All language subtitles for Babes.In.Toyland.1986.KINO.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 official yify movies site: yts.mx 3 00:02:24,435 --> 00:02:26,103 (horn honking) 4 00:02:28,939 --> 00:02:30,316 (wind howling) 5 00:02:32,985 --> 00:02:34,403 newscaster on tv: two kinds of weather this christmas eve, 6 00:02:34,403 --> 00:02:36,822 bad and worse. 7 00:02:36,822 --> 00:02:39,909 There's some kind of bumper storm heading ohio way tonight. 8 00:02:39,909 --> 00:02:44,080 Road conditions will become extremely hazardous as the evening wears on. 9 00:02:44,080 --> 00:02:46,374 But the best advice is to just stay home. 10 00:02:46,374 --> 00:02:48,209 Repeat, stay home. 11 00:02:48,209 --> 00:02:49,794 Any word from mom yet? 12 00:02:49,794 --> 00:02:51,003 (phone ringing) 13 00:02:51,003 --> 00:02:52,046 that'll be her. 14 00:02:53,381 --> 00:02:55,966 I wonder where she's stuck this time. 15 00:02:56,884 --> 00:02:58,302 Hi, mom? 16 00:02:58,302 --> 00:03:02,223 Lisa, I'm at a gas station in midville. 17 00:03:02,223 --> 00:03:04,809 I'm having chains put on the car. 18 00:03:04,809 --> 00:03:06,143 Joey: i'm hungry, mom. 19 00:03:06,143 --> 00:03:07,561 Okay, joey. 20 00:03:07,561 --> 00:03:11,232 I have a couple of more things that I have to do. 21 00:03:11,232 --> 00:03:14,235 Uh, so, I'll be home in about an hour, okay? 22 00:03:14,235 --> 00:03:15,820 Okay. 23 00:03:15,820 --> 00:03:18,823 Will you be all right for a little bit till we get home? 24 00:03:18,823 --> 00:03:21,367 Don't worry about a thing. Just take care of yourself and joey, 25 00:03:21,367 --> 00:03:23,035 and dinner will be ready when you get home. 26 00:03:24,036 --> 00:03:26,330 Ma'am, we put on your chains. 27 00:03:26,330 --> 00:03:28,165 Your chains. All right. Honey, I gotta go. 28 00:03:28,165 --> 00:03:31,293 I gotta go buy joey something to eat, okay? 29 00:03:31,293 --> 00:03:33,295 Great. Bye-bye. 30 00:03:33,295 --> 00:03:35,923 You didn't put these away again, mary. 31 00:03:35,923 --> 00:03:37,842 I got you a great present. 32 00:03:37,842 --> 00:03:40,845 Don't ask what it is. It's a surprise. 33 00:03:40,845 --> 00:03:42,596 I bet it's a new blender. 34 00:03:43,389 --> 00:03:44,473 Well, then what is it? 35 00:03:44,473 --> 00:03:46,100 I won't tell you. 36 00:03:46,100 --> 00:03:47,184 You're a rat. 37 00:03:47,226 --> 00:03:48,436 (chuckling) 38 00:03:54,483 --> 00:03:55,943 it's a sled. 39 00:03:57,403 --> 00:03:58,654 A sled? 40 00:04:00,990 --> 00:04:03,534 I thought, for a change, you might want something fun. 41 00:04:03,534 --> 00:04:05,953 Oh, I think a sled's a terrific present. 42 00:04:06,537 --> 00:04:08,330 I love you. 43 00:04:08,330 --> 00:04:09,874 You're a rat. 44 00:04:11,083 --> 00:04:12,293 (chuckles) 45 00:04:12,293 --> 00:04:14,920 okay. Take it easy and watch tv 46 00:04:14,920 --> 00:04:16,046 until mom and joey get home, okay? 47 00:04:16,046 --> 00:04:17,506 Okay. Okay. 48 00:04:17,506 --> 00:04:19,049 There's no need to redecorate the house or anything 49 00:04:19,049 --> 00:04:20,551 before we all get back. 50 00:04:20,551 --> 00:04:21,969 Are you warm? yes. 51 00:04:21,969 --> 00:04:23,471 Okay. Okay, bye. 52 00:04:23,471 --> 00:04:24,847 Bye. Take care. 53 00:04:26,932 --> 00:04:28,601 (wind howling) 54 00:04:33,314 --> 00:04:36,233 man on tv: and the top story here tonight in cincinnati is the weather. 55 00:04:36,233 --> 00:04:37,568 And here's gail with an update. 56 00:04:37,568 --> 00:04:40,446 Gail: as of 10 p.m., the giant canadian storm 57 00:04:40,446 --> 00:04:43,240 continues to surge its way south. 58 00:04:43,282 --> 00:04:48,037 Blizzard conditions are now being reported from many areas in the midwest. 59 00:04:48,037 --> 00:04:51,415 The high winds and heavy snowfall are expected to reach us 60 00:04:51,415 --> 00:04:54,543 here in the cincinnati area during the next hour. 61 00:04:54,543 --> 00:04:56,962 Now, more local... 62 00:04:56,962 --> 00:04:57,963 (antenna creaking) 63 00:05:17,566 --> 00:05:19,151 (wind howling) 64 00:05:33,457 --> 00:05:37,169 ♪ may we wish you the happiest christmas 65 00:05:37,169 --> 00:05:40,172 ♪ anyone ever knew ♪ 66 00:05:40,923 --> 00:05:43,634 (people chattering) 67 00:05:43,634 --> 00:05:46,053 ♪ make your christmas the happiest christmas 68 00:05:46,053 --> 00:05:49,223 ♪ anyone ever knew 69 00:05:49,223 --> 00:05:51,725 ♪ buy your kiddy a teddy for christmas 70 00:05:51,725 --> 00:05:52,977 ♪ $29.90 for 2 ♪ 71 00:05:53,352 --> 00:05:55,396 hi. 72 00:05:55,396 --> 00:05:59,608 how about a quick christmas pizza at capone's before I drop you home? 73 00:05:59,608 --> 00:06:02,194 Jack, I don't think I could eat three pizzas. 74 00:06:02,194 --> 00:06:04,029 Who said anything about three? 75 00:06:04,029 --> 00:06:05,614 Well, I got two other offers. 76 00:06:05,614 --> 00:06:07,449 Oh, here we go again. 77 00:06:07,449 --> 00:06:09,827 The delilah of the five-and-dime. 78 00:06:16,000 --> 00:06:17,084 Ouch! 79 00:06:24,592 --> 00:06:26,051 (people chattering) 80 00:06:28,178 --> 00:06:29,680 mary, mary. 81 00:06:29,680 --> 00:06:30,806 Lisa, what are you doing here? 82 00:06:30,806 --> 00:06:33,225 Sorry, I tried to call, but the phones are down. 83 00:06:33,225 --> 00:06:35,019 Mary, you've got to come home right away. 84 00:06:35,019 --> 00:06:36,645 It said on tv there's gonna be 85 00:06:36,645 --> 00:06:39,565 a big blizzard hitting cincinnati in an hour. 86 00:06:39,565 --> 00:06:41,442 It's really bad. 87 00:06:41,442 --> 00:06:44,069 Did mom and joey get home? No. Not yet. 88 00:06:44,069 --> 00:06:46,697 My jeep's got four-wheel drive. I'll take you both home. 89 00:06:46,697 --> 00:06:49,491 Someone should tell barnie to close the store. 90 00:06:49,491 --> 00:06:52,453 That's like saying someone should tell king kong to get out of the jungle. 91 00:06:52,453 --> 00:06:54,496 Anyway, here comes your big chance. 92 00:06:55,706 --> 00:06:57,583 (gasps) uh-uh. 93 00:06:57,583 --> 00:06:59,501 I'll come back for you as soon as he's gone, okay? 94 00:06:59,501 --> 00:07:01,086 Lisa, get down under the counter. 95 00:07:01,086 --> 00:07:03,047 I don't want him to see you here. 96 00:07:10,220 --> 00:07:12,264 Hi, there, beautiful. 97 00:07:12,264 --> 00:07:14,224 I've been watching you, uh, with the teddy bears. 98 00:07:14,224 --> 00:07:16,602 What do you think you're running here, a charity bazaar? 99 00:07:16,602 --> 00:07:20,064 The merchandise was faulty. There was no refund. 100 00:07:20,064 --> 00:07:23,692 The customer took a punching bag in exchange and was quite satisfied. 101 00:07:23,692 --> 00:07:25,402 One thing I can say for you, angel eyes, 102 00:07:25,402 --> 00:07:28,405 your personal merchandise is by no means faulty, 103 00:07:28,405 --> 00:07:30,574 but when I say, "push the teddy bears," 104 00:07:30,574 --> 00:07:33,744 I mean push the teddy bears. Clear? 105 00:07:33,744 --> 00:07:35,746 I'm not a salesperson, mr. Barnie. 106 00:07:35,746 --> 00:07:38,415 I'm customer service, and I was doing my job. 107 00:07:38,457 --> 00:07:39,458 Come here. 108 00:07:41,585 --> 00:07:44,922 Doing your job is pleasing me, 109 00:07:44,922 --> 00:07:46,548 which, in your case, would not be difficult. You know what I mean? 110 00:07:46,548 --> 00:07:48,300 No, I don't! 111 00:07:48,300 --> 00:07:50,302 You know, for a smart-looking girl, you're really pretty dumb. 112 00:07:50,302 --> 00:07:54,014 Don't you know it's better business to be nice to the boss 113 00:07:54,014 --> 00:07:56,517 than to some pretty stock boy with his fingers in the till? 114 00:07:56,517 --> 00:07:59,311 Don't you talk to mary like that! 115 00:07:59,311 --> 00:08:01,313 What the heck is that? 116 00:08:01,313 --> 00:08:04,984 That is my sister and she is absolutely right. 117 00:08:04,984 --> 00:08:08,529 Mr. Barnie, I suggest that you keep your smutty thoughts to yourself 118 00:08:08,529 --> 00:08:10,280 and stop making cheap accusations 119 00:08:10,280 --> 00:08:12,199 about a nice guy like jack fenton! 120 00:08:12,199 --> 00:08:13,367 Oh, yeah? Well, with your attitude, 121 00:08:13,367 --> 00:08:15,828 you could be out of here real quick, you know that? 122 00:08:15,828 --> 00:08:18,539 With your attitude, I could be out of here right now! 123 00:08:18,539 --> 00:08:20,374 There is a blizzard out there, 124 00:08:20,374 --> 00:08:23,210 it's christmas eve, and I'm gonna take my baby sister home. 125 00:08:23,210 --> 00:08:24,628 Mary! I know, I know. 126 00:08:24,628 --> 00:08:26,839 You're not a baby. You're 11 years old. 127 00:08:26,839 --> 00:08:30,384 And if you had any conscience, which I know that you don't, 128 00:08:30,384 --> 00:08:31,385 you'd advise all your customers 129 00:08:31,385 --> 00:08:34,346 to get out of here while there's still time! 130 00:08:34,346 --> 00:08:36,473 Come on, lisa. Let's go find jack. 131 00:08:36,473 --> 00:08:38,308 What, what, you like to ruin my biggest one-day take of the year? 132 00:08:38,308 --> 00:08:39,977 What, are you crazy? 133 00:08:39,977 --> 00:08:41,854 It's... Yeah. 134 00:08:43,897 --> 00:08:46,191 (squeaking) just like barnie. 135 00:08:46,191 --> 00:08:48,235 Fenton! To the big guy! 136 00:08:48,235 --> 00:08:49,236 He's got it! Over the head. 137 00:08:49,236 --> 00:08:50,487 Both: two. 138 00:08:50,487 --> 00:08:53,198 Come on, jack. Let's go. What happened? 139 00:08:53,198 --> 00:08:56,410 I just told king kong what he can do with his jungle. 140 00:08:56,410 --> 00:08:59,580 All right. Good for you, pal. 141 00:08:59,580 --> 00:09:01,749 (clearing throat) careful. I don't think his majesty was too happy. 142 00:09:01,749 --> 00:09:03,083 Bears, bears, bears. 143 00:09:07,212 --> 00:09:09,173 Uh, excuse me, everybody. 144 00:09:09,173 --> 00:09:11,425 I just heard on tv there's gonna be a major snowstorm 145 00:09:11,425 --> 00:09:14,219 hitting cincinnati any minute. 146 00:09:14,219 --> 00:09:17,097 It's christmas eve, and you should all go home while you still can. 147 00:09:17,097 --> 00:09:20,017 Give me that! Give me that, you midget monster! 148 00:09:20,017 --> 00:09:23,604 Nothing to worry about, folks. That was just a false alarm. 149 00:09:23,604 --> 00:09:27,232 Please. Uh, come on now. It's just a little snow. 150 00:09:27,232 --> 00:09:30,402 I mean, what do you expect? It's christmas! 151 00:09:30,402 --> 00:09:33,822 ♪ christmastime is snow time 152 00:09:33,822 --> 00:09:36,366 ♪ and in no time, it'll be christmas again ♪ 153 00:09:38,660 --> 00:09:41,413 congratulations, miss piper, on winning 154 00:09:41,413 --> 00:09:44,249 the first annual sister-of-the-year award. 155 00:09:44,249 --> 00:09:46,710 Oh, mary, a mountain master! 156 00:09:46,710 --> 00:09:49,630 They're the best, and so are you. 157 00:09:49,630 --> 00:09:51,799 Barnie: put that back, you little creep! 158 00:09:51,799 --> 00:09:53,217 That's stolen property! 159 00:09:53,217 --> 00:09:57,638 It costs exactly half of the salary that you owe me, Mr. Barnie. 160 00:09:57,638 --> 00:09:59,473 Well, you can sue me for the other half. 161 00:09:59,473 --> 00:10:00,849 Come on, lisa. 162 00:10:02,476 --> 00:10:04,853 And you two, the two of you, 163 00:10:04,853 --> 00:10:06,855 you can sue me, too! 164 00:10:06,855 --> 00:10:09,233 That's just what we'll do. Merry christmas. Merry christmas. 165 00:10:15,656 --> 00:10:18,158 (shouting) follow me. 166 00:10:18,158 --> 00:10:19,701 Free at last! 167 00:10:20,911 --> 00:10:22,287 Lisa: it won't reach. 