All language subtitles for Blindspot.2023.S01E01.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,760 Oh, it's stupider than what it sounds, it is. 3 00:00:24,800 --> 00:00:28,640 Barely! Oh, we should've stayed longer. 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,920 I think he liked you. Who? 5 00:00:30,960 --> 00:00:33,400 Steve. The tall one. 6 00:00:33,440 --> 00:00:37,040 Everyone's tall to me. Wispy little beard. 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,600 Baby Satan? 8 00:00:43,120 --> 00:00:46,160 No-one ever dreamed of waking up next to a software engineer. 9 00:00:52,280 --> 00:00:55,200 Here's fine, ta. Don't be daft. 10 00:00:55,240 --> 00:00:57,240 It's really late, and anyway, it's not far. 11 00:00:57,280 --> 00:00:59,800 If I stay in here any longer, I'll chuck. 12 00:00:59,840 --> 00:01:02,120 Stop fussing. Ah! 13 00:01:08,320 --> 00:01:10,200 I'll walk with you. In those shoes? 14 00:01:10,240 --> 00:01:13,880 It'll take half the night. Get back in the cab. 15 00:01:16,440 --> 00:01:19,160 Go, shoo! 16 00:01:19,200 --> 00:01:21,400 Right. Love you. 17 00:01:22,520 --> 00:01:24,640 Go on. Go! 18 00:02:07,880 --> 00:02:09,920 Help me, please. 19 00:02:20,560 --> 00:02:23,920 Hello? Oh, please, please, help. 20 00:02:23,960 --> 00:02:25,360 What's wrong? 21 00:02:34,760 --> 00:02:35,960 Zoe? 22 00:02:39,040 --> 00:02:43,040 Oh, shit. Hannah. Hannah, get out of here. 23 00:02:43,080 --> 00:02:45,680 Hannah, get out of here! Go, go, go, go, Hannah! 24 00:02:45,720 --> 00:02:48,240 Bag and phone, bitch. No, I know her! I know... 25 00:02:48,280 --> 00:02:50,480 I said give me your things. No, please, I know her! 26 00:02:53,920 --> 00:02:55,000 Argh! 27 00:02:55,040 --> 00:02:56,800 Screw you! No, no, no. 28 00:02:56,840 --> 00:02:59,120 Go, Hannah, go! 29 00:03:16,440 --> 00:03:19,720 Help! Help! 30 00:03:19,760 --> 00:03:21,720 Let her go! 31 00:03:28,200 --> 00:03:29,880 Get away! 32 00:03:38,920 --> 00:03:41,760 Please, somebody help! 33 00:03:41,800 --> 00:03:42,880 No! 34 00:03:57,920 --> 00:03:59,320 No! 35 00:05:40,960 --> 00:05:42,480 'Bravo-Oscar-12, 36 00:05:42,520 --> 00:05:45,520 'please attend an incident at Birchlands play park. 37 00:05:49,360 --> 00:05:51,840 'Bravo-Oscar-12?' 38 00:05:51,880 --> 00:05:53,960 Bravo-Oscar-12, receiving. 39 00:05:54,000 --> 00:05:56,680 'Serious assault confirmed at the location. 40 00:05:56,720 --> 00:05:59,240 'Suspect has not been apprehended.' 41 00:05:59,280 --> 00:06:02,120 Understood. On my way. 42 00:06:27,440 --> 00:06:29,080 You can't come through this way. 43 00:06:30,800 --> 00:06:32,560 I said you can't be here. 44 00:06:32,600 --> 00:06:34,640 I saw it happen. 45 00:06:36,240 --> 00:06:38,080 I saw him kill her. 46 00:08:03,600 --> 00:08:05,400 Shit. There, emergency. 47 00:08:06,840 --> 00:08:08,760 Where? Camera seven. 48 00:08:11,760 --> 00:08:13,640 It's hot guy. 49 00:08:13,680 --> 00:08:16,440 It's amazing the excuses you'll find to get out of doing something. 50 00:08:16,480 --> 00:08:18,960 So I've got a good imagination. Sue me. 51 00:08:21,000 --> 00:08:22,880 Come to Mama. 52 00:08:22,920 --> 00:08:26,480 You're really creepy. What's he saying? 53 00:08:26,520 --> 00:08:28,360 Does it matter? Yeah. 54 00:08:28,400 --> 00:08:31,240 Last week, it looked like he was having trouble with his girlfriend. 55 00:08:31,280 --> 00:08:33,160 If they're gonna split, I need to know ASAP. 56 00:08:33,200 --> 00:08:35,240 What is the use in being diversity hires 57 00:08:35,280 --> 00:08:36,920 if we don't abuse our superpowers? 58 00:08:36,960 --> 00:08:39,280 I wish you'd sit on the ear that I can't hear out of. 59 00:08:39,320 --> 00:08:43,160 My destiny is in your hands. Lip-read now. 60 00:08:51,960 --> 00:08:54,360 Wow. What? 61 00:08:54,400 --> 00:08:56,280 He says he's finished with his girlfriend. 