeci na strychu. 917 01:48:30,813 --> 01:48:33,897 Nie, Clarice. Za mn�. 918 01:49:12,144 --> 01:49:13,853 Cordell! Zastrzel go! 919 01:49:14,186 --> 01:49:15,561 Bierz pistolet i strzelaj! 920 01:49:15,894 --> 01:49:17,852 - Mam tam zej��? - Tak! 921 01:49:18,269 --> 01:49:20,186 Ja si� w to nie mieszam. 922 01:49:20,518 --> 01:49:24,643 Dawno jeste� zamieszany! R�b co m�wi�! 923 01:49:24,977 --> 01:49:25,685 Nie. 924 01:49:26,019 --> 01:49:28,727 Hej, Cordell! Popchnij go! 925 01:49:29,143 --> 01:49:30,934 Zawsze mo�esz powiedzie�, �e to ja. 926 01:51:17,220 --> 01:51:20,429 Mary, to ja. Wcze�niej wyjecha�em. 927 01:51:20,761 --> 01:51:22,512 Weekend sp�dz� nad jeziorem. 928 01:51:22,928 --> 01:51:24,928 �adnych telefon�w. 929 01:51:25,511 --> 01:51:30,344 Ktokolwiek to jest, mo�e poczeka�. Mamy Dzie� Niepodleg�o�ci 930 01:51:47,969 --> 01:51:49,927 Co, do cholery? 931 01:52:00,343 --> 01:52:02,051 Dobrze, �e masz wino. 932 01:53:27,380 --> 01:53:31,379 Kiedy� za�o�y�em si� z kumplem, �e d�u�ej utrzymam w r�ku petard�. 933 01:53:31,838 --> 01:53:34,963 Niech zgadn�: pan przegra� zak�ad a on straci� palec. 934 01:53:35,754 --> 01:53:36,379 Nie. 935 01:53:37,254 --> 01:53:39,004 To nie b�dzie bola�o. 936 01:53:45,587 --> 01:53:47,503 Oczekujemy go�ci? 937 01:54:20,377 --> 01:54:24,127 Namierzyli�my miejsce, za 10mjnutprzyjad�jednostkj. 938 01:54:25,002 --> 01:54:28,334 Prosz� wyj�� z domu, a je�li to niebezpieczne, 939 01:54:28,668 --> 01:54:30,793 prosz� si� nie roz��cza�. 940 01:54:31,168 --> 01:54:32,209 Prosz� pani? 941 01:54:59,583 --> 01:55:01,125 To szalotki? 942 01:55:01,749 --> 01:55:03,041 I kapary. 943 01:55:06,249 --> 01:55:08,166 Mas�o cudownie pachnie. 944 01:55:09,374 --> 01:55:12,582 - Jeste� g�odny? - Bardzo. 945 01:55:18,874 --> 01:55:20,582 Jakie b�dzie g��wne danie ? 946 01:55:21,707 --> 01:55:24,748 Nie pytaj, to niespodzianka. 947 01:55:25,831 --> 01:55:28,457 Clarice, co ty tu robisz? Powinna� odpoczywa�. 948 01:55:28,789 --> 01:55:29,789 Wracaj do ��ka. 949 01:55:30,415 --> 01:55:31,622 Jestem g�odna. 950 01:55:34,539 --> 01:55:35,539 Cze��, Paul. 951 01:55:36,039 --> 01:55:41,330 Paul, nie b�d� niegrzeczny. Przywitaj si� z agentk� Starling. 952 01:55:41,955 --> 01:55:44,913 Dzie� dobry, agentko Starling. 953 01:55:46,788 --> 01:55:48,830 Zawsze chcia�em zobaczy� jak jesz. 954 01:55:49,705 --> 01:55:53,955 Co trzymasz w r�ku, Clarice? Chcesz mnie tym waln�� w g�ow�? 955 01:55:54,496 --> 01:55:56,246 Od�� to na st�. 956 01:55:57,455 --> 01:55:58,663 Grzeczna dziewczynka. 957 01:55:58,996 --> 01:56:00,996 Hej, to moje. 958 01:56:01,329 --> 01:56:02,538 Usi�d�. 959 01:56:06,829 --> 01:56:09,996 Podoba mi si� twoja sukienka. Jest pi�kna. 960 01:56:10,537 --> 01:56:13,829 - Jak s�dzisz, Paul? - �adna. 961 01:56:14,162 --> 01:56:14,912 Tak. 962 01:56:23,828 --> 01:56:25,786 Odm�w modlitw�, Paul. 963 01:56:26,953 --> 01:56:28,911 - Ja? - Tak. 964 01:56:29,786 --> 01:56:31,661 - Modlitw�? - Tak. 965 01:56:32,161 --> 01:56:35,411 Dobrze. Pochylcie g�owy. 966 01:56:38,536 --> 01:56:42,827 Panie, dzi�kujemy Ci za Twoje dary i prosimy 967 01:56:43,161 --> 01:56:45,244 by� okaza� nam swoj� �ask�. 