168 00:10:48,647 --> 00:10:51,441 Lisa, do you really like the sled? 169 00:10:51,441 --> 00:10:54,486 I mean, you weren't just putting on an act back in the store, were you? 170 00:10:54,486 --> 00:10:58,574 No. This is gonna be the best christmas in the history of the world. 171 00:10:58,574 --> 00:10:59,867 George: right here in cincinnati! 172 00:10:59,867 --> 00:11:02,494 Welcome to glorious cincinnati, 173 00:11:02,494 --> 00:11:04,663 queen of ohio's alpine ski resorts! 174 00:11:05,747 --> 00:11:07,541 ♪ I come from 175 00:11:07,541 --> 00:11:09,960 all: ♪ c-i-n-c-i-n-n-a-t-i 176 00:11:09,960 --> 00:11:11,336 ♪ cincinnati 177 00:11:11,336 --> 00:11:11,962 ♪ the best town in o 178 00:11:11,962 --> 00:11:13,338 ♪ h-i-o 179 00:11:13,338 --> 00:11:15,132 ♪ ohio, u.s.a. 180 00:11:15,132 --> 00:11:16,758 Lisa and mary: ♪ at first they called it cinci 181 00:11:16,758 --> 00:11:19,469 ♪ but since cinci is so natty 182 00:11:19,469 --> 00:11:21,805 ♪ they named it cincinnati so they say 183 00:11:21,805 --> 00:11:23,307 all: whoa! 184 00:11:23,307 --> 00:11:25,309 Jack and george: ♪ hey, the girls are pretty, pretty 185 00:11:25,309 --> 00:11:27,519 ♪ in this gritty little city 186 00:11:27,519 --> 00:11:31,315 ♪ the fellers are the feistiest I've seen 187 00:11:31,315 --> 00:11:32,941 ♪ and when it comes to ball teams 188 00:11:32,941 --> 00:11:34,943 ♪ the reds and the bengals maul teams 189 00:11:34,943 --> 00:11:37,654 ♪ they knock the socks off all teams on the grid 190 00:11:37,696 --> 00:11:41,533 ♪ I mean, to argue's indefensible 191 00:11:41,533 --> 00:11:42,951 ♪ the facts are common sensible 192 00:11:42,951 --> 00:11:44,953 ♪ since cinci 193 00:11:44,953 --> 00:11:46,330 ♪ is 194 00:11:46,330 --> 00:11:50,375 ♪ invincible 195 00:11:50,375 --> 00:11:53,545 ♪ y'all know what I mean? 196 00:11:53,545 --> 00:11:55,505 ♪ cinci's more than merely natty 197 00:11:55,505 --> 00:11:57,841 ♪ she's ohio's maserati 198 00:11:57,841 --> 00:12:01,094 ♪ cincinnati's at the center of the scene 199 00:12:02,763 --> 00:12:05,265 ♪ I mean, to argue's indefensible... ♪ 200 00:12:05,265 --> 00:12:06,475 jack! 201 00:12:07,017 --> 00:12:08,393 (screaming) 202 00:12:08,393 --> 00:12:09,394 jack! 203 00:12:13,941 --> 00:12:15,192 (screaming) 204 00:12:34,044 --> 00:12:36,964 ♪ toyland 205 00:12:36,964 --> 00:12:39,216 ♪ toyland 206 00:12:39,216 --> 00:12:41,593 ♪ toyland 207 00:12:42,386 --> 00:12:44,721 ♪ toyland 208 00:12:44,721 --> 00:12:46,640 ♪ toyland 209 00:12:47,641 --> 00:12:49,977 ♪ every child's dream 210 00:12:49,977 --> 00:12:52,980 ♪ ls toyland 211 00:12:52,980 --> 00:12:56,858 ♪ here you'll find the magic 212 00:12:57,526 --> 00:12:59,736 ♪ only children 213 00:12:59,736 --> 00:13:03,240 ♪ understand 214 00:13:06,576 --> 00:13:10,622 (exclaims) ♪ girl and boy land 215 00:13:11,665 --> 00:13:16,753 ♪ fantasy, hope, and joy land 216 00:13:16,795 --> 00:13:19,464 ♪ where every dream 217 00:13:19,464 --> 00:13:23,176 ♪ you ever dreamed 218 00:13:23,176 --> 00:13:27,931 ♪ in childhood is close at hand ♪ 219 00:13:27,931 --> 00:13:29,349 (squealing) 220 00:13:48,910 --> 00:13:50,537 (exclaims) 221 00:13:50,537 --> 00:13:52,497 there's a monster in barnaby's wedding cake! 222 00:13:52,497 --> 00:13:53,623 He won't be pleased at that. 223 00:13:55,083 --> 00:13:57,836 Well, he doesn't deserve a wedding cake, anyway. 224 00:13:59,671 --> 00:14:01,423 (birds chirping) 225 00:14:13,727 --> 00:14:15,228 (all chattering) 226 00:14:22,527 --> 00:14:23,695 (lisa laughing) 227 00:14:25,155 --> 00:14:26,114 georgie: excuse me. 228 00:14:26,114 --> 00:14:27,908 Excuse me, I'm sorry. 229 00:14:27,908 --> 00:14:30,535 Uh, excuse me, I'm very sorry. I'm sorry. 230 00:14:30,535 --> 00:14:31,536 (lisa screams) oh! 231 00:14:31,536 --> 00:14:33,121 excuse me. 232 00:14:33,121 --> 00:14:34,831 (stuttering) here, let me help you up. 233 00:14:34,873 --> 00:14:36,750 I appreciate that. Thank you. 234 00:14:37,501 --> 00:14:39,127 Are you hurt? 235 00:14:39,127 --> 00:14:41,505 No, I don't think so. 236 00:14:41,505 --> 00:14:42,464 Oh, that's good. 237 00:14:42,464 --> 00:14:44,800 I'm georgie porgie. 238 00:14:44,800 --> 00:14:47,844 Uh, chief taster at the toyland cookie factory. 239 00:14:47,844 --> 00:14:51,807 Here, have a, a raspberry ripple. 240 00:14:51,807 --> 00:14:52,849 It'll make you feel better. 241 00:14:52,849 --> 00:14:54,267 Oh, thank you. 242 00:14:55,936 --> 00:14:57,020 Oh, wait. 243 00:14:57,938 --> 00:15:00,023 oh. 244 00:15:00,023 --> 00:15:01,858 Oh, why are you in such a hurry? 245 00:15:01,858 --> 00:15:03,693 Oh, it's terrible. 246 00:15:03,693 --> 00:15:05,612 I'm going to a wedding. 247 00:15:05,612 --> 00:15:08,573 What's so terrible about going to a wedding? 248 00:15:08,573 --> 00:15:10,492 Excuse me. I thought they were supposed to be fun. 249 00:15:10,492 --> 00:15:11,952 Not this one. 250 00:15:11,952 --> 00:15:14,371 My best friend jack's sweetheart, mary, 251 00:15:14,371 --> 00:15:16,998 is about to marry that terrible, mean, old yicko barnaby, 252 00:15:16,998 --> 00:15:18,458 but she really loves jack. 253 00:15:19,960 --> 00:15:22,712 See the house on the hill, the bowling ball? 254 00:15:22,712 --> 00:15:25,132 That's barnaby's house. 255 00:15:25,132 --> 00:15:28,135 All black with three holes. 256 00:15:29,177 --> 00:15:32,097 He is so evil and so bizarre. 257 00:15:32,097 --> 00:15:34,224 Sometimes when he gets really angry, 258 00:15:34,224 --> 00:15:36,351 he rolls his house right down the street 259 00:15:36,351 --> 00:15:38,895 and knocks people over like they were ninepins. 260 00:15:38,895 --> 00:15:40,939 God, this guy sounds really weird. 261 00:15:44,860 --> 00:15:48,697 Why is mary marrying this terrible old barnaby instead of your friend? 262 00:15:48,697 --> 00:15:51,491 Because barnaby bought the mortgage on her mother's house 263 00:15:51,491 --> 00:15:53,618 and said he'd throw them all out in the street if she didn't. 264 00:15:53,618 --> 00:15:55,912 Well, mary is too loyal a daughter to let that happen. 265 00:15:55,954 --> 00:15:59,249 And what's even worse, barnaby is jack's uncle. 266 00:15:59,249 --> 00:16:02,169 Boy, for a town that looks like so much fun, 267 00:16:02,169 --> 00:16:05,046 - this is pretty strange stuff. - Oh, I tell you. 268 00:16:05,046 --> 00:16:07,757 Being rotten is the only thing that makes barnaby happy, 269 00:16:07,757 --> 00:16:09,801 and being this rotten... 270 00:16:09,801 --> 00:16:11,845 Why, I've never seen him in such a good mood. 271 00:16:11,845 --> 00:16:13,180 Can't wait to meet him. 272 00:16:13,180 --> 00:16:14,931 (band playing) 273 00:16:32,866 --> 00:16:34,743 get on your tuffet, muffet. 274 00:16:34,743 --> 00:16:36,453 Start the happy wedding song. 275 00:16:39,873 --> 00:16:41,833 ♪ ding-dong 276 00:16:41,833 --> 00:16:43,627 ♪ ding-dong 277 00:16:43,627 --> 00:16:45,629 ♪ ding-dong 278 00:16:45,629 --> 00:16:48,048 ♪ ding-dong 279 00:16:48,048 --> 00:16:51,635 ♪ may we wish you the happiest marriage 280 00:16:51,635 --> 00:16:55,305 ♪ anyone ever knew 281 00:16:55,305 --> 00:16:57,933 ♪ may the years to come 282 00:16:57,933 --> 00:17:00,268 ♪ become the best years 283 00:17:00,268 --> 00:17:03,021 ♪ ever for you ♪ 284 00:17:05,982 --> 00:17:07,692 (humming) 285 00:17:09,986 --> 00:17:11,905 (whispering) there's jack. 286 00:17:24,876 --> 00:17:26,127 If jack loves mary so much, 287 00:17:26,127 --> 00:17:28,255 why don't they just elope? 288 00:17:28,255 --> 00:17:30,507 Because there's nowhere to elope to. 289 00:17:30,507 --> 00:17:33,301 It's just that toyland is surrounded by the forest of the night, 290 00:17:33,301 --> 00:17:35,512 the scariest place anywhere. 291 00:17:35,512 --> 00:17:37,764 And even if there were somewhere to elope, mary daren't, 292 00:17:37,764 --> 00:17:39,891 because of what barnaby might do to her. 293 00:17:42,269 --> 00:17:43,937 I mean, we're talking serious villain here. 294 00:17:47,857 --> 00:17:49,693 (people chattering) 295 00:17:49,693 --> 00:17:50,902 all right, they're coming. 296 00:17:59,327 --> 00:18:01,037 That's barnaby 297 00:18:01,079 --> 00:18:03,373 with his two goons, zack and mack. 298 00:18:03,373 --> 00:18:05,625 But mary's so young and pretty. 299 00:18:05,625 --> 00:18:09,045 She can't possibly marry a hideous creature like that. 300 00:18:09,045 --> 00:18:11,965 I told you it was a terrible wedding. 301 00:18:11,965 --> 00:18:13,717 (zack and mack growling) 302 00:18:24,102 --> 00:18:25,729 don't be a silly-billy. 303 00:18:28,315 --> 00:18:29,482 (growling) 304 00:18:47,250 --> 00:18:49,336 would you both please step forward? 305 00:18:50,587 --> 00:18:51,755 (growling) 306 00:18:59,346 --> 00:19:02,098 dear friends and neighbors, 307 00:19:02,098 --> 00:19:04,684 as justice of the peace of toyland, 308 00:19:04,684 --> 00:19:06,186 it falls within my power 309 00:19:06,186 --> 00:19:07,937 to join this handsome couple... 310 00:19:09,397 --> 00:19:11,858 Mmm, well, anyway, uh, 311 00:19:11,858 --> 00:19:13,360 this couple in matrimony. 312 00:19:15,403 --> 00:19:18,740 Sadly, our beloved toymaster cannot be with us. 313 00:19:18,740 --> 00:19:20,909 Who's the toymaster? 314 00:19:20,909 --> 00:19:23,828 Oh, he's the most wonderful man in the whole world. 315 00:19:23,828 --> 00:19:25,205 Everybody loves him. 316 00:19:25,205 --> 00:19:28,375 But he did send the following message 317 00:19:29,834 --> 00:19:31,795 to the happy couple. 318 00:19:33,004 --> 00:19:34,422 If he's so wonderful, 319 00:19:34,422 --> 00:19:36,841 how can he let this wedding go on? 320 00:19:36,841 --> 00:19:40,970 "i want the... The two young people both to know" 321 00:19:41,930 --> 00:19:44,307 "that somehow or other" 322 00:19:44,307 --> 00:19:46,976 "true love will always win through." 323 00:19:47,852 --> 00:19:49,145 (people chattering) 324 00:19:49,145 --> 00:19:50,480 mary contrary, 325 00:19:52,065 --> 00:19:55,151 do you take this man, barnaby, 326 00:19:55,151 --> 00:19:58,947 to be your husband, for better, for worse, 327 00:19:58,947 --> 00:20:03,034 through good times and bad, forever and ever 328 00:20:03,034 --> 00:20:04,411 as long as you shall live? 329 00:20:05,912 --> 00:20:07,789 For bad times and worse, 330 00:20:08,915 --> 00:20:09,916 I do. 331 00:20:12,502 --> 00:20:14,045 Barnaby barnicle, 332 00:20:15,505 --> 00:20:18,425 do you take mary here to be your bride, 333 00:20:18,425 --> 00:20:20,176 to have and protect, 334 00:20:20,176 --> 00:20:21,428 as long as you both shall live? 335 00:20:21,428 --> 00:20:25,265 I do, I do. I absolutely, yes. I do. 336 00:20:25,265 --> 00:20:27,183 In that case, I now pronounce you... 337 00:20:27,225 --> 00:20:29,018 But she doesn't love him! 338 00:20:29,018 --> 00:20:30,729 (all exclaiming) 339 00:20:35,233 --> 00:20:36,693 who said that? 340 00:20:36,693 --> 00:20:38,194 (all muttering) 341 00:20:38,194 --> 00:20:39,904 lisa: I did! 342 00:20:39,904 --> 00:20:41,489 She loves jack. 343 00:20:41,489 --> 00:20:43,199 And she really shouldn't be marrying you. 344 00:20:43,241 --> 00:20:44,284 oh. 345 00:20:45,493 --> 00:20:47,954 Well, whoever you are, 346 00:20:47,954 --> 00:20:49,914 this is none of your business. 347 00:20:51,958 --> 00:20:55,587 Oh, mary, you're really making a very big mistake. 348 00:20:55,587 --> 00:20:57,547 (whispering) lisa, you should come with me. 349 00:20:57,547 --> 00:21:00,425 And, Mrs. Hubbard, you should be ashamed. 