62 00:08:56,320 --> 00:08:58,320 You're shitting me. 63 00:08:58,360 --> 00:08:59,960 And that he'd rather be with a woman 64 00:09:00,000 --> 00:09:02,720 that does literally nothing useful when she's at work. 65 00:09:04,200 --> 00:09:07,960 I think you're in with a chance. You're a dick, you know that? 66 00:09:08,000 --> 00:09:10,320 What'd he really say? 67 00:09:10,360 --> 00:09:13,240 Er, he's going to the gym and then to drink a protein shake. 68 00:09:14,360 --> 00:09:15,880 Classic hot guy. 69 00:09:24,920 --> 00:09:26,160 Hannah, get out of here. 70 00:09:28,040 --> 00:09:29,760 Hannah? 71 00:09:32,160 --> 00:09:34,080 Hannah... are you all right? 72 00:09:36,480 --> 00:09:38,040 I've gotta go. 73 00:10:07,040 --> 00:10:11,360 It'll be all right. Nothing about this is all right. 74 00:10:14,720 --> 00:10:16,080 I shouldn't have come. 75 00:10:16,120 --> 00:10:18,920 It's supposed to be for close friends and family. 76 00:10:20,160 --> 00:10:21,600 She was your friend, too. 77 00:10:22,880 --> 00:10:25,040 Zoe's dad's looking at me. 78 00:10:31,480 --> 00:10:32,960 It wasn't your fault. 79 00:10:34,400 --> 00:10:36,080 You sure about that? 80 00:10:41,720 --> 00:10:43,760 Mum is in her element. 81 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 Course. 82 00:10:46,000 --> 00:10:47,560 When I suggested it... 83 00:10:48,800 --> 00:10:52,120 ..thought this would be a nice way to remember Zoe. 84 00:10:52,160 --> 00:10:56,160 Only Mum would turn a memorial into a canvassing opportunity. 85 00:11:03,520 --> 00:11:05,920 He's got some nerve showing up here. 86 00:11:05,960 --> 00:11:08,120 It's a bloody insult. 87 00:11:08,160 --> 00:11:11,120 His so-called investigation's been a joke from start to finish. 88 00:11:12,200 --> 00:11:15,880 Mum reckons he's just counting his days till his pension 89 00:11:15,920 --> 00:11:18,960 and that he's not even trying to catch Zoe's killer. 90 00:11:19,000 --> 00:11:20,440 I looked him up, you know? 91 00:11:20,480 --> 00:11:23,560 Found some local news stories from when he was down in South London. 92 00:11:23,600 --> 00:11:27,280 And? They called him Detective Inspector. 93 00:11:28,640 --> 00:11:30,800 Typo? No. 94 00:11:30,840 --> 00:11:34,160 He was a high-flyer, but the Met demoted him. 95 00:11:34,200 --> 00:11:35,920 I couldn't find out why. 96 00:11:38,280 --> 00:11:41,760 Ladies. Thanks for coming. 97 00:11:41,800 --> 00:11:45,360 I just wanted to pay my respects. Any progress, actually? 98 00:11:45,400 --> 00:11:47,480 You do know he's still on the loose, don't you? 99 00:11:47,520 --> 00:11:49,720 We're doing what we can with the evidence that we have. 100 00:11:49,760 --> 00:11:52,800 But so far, we've got nothing concrete. 101 00:11:52,840 --> 00:11:55,360 Well, guess we can all sleep safely in our beds 102 00:11:55,400 --> 00:11:57,160 knowing that you're all over this (!) 103 00:11:57,200 --> 00:11:59,760 Give me a break, eh? Why? 104 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 If you let this sort of thing go unpunished, 105 00:12:01,680 --> 00:12:04,840 then it looks bad for us, which makes you my problem. 106 00:12:04,880 --> 00:12:08,520 I think I better get things started. Good to see you, Tony. 107 00:12:13,040 --> 00:12:15,160 You don't have to be so mean to him. 108 00:12:15,200 --> 00:12:18,480 Why can't they give us someone more competent to liaise with? 109 00:12:18,520 --> 00:12:20,480 Like the work experience kid (!) 110 00:12:23,067 --> 00:12:25,427 Everyone... 111 00:12:25,514 --> 00:12:27,794 can I have your attention, please? 112 00:12:32,458 --> 00:12:33,818 Thank you all for coming. 113 00:12:35,600 --> 00:12:37,880 It's been one year since the tragic death 114 00:12:37,920 --> 00:12:40,200 of Zoe Mason in this very spot. 115 00:12:40,240 --> 00:12:44,640 As a mother myself, I can't begin to imagine what her parents, 116 00:12:44,680 --> 00:12:46,960 Richard and Natalie, have been through. 117 00:12:48,080 --> 00:12:52,560 We can't bring Zoe back, but as Leader of the Council, 118 00:12:52,600 --> 00:12:54,520 I have worked flat out 119 00:12:54,560 --> 00:12:57,080 to make sure that a decent security system 120 00:12:57,120 --> 00:13:00,560 is up and running across the whole of the Hawthorn Estate. 