All language subtitles for Bäckström .S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:17,020 According to the Swedish tsunami police, Jaidee perished in the tsunami. Wrong. 2 00:00:17,060 --> 00:00:21,110 Erik was responsible for the tsunami group and their work. 3 00:00:21,150 --> 00:00:23,210 We need that DNA answer. 4 00:00:23,700 --> 00:00:26,750 I sent it today. To your investigative leader. 5 00:00:27,090 --> 00:00:29,070 Hwass. 6 00:00:29,110 --> 00:00:34,070 Bäckström stole some art from a crime scene. Severin was there. 7 00:00:34,110 --> 00:00:37,220 Someone on the inside knew we were going to strike. 8 00:00:38,010 --> 00:00:42,010 You mean someone leaked from here? - You're suspended. 9 00:00:42,050 --> 00:00:44,120 Let me go! 10 00:00:44,160 --> 00:00:48,100 - Maybe we should run away? - No, running away ... It's not possible. 11 00:00:48,140 --> 00:00:53,050 - I've committed burglary. Oi! Stop! 12 00:00:53,090 --> 00:00:55,150 - Stop, I'm telling you! - Now they're coming! 13 00:00:55,190 --> 00:00:58,210 Edvin! Hello? 14 00:01:23,180 --> 00:01:26,240 Edvin! Are you still there? 15 00:01:30,110 --> 00:01:33,090 What the hell is going on? Edvin, where did you go? 16 00:01:38,060 --> 00:01:42,130 -Hello? -No stop. What does ...? Ouch! 17 00:01:42,170 --> 00:01:46,170 Ouch! Stop! 18 00:01:55,070 --> 00:01:57,190 My dad plays billiards here. 19 00:01:57,230 --> 00:02:02,210 I don't want to die where my dad plays pool! 20 00:02:03,000 --> 00:02:07,220 Wait, yes, okay, I understand. - Yeah, I think I know where he is. 21 00:02:08,010 --> 00:02:11,030 Take a right up here. 22 00:02:13,030 --> 00:02:16,150 No! No! Help! 23 00:02:19,750 --> 00:02:22,930 In there. Pool.ball. Stop here. 24 00:02:25,170 --> 00:02:28,090 Edvin! 25 00:02:28,130 --> 00:02:30,220 Edvin? 26 00:02:31,010 --> 00:02:33,170 -Edvin? -Edvin! 27 00:02:33,210 --> 00:02:35,210 Here. 28 00:02:36,000 --> 00:02:40,210 Edvin. Hello, hey. What happened? 29 00:02:41,000 --> 00:02:44,150 Has someone hurt you? Son? 30 00:02:44,190 --> 00:02:48,170 - No, I'm okay. But ... - oh, that. 31 00:02:48,210 --> 00:02:52,040 Sod that, it could happen to anyone. 32 00:02:52,080 --> 00:02:53,847 Do you know who it was? 33 00:02:53,872 --> 00:02:57,174 But hell, they scared the shit out of him here. 34 00:03:00,020 --> 00:03:03,170 Should we go home and you can tell us on the way? 35 00:03:03,210 --> 00:03:05,120 - Will that be ok? - Yes. 36 00:03:05,160 --> 00:03:07,180 Don't worry about that for now. 37 00:03:29,100 --> 00:03:33,070 Haqvin's office? Why did you break in there? 38 00:03:34,240 --> 00:03:39,090 Because I saw a picture of Bullen's pilsner sausage on the investigation board - 39 00:03:39,130 --> 00:03:43,180 - And next to it was a photo of Haqvin. 40 00:03:43,220 --> 00:03:46,110 He once told me that when he was little - 41 00:03:46,150 --> 00:03:49,122 - he played at treasure hunts with Bullen's pilsner sausage - 42 00:03:49,147 --> 00:03:50,160 - On Ofärdsön. 43 00:03:50,200 --> 00:03:55,170 And I thought he might have hidden the can in the underground store. 44 00:03:55,210 --> 00:03:58,230 I believe he hid the body there too. 45 00:03:59,020 --> 00:04:03,160 And then I found an old can-opener in his office. 46 00:04:03,200 --> 00:04:07,190 - A can opener? - Go on. 47 00:04:07,230 --> 00:04:13,070 And a photo of Haqvin and an Asian woman. 48 00:04:13,110 --> 00:04:15,200 I think it's Jaidee. 