Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,818 --> 00:01:08,986
Good night sir.
2
00:01:37,973 --> 00:01:39,100
Hey Miss.
3
00:01:39,934 --> 00:01:43,020
Oh, thanks god someone is here.
4
00:01:43,354 --> 00:01:45,064
Please, I need your help.
5
00:01:45,481 --> 00:01:47,024
My car always break down.
6
00:01:47,024 --> 00:01:48,567
I just need to use the phone.
7
00:01:48,651 --> 00:01:50,069
This area is restricted.
8
00:01:50,236 --> 00:01:51,946
But there is no where from miles
9
00:01:52,113 --> 00:01:53,030
Miss, no.
10
00:01:55,282 --> 00:01:56,409
Let me help you.
11
00:05:22,281 --> 00:05:24,283
Lar, I'm on vacation.
12
00:05:24,367 --> 00:05:26,369
Sit down, have a pastry.
13
00:05:30,581 --> 00:05:32,666
Look, we have a situation
14
00:05:32,833 --> 00:05:34,960
What about Malcolm?
- He's in Berlin.
15
00:05:35,086 --> 00:05:37,171
No, he's back in the States
16
00:05:44,303 --> 00:05:45,429
May I get you something?
17
00:05:45,471 --> 00:05:46,514
No, thank you.
18
00:05:46,931 --> 00:05:48,224
I have another one of these.
19
00:05:49,183 --> 00:05:50,559
You sure you don't want a pastry?
20
00:05:50,685 --> 00:05:51,435
Tell me.
21
00:05:53,646 --> 00:05:59,568
Calina, she's a high tech thief. She'd
been slipping us information for years
22
00:06:00,027 --> 00:06:06,033
Now she required some critical information
on the reactionary party on the mafia
23
00:06:06,075 --> 00:06:07,743
I need you to have the extraction.
24
00:06:15,042 --> 00:06:21,590
Her cover.
You leave for Solvakia tonight.
25
00:06:21,924 --> 00:06:24,760
You meet her at the boarder.
and take her to Munich
26
00:06:25,553 --> 00:06:28,055
You'll be out of the country
before the goverment know what's up.
27
00:06:28,139 --> 00:06:29,598
We're going by train?
28
00:06:29,640 --> 00:06:32,018
The airport is too high low,
the other will blow.
29
00:06:33,644 --> 00:06:36,772
Here's the down payment, 50,000.
American unmarked.
30
00:06:37,064 --> 00:06:39,859
There is the rest,
once she delivered the coder
31
00:06:40,609 --> 00:06:42,987
I need idea how to explain
this to my wife.
32
00:06:45,072 --> 00:06:46,115
NO
33
00:06:49,243 --> 00:06:50,661
You can't go running off.
34
00:06:51,037 --> 00:06:52,246
I'm not running off.
35
00:06:52,371 --> 00:06:55,166
I've got time off from the hospital.
You don't see them calling me
36
00:06:55,207 --> 00:07:00,212
You were away for 2 days.
- You think I can taking vacation?
37
00:07:00,254 --> 00:07:05,134
I don't know.
- June, July you're in Washington.
38
00:07:05,176 --> 00:07:08,346
We postponed so many times we have
to pulled the kids out of school
39
00:07:08,429 --> 00:07:10,014
They are important clients.
40
00:07:10,056 --> 00:07:11,265
They all are.
41
00:07:11,390 --> 00:07:13,184
When do we get to be important?
42
00:07:13,809 --> 00:07:16,354
You and the kids... are my life.
My life.
43
00:07:19,357 --> 00:07:20,358
Come on.
44
00:07:26,113 --> 00:07:27,114
Why take the train?
45
00:07:27,156 --> 00:07:29,283
Why can't you take the flight?
46
00:07:29,742 --> 00:07:32,953
No, we're not flying.
Is too heavy to leave the ground.
47
00:07:37,208 --> 00:07:38,334
Look, I'm sorry, okay?
48
00:07:39,251 --> 00:07:41,045
You'll miss your birthday.
49
00:07:41,545 --> 00:07:42,505
I know.
50
00:07:43,130 --> 00:07:44,924
We need to spent more time together.
51
00:07:49,512 --> 00:07:50,513
I love you.
52
00:07:58,521 --> 00:08:00,773
I'll be back soon Okay?
I'll promise.
53
00:08:02,441 --> 00:08:03,192
I love you.
54
00:08:03,234 --> 00:08:03,984
I love you too.
55
00:08:05,986 --> 00:08:07,571
And you stay out of trouble, okay
56
00:08:08,572 --> 00:08:09,657
Show me what you got.
57
00:08:15,454 --> 00:08:17,081
Good, one more time.
58
00:08:18,124 --> 00:08:19,208
Come on, faster.
59
00:08:19,959 --> 00:08:23,546
Yeah, that's right.
Love you.
60
00:08:24,255 --> 00:08:25,589
I love you dad.
61
00:09:44,919 --> 00:09:46,087
Who are you?
62
00:09:46,253 --> 00:09:47,672
What did you expect?
63
00:09:48,214 --> 00:09:49,674
I said who are you?
64
00:09:51,509 --> 00:09:52,718
Jack Christop.
65
00:09:52,802 --> 00:09:55,388
Go on to the stage.
Put your hands where I can see them.
66
00:09:55,721 --> 00:09:57,390
Move to the light now.
67
00:10:00,476 --> 00:10:02,353
Keeps your hands where I can see them.
68
00:10:05,356 --> 00:10:06,732
Walk toward the light.
69
00:10:13,280 --> 00:10:17,284
I wouldn't trust you if you come in
authorised. Show me your I.D
70
00:10:17,952 --> 00:10:18,953
You're sitting on them.
71
00:10:23,165 --> 00:10:24,125
I.D.
72
00:10:28,004 --> 00:10:29,088
Where's my money?
73
00:10:34,427 --> 00:10:37,388
Here's your money,
and your passport.
74
00:10:38,931 --> 00:10:41,017
We are taking the 6 o'clock to Munich
75
00:10:41,100 --> 00:10:42,727
Let's get a few things straight Jack.
76
00:10:42,768 --> 00:10:43,811
You don't tell me what to do.
77
00:10:43,853 --> 00:10:45,730
I don't need you.
I don't want you.
78
00:10:48,232 --> 00:10:48,941
This way.
79
00:10:49,025 --> 00:10:50,484
No, is my show.