350 00:21:00,425 --> 00:21:02,010 Forcing your poor daughter 351 00:21:02,010 --> 00:21:03,094 to go and live in a bowling ball 352 00:21:03,094 --> 00:21:05,513 just to pay your mortgage. 353 00:21:05,513 --> 00:21:07,474 If you know what's good for you, you little troublemaker, 354 00:21:07,474 --> 00:21:10,226 you'll keep your lip zipped. 355 00:21:10,226 --> 00:21:13,313 This impostor is not a citizen of toyland. 356 00:21:13,313 --> 00:21:15,940 This is an invader. Get rid of her! 357 00:21:15,940 --> 00:21:17,484 (all exclaiming) 358 00:21:18,193 --> 00:21:20,195 (zack and mack growling) 359 00:21:22,447 --> 00:21:24,199 let go of me. You don't scare me. 360 00:21:24,199 --> 00:21:25,200 (grunting) 361 00:21:26,159 --> 00:21:27,869 (all screaming) 362 00:21:41,674 --> 00:21:43,134 who are you? 363 00:21:44,928 --> 00:21:47,514 I'm lisa piper, and I'm from cincinnati. 364 00:21:47,514 --> 00:21:48,807 Cinciwhatski? 365 00:21:50,058 --> 00:21:51,351 You don't scare me, mr. Barnicle. 366 00:21:51,351 --> 00:21:54,354 Let go of me. 367 00:21:54,354 --> 00:21:58,191 Well, whoever you are, you will regret the day 368 00:21:58,191 --> 00:22:00,985 you ever set foot in toyland. 369 00:22:13,998 --> 00:22:15,375 (people exclaiming) 370 00:22:21,172 --> 00:22:22,340 (grunts) 371 00:22:28,012 --> 00:22:29,973 let's hear it for lisa! 372 00:22:29,973 --> 00:22:32,058 (music playing) all: hooray! 373 00:22:36,604 --> 00:22:39,190 ♪ let's hear it for the girl of the hour 374 00:22:39,190 --> 00:22:40,608 all: hooray! 375 00:22:40,608 --> 00:22:43,069 ♪ let's hear it for the girl of the day 376 00:22:43,069 --> 00:22:44,320 (all whooping) 377 00:22:44,320 --> 00:22:47,657 ♪ let's cheer until the rafters echo 378 00:22:47,657 --> 00:22:52,078 ♪ and after the echo has died away 379 00:22:52,078 --> 00:22:55,290 ♪ we still will say 380 00:22:55,290 --> 00:22:59,210 ♪ let's hear it for the folks who love freedom 381 00:22:59,210 --> 00:23:02,005 ♪ we need 'em every day 382 00:23:03,423 --> 00:23:07,844 ♪ let's hear it for the girl of the week 383 00:23:07,844 --> 00:23:11,973 ♪ let's hear it till the rafters groan and creak 384 00:23:13,683 --> 00:23:17,145 ♪ let's hear it for the girl of the month 385 00:23:17,145 --> 00:23:21,316 ♪ no, more than a month, the whole year 386 00:23:21,316 --> 00:23:25,028 ♪ we're glad that you made it here, my dear 387 00:23:25,028 --> 00:23:27,113 ♪ hear, hear 388 00:23:27,113 --> 00:23:29,198 ♪ hear, hear 389 00:23:29,198 --> 00:23:32,076 ♪ hear, hear 390 00:23:34,829 --> 00:23:37,040 ♪ let's hear it for the girl of the week 391 00:23:38,666 --> 00:23:41,044 ♪ let's hear it till the rafters groan and creak 392 00:23:41,044 --> 00:23:43,129 cinciwhatski? 393 00:23:44,714 --> 00:23:46,007 (growling) 394 00:23:46,007 --> 00:23:48,509 all right. 395 00:23:48,509 --> 00:23:52,680 ♪ let's hear it for the girl of the month 396 00:23:52,680 --> 00:23:56,935 ♪ no, more than a month, the whole year 397 00:23:56,935 --> 00:24:00,688 ♪ we're glad that you're really here, my dear 398 00:24:00,688 --> 00:24:02,649 ♪ hear, hear 399 00:24:02,649 --> 00:24:04,651 ♪ hear, hear 400 00:24:04,651 --> 00:24:07,779 ♪ hear, hear ♪ 401 00:24:14,702 --> 00:24:16,371 (barnaby grunting) 402 00:24:16,371 --> 00:24:17,747 barnaby: darn! 403 00:24:17,747 --> 00:24:19,040 Zack. 404 00:24:19,040 --> 00:24:21,125 Mack. 405 00:24:21,125 --> 00:24:24,629 We'll let that obnoxious. 406 00:24:24,629 --> 00:24:28,257 Cinciwhatski meddler enjoy her coach ride, 407 00:24:28,257 --> 00:24:30,802 but it's nothing compared to the ride 408 00:24:30,802 --> 00:24:33,471 she's gonna get before I'm through with her! 409 00:24:34,597 --> 00:24:37,392 But, first, 410 00:24:37,392 --> 00:24:40,853 we have a few other fish to fry. 411 00:24:40,853 --> 00:24:42,855 (squawking) 412 00:24:42,855 --> 00:24:46,609 I think it's time to look into your eyes, sweet trollog. 413 00:24:46,609 --> 00:24:49,445 Show me what my little friends are up to. 414 00:24:49,487 --> 00:24:52,740 Show me what I need to know 415 00:24:52,740 --> 00:24:56,202 so I can make certain everyone gets what they deserve. 416 00:24:56,202 --> 00:24:58,287 (trollog squawking) 417 00:24:58,287 --> 00:25:01,582 (barnaby chuckling) 418 00:25:01,582 --> 00:25:03,418 jack: that's the forest of the night. 419 00:25:03,418 --> 00:25:04,961 Stay away from there, lisa. 420 00:25:04,961 --> 00:25:06,546 Georgie: because it's filled with nightmare creatures 421 00:25:06,546 --> 00:25:08,089 and scary monsters. 422 00:25:08,089 --> 00:25:11,426 Lisa: oh, georgie, that's just barnaby trying to put you on. 423 00:25:11,426 --> 00:25:13,136 Jack: I should've become keeper of the cookie factory 424 00:25:13,136 --> 00:25:14,345 when my father died. 425 00:25:14,345 --> 00:25:15,805 But barnaby got a law passed 426 00:25:15,805 --> 00:25:18,391 saying I had to be 21 and married. 427 00:25:18,391 --> 00:25:21,811 So by noon next wednesday, 428 00:25:21,811 --> 00:25:25,565 jack has to be standing on the steps of town hall married to someone, 429 00:25:25,565 --> 00:25:27,567 but I'm not saying any names, mary contrary, 430 00:25:27,567 --> 00:25:29,402 in order to get the job. 431 00:25:29,402 --> 00:25:31,195 And if he's not? 432 00:25:31,195 --> 00:25:34,240 Then as my father's brother, barnaby becomes keeper for life. 433 00:25:34,240 --> 00:25:36,367 Remind me, beloved trollog, 434 00:25:36,367 --> 00:25:39,829 to extend a very special invitation 435 00:25:39,829 --> 00:25:43,124 to young Miss lisa cinciwhatski. 436 00:25:43,124 --> 00:25:45,835 (laughing) 437 00:25:45,835 --> 00:25:49,172 come! We have business at the cookie factory. 438 00:25:51,758 --> 00:25:53,342 (whistle blowing) 439 00:26:27,418 --> 00:26:29,212 (blowing whistle) 440 00:26:30,713 --> 00:26:31,881 cookie break! 441 00:26:31,881 --> 00:26:33,382 (all cheering) 442 00:26:35,176 --> 00:26:36,636 (all chattering) 443 00:26:59,700 --> 00:27:00,868 open it! 444 00:27:00,868 --> 00:27:02,411 Open it, open it. One, two, three. 445 00:27:04,288 --> 00:27:05,623 Now, hurry! Hurry! 446 00:27:10,545 --> 00:27:11,712 (laughing) 447 00:27:26,394 --> 00:27:27,520 (grunting) 448 00:27:30,940 --> 00:27:32,567 oh, I like it. 449 00:27:40,700 --> 00:27:41,701 Come on. 450 00:27:43,452 --> 00:27:44,787 (laughing) 451 00:28:06,851 --> 00:28:09,937 this is just the beginning, my beauties, 452 00:28:09,937 --> 00:28:14,066 the beginning of barnaby's master plan 453 00:28:14,066 --> 00:28:17,361 that will take care of jack, his plans, his marriage, 454 00:28:17,361 --> 00:28:18,905 and his friends. 455 00:28:18,905 --> 00:28:20,656 yes! 456 00:28:20,698 --> 00:28:22,950 One week from today, 457 00:28:22,950 --> 00:28:25,369 and everything will be mine! 458 00:28:26,078 --> 00:28:28,247 (laughing) 459 00:28:34,378 --> 00:28:36,172 but I thought it was the old woman who lived in a shoe. 460 00:28:36,172 --> 00:28:38,591 It was. 461 00:28:38,591 --> 00:28:40,051 She had so many children, she had to move into a pair of boots, 462 00:28:40,051 --> 00:28:41,761 - and we bought this one from her. - Oh, really? 463 00:28:48,851 --> 00:28:50,436 Mary: mom! 464 00:28:50,436 --> 00:28:51,520 Mom, this is lisa. 465 00:28:51,520 --> 00:28:53,689 Hi, Mrs. Hubbard. 466 00:28:53,731 --> 00:28:56,651 You know, I forget most things, 467 00:28:56,651 --> 00:28:59,779 but in your case, I'm going to try and make an exception. 468 00:28:59,779 --> 00:29:03,032 I'm sorry, Mrs. Hubbard, but my mama always taught me to do the right thing, 469 00:29:03,032 --> 00:29:04,659 and that's what I did. 470 00:29:04,659 --> 00:29:05,743 (scoffs) 471 00:29:07,370 --> 00:29:08,412 this is wee willie winkie. 472 00:29:09,038 --> 00:29:10,539 hi. 473 00:29:10,539 --> 00:29:12,500 Peter piper. Ma'am. 474 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 Hubbard: jack and jill. Hi. 475 00:29:16,796 --> 00:29:18,005 Hello. 476 00:29:18,005 --> 00:29:19,548 Little boy blue. 477 00:29:20,341 --> 00:29:21,634 Hello. 478 00:29:23,010 --> 00:29:24,345 Jack horner. 479 00:29:24,345 --> 00:29:25,554 Hello. Hello. 480 00:29:31,060 --> 00:29:33,020 I forget who this one is, 481 00:29:33,020 --> 00:29:34,772 but you'll get to know all of them. 482 00:29:37,316 --> 00:29:39,568 Oh, now. 483 00:29:39,568 --> 00:29:42,530 Mary contrary, I have something to say to you. Now, what is it? 484 00:29:43,531 --> 00:29:44,991 Yes. Number 11. 485 00:29:44,991 --> 00:29:50,621 "how dare you not marry that nice, rich Mr. Barnaby?" 486 00:29:50,621 --> 00:29:52,915 now you know perfectly well why not, mother. 487 00:29:52,915 --> 00:29:55,001 Because I don't love him. 488 00:29:55,001 --> 00:29:56,669 I love jack. 489 00:29:56,669 --> 00:30:00,631 And I've got lisa to thank for saving me from making a terrible mistake. 490 00:30:00,631 --> 00:30:03,926 I think that we've had this discussion before, 491 00:30:03,926 --> 00:30:06,929 but I'm not sure. Let me check. 492 00:30:06,929 --> 00:30:09,390 I know I had something else I wanted to add. 493 00:30:09,390 --> 00:30:12,268 Yes. Number 16. 494 00:30:12,268 --> 00:30:16,939 "why don't you keep your business out of other people's noses?" 495 00:30:16,939 --> 00:30:20,026 I think I wrote that down wrong, but you know what I mean? 496 00:30:20,026 --> 00:30:22,737 Mrs. Hubbard, I think the same as your toymaster. 497 00:30:22,737 --> 00:30:24,864 When two young people love each other, 498 00:30:24,864 --> 00:30:26,782 they should be allowed to be together. 499 00:30:26,824 --> 00:30:31,078 Oh! I will not allow such radical thinking in my shoe. 500 00:30:31,078 --> 00:30:33,873 And a mature man of the world like Mr. Barnaby 501 00:30:33,873 --> 00:30:36,876 should be free to marry a more elegant, glamorous 502 00:30:36,876 --> 00:30:39,253 woman of the world such as yourself. 503 00:30:40,963 --> 00:30:43,632 She talks a lot of sense, that girl, hmm? 504 00:30:43,632 --> 00:30:46,510 I mean, that's not a half-bad idea. 505 00:30:46,510 --> 00:30:48,054 One thing is for sure, 506 00:30:48,054 --> 00:30:51,807 he's got to marry one of us or we're out in the street. 507 00:30:51,849 --> 00:30:53,392 Oh, don't worry, mrs. Hubbard. 508 00:30:53,392 --> 00:30:56,479 I'm sure we'll find one way or another for you to keep your house. 509 00:30:56,479 --> 00:30:58,814 Oh, I had an idea about that today, too. 510 00:30:58,856 --> 00:31:01,150 Yes, number 23. "sell the children." 511 00:31:02,276 --> 00:31:03,402 What? 512 00:31:04,111 --> 00:31:06,530 Well, not all of them. 513 00:31:06,530 --> 00:31:08,449 Just a couple of the little ones, no? 514 00:31:08,449 --> 00:31:09,533 No, mama. 515 00:31:11,077 --> 00:31:12,453 Okay. 516 00:31:12,453 --> 00:31:13,829 Cross that out. 517 00:31:14,997 --> 00:31:15,998 It was just an idea. 518 00:31:18,793 --> 00:31:20,920 Oh, wow! What nifty, little cars. 519 00:31:20,920 --> 00:31:22,213 Can I drive the pink one? 520 00:31:22,213 --> 00:31:24,507 Well, sure. Can your feet reach the pedal? 521 00:31:24,507 --> 00:31:25,674 I'll try it and see. 522 00:31:26,258 --> 00:31:27,426 Yes. Just. 523 00:31:27,426 --> 00:31:29,220 Ah, well. 524 00:31:29,220 --> 00:31:31,555 That's the only requirement for a toyland driver's license. 525 00:31:41,482 --> 00:31:44,693 Lisa: there must be so many great things to do in toyland. 526 00:31:44,693 --> 00:31:48,114 My only problem would be having enough hours in the day. 527 00:31:48,114 --> 00:31:50,699 That's not a problem. It's always daylight here. 528 00:32:02,962 --> 00:32:04,171 Mmm-mmm! 529 00:32:04,171 --> 00:32:05,464 (knock on door) 530 00:32:07,967 --> 00:32:09,427 hello, mary. Hi, lisa. 531 00:32:09,427 --> 00:32:10,719 Hi, georgie. 