121 00:13:01,960 --> 00:13:04,520 I genuinely believe 122 00:13:04,560 --> 00:13:08,440 that the extensive CCTV we have installed 123 00:13:08,480 --> 00:13:12,000 is our best chance of making sure nothing like this 124 00:13:12,040 --> 00:13:13,960 ever happens again. 125 00:13:14,000 --> 00:13:17,280 She should just get on her knees and beg people to vote for her. 126 00:13:17,320 --> 00:13:19,560 Today is about Zoe... Be more honest. 127 00:13:19,600 --> 00:13:21,760 ..and I hope that we can all share our memories of her, 128 00:13:21,800 --> 00:13:23,720 as some of her school friends are here, 129 00:13:23,760 --> 00:13:27,520 including my own daughter, Amber. 130 00:13:27,560 --> 00:13:31,280 What happened was a tragedy, 131 00:13:31,320 --> 00:13:33,600 but we mustn't let that cloud our memories 132 00:13:33,640 --> 00:13:36,520 of what a special young woman Zoe was. 133 00:13:39,011 --> 00:13:41,611 Richard, Natalie. 134 00:15:19,302 --> 00:15:20,947 All right, lads? 135 00:15:42,310 --> 00:15:44,230 Move out the way, you little shit! 136 00:15:44,255 --> 00:15:46,575 Dolly, move this dog before I cook it. 137 00:15:46,793 --> 00:15:48,553 He's just being friendly. 138 00:15:48,609 --> 00:15:51,009 No... Argh! I need to get to work. 139 00:15:51,088 --> 00:15:52,488 But he's happy there. 140 00:15:52,825 --> 00:15:54,585 I know you're my cleaner, but... 141 00:15:54,617 --> 00:15:56,577 you don't need to bring Wolf with you every time. 142 00:15:56,610 --> 00:15:59,323 He doesn't exactly contribute much, except getting hair over everything. 143 00:15:59,378 --> 00:16:03,018 Oh... Don't listen to the nasty lady. 144 00:16:03,144 --> 00:16:06,769 Come here. Here we go. Come on. Oh... 145 00:16:09,683 --> 00:16:10,883 Er, Dolly? 146 00:16:11,783 --> 00:16:14,663 You know how you're the nosiest person on the planet? 147 00:16:15,015 --> 00:16:16,295 Don't know what you mean. 148 00:16:17,220 --> 00:16:19,420 You must hear stuff at that caff. 149 00:16:19,670 --> 00:16:21,670 Do you know anything about Tony Warden? 150 00:16:21,992 --> 00:16:24,552 The copper. Why? 151 00:16:24,818 --> 00:16:28,018 There was someone else there that night, they saw what happened. 152 00:16:28,573 --> 00:16:30,813 And I told him, but he never followed up. 153 00:16:31,542 --> 00:16:34,342 I wanna know if he's bent or just shit at his job. 154 00:16:35,279 --> 00:16:36,439 Does it make a difference? 155 00:16:36,690 --> 00:16:38,370 To me, it does. 156 00:16:40,539 --> 00:16:42,339 Do you know why he left the Met? 157 00:16:44,664 --> 00:16:46,024 How would I know? 158 00:16:49,988 --> 00:16:53,388 But a little bird did tell me he's been put out to pasture. 159 00:16:53,569 --> 00:16:57,129 That's why he moved up here. No other sod wanted him around. 160 00:16:57,278 --> 00:17:00,263 Why? What did he do? 161 00:17:00,881 --> 00:17:03,201 If you find out, let me know. 162 00:17:18,675 --> 00:17:21,515 Lou. Have you got a minute? 163 00:17:21,837 --> 00:17:23,557 What are you doing here? 164 00:17:23,582 --> 00:17:26,222 Just checking in, making sure you're getting maximum exposure 165 00:17:26,247 --> 00:17:27,247 for all your good work. 166 00:17:27,356 --> 00:17:30,353 Maximum exposure for your re-election campaign, you mean. 167 00:17:30,449 --> 00:17:32,129 I think we all get the message. 168 00:17:32,154 --> 00:17:35,114 You're a self-made businesswoman who cares deeply about the area 169 00:17:35,139 --> 00:17:36,779 she grew up in. Yeah, it's true. 170 00:17:36,943 --> 00:17:39,968 Just so long as you don't actually have to live here. 171 00:17:42,643 --> 00:17:44,323 I wanted to ask you about Amber. 172 00:17:44,691 --> 00:17:46,475 You know, how's she doing? 173 00:17:46,500 --> 00:17:47,580 Why? 174 00:17:47,853 --> 00:17:50,333 Obviously, everything with Zoe's affected her, but... 175 00:17:51,537 --> 00:17:52,817 ..she's... 176 00:17:52,849 --> 00:17:55,769 She's been even more distant recently, staying out late. 177 00:17:55,997 --> 00:17:57,717 You mean, "Is she using again?" 