80
00:11:00,953 --> 00:11:01,829
Come on.
81
00:11:01,871 --> 00:11:02,621
I'm going up.
82
00:11:10,254 --> 00:11:11,172
Hold the fire!
83
00:11:27,938 --> 00:11:29,815
Don't shoot it, don't shoot it.
84
00:13:07,621 --> 00:13:08,664
Let's move out of here.
85
00:13:18,674 --> 00:13:19,425
Sorry.
86
00:14:17,525 --> 00:14:18,484
Get down.
87
00:17:02,106 --> 00:17:03,399
Don't look back, keep walking.
88
00:17:04,316 --> 00:17:08,696
Yeah, right. You want me to play cool
after you blew half of the city?
89
00:17:17,496 --> 00:17:18,414
Where are you going?
90
00:17:18,456 --> 00:17:19,874
I'm going to the ladies' room.
91
00:17:20,332 --> 00:17:23,586
The situation calls for little... Venice.
92
00:17:24,420 --> 00:17:26,255
Except for the man
who don't understand,
93
00:17:27,214 --> 00:17:28,215
Make it quick.
94
00:17:40,269 --> 00:17:43,898
You call this an easy job?
Fast and easy huh?
95
00:17:44,398 --> 00:17:45,733
Something when wrong?
96
00:17:46,150 --> 00:17:50,404
You know what I said.
How many time do you want me to ask?
97
00:17:50,446 --> 00:17:51,364
You'll make that train.
98
00:17:51,572 --> 00:17:52,531
Give me an hour.
99
00:17:52,740 --> 00:17:58,204
Do what ever you need to do,
to get that train at 6
100
00:17:58,829 --> 00:18:01,457
You hear me?
Just get across that boarder.
101
00:18:02,041 --> 00:18:02,875
You got it.
102
00:18:27,358 --> 00:18:30,736
By the way, I won't be needed this
103
00:18:49,380 --> 00:18:50,214
What do you want?
104
00:19:02,810 --> 00:19:07,815
Ladies and gentlemen.
We'll stop at Berlin...
105
00:19:36,969 --> 00:19:37,803
Go on then.
106
00:20:12,797 --> 00:20:13,798
Here.
107
00:20:19,720 --> 00:20:20,554
Excuse me...
108
00:20:20,596 --> 00:20:21,305
Yes sir.
109
00:20:21,347 --> 00:20:22,765
I'd like to change compartment.
110
00:20:22,848 --> 00:20:23,974
Yes sir...
111
00:20:24,475 --> 00:20:27,269
We would like one of the large bed...
112
00:20:28,020 --> 00:20:29,647
This is a very special trip for us.
113
00:20:29,855 --> 00:20:30,815
Thank you ma'am.
114
00:20:30,981 --> 00:20:32,483
I can move it to 1B.
115
00:20:32,733 --> 00:20:34,694
Is in the next cart, please follow.
116
00:20:45,621 --> 00:20:48,290
So, you're a musician? Huh?
117
00:20:48,874 --> 00:20:49,875
Musician?
118
00:20:50,918 --> 00:20:53,796
And you're pretty insight for it.
119
00:20:54,213 --> 00:20:55,881
It must be very interesting.
120
00:20:56,298 --> 00:20:59,176
All the songs... and such.
121
00:20:59,301 --> 00:21:01,679
Yeah... is amazing I can keep...
122
00:21:01,721 --> 00:21:04,724
It all straight in my head.
123
00:21:05,474 --> 00:21:06,308
Excuse me.
124
00:21:10,312 --> 00:21:14,525
Shot out? Bad luck mate, I'm Swally.
125
00:21:15,109 --> 00:21:19,989
Bob Sterling. Nexus oil.
- Really? I'm in oil too.
126
00:21:20,197 --> 00:21:23,576
Really, few bites
127
00:21:25,327 --> 00:21:28,914
You know I hope you can load me
by cargo. Look like they threw it all
128
00:21:29,874 --> 00:21:31,917
I've got some pictures,
you wanna take a look?
129
00:21:32,168 --> 00:21:36,005
Not really, bartender, bring my
partner another drink would you?
130
00:21:36,255 --> 00:21:38,007
You got a good sense of humour.
131
00:21:48,225 --> 00:21:49,143
Nice?
132
00:21:57,693 --> 00:22:25,763
Railways Control Center
Linz Austria
133
00:22:25,805 --> 00:22:29,850
Train 681, you are now being trapped
by the railway society
134
00:22:41,862 --> 00:22:44,073
We've just crossed the toughter
boarder on the Easten block
135
00:22:44,365 --> 00:22:45,324
That's the first step.
136
00:22:45,574 --> 00:22:46,575
Is the hardest.
137
00:22:48,494 --> 00:22:50,746
Let's celebrate, I'm getting champagne.
138
00:22:52,123 --> 00:22:53,624
My job is to give you a life.
139
00:22:53,833 --> 00:22:56,836
Am I under house arrest? In jail?
140
00:22:57,586 --> 00:22:59,046
You sound like just like my son.
141
00:23:01,007 --> 00:23:03,426
I'm very sorry friend.
142
00:23:07,346 --> 00:23:08,931
But you don't know where she is.
143
00:23:10,182 --> 00:23:13,144
I know she did some
relieve work in Bosia.
144
00:23:15,229 --> 00:23:17,398
They told me she could be
heading back for a spell
145
00:23:18,024 --> 00:23:24,739
You don't have a phone number.
Address or e-mail.. fax
146
00:23:25,072 --> 00:23:26,574
I've lost it didn't I?
147
00:23:26,699 --> 00:23:29,285
They told me she came to
this ferry train 3 weeks ago.
148
00:23:30,202 --> 00:23:32,121
I know it sound cheesey but...
149
00:23:32,455 --> 00:23:35,332
You could say I'm falling into
a true love footstep.
150
00:23:37,043 --> 00:23:38,586
What a beautiful story.
151
00:23:40,004 --> 00:23:42,340
Beautiful? Beautiful?
152
00:23:43,007 --> 00:23:47,261
Hey, bartender, line him up here.
Two more up here would ya? Thank you.
153
00:23:49,013 --> 00:23:51,849
These are on me.
- In fact all the drinks tonight are on me.
154
00:23:52,391 --> 00:23:58,022
Conductor told me, If you pick up my bar
tag. You can switch compartment.
155
00:23:59,148 --> 00:24:00,149
Sweet.