968 01:56:46,535 --> 01:56:50,326 Odpu�� nam nasze grzechy, nawet temu bia�emu �mieciowi - Starling, 969 01:56:51,493 --> 01:56:54,076 i spraw by mi us�ugiwa�a. Amen. 970 01:56:55,951 --> 01:56:59,826 Musz� przyzna�, �e nawet aposto� Pawe� nie zrobi�by tego lepiej. 971 01:57:00,368 --> 01:57:02,076 On te� nienawidzi� kobiet. 972 01:57:02,409 --> 01:57:05,576 - Poprosz� wina. - To kiepski pomys�, Clarice. 973 01:57:05,909 --> 01:57:08,909 Koliduje z morfin�. Proponuj� ros�. 974 01:57:09,701 --> 01:57:11,200 A propos, Starling... 975 01:57:11,534 --> 01:57:16,451 W modlitwie zawar�em ofert� pracy. Id� do Kongresu. 976 01:57:17,159 --> 01:57:18,159 Tak? 977 01:57:18,867 --> 01:57:23,159 Wpadnij do centrali wyborczej. Znasz si� na robocie biurowej? 978 01:57:24,075 --> 01:57:27,907 Maszynopisanie, archiwizacja? Piszesz pod dyktando? 979 01:57:29,199 --> 01:57:33,533 "W Waszyngtonie pe�no jest rumianych wiejskich cipek". 980 01:57:36,907 --> 01:57:39,282 Ju� to m�wi�e�. 981 01:57:39,615 --> 01:57:41,991 Jeste� niewychowany. Nienawidz� grubia�stwa. 982 01:57:42,490 --> 01:57:44,323 Pij sw�j ros�. No, ju�. 983 01:57:51,365 --> 01:57:53,449 Nie jest zbyt smaczny. 984 01:57:54,407 --> 01:57:55,865 Przyznaj�, �e do twojego doda�em co�, 985 01:57:56,198 --> 01:57:57,573 co nie harmonizuje z kminkiem. 986 01:57:57,906 --> 01:58:00,865 Ale zapewniam, �e nast�pne danie b�dzie warte grzechu. 987 01:58:13,072 --> 01:58:14,738 Daj spok�j, Clarice. 988 01:58:15,072 --> 01:58:16,572 B�d� grzeczna. 989 01:58:17,238 --> 01:58:18,363 Dobrze. 990 01:58:49,486 --> 01:58:51,028 Doktorze Lecter. 991 01:58:51,361 --> 01:58:55,278 Nie martw si�, m�zg nie odczuwa b�lu. 992 01:58:55,611 --> 01:59:01,194 Paul nawet nie zauwa�y braku kawa�ka p�atu czo�owego, 993 01:59:01,528 --> 01:59:04,069 odpowiedzialnego za dobre maniery. 994 01:59:04,403 --> 01:59:07,735 Pana rysopis na przej�ciach granicznych ma 5 cech. 995 01:59:08,069 --> 01:59:09,819 Proponuj� transakcj�. 996 01:59:10,193 --> 01:59:12,277 Prosz� przesta�, a ja powiem jakie to cechy. 997 01:59:12,610 --> 01:59:14,193 Jaki smak ma to s�owo? 998 01:59:14,527 --> 01:59:18,235 Tani i metaliczny... jak brudna moneta w ustach. 999 01:59:18,901 --> 01:59:20,527 Kto to jest: Clarice? 1000 01:59:20,985 --> 01:59:24,359 Je�li nie nad��asz za konwersacj�, to si� nie w��czaj. 1001 01:59:24,693 --> 01:59:26,526 Ja jestem Starling. 1002 01:59:28,734 --> 01:59:33,900 A tutaj mamy worek, w kt�rym umieszczony jest m�zg. 1003 01:59:36,984 --> 01:59:39,317 Musz� napi� si� wina! 1004 01:59:42,692 --> 01:59:44,275 Wspaniale pachnie. 1005 01:59:44,608 --> 01:59:45,233 O, tak. 1006 01:59:46,942 --> 01:59:48,108 Chcia�by� spr�bowa�? 1007 01:59:48,442 --> 01:59:50,858 Musz� si� napi�. 1008 01:59:53,442 --> 01:59:54,941 Bardzo smaczne. 1009 01:59:55,816 --> 01:59:58,399 Zgoda, ale tylko odrobink�. 1010 02:00:03,357 --> 02:00:04,399 Nie? 1011 02:00:19,440 --> 02:00:22,398 Gdyby� mog�a, odm�wi�aby� mi prawa do �ycia. 1012 02:00:23,731 --> 02:00:24,939 Nie do �ycia. 1013 02:00:25,690 --> 02:00:28,481 Do wolno�ci. Odebra�aby� mi j�. 