532 00:32:12,138 --> 00:32:13,222 wow! 533 00:32:14,598 --> 00:32:16,684 Oh, neato! 534 00:32:16,684 --> 00:32:18,561 What delicious smells! 535 00:32:18,561 --> 00:32:19,812 I'm starving. 536 00:32:19,812 --> 00:32:22,606 Well, that is the best way to come to the cookie factory. 537 00:32:22,606 --> 00:32:24,900 (chuckles) 538 00:32:24,942 --> 00:32:26,444 what do you say to a big kiss? 539 00:32:26,444 --> 00:32:28,612 Hello, big kiss. 540 00:32:28,612 --> 00:32:32,199 You again, cinciwhatski! 541 00:32:32,199 --> 00:32:35,661 Out the door, or into the flour grinder. 542 00:32:35,661 --> 00:32:37,913 Which shall it be? 543 00:32:37,955 --> 00:32:41,834 Uh, I think maybe out the door sounds better. 544 00:32:41,834 --> 00:32:43,711 Lisa's welcome here anytime she likes 545 00:32:43,711 --> 00:32:45,838 whether you like it or not. 546 00:32:45,838 --> 00:32:48,716 Until next wednesday, she may be, 547 00:32:48,716 --> 00:32:50,801 but after next wednesday, 548 00:32:50,801 --> 00:32:54,096 it's over for all of you. 549 00:32:54,096 --> 00:32:55,931 We'll see about that next wednesday. 550 00:32:55,931 --> 00:32:56,932 (siren blaring) 551 00:32:56,974 --> 00:32:58,601 (laughing) 552 00:33:02,855 --> 00:33:04,648 (train horn blaring) 553 00:33:19,079 --> 00:33:20,372 (knock on door) 554 00:33:23,667 --> 00:33:25,920 justice grimm! 555 00:33:25,920 --> 00:33:28,589 You've arrived just in time. Thank heaven. Mmm. 556 00:33:28,589 --> 00:33:30,216 Arrest that man. 557 00:33:32,635 --> 00:33:33,928 Georgie porgie? 558 00:33:33,928 --> 00:33:35,638 No, imbecile. The other one. 559 00:33:37,223 --> 00:33:38,641 Your nephew? 560 00:33:38,641 --> 00:33:40,976 Yes, him! 561 00:33:41,018 --> 00:33:42,770 What are you trying to pull now, barnaby? 562 00:33:44,146 --> 00:33:46,023 You want me to arrest your own nephew? 563 00:33:46,690 --> 00:33:48,984 That's what I said. 564 00:33:49,026 --> 00:33:50,778 On what grounds? What is all this? 565 00:33:51,362 --> 00:33:53,656 Justice grimm, 566 00:33:53,656 --> 00:33:57,701 I regret to have to report a major robbery. 567 00:33:57,701 --> 00:34:01,247 Six months' inventory is missing, 568 00:34:01,247 --> 00:34:05,709 involving millions, many millions of cookies. 569 00:34:05,709 --> 00:34:10,130 It is a totally ruthless, unscrupulous act 570 00:34:10,130 --> 00:34:14,885 completely devoid of all moral and social conscience. 571 00:34:14,885 --> 00:34:17,263 It's also a lie. An out and out lie! 572 00:34:18,264 --> 00:34:20,724 Justice grimm, 573 00:34:20,724 --> 00:34:23,394 if you would be kind enough to follow me. 574 00:34:23,394 --> 00:34:24,895 Yes, please. 575 00:34:31,902 --> 00:34:33,028 There. 576 00:34:33,070 --> 00:34:34,905 There! 577 00:34:34,905 --> 00:34:36,949 Thousands of boxes of cookies, 578 00:34:36,949 --> 00:34:38,993 gone! 579 00:34:38,993 --> 00:34:41,328 Who is responsible for their safekeeping? 580 00:34:41,328 --> 00:34:44,164 I... I am, but... 581 00:34:44,164 --> 00:34:47,251 Then I'm afraid this doesn't look too good for you, young man. 582 00:34:47,251 --> 00:34:48,252 (sobbing) 583 00:34:49,128 --> 00:34:51,297 i'm sorry. 584 00:34:51,297 --> 00:34:55,843 It's just the thought of all those poor, little teddy bears going hungry is too much. 585 00:34:55,843 --> 00:34:59,305 I'm sorry. I have no alternative. 586 00:34:59,305 --> 00:35:01,348 Justice grimm, you're making a big mistake! 587 00:35:01,348 --> 00:35:04,018 You're really locking up the wrong person. 588 00:35:04,018 --> 00:35:06,103 Just what exactly are the charges? 589 00:35:07,980 --> 00:35:09,773 Suspicion of grand cookie larceny. 590 00:35:09,773 --> 00:35:11,066 Get in! 591 00:35:18,032 --> 00:35:20,117 Barnaby: thank you, justice grimm. 592 00:35:21,201 --> 00:35:23,746 This is a very painful moment for me. 593 00:35:23,746 --> 00:35:27,791 My own nephew, a criminal. 594 00:35:27,791 --> 00:35:31,795 I'll be down to file formal charges in about three minutes. 595 00:35:34,798 --> 00:35:36,133 (siren wailing) 596 00:35:41,555 --> 00:35:43,057 jack! 597 00:35:43,057 --> 00:35:44,975 Oh, no! What are we gonna do? 598 00:35:46,310 --> 00:35:47,811 (birds chirping) 599 00:35:50,230 --> 00:35:51,982 jack. 600 00:35:51,982 --> 00:35:53,108 What are you doing here? 601 00:35:53,108 --> 00:35:55,027 I've come to get you out. 602 00:35:55,027 --> 00:35:57,279 Lisa and georgie are with justice grimm now. 603 00:35:57,279 --> 00:35:59,990 Oh, he won't let me out. He's too afraid of barnaby. 604 00:35:59,990 --> 00:36:02,493 I know, so we've planned a jailbreak. 605 00:36:02,493 --> 00:36:05,454 I just know jack nimble is innocent, your honorship. 606 00:36:05,454 --> 00:36:08,040 He wouldn't steal a cookie from a baby, 607 00:36:08,040 --> 00:36:09,792 let alone a whole factory full. 608 00:36:09,792 --> 00:36:11,585 Well, I'm sorry, 609 00:36:11,585 --> 00:36:13,879 but that's the way the cookie factory crumbles. 610 00:36:13,879 --> 00:36:15,422 (chuckles) little joke. 611 00:36:15,422 --> 00:36:16,548 Justice grimm. 612 00:36:16,548 --> 00:36:18,217 Hmm? Hmm? 613 00:36:18,217 --> 00:36:21,428 Has anybody ever told you about cincinnati? 614 00:36:21,428 --> 00:36:24,139 Nope. Why should they? 615 00:36:24,181 --> 00:36:26,350 What are cincinnatis anyway? 616 00:36:26,350 --> 00:36:28,143 Some kind of italian cookie? 617 00:36:28,185 --> 00:36:29,853 I've never eaten any. 618 00:36:29,853 --> 00:36:31,230 Lisa: no, you don't eat them. 619 00:36:31,230 --> 00:36:33,148 Cincinnati is a place, 620 00:36:33,148 --> 00:36:35,984 a very amazing, magical city. 621 00:36:41,573 --> 00:36:42,950 hey. 622 00:36:42,950 --> 00:36:45,077 Georgie? I don't believe it. 623 00:36:45,077 --> 00:36:46,495 Neither do i. 624 00:36:46,495 --> 00:36:48,747 I'm not exactly cut out to be a hero. 625 00:36:48,747 --> 00:36:52,292 Ah, they could cut about three heroes out of you, old buddy. 626 00:36:52,292 --> 00:36:54,253 Tell lisa. Come on, let's go. 627 00:36:55,254 --> 00:36:57,047 And this guy, pete rose, 628 00:36:57,047 --> 00:37:00,384 hit the ball 4,192 times, 629 00:37:00,384 --> 00:37:02,261 and all the people stood up and cheered 630 00:37:02,261 --> 00:37:04,388 and made him the king of cincinnati. 631 00:37:04,388 --> 00:37:06,390 I'll bet they did! 632 00:37:06,390 --> 00:37:08,892 That's amazing! That's absolutely amazing! 633 00:37:10,602 --> 00:37:12,730 Well, I really must be going now. 634 00:37:14,523 --> 00:37:16,608 But could I at least say goodbye to jack? 635 00:37:16,608 --> 00:37:18,527 Of course, of course. 636 00:37:18,527 --> 00:37:20,904 I'm only sorry this unpleasant incident... 637 00:37:22,406 --> 00:37:23,407 The keys! 638 00:37:24,867 --> 00:37:26,034 He's gone! 639 00:37:29,079 --> 00:37:30,914 He's gone! What are you doing? 640 00:37:32,416 --> 00:37:33,876 I'm locked in! 641 00:37:33,876 --> 00:37:37,087 I'm sorry, sir, but that's the way the cookie kingdom crumbles. 642 00:37:37,087 --> 00:37:38,839 Ha, ha. Little joke. Bye. 643 00:37:39,715 --> 00:37:41,258 A little joke. 644 00:37:41,884 --> 00:37:43,093 Let me out! 645 00:37:46,305 --> 00:37:48,223 Jack, we gotta stop barnaby somehow. 646 00:37:48,223 --> 00:37:50,559 I just know he wants to take over all of toyland. 647 00:37:50,559 --> 00:37:52,478 The toymaster would never let that happen. 648 00:37:52,478 --> 00:37:54,563 He let barnaby put jack in jail. 649 00:37:54,563 --> 00:37:56,106 Yeah, but the toymaster doesn't know about that. 650 00:37:56,106 --> 00:37:58,108 Well, don't you think it's time he did? 651 00:37:58,108 --> 00:38:00,527 Jack: yes, the toymaster! The toymaster! 652 00:38:00,527 --> 00:38:04,364 It's that wretched, interfering cinciwhatski brat again! 653 00:38:04,364 --> 00:38:07,534 (squawking) I think it's time I invited her 654 00:38:07,534 --> 00:38:12,581 and her friends over to play with my little pets! 655 00:38:12,581 --> 00:38:14,333 (barnaby cackling) 656 00:38:24,176 --> 00:38:26,428 jack: come on, guys. 657 00:38:26,428 --> 00:38:28,472 Wow! He must be a pretty important person, 658 00:38:28,472 --> 00:38:29,598 the toymaster. 659 00:38:29,598 --> 00:38:32,351 Well, let's put it this way. 660 00:38:32,351 --> 00:38:35,395 I don't think santa claus would let just anybody make all the toys 661 00:38:35,395 --> 00:38:36,563 for all the children in the world, do you? 662 00:38:36,563 --> 00:38:37,940 Lisa: no. 663 00:38:45,280 --> 00:38:47,324 (chuckling) oh, come in. Come in. 664 00:38:48,242 --> 00:38:49,993 You must excuse the mess. 665 00:38:55,958 --> 00:38:57,334 (music playing) 666 00:39:41,670 --> 00:39:43,338 well, well, well. Hello. 667 00:39:43,338 --> 00:39:45,549 Toymaster, this is our new friend lisa. 668 00:39:45,549 --> 00:39:47,759 She comes here from a place called cinci... 669 00:39:47,759 --> 00:39:49,094 Cinci... 670 00:39:49,094 --> 00:39:50,470 Cinci... Cinci... 671 00:39:50,470 --> 00:39:53,682 Cincinnati. I know about that. 672 00:39:53,682 --> 00:39:55,642 You must be quite proud of pete rose. 673 00:39:56,184 --> 00:39:57,394 Toymaster. 674 00:39:58,186 --> 00:40:00,689 Toymaster. 675 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 We don't know what to do with the eyes. 676 00:40:01,899 --> 00:40:03,025 Oh! Eyes? 677 00:40:04,026 --> 00:40:05,903 Well, um, here. 678 00:40:07,070 --> 00:40:09,072 Eye... 679 00:40:09,072 --> 00:40:10,616 (elves exclaiming) 680 00:40:10,616 --> 00:40:11,867 (chuckling) 681 00:40:11,867 --> 00:40:14,536 that's better. 682 00:40:14,536 --> 00:40:17,873 Now she can see and dance and smile. 683 00:40:17,873 --> 00:40:19,583 (music playing) 684 00:40:24,671 --> 00:40:26,465 huh, lisa? 685 00:40:26,465 --> 00:40:30,052 What's in those cabinets over there? 686 00:40:30,052 --> 00:40:31,970 Something wonderful. Wonderful. 687 00:40:31,970 --> 00:40:33,096 Toymaster. 688 00:40:36,850 --> 00:40:38,101 (chuckling) 689 00:40:40,646 --> 00:40:43,649 oh, you're right. They are wonderful. 690 00:40:44,316 --> 00:40:46,109 (chuckles) yes. 691 00:40:46,109 --> 00:40:48,236 They're my pride and joy. 692 00:40:48,236 --> 00:40:51,531 Ah, but sadly, wooden soldiers aren't much in demand anymore. 693 00:40:51,531 --> 00:40:53,533 Children's tastes have changed. 694 00:40:55,744 --> 00:40:57,120 It's appalling. 695 00:40:58,455 --> 00:41:01,541 Toymaster, we've got to talk to you. 696 00:41:01,541 --> 00:41:04,336 Really, sir. For the sake of toyland. 697 00:41:04,336 --> 00:41:05,712 Well, yes? I'm listening. 698 00:41:05,712 --> 00:41:06,838 (barnaby exclaiming) 699 00:41:06,838 --> 00:41:08,924 barnaby accused jack of being a thief. 700 00:41:08,924 --> 00:41:11,426 Yes, stealing cookies from the cookie factory. 701 00:41:11,426 --> 00:41:13,345 And then justice grimm put jack in jail. 702 00:41:13,345 --> 00:41:15,097 And then we just got him out. 703 00:41:15,097 --> 00:41:16,765 Zoom in, trollog. 704 00:41:16,765 --> 00:41:18,850 Barnaby. He's always been a handful. 705 00:41:19,601 --> 00:41:21,520 Even as a child. 706 00:41:21,520 --> 00:41:23,271 Handful? He's major league rotten. 707 00:41:25,857 --> 00:41:29,194 I'm going to let you in on a little secret, children. 708 00:41:29,194 --> 00:41:30,779 Actually, a very big secret. 709 00:41:30,779 --> 00:41:33,281 A secret I've never shared with anyone before. 710 00:41:34,157 --> 00:41:35,409 What secret? 