156
00:24:07,114 --> 00:24:08,866
Miss, can I put this up there?
157
00:24:08,908 --> 00:24:13,996
No, no, no. I saved for the last
10 years to buy this.
158
00:24:14,288 --> 00:24:15,831
Okay, keep it right there.
159
00:24:17,458 --> 00:24:18,376
Thank you.
160
00:26:16,327 --> 00:26:17,036
Alright.
161
00:26:17,078 --> 00:26:17,703
Nastaha.
162
00:26:28,172 --> 00:26:29,465
I appreicated.
163
00:26:30,633 --> 00:26:32,093
Thank you sir.
164
00:26:43,938 --> 00:26:46,148
All cleared... All cleared.
165
00:27:20,349 --> 00:27:21,475
We are ready.
166
00:27:28,482 --> 00:27:31,318
Take our position. be calm. Be cool.
167
00:27:32,069 --> 00:27:33,112
You got it.
168
00:27:59,221 --> 00:28:02,308
How's the compartment?
169
00:28:02,641 --> 00:28:03,768
Comforty
170
00:28:07,021 --> 00:28:09,315
William,
you better be ready.
171
00:28:11,817 --> 00:28:13,569
Cell phone blocked, over.
172
00:28:18,157 --> 00:28:19,408
Are you sure you don't want
another drink?
173
00:28:20,409 --> 00:28:21,410
No.
174
00:28:24,121 --> 00:28:25,748
You're no fun.
You know that?
175
00:28:26,165 --> 00:28:27,625
I don't have to be.
I'm married.
176
00:28:28,167 --> 00:28:29,085
Really?
177
00:28:33,923 --> 00:28:35,216
I like married men.
178
00:28:44,225 --> 00:28:45,393
I bet you do.
179
00:28:56,737 --> 00:28:57,655
Excuse me.
180
00:28:58,614 --> 00:28:59,615
Sorry.
181
00:29:14,964 --> 00:29:15,965
Who is it?
182
00:29:16,132 --> 00:29:17,174
Ticket?
183
00:29:19,468 --> 00:29:20,511
One moment please.
184
00:29:23,931 --> 00:29:25,224
I'm coming, I'm coming.
185
00:29:33,649 --> 00:29:34,608
Mary.
186
00:29:35,192 --> 00:29:36,110
Happy birthday.
187
00:29:37,153 --> 00:29:38,070
I can't believe you...
188
00:29:38,404 --> 00:29:39,572
I can't believe you did this.
189
00:29:39,739 --> 00:29:40,573
Supnse?
190
00:29:41,198 --> 00:29:41,949
Suprise!
191
00:29:42,867 --> 00:29:44,326
Say hi to the camera dad.
192
00:29:44,910 --> 00:29:48,664
Here, here, open it.
193
00:30:12,188 --> 00:30:13,397
The is my new client.
194
00:30:13,647 --> 00:30:14,607
You're new client?
195
00:30:15,232 --> 00:30:16,609
I'm Corina.
196
00:30:18,861 --> 00:30:20,654
And what exactly do you do?
197
00:30:21,864 --> 00:30:23,532
I'm an antiquarian.
198
00:30:24,533 --> 00:30:26,160
Antiquartian.
199
00:30:27,453 --> 00:30:28,454
Interesting.
200
00:30:28,996 --> 00:30:30,706
And you're helping my husband?
201
00:30:40,841 --> 00:30:42,885
Mary, let me explain.
202
00:30:43,052 --> 00:30:46,681
Okay, start by explain by who is that?!
203
00:30:46,972 --> 00:30:48,224
Is nothing.
204
00:30:49,183 --> 00:30:50,935
You're right, you're right.
I'm over reacting.
205
00:30:50,976 --> 00:30:53,437
My husband got a prostitute at one am.
206
00:30:53,479 --> 00:30:54,438
She's not a prostitute.
207
00:30:54,480 --> 00:30:59,360
You know what hurt the most,
you act like you're upset to leave us
208
00:30:59,485 --> 00:31:02,988
I was upset. I'm still am.
209
00:31:03,280 --> 00:31:04,949
Don't! Don't
210
00:31:11,414 --> 00:31:13,541
Mary, please listen to me.
211
00:31:15,001 --> 00:31:16,460
I love you, that's the truth.
212
00:31:20,089 --> 00:31:23,509
I and the kids will get off the
train at the next stop
213
00:31:44,822 --> 00:31:48,993
I'm leaving the train to save my
marriage. Be back in 5 minutes
214
00:31:49,618 --> 00:31:51,787
I hope I didn't cause you any problems.
215
00:31:52,705 --> 00:31:53,664
Lock the door.
216
00:32:10,014 --> 00:32:11,015
Where is she?
217
00:32:11,057 --> 00:32:11,974
Where's who?
218
00:32:13,142 --> 00:32:14,477
I don't know what you
are talking about.
219
00:32:19,065 --> 00:32:19,982
Check again.
220
00:32:29,825 --> 00:32:30,993
This way, move it!
221
00:32:31,994 --> 00:32:35,498
Wake up! Wake up. Come on.
222
00:32:39,377 --> 00:32:40,378
Everybody out!
223
00:33:17,289 --> 00:33:19,333
What is going on?
Whu are they yelling?
224
00:33:19,709 --> 00:33:20,876
Who's that lady with dad?
225
00:33:21,836 --> 00:33:22,545
Move!
226
00:33:22,712 --> 00:33:24,714
What the hell are you doing?
Is alright, take it easy.
227
00:33:28,801 --> 00:33:29,552
Move!
228
00:33:42,148 --> 00:33:43,399
Please, my kids are on this train...
229
00:33:45,151 --> 00:33:45,651
Sit down.
- Quiet.
230
00:33:45,693 --> 00:33:48,738
Sit down, or you'll never see the kids.
231
00:33:58,706 --> 00:33:59,915
Just calm down.
232
00:35:00,893 --> 00:35:02,561
She's not on the train sir.
233
00:35:07,024 --> 00:35:08,317
Of course she is.
234
00:35:09,610 --> 00:35:11,862
Let the first class passengers
in the bar
235
00:35:12,863 --> 00:35:14,198
I'll be there in a minute.
236
00:35:19,370 --> 00:35:20,121
Move it!
237
00:35:20,162 --> 00:35:20,871
Stop!
238
00:35:32,091 --> 00:35:34,802
There are my kids.