178 00:18:02,652 --> 00:18:04,412 Oh, I guess... 179 00:18:04,437 --> 00:18:07,717 she's been a bit moody, unreasonable, so... 180 00:18:07,897 --> 00:18:10,297 business as usual, I'd say. Don't joke. 181 00:18:11,132 --> 00:18:13,492 As far as I know, she hasn't touched the stuff. 182 00:18:15,661 --> 00:18:16,781 I swear. 183 00:18:18,736 --> 00:18:19,736 Thanks. 184 00:18:22,555 --> 00:18:24,155 Look, well, I won't keep you. 185 00:18:32,893 --> 00:18:34,853 Are you sure you're all right covering for me? 186 00:18:35,174 --> 00:18:37,654 Course. I can stay if you want to. 187 00:18:37,695 --> 00:18:39,644 I know you don't like working nights. 188 00:18:39,669 --> 00:18:41,309 I could use the cash. 189 00:18:41,334 --> 00:18:43,974 You go play at being a wizard, or whatever it is you do. 190 00:18:44,027 --> 00:18:45,947 Well, actually, I'm an Elven bard. 191 00:18:46,214 --> 00:18:48,414 Or as most people call it, a virgin. 192 00:18:49,804 --> 00:18:52,124 Which must be hard because you're not bad-looking. 193 00:18:55,724 --> 00:18:58,941 He's back again. He's been hanging round all day. 194 00:18:59,024 --> 00:19:01,224 Creeps me out, that smile. 195 00:19:02,544 --> 00:19:05,024 Luck of the bloody Irish, I'm saddled with him this evening. 196 00:19:05,133 --> 00:19:07,093 But you're not Irish. 197 00:19:08,482 --> 00:19:10,122 I'm more Irish than you're a bloody elf, 198 00:19:10,147 --> 00:19:12,407 and look how you spend your evenings. 199 00:19:12,814 --> 00:19:14,712 Go have fun at "Never Touched A Girl" Boot Camp. 200 00:19:14,747 --> 00:19:15,947 I will. 201 00:20:37,174 --> 00:20:38,334 Control. 202 00:20:38,975 --> 00:20:40,295 Control? 203 00:20:40,686 --> 00:20:43,326 Hello? Control? 204 00:20:43,350 --> 00:20:45,568 'Control?' You have to get someone there right away. 205 00:20:45,593 --> 00:20:47,633 The police have been looking for this man for a year. 206 00:20:48,252 --> 00:20:50,099 'Understood. Where are they now?' 207 00:20:50,126 --> 00:20:52,046 They're... 208 00:20:52,141 --> 00:20:53,661 They can't be. 209 00:20:53,795 --> 00:20:55,131 'Please clarify.' 210 00:20:55,157 --> 00:20:58,157 He's taken her towards the Birchland flats, where he... 211 00:20:59,669 --> 00:21:01,029 How is this happening again? 212 00:21:01,264 --> 00:21:03,944 It's the same place where he attacked me last year. 213 00:21:07,708 --> 00:21:11,068 He's taken her into an alleyway off of Birchland Square. 214 00:21:12,076 --> 00:21:15,876 No, no, no... No, no, no, no! This can't be happening. 215 00:21:15,987 --> 00:21:17,416 He's gone into an alleyway. 216 00:21:17,441 --> 00:21:19,881 It's a blind spot, none of the cameras cover it. 217 00:21:20,007 --> 00:21:22,047 'Please clarify.' 218 00:21:22,555 --> 00:21:24,254 I can't see him. 219 00:21:24,279 --> 00:21:25,919 'Dispatching units now.' 220 00:21:27,491 --> 00:21:29,091 Where the hell are they?! 221 00:21:29,115 --> 00:21:30,515 'Officers are en route.' 222 00:21:30,875 --> 00:21:33,755 He could be doing anything to her while you lot piss around! 223 00:21:33,898 --> 00:21:35,459 'Please moderate your language.' 224 00:21:35,484 --> 00:21:39,124 Oh, fuck off, the man's a known killer, he's gonna hurt her! 225 00:21:39,357 --> 00:21:41,490 'Is there another exit from the location?' 226 00:21:41,530 --> 00:21:44,050 No, it's a dead end. Solid walls all round. 227 00:21:44,332 --> 00:21:49,290 'Can you describe the man?' He has a coat on, er, military style? 228 00:21:49,341 --> 00:21:50,941 It's got the things on the shoulders. 229 00:21:51,090 --> 00:21:54,496 'Epaulettes.' Yes! And he's wearing a facemask. 230 00:21:54,755 --> 00:21:56,235 'So you can't see his actual face?' 231 00:21:56,626 --> 00:21:57,786 No, but... 232 00:21:57,811 --> 00:21:59,404 Probably wouldn't be able to anyway. 233 00:21:59,429 --> 00:22:01,509 These cameras, they were bought with backhanders. 234 00:22:01,534 --> 00:22:03,214 They're a piece of crap at night. 