711 00:41:38,578 --> 00:41:39,830 (exclaims) 712 00:42:07,733 --> 00:42:10,235 I've been collecting the evil of the world. 713 00:42:11,528 --> 00:42:13,572 You have? 714 00:42:13,572 --> 00:42:17,451 Yes. I seek it out and I isolate it. 715 00:42:17,451 --> 00:42:20,203 I extract it, and then I distill its essence 716 00:42:20,203 --> 00:42:22,456 and I seal it in here. 717 00:42:22,456 --> 00:42:24,666 Boy, would barnaby like to get his hands on that. 718 00:42:24,666 --> 00:42:28,587 Don't worry, georgie porgie, you great fat lump! 719 00:42:28,587 --> 00:42:29,755 (trollog squawking) 720 00:42:29,755 --> 00:42:31,506 barnaby will. 721 00:42:31,506 --> 00:42:34,593 I knew that old wizard was up to something, 722 00:42:35,761 --> 00:42:39,473 and he's been doing it all for barnaby. 723 00:42:39,473 --> 00:42:40,682 (squawking) 724 00:42:43,435 --> 00:42:45,604 you can't collect all the evil in the world. 725 00:42:45,604 --> 00:42:47,856 There's no bottle big enough for that, of course. 726 00:42:47,856 --> 00:42:50,692 But there's room enough in this one for barnaby's. 727 00:42:50,692 --> 00:42:52,527 And somehow we'll get it. 728 00:42:52,527 --> 00:42:54,529 Do you really think you can do that? 729 00:42:54,571 --> 00:42:56,448 Of course, my child. 730 00:42:56,448 --> 00:42:58,867 There's no doubt about it. 731 00:42:58,867 --> 00:43:00,410 It won't be easy. 732 00:43:02,871 --> 00:43:06,291 You simply have to believe that they are possible. 733 00:43:06,291 --> 00:43:08,418 Georgie, where did you get that cookie? 734 00:43:09,836 --> 00:43:12,589 Uh, I found it on the floor of the cookie factory. 735 00:43:14,424 --> 00:43:15,425 There were just two left. 736 00:43:15,425 --> 00:43:16,635 I thought they might be evidence. 737 00:43:16,635 --> 00:43:19,304 Georgie, you're eating evidence. 738 00:43:19,304 --> 00:43:21,765 Georgie's right. They are evidence. 739 00:43:21,765 --> 00:43:25,102 If you can show us exactly where you picked those cookies up, georgie, 740 00:43:25,102 --> 00:43:27,562 i'll guarantee you there's another clue close by, 741 00:43:27,604 --> 00:43:30,398 and we're gonna find it. Come on. 742 00:43:30,398 --> 00:43:31,566 Nice meeting you, toymaster. 743 00:43:31,608 --> 00:43:33,777 We'll let you know what happens. 744 00:43:33,777 --> 00:43:35,654 All right. Keep in touch, eh, children? 745 00:43:35,654 --> 00:43:37,405 Lisa: okay. 746 00:43:37,405 --> 00:43:39,407 Now, what was I doing? 747 00:43:39,407 --> 00:43:41,284 Oh, yes, christmas. 748 00:43:55,465 --> 00:43:56,758 (growling) 749 00:43:56,758 --> 00:43:58,426 (grunting) 750 00:44:06,434 --> 00:44:08,812 come on, you guys. Hurry up. 751 00:44:08,812 --> 00:44:10,438 Georgie: coming, coming, coming, coming. 752 00:44:13,984 --> 00:44:16,611 We've got to find where those boxes of cookies went. 753 00:44:16,653 --> 00:44:18,405 They couldn't have just vanished into thin air. 754 00:44:18,405 --> 00:44:21,449 Georgie, I want you to show me exactly where you picked those two cookies up. 755 00:44:21,449 --> 00:44:24,286 Okay, right this way. Okay. 756 00:44:24,286 --> 00:44:26,329 I'll search barnaby's office. Great. 757 00:44:43,221 --> 00:44:44,431 There? 758 00:45:04,326 --> 00:45:05,493 (both grunting) 759 00:45:36,399 --> 00:45:38,151 jack, is this a clue? 760 00:45:43,531 --> 00:45:44,532 Jack? 761 00:45:49,412 --> 00:45:50,413 (whispering) jack? 762 00:45:57,379 --> 00:45:58,588 (exclaims) 763 00:46:03,593 --> 00:46:04,886 trollog. 764 00:46:04,886 --> 00:46:05,887 (squawking) 765 00:46:06,721 --> 00:46:10,475 dear trollog. 766 00:46:10,475 --> 00:46:13,561 ♪ I want to share with you, dear boy 767 00:46:13,561 --> 00:46:14,771 (squawking) 768 00:46:17,065 --> 00:46:20,777 ♪ the evil scheme that fills my heart with joy 769 00:46:23,029 --> 00:46:25,448 ♪ its evil theme will never cease 770 00:46:27,492 --> 00:46:31,454 ♪ 'cause I have created 771 00:46:31,454 --> 00:46:33,164 ♪ a monster piece 772 00:46:35,417 --> 00:46:38,044 ♪ I've put in years of toil and strife 773 00:46:41,464 --> 00:46:45,552 ♪ to bring the all-time evil dream to life 774 00:46:47,846 --> 00:46:50,390 ♪ you'll see my evil powers increase 775 00:46:52,100 --> 00:46:55,603 ♪ they've all underrated 776 00:46:55,603 --> 00:46:58,481 ♪ my monster piece 777 00:46:58,481 --> 00:47:00,483 you see, trollog, 778 00:47:00,483 --> 00:47:03,653 the dream is about to be fulfilled. 779 00:47:03,653 --> 00:47:06,781 Today, toyland, tomorrow, the world! 780 00:47:06,781 --> 00:47:08,700 (trollog squawking) 781 00:47:08,700 --> 00:47:11,286 ♪ I have this rendezvous with fate 782 00:47:14,622 --> 00:47:17,667 ♪ so much more evil to create 783 00:47:20,670 --> 00:47:22,088 ♪ so little love 784 00:47:22,088 --> 00:47:24,799 ♪ and so much hatred 785 00:47:24,799 --> 00:47:26,593 ♪ to release 786 00:47:27,677 --> 00:47:28,803 ♪ we won't tell the police 787 00:47:31,765 --> 00:47:34,851 ♪ the best is yet to be unfurled 788 00:47:37,687 --> 00:47:40,648 ♪ the day my special evil 789 00:47:40,648 --> 00:47:42,275 ♪ rules the world 790 00:47:43,860 --> 00:47:46,196 ♪ horrendous spiky monsters 791 00:47:46,196 --> 00:47:49,657 ♪ curl around my feet 792 00:47:50,533 --> 00:47:51,743 (hollers) 793 00:47:51,743 --> 00:47:52,952 ♪ how sweet 794 00:47:56,247 --> 00:47:58,958 ♪ I'll lie and kill and steal and cheat 795 00:48:02,545 --> 00:48:05,298 ♪ to make my evil life complete 796 00:48:08,718 --> 00:48:11,930 ♪ I'll build a world with no more toys 797 00:48:11,930 --> 00:48:14,974 ♪ pure hell for little girls and boys 798 00:48:14,974 --> 00:48:17,477 ♪ those gap-toothed, grubby little geese 799 00:48:18,186 --> 00:48:19,854 (barnaby laughing) 800 00:48:19,896 --> 00:48:21,189 (squawking) 801 00:48:22,690 --> 00:48:25,735 ♪ I'm creating 802 00:48:25,735 --> 00:48:30,281 ♪ a monster piece ♪ 803 00:48:36,579 --> 00:48:39,541 all right, boys, get the others. You know what to do. 804 00:48:42,794 --> 00:48:44,796 What about the others, barnaby? 805 00:48:44,796 --> 00:48:49,217 Oh, jack, I always like to make plans for my friends. 806 00:48:49,217 --> 00:48:52,178 If you so much as lay one finger on mary, I'll... 807 00:48:52,178 --> 00:48:54,681 Ah, oh, no, no, no. You know me better than that. 808 00:48:56,182 --> 00:48:57,392 You know what I think? 809 00:48:57,392 --> 00:49:00,437 I think what you really want is to destroy toyland! 810 00:49:00,437 --> 00:49:01,604 On the contrary. 811 00:49:02,981 --> 00:49:05,108 I plan to own it. 812 00:49:05,108 --> 00:49:07,610 And when I do, 813 00:49:07,610 --> 00:49:09,696 there'll be some very interesting changes. 814 00:49:09,696 --> 00:49:11,322 Over my dead body! 815 00:49:12,657 --> 00:49:13,825 If necessary, yes. 816 00:49:16,035 --> 00:49:18,246 Everything lisa warned us about you is true. 817 00:49:18,246 --> 00:49:21,082 Oh, I hope so. 818 00:49:21,082 --> 00:49:23,585 You run this rotten, evil forest, 819 00:49:23,585 --> 00:49:25,044 and you stole all those cookies to discredit me 820 00:49:25,044 --> 00:49:27,255 and feed things like that! 821 00:49:27,255 --> 00:49:29,382 (squawking) 822 00:49:32,802 --> 00:49:34,804 look into my sweet trollog's eye. 823 00:49:36,181 --> 00:49:38,224 In a few moments, 824 00:49:38,224 --> 00:49:41,060 mary will start searching near the trap door. 825 00:49:41,060 --> 00:49:44,105 All I have to do is signal zack and mack 826 00:49:44,105 --> 00:49:45,857 to gag her, bring her down here. 827 00:49:49,110 --> 00:49:51,154 For an evil person, I'm really very well-organized, 828 00:49:51,154 --> 00:49:52,155 don't you think? 829 00:49:59,037 --> 00:50:01,831 (chattering) 830 00:50:18,515 --> 00:50:19,766 lisa: yes? 831 00:50:23,311 --> 00:50:25,188 (scoffs) you? 832 00:50:25,188 --> 00:50:27,232 Well, hello, Mr. Barnaby. 833 00:50:27,232 --> 00:50:29,067 Where's my darling mary? 834 00:50:29,067 --> 00:50:31,277 Oh, I'm afraid she's not at home. 835 00:50:31,277 --> 00:50:33,363 She'll be so sorry to have missed you. 836 00:50:33,363 --> 00:50:35,907 I brought these lovely flowers for her. 837 00:50:35,907 --> 00:50:38,952 (gasping) oh, they're beautiful! 838 00:50:38,952 --> 00:50:39,994 I'll be sure to tell her. 839 00:50:40,036 --> 00:50:42,163 She's gonna be really thrilled. 840 00:50:42,163 --> 00:50:44,165 I don't know what it is about you, Mr. Barnaby, 841 00:50:44,165 --> 00:50:47,001 but you sure know how to charm the ladies. 842 00:50:47,043 --> 00:50:48,002 I do? 843 00:50:51,714 --> 00:50:54,759 Well, yes. Of course, I do. 844 00:50:54,759 --> 00:50:57,136 Not only have you got mary thinking twice, 845 00:50:57,136 --> 00:50:58,721 but you've got her mother, mrs. Hubbard, 846 00:50:58,721 --> 00:51:00,598 all jealous about it. 847 00:51:00,598 --> 00:51:02,642 You sure are a devil with the ladies, Mr. Barnaby. 848 00:51:04,352 --> 00:51:05,562 bye. 849 00:51:22,370 --> 00:51:23,830 Anybody interesting? 850 00:51:28,126 --> 00:51:29,711 Yes, yes. 851 00:51:30,336 --> 00:51:31,963 These are for you. 852 00:51:31,963 --> 00:51:34,132 For me? yes. 853 00:51:34,132 --> 00:51:35,174 Well, they're lovely. Who sent them? 854 00:51:35,174 --> 00:51:37,719 Mr. Barnaby barnicle. 855 00:51:37,719 --> 00:51:39,762 He admires you very much, 856 00:51:39,762 --> 00:51:41,598 but he just doesn't know how to tell you. 857 00:51:43,308 --> 00:51:45,226 That dear, sweet, shy, foolish boy. 858 00:51:45,226 --> 00:51:48,146 He can tell me anytime he wants. 859 00:51:48,146 --> 00:51:50,106 Pick up my... Thank you. Thank you. 860 00:51:52,358 --> 00:51:53,818 (horn honks) 861 00:51:55,862 --> 00:51:57,780 he's come back for me! 862 00:51:58,990 --> 00:52:00,742 Oh, no, it's only fatty. 863 00:52:00,742 --> 00:52:02,035 The answer is no. 864 00:52:02,035 --> 00:52:04,037 Wherever jack is, he's not in toyland. 865 00:52:04,037 --> 00:52:05,747 I've looked everywhere. He's just not here. 866 00:52:05,747 --> 00:52:07,290 Uh, he has to be. 867 00:52:07,290 --> 00:52:09,083 He wouldn't just leave mary. 868 00:52:09,083 --> 00:52:11,377 Well, he's gone, lisa. Believe me. 869 00:52:11,377 --> 00:52:13,838 I know every foot of toyland and he's just not here. 870 00:52:13,838 --> 00:52:15,173 There's one place we haven't looked. 871 00:52:15,173 --> 00:52:16,758 Where? 872 00:52:16,758 --> 00:52:18,176 The bowling ball. 873 00:52:18,176 --> 00:52:19,802 I... I've got a hunch about it. 874 00:52:20,345 --> 00:52:21,512 Let's go. 875 00:52:41,824 --> 00:52:44,410 Lisa, this is crazy. 876 00:52:44,410 --> 00:52:46,913 Nobody's ever been inside barnaby's house before. 877 00:52:46,913 --> 00:52:48,790 It could be very dangerous. 878 00:52:48,790 --> 00:52:51,000 Don't wimp out now, georgie. 879 00:52:51,000 --> 00:52:53,378 I'll go. I'm not scared. I'm not a child. 880 00:52:53,378 --> 00:52:55,463 No, I'll search it. You two stand guard. 881 00:52:55,463 --> 00:52:57,256 But wait a minute, something could... I'm sorry, lisa, 882 00:52:57,256 --> 00:52:59,342 but it's time I did something besides cry. 883 00:53:23,866 --> 00:53:25,243 He's not here! 884 00:53:25,243 --> 00:53:26,285 (screaming) 885 00:53:28,871 --> 00:53:30,665 (mary screaming) 886 00:53:34,210 --> 00:53:35,169 mary! 887 00:53:36,087 --> 00:53:38,089 I thought i'd never see you again. 888 00:53:38,089 --> 00:53:39,590 Oh, jack! Hold me. Just hold. 889 00:53:43,886 --> 00:53:46,472 Enjoy yourselves, my dears. 890 00:53:46,472 --> 00:53:49,308 This is the last time you'll ever touch one another. 