They are my kids.
239
00:35:38,514 --> 00:35:39,890
Are you okay?
240
00:36:12,798 --> 00:36:15,343
He is alive to see you.
241
00:36:20,514 --> 00:36:21,724
I don't have anything.
242
00:36:43,454 --> 00:36:44,413
Hurry UP-
243
00:36:57,134 --> 00:36:58,219
Keep them calm.
244
00:37:02,473 --> 00:37:04,183
Stop. What are you doing?
245
00:37:04,350 --> 00:37:05,267
I have to get off.
246
00:37:05,309 --> 00:37:05,935
No.
247
00:37:06,018 --> 00:37:07,395
Fuck you, I'm getting off.
248
00:37:08,979 --> 00:37:09,814
My family
249
00:37:09,939 --> 00:37:11,732
Fuck you,
I have to get to Munich
250
00:37:14,777 --> 00:37:16,320
You are killing yourself.
251
00:37:16,404 --> 00:37:18,364
Is better then have Mason getting
his cold hands on me.
252
00:37:18,989 --> 00:37:20,074
Mason?
253
00:37:20,491 --> 00:37:22,243
He's here, on this train.
254
00:37:23,244 --> 00:37:24,495
If he find me, I'm dead.
255
00:37:25,621 --> 00:37:26,539
Shit!
256
00:37:30,126 --> 00:37:31,085
Give that back to me.
257
00:37:31,627 --> 00:37:32,753
What the hell is this?
258
00:37:32,837 --> 00:37:33,796
None of your business.
259
00:37:34,588 --> 00:37:35,506
Don't
260
00:37:35,840 --> 00:37:36,882
Some kind of drug?
261
00:37:38,092 --> 00:37:38,759
What is it?
262
00:37:38,801 --> 00:37:41,303
You will gas everyone on the train
263
00:37:42,388 --> 00:37:45,141
What are you doing with it?
264
00:37:47,101 --> 00:37:51,313
They called it the SP43.
Is a mutated strainer pot
265
00:37:52,273 --> 00:37:55,860
You can kill a lot of people with this.
266
00:37:55,901 --> 00:37:57,069
Does Ross know?
267
00:37:57,445 --> 00:38:01,157
Of course, he is buying me
a ticket to eternal life
268
00:38:01,741 --> 00:38:04,535
I'm finding my family.
I'm keeping this
269
00:38:46,160 --> 00:38:46,952
270
00:38:47,870 --> 00:38:51,082
French 1800.
271
00:38:55,169 --> 00:38:56,170
No!
272
00:39:05,429 --> 00:39:06,722
Hello my fellows.
273
00:39:11,268 --> 00:39:18,984
I need to relocate a cheaper gold mine.
I'm not here to make a political statement
274
00:39:20,111 --> 00:39:23,739
In a matter of fact I'm not here
to make any statement at all.
275
00:39:24,949 --> 00:39:26,242
I'm looking for someone.
276
00:39:27,493 --> 00:39:31,288
A woman by the name
of Corina Constantine
277
00:39:33,165 --> 00:39:35,960
Any of you mens can remember her?
278
00:39:36,961 --> 00:39:40,339
He was accompanied by a man.
279
00:39:41,674 --> 00:39:46,762
They're on the train.
280
00:39:47,888 --> 00:39:51,434
In fact, one of you know where.
281
00:39:58,649 --> 00:39:59,734
You maybe.
282
00:40:06,282 --> 00:40:09,410
Please don't not test my revolve
283
00:40:15,499 --> 00:40:17,501
I now ask you once again.
284
00:40:17,960 --> 00:40:22,423
Has anyone seen the people
I've described?
285
00:40:26,260 --> 00:40:29,305
Well, if you don't know...
286
00:40:30,514 --> 00:40:31,932
You don't know do you?
287
00:40:33,309 --> 00:40:36,604
Well if one of you had
a sudden memory flash.
288
00:40:38,481 --> 00:40:43,110
Please let me...
or one of my associate know.
289
00:40:48,115 --> 00:40:55,873
You got 20 minutes, sweep the train.
Check the toilet, the baggage. Find'em
290
00:41:16,852 --> 00:41:17,895
Behide you.
291
00:42:19,915 --> 00:42:21,876
See you can't find them these days.
292
00:42:21,917 --> 00:42:23,002
Hand them over.
293
00:42:23,586 --> 00:42:25,046
I don't have anything.
294
00:42:25,129 --> 00:42:27,340
Is that to insult my intelligence?
295
00:42:27,923 --> 00:42:28,924
Natasha
296
00:42:34,096 --> 00:42:35,348
She doesn't have anything
297
00:42:35,389 --> 00:42:36,307
Check him.
298
00:42:54,033 --> 00:42:55,076
Is not it.
299
00:43:01,415 --> 00:43:02,625
That's more like it.
300
00:43:02,666 --> 00:43:03,459
Those are mine.
301
00:43:21,936 --> 00:43:23,187
Oh god.
302
00:43:23,229 --> 00:43:25,189
I'm dead.
We're all dead.
303
00:43:31,237 --> 00:43:32,321
No!
304
00:43:32,363 --> 00:43:33,572
Henry...
305
00:43:34,240 --> 00:43:35,449
Is okay.
306
00:43:36,075 --> 00:43:36,659
I'm gonna die.
307
00:43:36,701 --> 00:43:38,119
You are not going to die.
308
00:43:38,244 --> 00:43:40,621
Trust me, we still have job to do.
309
00:43:40,663 --> 00:43:45,835
None of you remember science class.
Let me remind you that the wild
310
00:43:45,876 --> 00:43:49,755
Liquid is highly infected we can
and going to make an antidote
311
00:43:49,797 --> 00:43:57,179
Why do you think is so valuable? But we
must proceed as exactly as planned
312
00:43:57,304 --> 00:43:59,890
If you don't, I will kill you.
313
00:44:01,475 --> 00:44:04,395
We have a baggage,
314
00:44:06,689 --> 00:44:08,774
Copy that sir,
I'm 15 minutes up
315
00:44:24,540 --> 00:44:28,044
Mason, I'm so sorry.
316
00:44:28,544 --> 00:44:33,674
Natasha, is okay.
I'll take care of you.
317
00:44:44,393 --> 00:44:45,561
Throw her off the train.
318
00:44:46,812 --> 00:44:47,813
And kill him.