49 00:04:15,240 --> 00:04:19,070 - Where are the the photos? - In my rucksack. 50 00:04:19,110 --> 00:04:21,180 Which the driver took? 51 00:04:21,220 --> 00:04:25,060 - Yes, fuck it. - Yes. 52 00:04:25,100 --> 00:04:28,210 - But it doesn't matter. - Because I took pictures of them. 53 00:04:29,000 --> 00:04:32,160 Of the photos? Good job! 54 00:04:32,200 --> 00:04:36,040 Yes, master detective. 55 00:04:37,220 --> 00:04:40,210 - What's that? - Look at the next one. 56 00:04:59,190 --> 00:05:04,190 So Haqvin knew Jaidee. So when he realized what you had found - 57 00:05:04,230 --> 00:05:07,100 - then he panicked and went after you. 58 00:05:07,140 --> 00:05:10,080 Do we know if it was him driving the car? 59 00:05:10,120 --> 00:05:14,080 Soon. Edvin got half the registration number. 60 00:05:14,120 --> 00:05:18,210 Great! I'll call Olzzon and get him to look for the car owner. 61 00:05:19,000 --> 00:05:22,040 So we take Haqvin in for questioning so fucking fast. 62 00:05:22,080 --> 00:05:24,200 - Do we? - Isn't it clear as fuck? 63 00:05:24,240 --> 00:05:30,000 Only he knew the secret store. 64 00:05:30,040 --> 00:05:33,090 You're forgetting one thing. You're suspended. 65 00:05:38,210 --> 00:05:42,170 - Thanks. - Wait till I get hold of the pigs. 66 00:05:42,210 --> 00:05:45,160 - See you, Edvin - Bye! 67 00:05:45,200 --> 00:05:47,210 Sleep well now, son. 68 00:05:48,000 --> 00:05:52,150 Hey, I have to take care of a delivery tomorrow. 69 00:05:52,190 --> 00:05:54,812 So could Edvin stay with you? 70 00:05:54,837 --> 00:05:57,060 So he doesn't have to be alone. 71 00:05:57,100 --> 00:06:00,170 Absolutely, no problem. He's always welcome. 72 00:06:06,230 --> 00:06:10,130 Yes, but then you have to make sure my suspension is cancelled. 73 00:06:10,170 --> 00:06:13,190 Why? It's Toivonen's decision, not mine. 74 00:06:13,230 --> 00:06:15,100 Make it yours. 75 00:06:15,140 --> 00:06:18,160 Or do you think I should show him this? 76 00:06:18,200 --> 00:06:21,220 The DNA analysis that you forgot to mention. 77 00:06:22,010 --> 00:06:23,150 How did you get it? 78 00:06:23,190 --> 00:06:28,170 I can tell you that when we go up and talk to Toivonen. 79 00:06:28,210 --> 00:06:33,050 Oh! How about showing Toivonen this instead? 80 00:06:37,150 --> 00:06:41,120 What? I was there to take fingerprints. 81 00:06:41,160 --> 00:06:46,110 Well, were you there to take fingerprints from those too? The candlesticks? 82 00:06:49,050 --> 00:06:51,070 What do you think the headline will be? 83 00:06:51,110 --> 00:06:56,050 "The TV star from 'Stakeout' turns out to be an art thief." 84 00:06:56,090 --> 00:07:00,180 Whether I'm shut down or not, you can bring Haqvin in for questioning. 85 00:07:00,220 --> 00:07:03,160 - Yes, as soon as ... - And Daniel Johnson too! 86 00:07:03,200 --> 00:07:07,170 - For fraud. - Stay away from my investigation. 87 00:07:07,210 --> 00:07:10,100 Yes, if you keep me informed. 88 00:07:12,120 --> 00:07:15,200 Ok fine. Then we have a deal. 89 00:07:30,170 --> 00:07:33,040 Swap? 90 00:07:36,150 --> 00:07:39,170 So you moonlight as an art thief? 91 00:07:46,180 --> 00:07:49,030 I happened to hear you and Hwass yesterday. 92 00:07:49,070 --> 00:07:53,010 Yes, but you can't bloody well steal from a thief. 93 00:07:53,050 --> 00:07:56,150 Fredrik Djup staged the burglary all by himself. 94 00:07:56,190 --> 00:07:59,220 He gets his cars stolen as well as his wife's jewels. 