235 00:22:03,239 --> 00:22:05,399 Everyone looks like ghosts. 236 00:22:06,987 --> 00:22:08,190 Wait. 237 00:22:08,215 --> 00:22:10,375 He's come out. 'Is the woman with him?' 238 00:22:10,531 --> 00:22:11,745 No, he's alone. 239 00:22:11,770 --> 00:22:14,250 He's... heading to the other side of the Birchland block 240 00:22:14,275 --> 00:22:16,235 towards Sycamore Avenue. 241 00:22:16,793 --> 00:22:18,676 The CCTV isn't up and running there yet. 242 00:22:18,701 --> 00:22:21,541 'Officers report they are arriving at the scene.' 243 00:22:23,873 --> 00:22:28,153 The-the woman, she's in the bin area to the left of the flats. 244 00:22:28,708 --> 00:22:30,308 'Understood.' 245 00:22:32,702 --> 00:22:34,982 '..left of the flats, over.' 246 00:22:35,850 --> 00:22:37,410 'Thank you.' 247 00:22:42,636 --> 00:22:44,356 What's happening? Is she hurt? 248 00:22:45,130 --> 00:22:48,730 'Officers report there's nobody in that location.' 249 00:22:50,586 --> 00:22:51,786 What? 250 00:22:53,786 --> 00:22:57,051 'There's no-one there.' Well, then you can't have looked properly. 251 00:22:57,279 --> 00:23:00,439 'They're absolutely certain the area's deserted.' 252 00:23:02,137 --> 00:23:04,177 Where did the woman go? 253 00:23:04,476 --> 00:23:06,596 'I don't know. Perhaps you were mistaken.' 254 00:23:08,583 --> 00:23:10,703 Oh, you... fucking muppets! 255 00:23:11,932 --> 00:23:14,651 'There's a detective en route.' 256 00:23:34,745 --> 00:23:37,870 There's trouble brewing, go home. I know, I called it in. 257 00:23:37,939 --> 00:23:40,379 Lou got me a job at the CCTV centre. 258 00:23:40,404 --> 00:23:42,658 The man who killed Zoe was here. You sure? 259 00:23:42,718 --> 00:23:45,904 Well, he had the same clothes, and it's the exact place I found him hiding last year. 260 00:23:45,930 --> 00:23:48,010 Look, I know you had a bad experience... Oh, no. 261 00:23:48,237 --> 00:23:50,877 And I bet he had a dagger tattoo on his wrist, it's the same man. 262 00:23:50,925 --> 00:23:52,965 Stop and think about what you're saying. 263 00:23:53,109 --> 00:23:55,069 I'm not imagining things. 264 00:23:55,187 --> 00:23:56,707 He was here! 265 00:23:56,786 --> 00:23:59,146 And so he hurt someone else. Come on! 266 00:24:07,163 --> 00:24:10,163 The woman followed him in here, but she never came out. 267 00:24:10,502 --> 00:24:11,902 So, where is she? 268 00:24:14,676 --> 00:24:16,822 The bins. What? 269 00:24:16,856 --> 00:24:18,856 I was watching the cameras the entire time, 270 00:24:18,881 --> 00:24:20,921 and she didn't leave before your officers arrived. 271 00:24:21,523 --> 00:24:23,895 Her body must be in the bins! 272 00:24:24,011 --> 00:24:25,331 Did you find him? 273 00:24:27,113 --> 00:24:30,384 She's in one of these. There's nothing in there but rubbish. 274 00:24:30,409 --> 00:24:32,249 What about the others? It's a busy night. 275 00:24:32,274 --> 00:24:34,434 We've got lots of calls to attend to. 276 00:24:34,532 --> 00:24:37,172 What if I'm right and she's still alive? 277 00:24:37,613 --> 00:24:42,078 You're a DS, you don't come out to any call. You know there's something wrong here. 278 00:24:45,114 --> 00:24:47,514 All right, lads. Take a look in the bins. 279 00:24:47,885 --> 00:24:49,165 Thank you. 280 00:24:49,224 --> 00:24:51,464 Anything for a quiet life. 281 00:24:51,817 --> 00:24:55,122 You have to get right down inside them, she might be covered up. 282 00:24:55,992 --> 00:24:57,872 If it is him... Which it isn't. 283 00:24:57,897 --> 00:25:00,977 But if it is, this is your chance to catch him. 284 00:25:01,286 --> 00:25:04,591 Make up for letting him get away last year. I didn't let him go. 285 00:25:04,821 --> 00:25:10,570 Please. It' take two minutes. Look at the CCTV, you'll see that I'm not imagining this. 286 00:25:10,595 --> 00:25:11,955 He was here. 287 00:25:13,529 --> 00:25:15,449 You heard the woman. Get digging. 288 00:25:15,695 --> 00:25:17,695 'Bravo-Oscar...' 289 00:25:21,017 --> 00:25:24,137 Bravo-Oscar-12, receiving. 