891 00:53:50,017 --> 00:53:51,769 Where are we? 892 00:53:51,769 --> 00:53:53,438 What is this terrible place? 893 00:53:53,438 --> 00:53:55,481 Well, it may not be everybody's taste, 894 00:53:55,481 --> 00:53:57,942 but we call it home. 895 00:53:57,942 --> 00:53:58,943 Don't we, sweet trollog? 896 00:53:58,943 --> 00:54:00,194 (squawking) 897 00:54:05,491 --> 00:54:07,660 (monsters growling) 898 00:54:15,460 --> 00:54:18,004 ah, you two are the very first to see it. 899 00:54:18,004 --> 00:54:20,339 My newest creation. 900 00:54:20,339 --> 00:54:22,175 Toymaster, for once I think there's something 901 00:54:22,175 --> 00:54:23,468 more important than a new toy. 902 00:54:23,468 --> 00:54:25,136 Jack and mary have both disappeared 903 00:54:25,136 --> 00:54:26,179 and the way things are looking, 904 00:54:26,179 --> 00:54:27,555 we could all end up disappearing. 905 00:54:27,555 --> 00:54:29,015 Oh, my poor lisa. 906 00:54:29,015 --> 00:54:31,434 I can see that you're very upset. 907 00:54:31,434 --> 00:54:32,643 Yes, I am, very, 908 00:54:32,643 --> 00:54:35,521 and this is no time for anybody to be playing with toys. 909 00:54:35,521 --> 00:54:36,939 Not even you. 910 00:54:36,939 --> 00:54:39,776 We'll just have to manage, eh? 911 00:54:39,776 --> 00:54:43,112 Toymaster, I don't think you really realize what's going on in toyland. 912 00:54:43,112 --> 00:54:45,114 The whole place is in great danger 913 00:54:45,114 --> 00:54:47,366 and you must do something right away. You really must. 914 00:54:47,366 --> 00:54:49,327 Well, what exactly did you have in mind? 915 00:54:49,327 --> 00:54:51,204 Well, for instance, don't you have the power 916 00:54:51,204 --> 00:54:55,374 to turn barnaby into a... A wind-up pussycat or something? 917 00:54:55,374 --> 00:54:57,960 I mean, I don't think you realize how evil he is. 918 00:54:57,960 --> 00:55:02,006 Oh, but what if there's still some good inside of him? 919 00:55:02,006 --> 00:55:04,550 There's no good in barnaby, sir. 920 00:55:04,550 --> 00:55:08,054 Lisa, I'm afraid that's not precisely true. 921 00:55:08,054 --> 00:55:11,599 The struggle between good and evil goes on inside of everyone. 922 00:55:11,599 --> 00:55:14,560 (squawking) not in me, old man! 923 00:55:14,560 --> 00:55:16,771 Zack! Mack! 924 00:55:16,771 --> 00:55:19,148 Georgie: lisa, be careful! Run! Get out of here! 925 00:55:20,316 --> 00:55:21,484 Get out! 926 00:55:21,484 --> 00:55:22,735 (screaming) no! Be careful! 927 00:55:23,945 --> 00:55:24,946 Leave me alone! 928 00:55:27,615 --> 00:55:29,242 Come on, get back here. 929 00:55:29,242 --> 00:55:30,409 Please! 930 00:55:30,409 --> 00:55:32,203 (screaming) please! 931 00:55:32,203 --> 00:55:34,956 Toymaster. Lovable, little toymaster. 932 00:55:34,956 --> 00:55:36,624 Don't you hurt the toymaster! 933 00:55:36,624 --> 00:55:38,376 ( imitating georgie) don't hurt the toymaster. 934 00:55:38,543 --> 00:55:40,127 (groans) 935 00:55:42,755 --> 00:55:44,215 (squawking) 936 00:55:52,431 --> 00:55:53,975 this is a great moment. 937 00:55:54,809 --> 00:55:56,143 For you, maybe. 938 00:56:02,733 --> 00:56:04,151 (exclaiming) 939 00:56:12,159 --> 00:56:13,202 it's mine. 940 00:56:15,204 --> 00:56:16,581 It's all mine. 941 00:56:17,206 --> 00:56:18,249 oh! 942 00:56:18,249 --> 00:56:20,293 The beautiful flask of evil! 943 00:56:20,293 --> 00:56:22,295 You don't need anymore evil, barnaby. 944 00:56:22,295 --> 00:56:23,504 You've got enough of your own. 945 00:56:25,882 --> 00:56:29,218 Barnaby barnicle, don't you dare touch a hair on that child! 946 00:56:29,218 --> 00:56:30,386 I'm not a child. 947 00:56:33,848 --> 00:56:37,351 You're wrong, my interfering, little cinciwhatski. 948 00:56:37,393 --> 00:56:40,354 I will use every ounce of evil 949 00:56:40,354 --> 00:56:44,108 the toymaster has so kindly been collecting for me. 950 00:56:44,108 --> 00:56:46,652 Every last drop. 951 00:56:46,652 --> 00:56:49,030 Barnaby, what is it exactly that you want? 952 00:56:49,030 --> 00:56:52,408 Didn't santa claus bring you enough toys last christmas? 953 00:56:53,701 --> 00:56:55,036 (grunts) get off! 954 00:56:57,496 --> 00:57:01,667 I don't want toys, you old imbecile! 955 00:57:01,667 --> 00:57:04,045 I want toyland! 956 00:57:04,045 --> 00:57:05,671 (squawking) 957 00:57:05,671 --> 00:57:09,508 barnaby, you are a taker in the land of giving. 958 00:57:09,508 --> 00:57:12,303 Don't you realize you can never conquer toyland? 959 00:57:12,303 --> 00:57:13,387 Never. 960 00:57:13,429 --> 00:57:15,640 (cackling) 961 00:57:15,640 --> 00:57:18,976 we will see about that, old man. 962 00:57:20,811 --> 00:57:23,272 They're all yours, trollog. 963 00:57:23,272 --> 00:57:25,149 Enjoy your little treat. 964 00:57:25,816 --> 00:57:27,360 (laughing) 965 00:57:32,531 --> 00:57:34,617 how do you stop this little creature? 966 00:57:34,617 --> 00:57:36,577 Georgie: toymaster, help us! What are we gonna do? 967 00:57:36,577 --> 00:57:38,454 I would suggest we try and escape. 968 00:57:40,289 --> 00:57:41,374 (lisa screaming) 969 00:57:41,374 --> 00:57:43,459 ouch! Stop it! Stop it! 970 00:57:44,669 --> 00:57:46,253 (screaming) 971 00:57:48,714 --> 00:57:50,383 i'll get him to bite the rope! 972 00:57:50,383 --> 00:57:51,926 Toymaster: watch your hands, my child. 973 00:57:53,469 --> 00:57:55,596 Georgie: good! Great job! 974 00:57:55,596 --> 00:57:56,514 Help me now! 975 00:57:56,514 --> 00:57:58,182 (squawking) 976 00:58:02,728 --> 00:58:04,313 stay away from me! 977 00:58:05,272 --> 00:58:08,109 (groaning) help! 978 00:58:08,109 --> 00:58:10,069 Ow! Watch out! Oh! 979 00:58:10,069 --> 00:58:12,279 (mumbling) 980 00:58:12,279 --> 00:58:13,280 georgie: get away! 981 00:58:14,365 --> 00:58:16,158 We'll paint his eye out. 982 00:58:16,158 --> 00:58:17,451 Barnaby's little beauty. 983 00:58:17,493 --> 00:58:18,744 Georgie: what if somebody comes? 984 00:58:21,038 --> 00:58:23,040 Georgie, the trunk. 985 00:58:26,585 --> 00:58:28,921 Lisa: here, trollog. Hey, trollog. 986 00:58:30,589 --> 00:58:32,299 Trollog! Here, trollog. Trollog, come here. 987 00:58:33,300 --> 00:58:35,428 Here, trollog. 988 00:58:35,428 --> 00:58:37,513 Trollog, here. Over here, trollog. 989 00:58:38,639 --> 00:58:39,765 Right here. 990 00:58:39,765 --> 00:58:41,100 Push him in! yes! 991 00:58:47,314 --> 00:58:48,649 (chuckling) 992 00:58:48,649 --> 00:58:50,359 (sighing) 993 00:58:50,359 --> 00:58:52,570 lisa, you and georgie must find a way 994 00:58:52,570 --> 00:58:54,363 to get the flask of evil back. 995 00:58:54,363 --> 00:58:56,699 Why us? 996 00:58:56,699 --> 00:59:00,244 What? Well, because I'm old, and you are young. 997 00:59:00,244 --> 00:59:02,663 And the challenge of protecting good from evil 998 00:59:02,663 --> 00:59:05,166 eventually always falls to the young, 999 00:59:05,166 --> 00:59:06,834 even here in toyland. 1000 00:59:06,834 --> 00:59:10,421 This is how we protect our traditions. 1001 00:59:10,421 --> 00:59:12,923 In that case, we'll get that flask back for you. 1002 00:59:12,923 --> 00:59:14,633 No matter what we have to do, we'll get it back. 1003 00:59:14,633 --> 00:59:17,553 Ah, georgie, you are a very brave fellow. 1004 00:59:25,811 --> 00:59:27,563 Lisa and georgie: we're okay. 1005 00:59:56,217 --> 00:59:59,720 (creatures growling) 1006 00:59:59,720 --> 01:00:02,431 i'm really not frightened, lisa. 1007 01:00:02,431 --> 01:00:03,432 Lisa: you're not, georgie? 1008 01:00:04,892 --> 01:00:05,935 (exclaiming) 1009 01:00:14,151 --> 01:00:15,361 (lisa screaming) 1010 01:00:18,948 --> 01:00:21,492 (georgie groaning) 1011 01:00:29,542 --> 01:00:31,377 georgie! Lisa! 1012 01:00:32,753 --> 01:00:34,088 (all exclaiming) 1013 01:00:35,673 --> 01:00:36,966 a-ha! 1014 01:00:38,717 --> 01:00:41,971 Welcome. We've been expecting you. 1015 01:00:41,971 --> 01:00:44,932 I wish we could say we are glad to be here. 1016 01:00:44,932 --> 01:00:48,310 I'd watch my manners if I were you, cinciwhatski. 1017 01:00:48,310 --> 01:00:50,688 Now that I have this 1018 01:00:50,688 --> 01:00:53,816 and my loyal legion of lovely pets waiting. 1019 01:00:53,816 --> 01:00:55,985 He's got trolls. Hundreds of ugly trolls. 1020 01:00:55,985 --> 01:00:57,319 Who ate all the cookies. 1021 01:00:57,319 --> 01:00:59,822 yes. 1022 01:00:59,822 --> 01:01:03,701 And just one small dose of these precious evil vapors, 1023 01:01:03,701 --> 01:01:06,412 and they will be unconquerable. 1024 01:01:06,412 --> 01:01:07,538 (growling) 1025 01:01:09,957 --> 01:01:12,334 i'll be master of toyland. 1026 01:01:12,334 --> 01:01:14,753 You're the monster of toyland, barnaby. 1027 01:01:14,753 --> 01:01:17,631 How could you ever wish evil on the most wonderful place that ever existed? 1028 01:01:17,673 --> 01:01:18,757 You're insane! 1029 01:01:18,757 --> 01:01:20,634 Well, yes! 1030 01:01:20,676 --> 01:01:23,470 Now, I want you all to try it. 1031 01:01:24,597 --> 01:01:25,598 You'll like it. 1032 01:01:26,891 --> 01:01:29,476 And it was you, cinciwhatski, 1033 01:01:29,476 --> 01:01:32,521 who cost me my beloved trollog, 1034 01:01:32,521 --> 01:01:35,691 so I've decided to turn you into him. 1035 01:01:37,026 --> 01:01:39,612 Look, uncle barnaby, 1036 01:01:39,612 --> 01:01:41,572 if you want the factory, take it. 1037 01:01:41,572 --> 01:01:42,865 Just don't harm my friends. 1038 01:01:42,865 --> 01:01:45,784 Oh, jack. Just a few whiffs of this 1039 01:01:45,784 --> 01:01:47,995 and you will all become barnaby's servants. 1040 01:01:47,995 --> 01:01:50,915 You will all become creatures of evil. 1041 01:01:50,915 --> 01:01:53,292 (cackling) 1042 01:01:53,292 --> 01:01:54,460 be my guests. 1043 01:01:56,712 --> 01:01:58,589 Don't breathe it! Just don't breathe it! 1044 01:01:58,589 --> 01:02:00,299 Well, what are we supposed to breathe, jack? 1045 01:02:04,929 --> 01:02:07,014 I thought you loved mary. 1046 01:02:07,014 --> 01:02:09,934 I'll love her even more as my troll princess. 1047 01:02:09,934 --> 01:02:13,687 (barnaby laughing) 1048 01:02:13,729 --> 01:02:16,482 you will be my favorites, my new favorites. 1049 01:02:16,482 --> 01:02:19,109 (laughing) 1050 01:02:19,109 --> 01:02:21,612 (sneezing) and now I'll go get my other little pets, 1051 01:02:21,612 --> 01:02:23,280 so you all can meet each other. 1052 01:02:23,280 --> 01:02:25,574 (laughing) 1053 01:02:27,826 --> 01:02:29,370 (all coughing) 1054 01:02:31,789 --> 01:02:33,749 (grunting) 1055 01:02:35,334 --> 01:02:36,627 barnaby: zack! Mack! 1056 01:02:40,881 --> 01:02:43,008 Don't give in to it. Fight it! 1057 01:02:43,008 --> 01:02:45,803 Mary, don't give in to it. Fight it! You mustn't! 1058 01:02:45,803 --> 01:02:48,430 Jack, georgie, don't breathe it! 1059 01:02:48,430 --> 01:02:50,432 Just don't breathe it! Just fight it! You must! 1060 01:02:50,432 --> 01:02:51,725 You, too, lisa. 1061 01:02:51,725 --> 01:02:53,477 (screaming) 1062 01:02:53,477 --> 01:02:55,562 nothing's happening to me. 1063 01:02:55,562 --> 01:02:58,565 I guess I'm immune 'cause I'm from cincinnati. 1064 01:02:58,565 --> 01:03:00,192 Yes, cincinnati! 1065 01:03:00,192 --> 01:03:02,528 Sing a song with me. It will help keep your minds straight. 