95 00:08:00,010 --> 00:08:03,080 Then he turns over the insurance company for a few million - 96 00:08:03,120 --> 00:08:07,170 - at the same time as he buys the shit back for peanuts. 97 00:08:07,210 --> 00:08:10,150 It sounds like he got what he deserved. 98 00:08:10,190 --> 00:08:13,130 Yes, I think you can say that. 99 00:08:13,170 --> 00:08:16,040 Then I think so too. 100 00:08:17,110 --> 00:08:22,110 What do you think about a quick snuggle before lunch? 101 00:08:23,170 --> 00:08:26,140 It sounds wonderful, but I have to work. 102 00:08:26,180 --> 00:08:30,210 - Oh bugger that. - No, I have to. 103 00:08:41,140 --> 00:08:42,230 Come in. 104 00:08:43,020 --> 00:08:46,150 - Welcome to my new office. - Fuck you. 105 00:08:46,190 --> 00:08:48,883 You see, my career is going dead straight. 106 00:08:48,908 --> 00:08:51,224 Yes, we need to get on with this now. 107 00:08:55,070 --> 00:08:57,080 What are you doing? 108 00:08:57,120 --> 00:09:00,180 This is ... It's ... my bad. 109 00:09:00,220 --> 00:09:03,110 I needed help with the registration number and so - 110 00:09:03,150 --> 00:09:07,150 - And Olsson is much better at internal spying, so ... 111 00:09:07,190 --> 00:09:11,060 Well. What did it tell us, then? 112 00:09:11,100 --> 00:09:17,160 Yes, with the help of half the reg number and the make, I ran - ... 113 00:09:17,200 --> 00:09:21,060 - He's been up all night. - Yes. 114 00:09:21,100 --> 00:09:26,040 All the surveillance images from the addresses provided by Edvin. 115 00:09:26,080 --> 00:09:27,180 And? 116 00:09:27,220 --> 00:09:33,200 And the owner is a 41-year-old man by the name ... Let me see. 117 00:09:36,060 --> 00:09:38,200 Olof Hansson. 118 00:09:40,020 --> 00:09:44,140 - Are you sure about that? - Yes. 119 00:09:46,170 --> 00:09:50,140 - OK, we'll see you at the morning meeting soon, then. - Yes 120 00:09:50,180 --> 00:09:54,090 - And you too, Olsson. - Okay. 121 00:09:55,210 --> 00:09:59,130 Unless you think we should meet here instead. 122 00:10:01,170 --> 00:10:06,210 Olof Hansson is listed as the owner of it and fifty-three other cars. He is... 123 00:10:07,000 --> 00:10:09,030 A fucking classic goalie, yes. 124 00:10:09,070 --> 00:10:12,160 Now we're hoping for another connection to Haqvin. 125 00:10:12,200 --> 00:10:15,110 Yes, but just take him in for questioning. 126 00:10:15,150 --> 00:10:17,100 We have to get more on him. 127 00:10:17,140 --> 00:10:21,050 Before he goes after another nine-year-old? 128 00:10:21,090 --> 00:10:24,090 Remember. We do as I say. 129 00:10:37,200 --> 00:10:43,040 - What's happening? - I have to get to work too. 130 00:10:43,080 --> 00:10:45,240 I'm going to get a fucking murderer. 131 00:10:49,220 --> 00:10:52,090 - No ... - Everything okay? 132 00:10:52,130 --> 00:10:55,040 - Yes. - Welcome back. 133 00:10:56,080 --> 00:10:59,230 So, now that we finally have confirmation from NFC - 134 00:11:00,020 --> 00:11:03,050 – That it's Jaidee who was found on the island of Ofärdsön. 135 00:11:03,090 --> 00:11:05,110 -Yes. - But hold on, what? 136 00:11:05,150 --> 00:11:09,180 So the DNA samples from Thailand, then? Are they fake, or what? 137 00:11:09,220 --> 00:11:13,140 He tricked the tsunami police with hair from Jaidee's comb— 138 00:11:13,180 --> 00:11:16,200 –And saliva from a toothbrush. 139 00:11:16,240 --> 00:11:20,130 The ones responsible should be ashamed for as long as they live. 140 00:11:20,170 --> 00:11:24,150 Focus on the one who carried out the fraud - Daniel Johnson. 