290 00:25:35,341 --> 00:25:36,821 Understood. 291 00:25:37,354 --> 00:25:38,497 We've gotta go. 292 00:25:38,522 --> 00:25:40,802 There's a suspect with a knife on the loose. 293 00:25:41,130 --> 00:25:44,330 Some have-a-go hero's gone and got himself stabbed. 294 00:25:44,516 --> 00:25:46,076 Did you find anything? 295 00:25:50,594 --> 00:25:53,060 What about this one? There's nothing in there. 296 00:25:53,085 --> 00:25:54,565 Oh, you've barely looked. 297 00:25:55,053 --> 00:25:57,289 We've got proper police work to do. 298 00:25:57,323 --> 00:25:59,043 Useless bastards! 299 00:26:00,388 --> 00:26:02,068 Go home. 300 00:26:02,700 --> 00:26:04,860 It's not safe out here. 301 00:26:31,489 --> 00:26:33,769 'Han, are you all right?' He came back. 302 00:26:34,177 --> 00:26:36,057 'The man who killed Zoe.' 303 00:26:38,026 --> 00:26:39,426 How do you know? 304 00:26:39,600 --> 00:26:42,280 I saw him on the cameras. He was by the flats. 305 00:26:42,431 --> 00:26:43,711 I'm there now. 306 00:26:43,740 --> 00:26:46,713 On your own? 'Yeah.' 307 00:26:46,768 --> 00:26:48,888 For fuck's sake, Hannah. Go home. 308 00:26:49,385 --> 00:26:51,768 I think he's hurt someone else. 309 00:26:51,860 --> 00:26:54,500 'Who?' I don't know, a woman... 310 00:26:54,631 --> 00:26:57,551 'I think her body's in the bins, but it's too high for me to check.' 311 00:26:57,814 --> 00:26:59,374 Can you come? 312 00:27:00,326 --> 00:27:01,966 I'm in Leeds. 313 00:27:02,352 --> 00:27:04,252 What? 'You remember Jules. 314 00:27:04,288 --> 00:27:08,035 'It's her birthday, she lives here now. 'So a group of us are going clubbing. 315 00:27:08,060 --> 00:27:10,300 'I'm just getting ready.' Shit. 316 00:27:10,590 --> 00:27:12,537 Just go home. 317 00:27:12,598 --> 00:27:15,278 I'll be back tomorrow. I'll come and help then. 318 00:27:16,595 --> 00:27:17,795 All right. 319 00:27:18,684 --> 00:27:19,924 Bye. 320 00:27:39,963 --> 00:27:41,483 Look who we have here. 321 00:28:14,683 --> 00:28:16,563 Breakfast? Mm. 322 00:28:18,179 --> 00:28:19,740 Healthy. 323 00:28:19,841 --> 00:28:22,281 That's a bit rich, considering what you serve up in that caff. 324 00:28:23,919 --> 00:28:26,399 I'm gonna find someone to help... 325 00:28:26,758 --> 00:28:29,602 Oh... Shit! 326 00:28:40,412 --> 00:28:43,677 Oh, the body's in there. Shit! 327 00:28:53,188 --> 00:28:55,002 Wait! There's a body in there! 328 00:28:56,405 --> 00:28:57,925 Stop! Please! 329 00:29:35,969 --> 00:29:37,609 You're not still staring at that. 330 00:29:37,634 --> 00:29:39,394 Don't start giving me grief. 331 00:29:39,739 --> 00:29:41,678 Lips. Huh? 332 00:29:41,797 --> 00:29:43,986 Lips. Especially if you're gonna start mumbling at me. 333 00:29:44,051 --> 00:29:45,451 Don't give me grief. 334 00:29:47,363 --> 00:29:49,763 You don't look at that when you're off duty as well, do you? 335 00:29:50,316 --> 00:29:54,575 I can't. Tried to record it on my phone, but you can't make out anything. 336 00:29:55,198 --> 00:29:57,358 Well... It's my shift now. 337 00:29:58,492 --> 00:30:02,577 It's all right, I'll stay. I'm sorry, but I need the money. 338 00:30:02,642 --> 00:30:06,107 You can have the money. Just leave me in peace. 339 00:30:20,962 --> 00:30:22,362 Shit. 340 00:30:38,033 --> 00:30:40,273 Here, someone left this for you. 341 00:30:41,169 --> 00:30:42,809 Thanks, Colin. 342 00:30:46,022 --> 00:30:47,342 Really? 343 00:30:49,939 --> 00:30:52,179 I've got CCTV evidence. 344 00:30:53,560 --> 00:30:55,320 Not again. 345 00:30:56,153 --> 00:30:57,593 Just come and look at the footage. 346 00:30:58,146 --> 00:31:00,300 Then try and tell me there's nothing strange about it. 347 00:31:00,325 --> 00:31:02,525 It's on my list. I'll do it when I get time. 348 00:31:02,550 --> 00:31:03,913 When's that likely to happen? 349 00:31:03,938 --> 00:31:07,138 There've been no new reports of any missing people. 350 00:31:07,685 --> 00:31:11,715 I've got enough proven crimes to investigate without chasing after phantoms. 351 00:31:11,924 --> 00:31:13,144 Colin? 