1066 01:03:04,071 --> 01:03:05,406 (screams) 1067 01:03:05,406 --> 01:03:07,658 ♪ I come from 1068 01:03:07,658 --> 01:03:09,827 ♪ c-i-n-c-l-n-n-a-t-i 1069 01:03:09,827 --> 01:03:11,495 ♪ cincinnati 1070 01:03:11,495 --> 01:03:13,080 ♪ the best town in o-h-i-o 1071 01:03:13,080 --> 01:03:14,456 ♪ ohio, u.s.a. 1072 01:03:15,374 --> 01:03:17,126 (humming) 1073 01:03:17,126 --> 01:03:19,837 come on! The toymaster says there's good and evil in all of us. 1074 01:03:19,837 --> 01:03:21,463 Hold on to the good inside of you. 1075 01:03:21,463 --> 01:03:23,257 ♪ cincinnati 1076 01:03:23,257 --> 01:03:25,759 lisa and jack: ♪ they named it cincinnati, so they say 1077 01:03:25,801 --> 01:03:27,219 ♪ hey 1078 01:03:27,219 --> 01:03:30,681 ♪ the girls are pretty, pretty in this gritty little city 1079 01:03:30,681 --> 01:03:33,851 ♪ the fellers are the feistiest I've seen 1080 01:03:33,851 --> 01:03:36,520 mary, we love you! 1081 01:03:36,520 --> 01:03:38,897 (mary mumbling) come on! 1082 01:03:38,897 --> 01:03:42,484 ♪ the reds and the bengals maul teams 1083 01:03:42,484 --> 01:03:44,945 ♪ they knock the socks off all teams on the grid 1084 01:03:44,945 --> 01:03:48,032 ♪ I mean, to argue's indefensible 1085 01:03:48,032 --> 01:03:50,034 ♪ the facts are common sensible 1086 01:03:50,034 --> 01:03:51,660 come on, georgie! 1087 01:03:51,660 --> 01:03:52,786 (georgie mumbling) georgie! 1088 01:03:52,786 --> 01:03:54,913 Come on, georgie! 1089 01:03:54,913 --> 01:03:56,248 Come on, georgie! 1090 01:03:56,248 --> 01:03:57,708 (mumbling) 1091 01:03:57,708 --> 01:03:59,918 all: ♪ y'all know what I mean? 1092 01:03:59,918 --> 01:04:01,962 ♪ cinci's more than merely natty 1093 01:04:01,962 --> 01:04:04,131 ♪ she's ohio's maserati 1094 01:04:04,131 --> 01:04:08,218 ♪ cincinnati's at the center of the scene ♪ 1095 01:04:10,929 --> 01:04:12,514 I told you cincinnati was a great place. 1096 01:04:12,514 --> 01:04:14,099 (growling) 1097 01:04:21,690 --> 01:04:23,901 oh, no! Quick, they're coming. 1098 01:04:23,901 --> 01:04:25,819 Uh, uh, act like monsters. It's our only chance. 1099 01:04:26,653 --> 01:04:29,531 (all growling) 1100 01:04:50,719 --> 01:04:52,971 master, master. 1101 01:04:52,971 --> 01:04:55,933 Three roars for our wonderful master. 1102 01:04:55,933 --> 01:04:58,477 (roaring) 1103 01:05:02,106 --> 01:05:03,816 excellent. 1104 01:05:03,816 --> 01:05:07,694 Now you are free to join the other troll comrades. 1105 01:05:07,694 --> 01:05:08,695 Throw up the latch. 1106 01:05:17,996 --> 01:05:18,997 (snarling) 1107 01:05:20,457 --> 01:05:22,584 ah, mary! 1108 01:05:22,584 --> 01:05:24,294 Okay, gang. Let's move. 1109 01:05:24,795 --> 01:05:25,963 (lisa screaming) 1110 01:05:27,589 --> 01:05:28,674 come on, mary. 1111 01:05:28,674 --> 01:05:30,717 Lisa: mary, run! Quick! 1112 01:05:37,933 --> 01:05:39,101 All right. 1113 01:05:39,101 --> 01:05:41,770 I tried to do things nicely. 1114 01:05:41,770 --> 01:05:45,566 But no! Now it's war! 1115 01:05:45,566 --> 01:05:46,567 You hear me? 1116 01:05:49,027 --> 01:05:51,780 Now it's war! 1117 01:06:17,806 --> 01:06:19,224 We've got to reach toyland first. 1118 01:06:20,642 --> 01:06:21,643 Come on! Come on! 1119 01:06:30,736 --> 01:06:32,571 All right. Stop. 1120 01:06:32,571 --> 01:06:33,739 (sniffing) 1121 01:06:34,406 --> 01:06:36,325 (cackling) 1122 01:06:36,325 --> 01:06:41,663 I smell sugar and spice and everything nice. 1123 01:06:41,663 --> 01:06:45,250 I smell cinciwhatski, and we're very close. 1124 01:06:45,250 --> 01:06:48,712 Follow me. Come with me! 1125 01:06:48,712 --> 01:06:52,758 Cinciwhatski, barnaby is coming for you. 1126 01:06:59,681 --> 01:07:00,724 (mary and lisa exclaiming) 1127 01:07:20,118 --> 01:07:21,328 ready? 1128 01:07:27,125 --> 01:07:28,627 Come on, lisa. 1129 01:07:31,838 --> 01:07:33,215 Ready? 1130 01:07:33,215 --> 01:07:35,092 Lisa: whoa! Yeah. 1131 01:07:41,974 --> 01:07:43,016 Come on, georgie. Come on, georgie. 1132 01:07:43,058 --> 01:07:44,560 You're a hero now. 1133 01:07:44,560 --> 01:07:46,270 Lisa: come on! 1134 01:07:46,270 --> 01:07:47,646 Jack: you gotta do it! 1135 01:07:50,899 --> 01:07:52,693 Georgie, you've got to. Come on! 1136 01:07:52,693 --> 01:07:53,735 Jack, they're coming! 1137 01:07:53,735 --> 01:07:55,195 I can't! 1138 01:07:55,195 --> 01:07:56,738 Come on, georgie! Jack, they're gaining. 1139 01:07:59,366 --> 01:08:01,577 Jack: you can do it! Come on! 1140 01:08:11,920 --> 01:08:13,046 Jack: come on. 1141 01:08:13,088 --> 01:08:15,299 Lisa: yeah, but quick! They're gaining on us. 1142 01:08:20,762 --> 01:08:21,888 Hurry! Hurry! 1143 01:08:21,888 --> 01:08:22,889 Hurry! 1144 01:08:27,686 --> 01:08:28,770 Hurry up, guys. 1145 01:08:29,563 --> 01:08:30,606 Come on, lisa. 1146 01:08:32,816 --> 01:08:34,735 Come on, hurry. 1147 01:08:43,827 --> 01:08:45,078 Jack: come on, georgie! 1148 01:08:45,078 --> 01:08:46,204 I'm coming. 1149 01:09:11,188 --> 01:09:12,564 Let's go. 1150 01:09:21,198 --> 01:09:22,783 Jack: we've got to warn everybody. 1151 01:09:22,783 --> 01:09:25,077 Mary: now, the toymaster's our only hope. 1152 01:09:25,077 --> 01:09:26,870 That's what I'm afraid of! 1153 01:09:26,870 --> 01:09:29,039 He's a man of peace and this is war, mary! 1154 01:09:29,039 --> 01:09:31,124 This could be the end of toyland! 1155 01:09:49,351 --> 01:09:50,686 (grunting) 1156 01:09:54,272 --> 01:09:57,526 i'll smack the smiles off their face. 1157 01:09:57,526 --> 01:09:59,903 I'll kick the giggles out of their heart. 1158 01:09:59,903 --> 01:10:01,154 No more! 1159 01:10:01,154 --> 01:10:03,907 No more being subtle! 1160 01:10:06,702 --> 01:10:08,078 We'll get 'em! 1161 01:10:08,078 --> 01:10:09,287 (horn blowing) get out of here! 1162 01:10:11,498 --> 01:10:12,499 Barnaby: there! 1163 01:10:13,291 --> 01:10:14,251 There they are! 1164 01:10:14,251 --> 01:10:16,086 There, mack! 1165 01:10:16,086 --> 01:10:17,629 There! Zack! Mack! 1166 01:10:18,213 --> 01:10:19,297 (screaming) 1167 01:10:22,050 --> 01:10:23,719 get the little one! I want her! 1168 01:10:28,890 --> 01:10:30,851 I want the little one! 1169 01:10:30,851 --> 01:10:33,395 Cinciwhatski, she's mine! 1170 01:10:33,395 --> 01:10:34,396 (screaming) 1171 01:10:39,401 --> 01:10:40,944 you keep away from lisa! 1172 01:10:44,197 --> 01:10:45,532 All right, jack. 1173 01:10:45,532 --> 01:10:47,367 This time you won't escape. 1174 01:10:47,367 --> 01:10:50,328 I'll get you, too. You can't walk... 1175 01:10:50,328 --> 01:10:51,621 I'll get you, jack. 1176 01:10:56,084 --> 01:10:58,503 You creepy, ugly yicko! 1177 01:10:58,503 --> 01:11:00,130 Go after them. 1178 01:11:00,130 --> 01:11:02,549 I'll get cinciwhatski! go! 1179 01:11:02,549 --> 01:11:04,468 Death to cinciwhatski! 1180 01:11:05,886 --> 01:11:08,054 (chattering) 1181 01:11:14,478 --> 01:11:16,271 you idiots! 1182 01:11:18,940 --> 01:11:21,067 Not me, you fools. Get the others! 1183 01:11:24,112 --> 01:11:25,363 What do you think you're doing? 1184 01:11:36,917 --> 01:11:39,961 Get it out of here, you nitwit! 1185 01:11:39,961 --> 01:11:42,380 Get out! Go! Go! Go! 1186 01:11:42,380 --> 01:11:44,382 That way! There! 1187 01:11:44,382 --> 01:11:46,510 Get out of here, i'm telling you! 1188 01:11:46,510 --> 01:11:48,887 Go now! Get to them! 1189 01:11:52,098 --> 01:11:53,350 (muttering) 1190 01:11:54,100 --> 01:11:55,894 (crashing) 1191 01:12:00,398 --> 01:12:02,025 (mumbling) 1192 01:12:06,571 --> 01:12:08,156 (zack and mack grunting) 1193 01:12:18,041 --> 01:12:19,751 (monsters growling) 1194 01:12:24,798 --> 01:12:25,924 zack! Mack! 1195 01:12:30,428 --> 01:12:31,972 Let them out. 1196 01:12:33,807 --> 01:12:35,016 Open the door. 1197 01:12:36,017 --> 01:12:37,394 This is it. 1198 01:12:37,394 --> 01:12:38,687 (laughing) 1199 01:12:40,230 --> 01:12:43,817 open it. Open it! Open it! 1200 01:12:47,529 --> 01:12:48,947 (laughing) 1201 01:12:53,451 --> 01:12:57,080 ah, welcome to toyland. 1202 01:12:58,039 --> 01:13:01,042 Yes, it's all yours. 1203 01:13:01,042 --> 01:13:03,003 Come, my beauties. 1204 01:13:03,003 --> 01:13:05,213 Hurt the nice people. 1205 01:13:05,213 --> 01:13:06,214 yes. 1206 01:13:08,258 --> 01:13:09,634 Barnaby is attacking toyland. 1207 01:13:09,634 --> 01:13:12,304 His monsters will take control of everything. 1208 01:13:12,304 --> 01:13:13,680 Toymaster, don't just stand there. 1209 01:13:13,680 --> 01:13:15,015 You've got to do something. 1210 01:13:16,558 --> 01:13:19,144 I'm afraid there's nothing I can do. 1211 01:13:19,144 --> 01:13:20,604 Jack: there's gotta be something. 1212 01:13:22,230 --> 01:13:24,566 I have only toys here. 1213 01:13:24,566 --> 01:13:26,610 Toys cannot protect us from anything 1214 01:13:28,278 --> 01:13:30,906 as long as there is one person within these walls 1215 01:13:32,574 --> 01:13:33,825 who can't believe in them. 1216 01:13:35,160 --> 01:13:37,370 Who doesn't believe in toys? 1217 01:13:37,370 --> 01:13:41,333 There is one person who was never really a child. 1218 01:13:41,333 --> 01:13:45,170 Life made her grow up too fast. 1219 01:13:45,170 --> 01:13:46,504 It must be you, lisa. 1220 01:13:48,214 --> 01:13:49,674 me? 1221 01:13:49,674 --> 01:13:52,469 You're always saying, "i'm not a child." 1222 01:13:52,469 --> 01:13:54,220 And I guess, maybe you never have been. 1223 01:13:55,680 --> 01:13:57,641 I think that he's right, lisa. 1224 01:13:57,641 --> 01:13:59,392 Lisa, listen to me. 1225 01:13:59,392 --> 01:14:01,561 I'm not the one who can save toyland. 1226 01:14:02,270 --> 01:14:04,272 You are. 1227 01:14:04,272 --> 01:14:07,233 Only you. 1228 01:14:07,233 --> 01:14:09,110 But what do I have to do? 1229 01:14:09,110 --> 01:14:11,071 Believe in toyland 1230 01:14:11,071 --> 01:14:12,781 and all that it stands for. 1231 01:14:15,784 --> 01:14:20,747 ♪ if you can see through the eyes of a child 1232 01:14:20,747 --> 01:14:25,710 ♪ the wonderful world that children see 1233 01:14:25,710 --> 01:14:30,590 ♪ believe you me, you will never grow old 1234 01:14:30,590 --> 01:14:35,178 ♪ you will always be free to be beguiled 1235 01:14:38,640 --> 01:14:43,353 ♪ if you can think with the mind of a child 1236 01:14:43,353 --> 01:14:48,358 ♪ believe and be lost in fantasy 1237 01:14:48,358 --> 01:14:53,113 ♪ believe you me, that's more precious than gold 1238 01:14:53,113 --> 01:14:58,576 ♪ you will always hold in your childlike mind 1239 01:14:58,576 --> 01:15:03,123 ♪ precious dreams other folks don't find 1240 01:15:06,626 --> 01:15:10,130 ♪ if you, like me 1241 01:15:10,130 --> 01:15:13,049 ♪ can think and see 1242 01:15:14,175 --> 01:15:17,303 ♪ through the wandering 1243 01:15:17,303 --> 01:15:20,140 ♪ wondering 1244 01:15:20,140 --> 01:15:23,476 ♪ eyes and mind 1245 01:15:23,518 --> 01:15:26,938 ♪ of a child ♪ 1246 01:15:33,445 --> 01:15:36,489 do you want to believe, lisa? 1247 01:15:36,489 --> 01:15:40,785 Yes, I do, more than anything. 1248 01:15:40,785 --> 01:15:43,204 I guess life just made me grow up too fast. 1249 01:15:48,626 --> 01:15:50,670 Although, I do still have my teddy. 1250 01:15:50,670 --> 01:15:52,922 I kept teddy. 1251 01:15:52,922 --> 01:15:55,633 Did you hear that everybody? She kept her teddy! 1252 01:15:55,633 --> 01:15:59,471 Yes, I kept my teddy and I Miss him. 1253 01:15:59,471 --> 01:16:02,640 Then you do still remember how important toys can be, lisa. 1254 01:16:02,640 --> 01:16:04,434 Say that you really remember, lisa. 1255 01:16:05,351 --> 01:16:06,770 Mary: remember, lisa. 1256 01:16:06,770 --> 01:16:08,938 Say that you remember. Say you truly remember. 1257 01:16:10,690 --> 01:16:12,275 Yes, I do remember. 1258 01:16:13,693 --> 01:16:15,612 Toyland has made me remember. 