141 00:11:24,190 --> 00:11:27,130 - I want to take him in for questioning. - Good idea. 142 00:11:27,170 --> 00:11:30,170 But unfortunately he's in Lithuania on diplomatic business. 143 00:11:30,210 --> 00:11:34,010 But we're in contact with his sister Sara Johnson – 144 00:11:34,050 --> 00:11:36,220 - who visits Daniel's stepfather Sven-Erik. 145 00:11:37,010 --> 00:11:38,150 Who's close to death. 146 00:11:38,190 --> 00:11:41,060 But they have both agreed to talk to us. 147 00:11:41,100 --> 00:11:44,120 - Will you take it, then? – With Olsson? 148 00:11:44,160 --> 00:11:50,010 Yeah yeah. How's the search for suspects living around Lake Mälaren going, then? 149 00:11:50,050 --> 00:11:54,020 It is like finding the right needle in a stack of needles. 150 00:11:54,060 --> 00:11:56,180 Focus on the ones with previous convictions. 151 00:11:56,220 --> 00:11:59,210 I'm doing that, but the islands are full of them. 152 00:12:00,000 --> 00:12:03,020 Bäckström. Anyone know when he'll reappear? 153 00:12:03,060 --> 00:12:05,020 No, nobody knows. 154 00:12:05,060 --> 00:12:08,080 - Listen, I'm gona put on a pot, right? - Do it. 155 00:12:08,120 --> 00:12:13,050 - Anyone know what he's done? - No. 156 00:12:17,060 --> 00:12:21,120 Yes... No. 157 00:12:21,160 --> 00:12:25,070 Yes, okay. Yes... 158 00:12:25,110 --> 00:12:28,120 No, they've been following Boris for more than a day now. 159 00:12:28,160 --> 00:12:32,200 He's not doing anything. At least he's not meeting the Tsar. 160 00:12:34,170 --> 00:12:36,120 We've got to find another way in. 161 00:12:36,160 --> 00:12:40,050 Isn't there another idiot we can follow? 162 00:12:43,030 --> 00:12:46,030 We might have one here. 163 00:12:49,160 --> 00:12:54,200 Hey you ... I may be a little late back tonight. 164 00:12:54,240 --> 00:12:58,140 I thought if you ... - You can take this. 165 00:12:58,180 --> 00:13:02,070 Yes, if you have no other plans for the evening. 166 00:13:02,110 --> 00:13:05,160 - No. - So we'll see each other tonight? 167 00:13:05,200 --> 00:13:06,946 Ok, then you can take this. 168 00:13:06,971 --> 00:13:10,074 You just hold it against ... Come on, I'll show you. 169 00:13:14,050 --> 00:13:16,200 So. You just hold it like this. 170 00:13:16,240 --> 00:13:21,060 The alarm is silenced and then the door opens. 171 00:13:21,100 --> 00:13:23,100 Thank you. 172 00:13:27,120 --> 00:13:29,240 - See you. - See you later. 173 00:13:40,010 --> 00:13:42,070 - Did you forget something ...? - Hello. What? No. 174 00:13:42,110 --> 00:13:46,080 But Dad said I'd be here today. 175 00:13:47,110 --> 00:13:51,220 - Or are you off somewhere? - No, apparently not. 176 00:13:53,160 --> 00:13:56,180 Why can't I come to the scout hut? 177 00:13:56,220 --> 00:13:58,230 I know which bus to take. 178 00:13:59,020 --> 00:14:03,160 I can't take you with me when I have to confront a suspected killer. 179 00:14:03,200 --> 00:14:07,160 - When can you do it instead? - Another time. 180 00:14:07,200 --> 00:14:10,120 You promised Dad you'd sort out the kidnapper. 181 00:14:10,160 --> 00:14:13,090 I can't put you in danger, Edvin. 182 00:14:13,130 --> 00:14:19,060 But ... The two of us are the only ones who can solve this. 183 00:14:19,100 --> 00:14:22,170 That's what you said. 184 00:14:23,170 --> 00:14:25,160 You and me. 185 00:14:34,210 --> 00:14:38,200 If we do this, you have to promise me one thing. 186 00:14:38,240 --> 00:14:40,230 Don't talk so much. 187 00:14:41,020 --> 00:14:44,180 We're not going off on some fucking hike, you know that, right? 