319
00:44:53,486 --> 00:44:54,779
Get up yourself.
320
00:44:55,154 --> 00:45:00,076
Come on pal, you're tough right?
Come on, show me what you got.
321
00:45:26,894 --> 00:45:28,020
They Will kill us all.
322
00:45:28,062 --> 00:45:31,023
No way, they've got guns then...
323
00:45:33,192 --> 00:45:34,276
What are you gonna do with me?
324
00:45:34,318 --> 00:45:36,612
I haven't decided yet.
I could keep you around
325
00:45:36,654 --> 00:45:38,906
And throw you over the track like Mrs Christop
326
00:45:41,492 --> 00:45:43,202
Is there a problem here?
327
00:45:43,452 --> 00:45:45,246
She's scared that's all.
328
00:45:46,455 --> 00:45:48,541
Is un-polite to stare.
329
00:45:50,084 --> 00:45:51,127
You're hurting me Mason.
330
00:45:52,211 --> 00:45:53,921
I wouldn't do that would I, Carina?
331
00:46:09,937 --> 00:46:11,564
You think you can do this
job on your own?
332
00:46:11,605 --> 00:46:12,440
Mason, please.
333
00:46:12,523 --> 00:46:16,360
I found you, you are nothing but
a cheap circus hosting the locals
334
00:46:16,402 --> 00:46:17,862
I made you what you are.
335
00:46:17,903 --> 00:46:21,115
I know. I'm sorry.
I'm gonna stop.
336
00:46:21,157 --> 00:46:22,283
I gave you everything.
337
00:46:22,324 --> 00:46:23,534
And this is how you repay me?
338
00:46:24,869 --> 00:46:25,995
Give me another chance.
339
00:46:27,079 --> 00:46:31,125
Please Mason, we were good together
340
00:46:31,208 --> 00:46:32,209
I can make it up to you.
341
00:46:33,502 --> 00:46:34,754
I missed you.
342
00:47:55,334 --> 00:47:57,128
Please, please don't kill me.
343
00:47:58,170 --> 00:47:59,630
I do what ever you say.
344
00:47:59,714 --> 00:48:00,923
I'm not one of them.
345
00:48:01,924 --> 00:48:03,300
You're that conductor.
346
00:48:03,342 --> 00:48:04,135
Yes, sir.
347
00:48:04,343 --> 00:48:07,596
I need your help.
348
00:48:10,057 --> 00:48:16,230
I need to get to the engine.
to take control of this train.
349
00:48:17,648 --> 00:48:19,483
I can't make it up there sir.
350
00:48:21,277 --> 00:48:22,111
My leg.
351
00:48:23,112 --> 00:48:23,988
But I can help.
352
00:48:26,574 --> 00:48:28,367
I know everything about this train.
353
00:48:50,681 --> 00:48:51,766
They're stopping.
354
00:48:52,266 --> 00:48:53,476
I'll get out of here.
355
00:48:56,479 --> 00:48:57,521
You guys sit down.
356
00:49:53,828 --> 00:50:00,167
Train 681, you are making a unschedule
stop. Are you having problem?
357
00:50:15,808 --> 00:50:18,394
Vincent, tell me how to control this
358
00:50:26,694 --> 00:50:30,114
You're heating up.
I'll get you some water.
359
00:50:38,789 --> 00:50:40,374
Where do you think you're going?
360
00:50:40,416 --> 00:50:41,959
I just need some water, for my kids.
361
00:50:52,636 --> 00:50:53,888
Are you alright?
362
00:51:16,952 --> 00:51:18,162
Pull the pressure.
363
00:51:20,706 --> 00:51:21,374
Got it.
364
00:51:21,415 --> 00:51:22,541
Find the fuel compresser.
365
00:51:26,212 --> 00:51:30,549
Now stop the engine by pressing
the red button to go right
366
00:51:32,426 --> 00:51:34,053
It is too much.
367
00:51:46,982 --> 00:51:49,110
What the hell is going on?
368
00:51:51,070 --> 00:51:52,363
Slow down, okay?
369
00:51:52,405 --> 00:51:54,115
We have to keep a low profile on this.
370
00:51:54,573 --> 00:51:57,076
Low profile? Mason is on this train.
371
00:51:58,035 --> 00:51:58,786
Where are you?
372
00:51:58,828 --> 00:52:01,205
In the engine.
I'm trying to keep this train moving.
373
00:52:01,580 --> 00:52:04,917
Okay... good
You'll have back up in no time.
374
00:52:05,334 --> 00:52:08,379
You should know that...
Hello? Hello?
375
00:52:11,090 --> 00:52:12,591
Something is really wrong.
376
00:52:12,758 --> 00:52:16,929
We're screwed man,
everybody is getting sick at once.
377
00:52:17,513 --> 00:52:20,307
Just shut up, you're not the
only one scaring your pal
378
00:52:20,349 --> 00:52:27,023
Terrorism plus sickness,
equal biologial war
379
00:52:27,898 --> 00:52:28,858
Sir.
380
00:52:28,899 --> 00:52:29,942
I'm a doctor
381
00:52:29,984 --> 00:52:31,944
I bet medical school didn't
pay you for this.
382
00:52:32,319 --> 00:52:35,072
What is it?
383
00:52:35,114 --> 00:52:37,616
Tell me what you professional
opinion is, doc.
384
00:52:38,117 --> 00:52:39,076
We're fucked!
385
00:52:39,577 --> 00:52:41,620
I can't help these people if you
keep riding them up.
386
00:52:42,830 --> 00:52:45,458
Maybe we should all remain
calm then
387
00:52:45,958 --> 00:52:49,712
Cos pretty similar we are all knocking
at the fucking gates
388
00:52:58,554 --> 00:52:59,430
Mason.
389
00:53:02,224 --> 00:53:03,851
You want to go out on your own?
390
00:53:05,811 --> 00:53:08,147
Fine.
You're on your own.
391
00:53:08,189 --> 00:53:10,608
You bastard, don't you fucking
keep me here.
392
00:53:10,649 --> 00:53:11,817
Don't leave me.
393
00:53:13,611 --> 00:53:14,987
Is hard to say isn't it?
394
00:53:17,073 --> 00:53:18,115
Is time.
395
00:53:21,952 --> 00:53:23,162
How are you feeling?
396
00:53:26,332 --> 00:53:27,875
I'll hope you end this painful.
397
00:53:29,001 --> 00:53:30,461
Fuck you.