1259 01:16:19,240 --> 01:16:21,034 I always wanted to be a kid. 1260 01:16:22,744 --> 01:16:24,662 I always wanted to play with toys. 1261 01:16:27,415 --> 01:16:29,000 I believe in all of you. 1262 01:16:31,419 --> 01:16:33,213 And I am still just a kid. 1263 01:16:34,464 --> 01:16:35,673 I really am. 1264 01:16:41,679 --> 01:16:43,640 (monsters growling) the monsters are coming! 1265 01:16:43,640 --> 01:16:45,141 (bell ringing) the monsters are coming! 1266 01:16:47,227 --> 01:16:48,853 the monsters are coming! 1267 01:16:50,396 --> 01:16:51,731 the monsters are coming! 1268 01:16:54,734 --> 01:16:57,570 I believe in you, toy soldiers. 1269 01:16:57,612 --> 01:16:59,405 Don't you see? I believe in you. 1270 01:17:01,658 --> 01:17:04,410 I believe in you and all of the toys. 1271 01:17:05,912 --> 01:17:08,665 And all of toyland. I really do! 1272 01:17:46,953 --> 01:17:49,497 Out, everybody! 1273 01:17:49,497 --> 01:17:51,332 (all clamoring) the monsters are coming! 1274 01:17:51,332 --> 01:17:54,127 Out! The monsters are coming! 1275 01:17:54,127 --> 01:17:55,587 (chattering) 1276 01:17:57,422 --> 01:17:59,090 (growling) 1277 01:18:30,997 --> 01:18:32,123 (screaming) 1278 01:18:47,430 --> 01:18:49,515 (cackling) zack! Mack! 1279 01:18:49,515 --> 01:18:50,642 (screaming) 1280 01:18:50,642 --> 01:18:52,352 destroy it! 1281 01:18:52,352 --> 01:18:53,478 (laughing) 1282 01:19:03,071 --> 01:19:04,489 (grunting) 1283 01:19:12,038 --> 01:19:13,414 (groaning) 1284 01:19:18,836 --> 01:19:21,422 (screaming) 1285 01:19:31,307 --> 01:19:32,392 help! Help! 1286 01:20:23,651 --> 01:20:27,613 Cut the monsters off at the end of hopscotch lane! 1287 01:20:27,613 --> 01:20:29,949 Drive them into the forest! 1288 01:20:29,949 --> 01:20:32,660 With courage, they can be beaten! 1289 01:20:32,660 --> 01:20:34,078 They will be beaten! 1290 01:20:35,121 --> 01:20:36,956 Go! Go! 1291 01:20:39,500 --> 01:20:43,087 Go! Go! Barnaby loves you! Go! 1292 01:21:06,986 --> 01:21:08,237 go! 1293 01:21:29,759 --> 01:21:31,260 (crowd cheering) 1294 01:21:50,530 --> 01:21:52,031 come on, children! 1295 01:21:52,031 --> 01:21:53,157 Come on, hurry! 1296 01:22:57,847 --> 01:22:59,015 (zack and mack grunting) 1297 01:23:14,405 --> 01:23:16,782 (all booing) 1298 01:23:39,013 --> 01:23:41,682 (grunting) 1299 01:23:41,682 --> 01:23:43,100 you! 1300 01:23:43,100 --> 01:23:45,228 so pretty, so nice! 1301 01:23:45,228 --> 01:23:48,981 Now, you'll come with me and be my trollog! 1302 01:23:49,023 --> 01:23:49,982 (lisa screaming) jack! 1303 01:23:49,982 --> 01:23:51,984 (laughing) 1304 01:23:51,984 --> 01:23:54,278 not quite yet, uncle barnaby. 1305 01:23:54,278 --> 01:23:55,696 (screaming) 1306 01:23:57,365 --> 01:23:58,616 (grunting) 1307 01:24:04,705 --> 01:24:05,831 (choking) 1308 01:24:05,831 --> 01:24:07,959 jack not be nimble. 1309 01:24:07,959 --> 01:24:09,794 Jack be dead. Jack... 1310 01:24:09,794 --> 01:24:11,087 (barnaby grunting) 1311 01:24:19,095 --> 01:24:20,263 (groans) 1312 01:24:33,985 --> 01:24:36,195 it was barnaby who made you monsters evil. 1313 01:24:36,195 --> 01:24:39,240 He's the one to blame for this horrible mess. 1314 01:24:39,240 --> 01:24:40,700 No one else! 1315 01:24:47,123 --> 01:24:50,334 I'm still gonna get you, cinciwhatski brat! 1316 01:24:50,334 --> 01:24:52,128 I'm gonna get you! 1317 01:24:52,128 --> 01:24:54,046 Barnaby barnicle, 1318 01:24:54,088 --> 01:24:55,881 you still haven't learned, have you? 1319 01:24:57,091 --> 01:24:59,343 For your evil against toyland, 1320 01:24:59,343 --> 01:25:02,930 you are hereby banished into the forest of the night, forever. 1321 01:25:08,769 --> 01:25:10,396 You can't do that to me. 1322 01:25:12,315 --> 01:25:14,066 You can't! 1323 01:25:14,066 --> 01:25:16,277 I don't control them anymore! 1324 01:25:16,277 --> 01:25:17,278 Officer. 1325 01:25:31,417 --> 01:25:33,169 Halt! 1326 01:25:33,169 --> 01:25:36,172 Toy soldiers! You brainless idiots! 1327 01:25:36,172 --> 01:25:37,965 Stop! 1328 01:25:37,965 --> 01:25:39,717 Move! Attack! Get... 1329 01:25:39,717 --> 01:25:41,594 (screaming) 1330 01:25:42,762 --> 01:25:44,722 (all cheering) 1331 01:25:53,147 --> 01:25:55,316 toyland is finally free of evil. 1332 01:25:55,316 --> 01:25:56,734 You've done it, lisa. 1333 01:25:56,734 --> 01:25:58,235 me? 1334 01:25:58,235 --> 01:26:00,821 Yes. You remembered the eternal dream of childhood. 1335 01:26:00,821 --> 01:26:03,449 You believed! You set the toy soldiers free. 1336 01:26:03,449 --> 01:26:06,035 (all cheering) 1337 01:26:12,792 --> 01:26:14,835 choir: ♪ ding-dong, ding-dong 1338 01:26:14,835 --> 01:26:16,796 ♪ ding-dong, ding-dong 1339 01:26:16,796 --> 01:26:18,964 ♪ may we wish you 1340 01:26:18,964 --> 01:26:21,801 ♪ the happiest marriage 1341 01:26:21,801 --> 01:26:24,804 ♪ anyone ever knew 1342 01:26:26,097 --> 01:26:28,891 ♪ may the years to come 1343 01:26:28,891 --> 01:26:31,352 ♪ become the best years 1344 01:26:31,352 --> 01:26:33,979 ♪ ever for you 1345 01:26:35,022 --> 01:26:37,149 ♪ from today 1346 01:26:37,149 --> 01:26:39,485 ♪ till forever 1347 01:26:39,485 --> 01:26:43,989 ♪ may fate never be unkind 1348 01:26:43,989 --> 01:26:46,158 ♪ may you find 1349 01:26:46,158 --> 01:26:48,828 ♪ health and happiness 1350 01:26:48,828 --> 01:26:50,454 ♪ warmth and happiness 1351 01:26:50,454 --> 01:26:54,458 ♪ peace of mind 1352 01:26:54,458 --> 01:26:58,838 ♪ may all mankind 1353 01:27:01,841 --> 01:27:04,093 ♪ and so we wish you 1354 01:27:04,093 --> 01:27:06,846 ♪ the happiest marriage 1355 01:27:06,846 --> 01:27:10,015 ♪ anyone ever knew 1356 01:27:11,016 --> 01:27:13,853 ♪ may the years to come 1357 01:27:13,853 --> 01:27:16,522 ♪ become the best years 1358 01:27:16,522 --> 01:27:19,191 ♪ ever for you 1359 01:27:22,903 --> 01:27:24,864 ♪ so we wish you 1360 01:27:24,864 --> 01:27:27,158 ♪ the happiest marriage 1361 01:27:27,158 --> 01:27:29,535 ♪ the happiest birthday 1362 01:27:29,535 --> 01:27:33,247 ♪ the happiest christmas 1363 01:27:34,415 --> 01:27:36,125 ♪ may you two 1364 01:27:36,125 --> 01:27:38,919 ♪ be the happiest people 1365 01:27:38,919 --> 01:27:41,964 you look so beautiful. For you. 1366 01:27:41,964 --> 01:27:45,259 ♪ anyone ever knew ♪ 1367 01:27:51,182 --> 01:27:53,309 do you, mary contrary hubbard, 1368 01:27:55,102 --> 01:27:57,646 take this man, jack nimble jr., 1369 01:27:57,646 --> 01:27:59,440 to be your husband, 1370 01:27:59,440 --> 01:28:02,943 to love and cherish and give him a lot of fun and love 1371 01:28:02,943 --> 01:28:04,195 with your whole heart 1372 01:28:04,195 --> 01:28:05,613 till the end of time? 1373 01:28:06,155 --> 01:28:07,948 I do. 1374 01:28:07,948 --> 01:28:09,992 And you, jack nimble jr., 1375 01:28:11,243 --> 01:28:13,996 do you take the breathtaking mary 1376 01:28:13,996 --> 01:28:16,874 to be your beautiful, loving wife, from this moment on, 1377 01:28:18,375 --> 01:28:21,629 to love and be unbelievably kind to, 1378 01:28:21,629 --> 01:28:25,925 to share the joys of toyland and all your hopes and dreams with 1379 01:28:25,925 --> 01:28:27,885 forever and a day? 1380 01:28:29,386 --> 01:28:30,805 It's not long enough, 1381 01:28:32,014 --> 01:28:33,015 but I do. 1382 01:28:54,370 --> 01:28:58,415 Then by virtue of the almost unlimited power 1383 01:28:58,415 --> 01:29:00,376 vested in me by the toymaster, 1384 01:29:00,376 --> 01:29:03,963 I now pronounce you man and wife. 1385 01:29:15,391 --> 01:29:17,601 (all cheering) 1386 01:29:27,278 --> 01:29:29,238 (whistle blowing) 1387 01:29:53,429 --> 01:29:55,890 one day, I will come visit your planet, cincinnati, hmm? 1388 01:29:56,974 --> 01:29:58,100 I'll be waiting. 1389 01:30:01,896 --> 01:30:04,273 Lisa! 1390 01:30:04,273 --> 01:30:06,191 What am I gonna do without you? 1391 01:30:10,321 --> 01:30:11,989 How can we ever thank you? 1392 01:30:21,290 --> 01:30:22,833 Georgie, I'll Miss you. 1393 01:30:22,833 --> 01:30:24,043 (sighing) 1394 01:30:25,461 --> 01:30:27,046 dear, I hate good-byes. 1395 01:30:34,303 --> 01:30:37,514 Toyland, I'll Miss you. 1396 01:30:37,514 --> 01:30:38,515 I'll Miss you all. 1397 01:30:38,515 --> 01:30:39,808 (all cheering) 1398 01:30:44,605 --> 01:30:47,024 hurry, lisa. You must leave immediately! 1399 01:30:50,819 --> 01:30:53,906 You know, I never really did like that barnaby. 1400 01:30:53,906 --> 01:30:57,660 Would you like to come by my shoe for dinner sometime? 1401 01:30:57,660 --> 01:30:59,328 I'd be delighted. 1402 01:30:59,328 --> 01:31:00,996 Okay, nice. 1403 01:31:12,132 --> 01:31:14,551 But I haven't said good-bye to the toymaster. 1404 01:31:14,551 --> 01:31:16,512 (chuckling) well, 1405 01:31:16,512 --> 01:31:18,305 we should have a nice trip, lisa, 1406 01:31:18,305 --> 01:31:19,598 if you don't mind a few bumps. 1407 01:31:19,598 --> 01:31:21,016 Toymaster! 1408 01:31:21,600 --> 01:31:24,061 (all cheering) 1409 01:31:44,206 --> 01:31:46,208 ♪ from today 1410 01:31:46,208 --> 01:31:48,460 ♪ till forever 1411 01:31:48,502 --> 01:31:51,130 ♪ may fate never be unkind 1412 01:31:51,130 --> 01:31:52,589 good-bye, georgie! Georgie! 1413 01:31:57,511 --> 01:31:59,430 ♪ may you find 1414 01:31:59,430 --> 01:32:01,807 ♪ health and happiness 1415 01:32:01,807 --> 01:32:04,309 ♪ more than happiness 1416 01:32:04,309 --> 01:32:08,313 ♪ peace of mind 1417 01:32:08,313 --> 01:32:11,316 ♪ may all mankind ♪ 1418 01:32:12,401 --> 01:32:14,653 I think we'll take the milky way, 1419 01:32:14,653 --> 01:32:16,613 all the way. 1420 01:32:16,613 --> 01:32:19,199 Hang on, child, and look out for the shooting stars. 1421 01:32:28,375 --> 01:32:30,335 (whooping) 1422 01:33:06,246 --> 01:33:08,457 mama. 1423 01:33:08,457 --> 01:33:11,210 Oh, we were so worried about you, darling. 1424 01:33:12,878 --> 01:33:16,215 Oh, I'm so happy to be home. 1425 01:33:16,215 --> 01:33:17,674 Where's little joey? 1426 01:33:17,674 --> 01:33:20,260 Oh, now, lisa, stop acting like a mother. 1427 01:33:20,260 --> 01:33:22,471 He's upstairs sleeping, 1428 01:33:22,471 --> 01:33:24,556 warm and toasty in his little bed. 1429 01:33:24,598 --> 01:33:26,350 We're just so happy that you're all right. 1430 01:33:27,392 --> 01:33:30,562 Oh, mary, jack and george, 1431 01:33:30,604 --> 01:33:32,564 you're all here. 1432 01:33:32,606 --> 01:33:34,733 I'm so happy to see everybody again. 1433 01:33:36,527 --> 01:33:38,612 I was in this town filled with 1434 01:33:40,322 --> 01:33:43,742 talking toys and... And mother goose people 1435 01:33:43,742 --> 01:33:46,537 and horrible monsters tried to eat me alive. 1436 01:33:46,537 --> 01:33:50,249 Well, of course, they did, honey. 1437 01:33:50,249 --> 01:33:52,668 Oh, that reminds me, I must call the pest control people. 1438 01:33:52,668 --> 01:33:55,420 I'll bet barnie from the store was the worst monster of the lot. 1439 01:33:55,420 --> 01:33:56,672 (all laughing) 1440 01:33:56,672 --> 01:33:59,007 oh, yes, he was. He was. 1441 01:34:00,843 --> 01:34:02,469 Oh, mom, 1442 01:34:02,469 --> 01:34:05,264 the tree is so beautiful. 1443 01:34:05,264 --> 01:34:07,724 As beautiful as all the things the toymaster taught me. 1444 01:34:07,724 --> 01:34:10,769 Oh, he must be a very wise man. 1445 01:34:10,769 --> 01:34:12,896 He was. 1446 01:34:12,896 --> 01:34:15,816 He taught me that it was in our hearts 1447 01:34:15,816 --> 01:34:19,278 that we must stay young and try to be good. 1448 01:34:19,278 --> 01:34:22,447 And above all, we must believe. 1449 01:34:22,447 --> 01:34:25,534 And then we'll always have a merry christmas and everything, won't we? 1450 01:34:25,534 --> 01:34:27,536 Always and always and always. 100260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.