352 00:31:13,169 --> 00:31:15,209 I don't wanna see Miss Quinn in this building again 353 00:31:15,234 --> 00:31:17,834 unless she's in cuffs. Is that clear? 354 00:31:18,084 --> 00:31:20,324 We... are done here. 355 00:31:33,467 --> 00:31:35,507 A murder? 356 00:31:35,837 --> 00:31:39,554 It's the same man as before, but bloody DS Warden won't even look at the footage. 357 00:31:39,579 --> 00:31:40,614 Why not? 358 00:31:40,639 --> 00:31:42,999 Well, he's a useless, washed-up has-been. 359 00:31:43,321 --> 00:31:47,523 He just keeps going on about how there's been no new missing persons reports filed. 360 00:31:47,607 --> 00:31:51,287 Thing is, I've got proof that something happened. 361 00:31:53,057 --> 00:31:54,857 The woman on the CCTV was wearing that 362 00:31:54,882 --> 00:31:56,694 when she went into the camera's blind spot. 363 00:31:56,719 --> 00:32:00,224 She never came out, but that was torn up and thrown in one of the bins. 364 00:32:01,657 --> 00:32:03,337 Can you have a word? 365 00:32:05,818 --> 00:32:08,098 Amber's been trying to call you all week. 366 00:32:09,438 --> 00:32:10,918 Oh? 367 00:32:11,159 --> 00:32:13,279 Has something happened between you? 368 00:32:13,989 --> 00:32:15,389 No. 369 00:32:15,708 --> 00:32:17,788 She says you won't call her back. 370 00:32:18,420 --> 00:32:20,620 I try, but she's busy, off at pretty girl college, 371 00:32:20,645 --> 00:32:23,165 learning how to paint nails, or whatever it is they do. 372 00:32:24,605 --> 00:32:26,325 She's worried about you. 373 00:32:30,292 --> 00:32:31,892 All right. 374 00:32:32,400 --> 00:32:34,120 I'll call her. 375 00:32:35,088 --> 00:32:38,393 And I'll see if I can find out why Tony Warden hasn't followed up on this. 376 00:32:39,289 --> 00:32:40,409 Yeah? 377 00:32:52,007 --> 00:32:53,367 Shit. 378 00:32:58,017 --> 00:33:00,577 Why didn't you return any of my messages? 379 00:33:00,918 --> 00:33:02,918 I've been worried sick about you. 380 00:33:04,776 --> 00:33:06,216 Sorry. 381 00:33:07,362 --> 00:33:09,882 I don't understand you, Hannah. 382 00:33:09,965 --> 00:33:12,605 You've been pissy with me ever since I got back from Leeds. 383 00:33:13,326 --> 00:33:15,526 I've just had stuff on my mind. 384 00:33:18,503 --> 00:33:19,950 Is this because I didn't help you 385 00:33:19,975 --> 00:33:22,335 root through some bloody bins last week? 386 00:33:22,708 --> 00:33:26,425 I was in Leeds, and I'd been drinking. What was I meant to do? 387 00:33:26,544 --> 00:33:29,569 I don't know. Go on a big girls' night out, I guess. 388 00:33:29,717 --> 00:33:33,022 So you thought you'd, what, punish me because I didn't come running? 389 00:33:33,382 --> 00:33:36,829 Yeah. Something strange happened, and no-one seems to give a shit. 390 00:33:36,854 --> 00:33:38,174 That's not my fault. 391 00:33:38,295 --> 00:33:39,735 No. 392 00:33:40,764 --> 00:33:44,884 But I needed someone to hurt, and you were available. 393 00:33:50,787 --> 00:33:52,587 For fuck's sake. 394 00:33:54,676 --> 00:33:56,236 I'm sorry. 395 00:34:01,361 --> 00:34:02,921 Forget it. 396 00:34:06,595 --> 00:34:09,755 If I was gonna give up on you for being a twat, 397 00:34:09,952 --> 00:34:11,864 we'd have fallen out long ago. 398 00:34:19,802 --> 00:34:21,322 I saw him again. 399 00:34:21,582 --> 00:34:23,622 I swear. 400 00:34:24,078 --> 00:34:26,011 But everyone's treating me like I'm losing my mind. 401 00:34:26,036 --> 00:34:27,362 Hey. 402 00:34:28,134 --> 00:34:29,774 It's OK. 403 00:34:31,032 --> 00:34:32,592 I believe you. 404 00:35:09,902 --> 00:35:11,782 'This is a voicemail service. 405 00:35:12,454 --> 00:35:15,294 'Please leave a message after the tone.' 406 00:35:21,617 --> 00:35:24,217 I got the letter from your solicitors today. 407 00:35:28,893 --> 00:35:31,333 I gave you the house. 408 00:35:31,380 --> 00:35:33,100 Why are you doing this? 409 00:35:35,717 --> 00:35:39,837 Come on, Amy. I'm living in a shitty little bedsit. 410 00:35:40,056 --> 00:35:43,616 My pension's gone through the floor since I got demoted. 