398
00:53:32,880 --> 00:53:33,964
You've already did.
399
00:53:42,890 --> 00:53:45,976
Vincent, we're not stopping
400
00:53:49,271 --> 00:53:51,148
Kill them, get all the money.
401
00:53:51,399 --> 00:53:53,317
We got the wall hiding.
402
00:54:12,837 --> 00:54:13,796
Slow down.
403
00:54:27,018 --> 00:54:28,060
He's not here.
404
00:54:49,165 --> 00:54:51,375
Tell me why we're going fast?
405
00:54:51,417 --> 00:54:53,544
I don't know, it start on it own.
406
00:54:57,381 --> 00:54:59,717
Get back to the air, follow this train.
407
00:55:00,301 --> 00:55:01,218
YES.
408
00:55:04,430 --> 00:55:05,848
The engine is leaking.
409
00:55:06,265 --> 00:55:07,141
Fix it.
410
00:55:39,090 --> 00:55:40,841
She was the love of my life.
411
00:56:54,123 --> 00:56:57,043
I'm having problem down here.
412
00:56:57,335 --> 00:56:58,127
Copy that.
413
00:57:04,592 --> 00:57:05,343
Damn it.
414
00:57:10,264 --> 00:57:11,515
Put it down now!
415
00:57:21,567 --> 00:57:22,735
Get to the roof.
416
00:57:48,386 --> 00:57:49,303
Fuck!
417
00:59:11,344 --> 00:59:14,096
I'll take care of her.
You make sure he's dead this time.
418
00:59:14,930 --> 00:59:16,682
I want his head!
419
00:59:27,526 --> 00:59:29,570
That is it, you lot are out of heer!
420
00:59:31,364 --> 00:59:32,865
I want you out!
421
00:59:32,948 --> 00:59:33,491
You, move it come on.
422
00:59:33,949 --> 00:59:35,451
Help me.
423
00:59:43,793 --> 00:59:44,669
Are you okay?
424
00:59:44,710 --> 00:59:46,253
Yeah, I'm fine. Just a cold.
425
00:59:46,462 --> 00:59:49,465
Look, I'm here to help you.
426
00:59:52,718 --> 00:59:54,095
Just get her a glass of water.
427
00:59:54,428 --> 00:59:55,096
Yeah.
428
00:59:55,721 --> 00:59:58,140
Mum, help me.
429
00:59:58,599 --> 00:59:59,809
Oh baby.
430
01:00:06,774 --> 01:00:10,236
We need to pumpm liquid into them.
Fruit juice or water
431
01:00:10,277 --> 01:00:14,490
Put all the bar towels and anything else
you can find to make cold compresser
432
01:00:14,573 --> 01:00:15,449
Alright, you got it.
433
01:00:17,326 --> 01:00:29,463
NATO Regional headquarters
Bonn, Germany.
434
01:00:33,134 --> 01:00:34,677
Jack. how was the vacation?
435
01:00:34,802 --> 01:00:36,429
I'm on train 681
436
01:00:36,804 --> 01:00:38,389
From Munich.
437
01:00:38,556 --> 01:00:41,142
We've been hijacked by Mason
438
01:00:49,650 --> 01:00:50,693
Any idea why?
439
01:00:51,235 --> 01:00:54,030
3 viles of the B43.
440
01:00:54,155 --> 01:00:57,283
We have reports they stole
it from the goverment.
441
01:00:57,700 --> 01:01:00,077
Sir, is been confirmed on this train.
442
01:01:04,206 --> 01:01:05,750
Did you contact Lar?
443
01:01:06,500 --> 01:01:09,462
Yeah, there had been an explosion
444
01:01:09,754 --> 01:01:11,922
My god, do you have the Wes?
445
01:01:12,256 --> 01:01:14,258
I've done everything I can to get them.
446
01:01:19,555 --> 01:01:22,141
Unless you recover it,
and stop this train.
447
01:01:22,475 --> 01:01:23,642
I'm in the proceeding sir.
448
01:01:43,162 --> 01:01:44,997
We got to clear the track now,
449
01:01:45,081 --> 01:01:45,873
Yes sir,
450
01:01:45,915 --> 01:01:47,958
And call the world health organisation
451
01:02:23,911 --> 01:02:24,954
He's up here.
452
01:02:25,037 --> 01:02:26,038
Kill him!
453
01:03:14,545 --> 01:03:15,546
Are you okay?
454
01:03:15,588 --> 01:03:16,505
Yeah, I'm okay.
455
01:03:16,756 --> 01:03:18,299
Do you know what's going
on round here?
456
01:03:18,883 --> 01:03:20,009
I'm not sure.
457
01:03:21,218 --> 01:03:24,055
Everyone is sick at the
same time but...
458
01:03:31,979 --> 01:03:33,814
I think it might be smallpox.
459
01:03:34,190 --> 01:03:35,191
Smallpox?
460
01:03:36,817 --> 01:03:38,027
Wasn't that wiped out?
461
01:03:40,029 --> 01:03:42,490
In 1973,
462
01:04:12,645 --> 01:04:14,021
Christop is dead.
463
01:04:14,063 --> 01:04:15,356
Are you sure?
464
01:04:16,190 --> 01:04:21,654
Yeah, I pushed him out of the
train out of his cycle.
465
01:04:22,113 --> 01:04:23,823
No way he could survive.
466
01:04:24,031 --> 01:04:25,157
You better be right.
467
01:04:25,366 --> 01:04:26,409
What about Corina?
468
01:04:26,826 --> 01:04:27,785
No sign.
469
01:04:27,993 --> 01:04:29,662
I need those vaccine in me.
470
01:04:52,059 --> 01:04:57,815
I'll be down into my nicker soon.
The young one is gonna suffer.
471
01:05:04,030 --> 01:05:05,448
You can cover yourself up if you want.
472
01:05:07,033 --> 01:05:10,619
Most countries still denotculating
small pox in 1979
473
01:05:10,661 --> 01:05:11,996
We have our shots.
474
01:05:12,079 --> 01:05:14,874
So our system still have the
traces of the vaccine
475
01:05:14,915 --> 01:05:18,085
But any point after that have
absolutely no protection.
476
01:05:18,252 --> 01:05:20,588
Are you saying we're safe,
we can't get it
477
01:05:20,629 --> 01:05:23,007
No, no! no] no.
478
01:05:23,049 --> 01:05:25,384
Is just been delay.