188 00:14:56,030 --> 00:14:57,220 Hi there. Where you going? 189 00:14:58,010 --> 00:15:02,080 - I'm coming back. - How'd you fix that? 190 00:15:02,120 --> 00:15:04,010 Hwass. 191 00:15:04,050 --> 00:15:08,030 - Did she help you? - I helped her. 192 00:15:08,070 --> 00:15:12,160 Then we'll see ... You might want this? 193 00:15:12,200 --> 00:15:18,160 Okay ... So... deal, yeah? 194 00:15:18,200 --> 00:15:21,210 Have a good one. 195 00:15:26,210 --> 00:15:30,080 Hey! So, I've been thinking. 196 00:15:30,120 --> 00:15:35,210 It doesn't have to be some fancy office, just one with windows. 197 00:15:36,000 --> 00:15:38,130 Come over here. 198 00:15:42,130 --> 00:15:44,200 Thank you so much for your courage - 199 00:15:44,240 --> 00:15:49,160 - but I've decided that I need to keep the film for a while. 200 00:15:49,200 --> 00:15:51,210 - Film? - Yes, the you sent me. 201 00:15:52,000 --> 00:15:56,170 - Didn't you send an email yesterday? - No. 202 00:15:56,210 --> 00:16:01,050 No, but I've been thinking and I've made up my mind. 203 00:16:01,090 --> 00:16:03,160 I'm going along to the internal investigation - 204 00:16:03,185 --> 00:16:04,264 - and I'll tell them everything. 205 00:16:05,030 --> 00:16:12,110 How nice. But as I said, we sit tight for the moment. 206 00:16:13,190 --> 00:16:18,150 And I'm still down there. For the moment? 207 00:16:45,240 --> 00:16:50,000 The boat is gone. He's not here. 208 00:16:50,040 --> 00:16:53,050 No. Then we wait. 209 00:16:54,210 --> 00:16:58,080 Crappy weather. Come on up where there's shelter. 210 00:17:12,050 --> 00:17:15,060 Have you got a moment to talk? 211 00:17:17,050 --> 00:17:21,010 - Where have you got your backup? - I have no backup. 212 00:17:21,050 --> 00:17:25,240 Then I'll give you a free lesson in police work. 213 00:17:26,030 --> 00:17:29,200 Never play alone with the big boys. 214 00:17:39,090 --> 00:17:44,120 Owowowow..ok ok ... 215 00:17:47,050 --> 00:17:51,140 - A beer for him here. The lady should also have one. 216 00:17:52,210 --> 00:17:55,240 You can't sit here without a beer. 217 00:17:56,030 --> 00:18:00,100 I know it was you who gave us Boris and his comrades. 218 00:18:00,140 --> 00:18:03,010 And I know four of them were involved in the robbery. 219 00:18:03,050 --> 00:18:07,140 But we still have no names. 220 00:18:07,180 --> 00:18:11,030 And the Tsar? You don't happen to know where he has his base? 221 00:18:14,060 --> 00:18:18,090 You know that what you're doing now is highly discriminatory. 222 00:18:19,240 --> 00:18:22,220 You talk to Bäckström but not to me. 223 00:18:23,010 --> 00:18:28,010 - You are not Bäckström. - No, I'm anything but Bäckström. 224 00:18:28,050 --> 00:18:29,967 You're not that different. 225 00:18:29,992 --> 00:18:33,234 He never lets go of an investigation either. 226 00:18:34,000 --> 00:18:36,160 As long as it's his own, yes. 227 00:18:38,150 --> 00:18:41,120 You think Bäckström screwed your operation. 228 00:18:41,160 --> 00:18:43,010 I think nothing. 229 00:18:43,050 --> 00:18:46,130 He might sell himself to a hack sometimes. 230 00:18:46,170 --> 00:18:50,040 But let himself be bribed by a bunch of Russians - 231 00:18:50,080 --> 00:18:55,110 - when he's got the whole police force after him? ... No. 232 00:18:55,150 --> 00:18:58,100 He's not that stupid or greedy. 