1014 02:00:28,856 --> 02:00:33,314 S�dzisz, �e przyj�liby ci� z powrotem do FBl? 1015 02:00:34,480 --> 02:00:38,147 Ludzie, kt�rych nienawidzisz r�wnie mocno, jak oni ciebie? 1016 02:00:38,730 --> 02:00:40,439 My�lisz, �e dosta�aby� medal? 1017 02:00:41,605 --> 02:00:45,729 Oprawiony i powieszony na �cianie, przypomina�by ci o twojej 1018 02:00:46,063 --> 02:00:49,355 odwadze i nieprzekupno�ci. 1019 02:00:51,521 --> 02:00:55,063 Potrzebujesz do tego jedynie lustra. 1020 02:00:57,063 --> 02:01:01,479 Mia�em wobec niej plany, ale nie zamierzam jej zatrudnia�. 1021 02:01:06,603 --> 02:01:08,229 Pami�tasz, co powiedzia�em? 1022 02:01:08,562 --> 02:01:13,186 Je�li nie b�dziesz grzeczny, posadz� ci� przy stole dla dzieci. 1023 02:01:15,020 --> 02:01:16,728 Nie wstawaj, Clarice. 1024 02:01:17,562 --> 02:01:21,562 Paul pomo�e mi sprz�tn�� i zaparzy� kaw�. 1025 02:01:23,437 --> 02:01:25,894 Przemy�l moje s�owa, Clarice. 1026 02:01:27,394 --> 02:01:28,686 Ka-wa. 1027 02:02:07,183 --> 02:02:11,016 Przemierzy�em p� �wiata, by zobaczy� jak biegniesz. 1028 02:02:14,392 --> 02:02:16,016 Pozwolisz mi uciec? 1029 02:02:36,099 --> 02:02:40,306 Czy powiedzia�aby� mi "przesta�"? 1030 02:02:42,015 --> 02:02:43,682 "Je�li mnie kochasz - przesta�". 1031 02:02:45,223 --> 02:02:47,723 Nigdy, nawet za 1 000 lat. 1032 02:02:49,098 --> 02:02:50,931 Nawet za 1 000 lat. 1033 02:02:56,848 --> 02:02:58,305 Brawo. 1034 02:03:12,430 --> 02:03:14,471 Bardzo interesuj�ce. 1035 02:03:16,304 --> 02:03:19,805 Czas nagli... ...gdzie jest klucz? 1036 02:03:21,596 --> 02:03:23,680 Gdzie jest klucz? 1037 02:03:36,595 --> 02:03:39,720 Powy�ej, czy poni�ej nadgarstka? 1038 02:03:48,928 --> 02:03:50,386 To b�dzie bola�o. 1039 02:04:40,550 --> 02:04:41,883 R�ce do g�ry! 1040 02:04:43,134 --> 02:04:45,008 Podaj to�samo��! 1041 02:04:46,008 --> 02:04:47,800 Clarice Starling! 1042 02:04:48,591 --> 02:04:50,383 FBl! 1043 02:05:49,754 --> 02:05:51,838 - Cze��. - Cze��. 1044 02:05:52,171 --> 02:05:53,213 Co to jest? 1045 02:05:55,712 --> 02:05:57,170 To kawior. 1046 02:05:57,504 --> 02:06:00,295 - A to? - Figi. 1047 02:06:01,504 --> 02:06:02,295 A to? 1048 02:06:04,504 --> 02:06:05,421 To? 1049 02:06:08,045 --> 02:06:10,295 Nie spodoba�oby ci si�. 1050 02:06:10,628 --> 02:06:12,878 - Smacznie wygl�da. - Jest smaczne. 1051 02:06:13,211 --> 02:06:14,253 Mog�? 1052 02:06:15,962 --> 02:06:17,961 Jeste� niezwyk�ym ch�opcem. 1053 02:06:18,420 --> 02:06:20,420 Nie mog�em zje�� tego, co dali. 1054 02:06:20,753 --> 02:06:23,794 Bo to nie mie�ci si� w definicji jedzenia. 1055 02:06:24,128 --> 02:06:25,627 Dlatego zawsze mam w�asne. 1056 02:06:27,919 --> 02:06:30,169 To na co masz ochot�? 1057 02:06:35,210 --> 02:06:37,001 Dobry wyb�r. 1058 02:06:39,168 --> 02:06:43,876 Na pewno twoja matka, tak jak i moja, powtarza�a ci: 1059 02:06:44,293 --> 02:06:47,751 "Zawsze pr�buj nowych rzeczy". 1060 02:06:49,626 --> 02:06:50,918 Otw�rz buzi�. 86474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.