479
01:05:27,219 --> 01:05:29,180
Mum, get over here.
480
01:05:33,768 --> 01:05:35,978
I need some room,
I need some room.
481
01:05:42,318 --> 01:05:43,736
No, get ice.
482
01:05:46,572 --> 01:05:47,907
You need to go and help her.
483
01:05:47,948 --> 01:05:49,408
I can't go.
484
01:05:49,533 --> 01:05:50,701
You need to help me.
485
01:05:50,743 --> 01:05:52,203
I'm afraid.
486
01:05:52,703 --> 01:05:55,164
Come on.
487
01:06:13,224 --> 01:06:19,105
No,no,no
488
01:06:29,407 --> 01:06:30,574
Come in...
489
01:06:33,327 --> 01:06:34,453
What's going on?
490
01:06:52,304 --> 01:06:53,472
Mum...
491
01:07:20,666 --> 01:07:23,419
Let me of of here, there must be
some one on this train
492
01:07:25,796 --> 01:07:27,298
You're wasting bullet.
493
01:07:41,395 --> 01:07:43,856
Give me now!
494
01:07:53,616 --> 01:07:55,076
Help me stop this train.
495
01:08:02,416 --> 01:08:03,376
The engine is on fire.
496
01:08:03,417 --> 01:08:06,754
Get out of there!
497
01:08:07,129 --> 01:08:07,755
Yeah.
498
01:08:08,547 --> 01:08:12,093
Happy birthday Christop.
499
01:08:17,431 --> 01:08:23,479
You got 2 minutes,
you go to compartment 5 B
500
01:08:23,771 --> 01:08:29,276
I don't like to hurt women and kids,
but I will when I have to.
501
01:08:36,492 --> 01:08:38,661
Don't come any closer,
I'll shoot you.
502
01:08:39,328 --> 01:08:40,788
I swear to god, I'll shoot you.
503
01:08:41,205 --> 01:08:42,331
You got the vile.
504
01:08:44,667 --> 01:08:45,626
I'll kill you!
505
01:08:45,668 --> 01:08:46,585
You're sick.
506
01:08:47,211 --> 01:08:50,381
If you had let me go.
Everything would be okay.
507
01:08:50,423 --> 01:08:51,382
I would be fine.
508
01:08:51,841 --> 01:08:56,721
Listen, with the viles,
We can cure you and everybody esle
509
01:08:57,138 --> 01:08:58,014
Is too late.
510
01:08:59,640 --> 01:09:03,519
No is not.
You got to trust me.
511
01:09:04,353 --> 01:09:08,149
Christop, 30 seconds.
512
01:09:21,287 --> 01:09:22,663
I'm gonna make things right.
513
01:09:31,630 --> 01:09:32,965
What's going on?
514
01:09:33,257 --> 01:09:35,551
The drunken moron, hasn't stop.
515
01:09:38,429 --> 01:09:39,889
Stop the train!
516
01:09:40,389 --> 01:09:42,183
There's no way to avoid a collision.
517
01:09:45,561 --> 01:09:47,313
Just a few seconds to go.
518
01:09:59,533 --> 01:10:00,993
Put that weapon down.
519
01:10:01,911 --> 01:10:02,953
Drop the clear.
520
01:10:12,004 --> 01:10:13,297
Let them go.
521
01:10:14,840 --> 01:10:19,887
I've got a proposition for you.
As you pretty much made to my entire crew
522
01:10:19,929 --> 01:10:22,932
I need someone to find
Carina and the viles.
523
01:10:26,727 --> 01:10:29,980
Fail, I'll shoot your whole family.
524
01:10:31,107 --> 01:10:32,858
Just to let you know I mean business,
525
01:10:33,150 --> 01:10:34,777
Or I'll shoot the boy right now.
526
01:10:35,361 --> 01:10:36,654
Wait, I've got it.
527
01:10:38,823 --> 01:10:40,074
I don't believe you.
528
01:10:40,408 --> 01:10:41,367
You let Ethan go.
529
01:10:41,534 --> 01:10:42,660
Give it to me first.
530
01:10:50,209 --> 01:10:52,878
I must say you make
a challenging journey.
531
01:10:53,921 --> 01:10:55,006
Why are you doing this?
532
01:10:55,214 --> 01:10:56,757
I like long vacation.
533
01:11:00,761 --> 01:11:01,887
What about our deal?
534
01:11:02,138 --> 01:11:02,972
Our deal?
535
01:11:07,476 --> 01:11:08,602
Getv the boy!
536
01:11:18,779 --> 01:11:19,655
Fucking!
537
01:12:01,030 --> 01:12:02,156
Ethan!
538
01:12:02,490 --> 01:12:03,366
Be careful.
539
01:12:29,141 --> 01:12:30,142
Ethan?
540
01:12:34,063 --> 01:12:34,897
Ethan?
541
01:12:37,483 --> 01:12:38,317
Ethan!
542
01:12:41,404 --> 01:12:42,321
Ethan!
543
01:13:27,450 --> 01:13:28,367
Leave it.
544
01:13:28,409 --> 01:13:36,417
No, our son is dead?
545
01:13:51,474 --> 01:13:52,725
We have to go.
546
01:13:53,934 --> 01:13:55,186
Look after her.
547
01:14:06,572 --> 01:14:08,240
I'm sorry, I'm so sorry.
548
01:14:10,159 --> 01:14:11,285
I love you so much.
549
01:14:18,459 --> 01:14:20,878
The train is only 15 miles from Munich.
550
01:14:21,253 --> 01:14:24,507
My order are to be perpare
for the worst.
551
01:14:25,049 --> 01:14:26,217
Are the troops in place?
552
01:14:26,425 --> 01:14:28,969
Yes sir, if they reach the bridge
553
01:14:29,011 --> 01:14:35,226
We have a squat of ship in place
loaded with chemical bombs
554
01:14:35,351 --> 01:14:38,646
The bomb hit to destroy the virus
555
01:14:39,105 --> 01:14:40,022
Dr. Reno
556
01:14:40,064 --> 01:14:41,816
These is our only choice.
557
01:14:41,857 --> 01:14:44,235
If this virus get out.
Millions will die.
558
01:15:16,475 --> 01:15:17,601
They will, they have to.
559
01:15:17,852 --> 01:15:19,353
But... but the engine?
560
01:15:19,395 --> 01:15:22,189
Leave the engine,
let's just disconnect it.