411 00:35:47,416 --> 00:35:50,496 I don't have the things around me that I once loved. 412 00:35:53,271 --> 00:35:54,871 I don't have you. 413 00:35:57,636 --> 00:35:59,636 Look... 414 00:36:00,044 --> 00:36:02,495 We can sort this thing out. 415 00:36:02,575 --> 00:36:05,775 We don't need to talk through solicitors. 416 00:36:06,165 --> 00:36:08,005 It's breaking me. 417 00:36:10,623 --> 00:36:13,223 I'm still the same man that you married. 418 00:36:14,943 --> 00:36:17,623 Call me. Please. 419 00:36:52,886 --> 00:36:55,007 I wanna pick your brains. 420 00:36:55,102 --> 00:36:57,484 They don't pay me to sit around gabbing. 421 00:36:57,509 --> 00:37:00,349 Well, I'll buy a mug of coffee, then, if it'll keep you in business. 422 00:37:00,636 --> 00:37:02,476 We're closed. 423 00:37:29,303 --> 00:37:31,223 That's £2.80. 424 00:37:31,338 --> 00:37:33,018 For lukewarm filter coffee? 425 00:37:33,210 --> 00:37:35,076 Have you seen how much they charge on the high street? 426 00:37:35,101 --> 00:37:36,461 Yeah, but they're... What? 427 00:37:36,861 --> 00:37:38,681 ..on the high street. 428 00:37:38,755 --> 00:37:39,641 Huh! 429 00:37:39,666 --> 00:37:41,746 No, sit. Please. 430 00:37:42,294 --> 00:37:44,254 Just for a minute. 431 00:37:46,174 --> 00:37:49,613 Have you heard anything about the missing woman? 432 00:37:49,722 --> 00:37:52,042 Who do you think I am, Mystic bloody Meg? 433 00:37:52,201 --> 00:37:53,681 Who? 434 00:37:54,186 --> 00:37:55,751 God, you're young. 435 00:37:55,776 --> 00:37:57,750 People come in here and they talk. 436 00:37:57,775 --> 00:37:58,688 Yeah. 437 00:37:58,713 --> 00:38:02,393 Mostly about arthritis and self-service machines. 438 00:38:02,509 --> 00:38:05,189 You're the only one I've heard squawking on about a missing woman. 439 00:38:05,214 --> 00:38:06,254 Are you sure? 440 00:38:06,826 --> 00:38:09,626 Sort of thing you'd remember, in't it? 441 00:38:10,500 --> 00:38:12,380 Better get to the shops. 442 00:38:12,639 --> 00:38:15,392 You haven't finished your coffee. See you tomorrow. 443 00:38:35,243 --> 00:38:37,484 That nosy old cow Dolly Fletcher's on the line. 444 00:38:37,520 --> 00:38:39,960 She said you'd know what it's about. Shall I get rid of her? 445 00:38:40,253 --> 00:38:41,533 What does she want? 446 00:38:41,691 --> 00:38:44,531 She said to tell you it's about Ruby. 447 00:38:44,724 --> 00:38:46,364 Yeah, put her through. 448 00:38:55,674 --> 00:38:57,953 'What do you want?' 'I've had Hannah here. 449 00:38:58,014 --> 00:38:59,962 'Rabbiting on about a missing woman. 450 00:39:00,012 --> 00:39:01,812 'Raking up the past.' 451 00:39:02,015 --> 00:39:05,055 'Christ.' 'What's she playing at?' 452 00:39:05,230 --> 00:39:08,550 'Yeah, I'll deal with it. Don't call me again.' 453 00:41:19,857 --> 00:41:21,257 Help! 454 00:41:21,554 --> 00:41:24,114 Help! HELP! 455 00:41:42,415 --> 00:41:44,930 He took a woman into an alleyway, and she never came out. 456 00:41:44,955 --> 00:41:48,558 No body was found, and there's been no report of a missing woman. 457 00:41:48,583 --> 00:41:50,583 Oh, so she just disappeared into thin air, did she? 458 00:41:52,080 --> 00:41:54,040 Hello? 459 00:41:57,575 --> 00:41:58,581 Stop, please! 460 00:41:58,606 --> 00:42:00,766 You don't go ratting on people to the police. 461 00:42:00,877 --> 00:42:03,437 He's got the police in his pocket, you stupid girl. 462 00:42:03,462 --> 00:42:04,862 You're gonna make it worse. 463 00:42:04,887 --> 00:42:06,125 They're all in on it! 464 00:42:06,150 --> 00:42:08,218 You've not been well, Hannah. You need help. 465 00:42:08,243 --> 00:42:09,723 I thought you were my friend. 466 00:42:09,926 --> 00:42:11,806 Go home. Sort yourself out. 467 00:42:12,501 --> 00:42:13,859 What are you gonna do? 468 00:42:13,929 --> 00:42:16,129 Poke the hornets' nest. 468 00:42:17,305 --> 00:43:17,415 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f9udv Help other users to choose the best subtitles 34716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.