233 00:19:04,220 --> 00:19:07,080 - Oh, fior fuck's sake. - What's up? 234 00:19:07,120 --> 00:19:10,100 What? There's something in here. I can feel it. 235 00:19:10,140 --> 00:19:12,050 - Hello. - Hello. 236 00:19:12,090 --> 00:19:18,140 Hi. No, God, sorry. In fact, I forgot you were coming. 237 00:19:18,180 --> 00:19:21,160 - No worries. Dad's pretty bad today. 238 00:19:21,200 --> 00:19:25,060 I don't think he'll be able to talk to you. 239 00:19:25,100 --> 00:19:27,120 We can talk to you instead. 240 00:19:27,160 --> 00:19:31,000 Yes, okay. We can go in here. 241 00:19:31,040 --> 00:19:35,070 - You have cats here, yeah? - Yes, four in fact. 242 00:19:47,000 --> 00:19:51,150 - So Jaidee was murdered? - Who could do that? 243 00:19:51,190 --> 00:19:54,050 That's what we're going to find out. 244 00:19:54,090 --> 00:19:58,230 But ... and, and what does Daniel say, then? 245 00:20:00,010 --> 00:20:02,130 We're going to interrogate him too. 246 00:20:04,140 --> 00:20:08,140 We understand if it's hard to talk about your brother. 247 00:20:08,180 --> 00:20:10,200 No, we don't keep in touch a lot. 248 00:20:10,240 --> 00:20:13,180 He was adopted by dad when he was ten. 249 00:20:13,220 --> 00:20:16,060 But we weren't a hsppy family. 250 00:20:16,100 --> 00:20:19,170 Trust isn't Daniel's thing.. 251 00:20:19,210 --> 00:20:21,060 I can understand that. 252 00:20:21,100 --> 00:20:25,040 His biological father abandoned him before he was even born. 253 00:20:25,080 --> 00:20:28,210 And Karin, his mother, had to keep on working. 254 00:20:29,000 --> 00:20:31,150 Worked full time and was never at home - 255 00:20:31,190 --> 00:20:35,100 - so it was like he was completely abandoned as a child. 256 00:20:35,140 --> 00:20:38,170 Dad did everything to be a good dad. 257 00:20:38,210 --> 00:20:43,060 He probably hadn't set foot on a boat, yet he bought a yacht. 258 00:20:43,100 --> 00:20:46,170 So the two of them would have have something to do together. 259 00:20:46,210 --> 00:20:49,230 Dad drove back and forth to the scout hut. 260 00:20:50,020 --> 00:20:51,160 Wait ... The Sea Scouts? 261 00:20:51,200 --> 00:20:54,240 Yes. It was like Daniel's second home, you might say. 262 00:20:55,030 --> 00:20:56,866 Did he have any friends there? 263 00:20:56,891 --> 00:20:59,070 Did he ever talk about someone called Haqvin? 264 00:20:59,110 --> 00:21:02,040 - I don't remember that? - No. 265 00:21:02,080 --> 00:21:07,080 Daniel really had no friends At least, he had, but ... 266 00:21:07,120 --> 00:21:10,060 He wouldn't let them get through to him. 267 00:21:10,100 --> 00:21:14,140 Me and Dad couldn't. Jaidee was the only one who could. 268 00:21:14,180 --> 00:21:17,100 So when she died I actually thought - 269 00:21:17,140 --> 00:21:22,040 - that he felt he'd been abandoned all over again. 270 00:21:31,050 --> 00:21:34,100 Shall we read a little? - What did they want? 271 00:21:34,140 --> 00:21:37,190 Oh don't worry about it. 272 00:21:38,150 --> 00:21:42,160 Has Daniel done something? 273 00:21:42,200 --> 00:21:47,110 They asked if had any friends in the scouts. 274 00:21:47,150 --> 00:21:51,160 - Haqvin? - Yes, they mentioned him. 275 00:21:52,210 --> 00:21:58,060 - Did her do something? - But I don't know, Dad. 276 00:22:00,240 --> 00:22:04,200 Now let's see ... "The vegetable trade is threatened." 277 00:22:04,240 --> 00:22:08,140 So you're saying Haqvin and Daniel were best mates? 278 00:22:08,180 --> 00:22:10,356 - We don't know how close they were - 279 00:22:10,381 --> 00:22:13,120 - But they were at several sailing camps together. 