561
01:15:22,606 --> 01:15:24,525
Come on, come on. I'll show you.
562
01:15:25,276 --> 01:15:26,902
Your husband is a good man.
563
01:15:27,445 --> 01:15:29,238
How long have you worked with him?
564
01:15:29,822 --> 01:15:31,157
Since last night.
565
01:15:33,492 --> 01:15:37,288
Your husband is loyal a man.
566
01:15:51,927 --> 01:15:54,472
Get this disconnected,
you have to use the handbrake.
567
01:17:13,509 --> 01:17:14,385
Help me.
568
01:17:15,136 --> 01:17:16,178
Help me.
569
01:17:16,470 --> 01:17:17,388
The brake.
570
01:17:22,601 --> 01:17:23,644
Any words from Christop?
571
01:17:23,686 --> 01:17:24,437
No.
572
01:17:25,438 --> 01:17:29,400
Get me commandment.
I can't give you anymore time.
573
01:17:32,987 --> 01:17:34,280
Take your position over.
574
01:18:01,557 --> 01:18:02,641
On my signal.
575
01:18:38,719 --> 01:18:39,679
By the bridge.
576
01:19:55,046 --> 01:19:56,380
Easy now.
577
01:20:04,638 --> 01:20:05,598
Ethan?
578
01:20:08,267 --> 01:20:09,643
Is this what you want?
579
01:20:11,228 --> 01:20:12,063
Ethan.
580
01:20:14,648 --> 01:20:15,524
Get out!
581
01:20:33,292 --> 01:20:35,795
Ladies and gentlemens.
Please remain calm
582
01:20:36,337 --> 01:20:38,673
As you can see the train,
is being attended.
583
01:20:38,714 --> 01:20:43,594
Once tenting is compeleted.
you will disembarked from orderly fashion
584
01:20:43,844 --> 01:20:47,431
We are estabishing 14 area
of the side of the tracks.
585
01:20:47,473 --> 01:20:49,433
Where you all receive medicate care
586
01:20:50,351 --> 01:20:52,937
We appreicated your patience.
And your co-operation.
587
01:20:53,729 --> 01:20:58,067
Ladies and gentlemens.
Please remain calm
588
01:20:58,609 --> 01:20:59,819
Ladies and gentlemens.
Please remain calm
589
01:20:59,860 --> 01:21:05,991
Once tenting is compeleted.
you will disembarked from orderly fashion
590
01:21:09,370 --> 01:21:13,249
Ethan, you were so brave.
I'm proud of you.
591
01:21:13,874 --> 01:21:14,834
I love you,
592
01:21:15,042 --> 01:21:16,127
Thanks dad.
593
01:21:24,885 --> 01:21:26,262
Is going to be okay sweetheart.
594
01:21:29,849 --> 01:21:33,102
She is right, everything will be fine.
595
01:21:39,233 --> 01:21:40,151
Dr. Reno
596
01:21:40,192 --> 01:21:40,985
Yeah?
597
01:21:41,027 --> 01:21:43,404
I'm doctor Madline Christop.
598
01:21:43,487 --> 01:21:44,947
They all have high fever
599
01:21:44,989 --> 01:21:48,492
So we monitor their temperature
around the clock
600
01:21:48,534 --> 01:21:51,954
Do you know any of the virus
can be recover?
601
01:21:54,123 --> 01:21:58,169
The virus plague. More then enough
to cure everyone affected.
602
01:22:00,296 --> 01:22:03,382
You're better now you hear?
603
01:22:04,592 --> 01:22:06,552
Once you're out of the hospital
I can buy you a new flute.
604
01:22:06,635 --> 01:22:08,929
It was a violin.
605
01:22:16,103 --> 01:22:17,229
Shot down again mate?
606
01:22:18,814 --> 01:22:19,982
I don't think so.
607
01:22:21,275 --> 01:22:23,569
Listen, I'm sorry.
608
01:22:24,862 --> 01:22:27,948
I was behaving badly up there.
609
01:22:28,407 --> 01:22:29,283
Is okay.
610
01:22:31,577 --> 01:22:33,913
Once we all get out of here,
I'll buy you a drink.
611
01:22:35,122 --> 01:22:37,792
You buy a drink and my lady friend
612
01:22:38,167 --> 01:22:38,626
What?
613
01:22:38,668 --> 01:22:39,502
The Italian?
614
01:22:39,543 --> 01:22:41,295
She worked for world
health organisation.
615
01:22:48,052 --> 01:22:48,928
Jack.
616
01:22:49,136 --> 01:22:51,097
You finally made it.
617
01:22:51,555 --> 01:22:53,516
You came here quickly.
618
01:22:54,016 --> 01:22:56,560
The virus, you have it?
619
01:22:56,727 --> 01:22:58,938
Yes I do. I just have one question.
620
01:22:59,522 --> 01:23:01,524
How much are you gonna
get for the virus?
621
01:23:02,566 --> 01:23:04,860
What are you talking about?
I don't know what you are talking about
622
01:23:06,821 --> 01:23:08,280
No, I'm thinking clearly.
623
01:23:08,531 --> 01:23:11,784
Mason, plan wasn' impossible
without the inside information
624
01:23:11,826 --> 01:23:14,245
Mason is a top much equivalent
625
01:23:14,286 --> 01:23:17,498
Is more then that, you told us
to get on train 681
626
01:23:17,748 --> 01:23:19,083
There was no other op.
627
01:23:19,125 --> 01:23:22,378
There's always an op.
And Corina
628
01:23:22,420 --> 01:23:26,507
This is not the first time it happened.
629
01:23:28,718 --> 01:23:32,513
And explain to me how Mason knew
which compartment you booked us in
630
01:23:32,722 --> 01:23:34,557
You're dislusional, you're delusional.
631
01:23:35,766 --> 01:23:36,809
Delusion is...
632
01:23:40,855 --> 01:23:41,772
Is a gift.
633
01:23:42,606 --> 01:23:43,691
Arrest this man
634
01:23:43,983 --> 01:23:46,736
With pleasure.
Take him away.
635
01:23:49,113 --> 01:23:50,448
So happy birthday huh?
636
01:23:56,370 --> 01:23:57,830
Did I tell you how
much I love you.
637
01:24:00,041 --> 01:24:01,083
No.
638
01:24:07,173 --> 01:24:08,299
Let's go and see the kids.
42792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.