280 00:22:13,160 --> 00:22:18,070 So through Daniel, Haqvin got to know Jaidee when they grew up - 281 00:22:18,110 --> 00:22:20,800 - and so they became such good friends - 282 00:22:21,124 --> 00:22:23,439 - that he took her sailing 283 00:22:23,440 --> 00:22:26,550 Fuck it, he could have murdered her on the boat. 284 00:22:28,020 --> 00:22:30,150 Orgasnise a warrant to search his house. Fast. 285 00:22:30,190 --> 00:22:35,060 Absolutely. As soon as I can tie him to the attack on Edvin. 286 00:22:35,100 --> 00:22:37,080 - Yes, but what the fuck... - Bye. 287 00:22:55,070 --> 00:23:00,040 Break-in at residence of Frederik Djup 288 00:23:09,110 --> 00:23:15,230 Charged with tax fraud, acquitted on all counts, 289 00:23:18,030 --> 00:23:21,230 Legal representative: Tomas Eriksson. 290 00:23:23,090 --> 00:23:25,488 So this is where you're hiding. 291 00:23:25,513 --> 00:23:28,040 Dad, what are you doing here? 292 00:23:28,080 --> 00:23:30,150 You called and suggested lunch. 293 00:23:30,190 --> 00:23:33,020 I waited for half an hour. 294 00:23:33,060 --> 00:23:37,110 Sorry, I forgot. The investigation's got so busy now. 295 00:23:37,150 --> 00:23:43,070 I heard you've been to NOA asking about the tsunami police. 296 00:23:44,110 --> 00:23:49,120 They're good guys. Their efforts were outstanding. 297 00:23:49,160 --> 00:23:50,240 Absolutely. 298 00:23:51,030 --> 00:23:53,230 It is an honor to have been their boss. 299 00:23:54,020 --> 00:23:57,230 It was just routine. Nothing to do with the murder. 300 00:23:58,020 --> 00:23:59,568 Dad, I'm really sorry. 301 00:23:59,593 --> 00:24:02,100 There's been so much going on with ... 302 00:24:02,140 --> 00:24:04,541 The investigation, yes. 303 00:24:04,566 --> 00:24:08,114 Just hope it's not a let-down. 304 00:24:10,130 --> 00:24:14,210 -Well hello! -Hello. 305 00:24:15,000 --> 00:24:17,140 Long time no see. 306 00:24:23,050 --> 00:24:28,010 -How long does he usually stay away? -I don't know really. 307 00:24:28,050 --> 00:24:31,090 Once he sailed around the world. 308 00:24:31,130 --> 00:24:35,080 We can't wait around that long! 309 00:24:35,120 --> 00:24:38,120 - What are you doing here?! 310 00:24:38,160 --> 00:24:42,240 - Who's this? - The janitor. He's so gross. 311 00:24:44,240 --> 00:24:49,220 Evert Bäckström. Police. You might recognize me from TV. 312 00:24:50,010 --> 00:24:53,130 This is Edvin, one of your sea scouts ... 313 00:24:53,170 --> 00:24:57,060 We don't want lots of random people here. Not after yesterday. 314 00:24:57,100 --> 00:24:59,140 Random people? What happened yesterday? 315 00:24:59,180 --> 00:25:03,120 - We had a break-in here! - Oh dear ... Well ... 316 00:25:03,160 --> 00:25:07,050 -Where? - In one of the other buildings. 317 00:25:07,090 --> 00:25:09,334 Did you report it to the police? 318 00:25:09,359 --> 00:25:12,140 You'll have to ask Haqvin about that. 319 00:25:12,180 --> 00:25:15,030 Wait! I'm talking to you here. 320 00:25:15,070 --> 00:25:18,170 Where can I find this Haqvin? 321 00:25:18,210 --> 00:25:22,140 - He's out with the boat. - Ok, but hold on a moment. 322 00:25:22,180 --> 00:25:26,020 - Do you know when he'll be back? - No. 323 00:25:26,060 --> 00:25:28,190 No. Thanks for the help. Hey, you know what? 324 00:25:28,230 --> 00:25:32,180 I can come with youg and take a look at the scene of the break-in. 325 00:25:32,220 --> 00:25:36,020 Maybe we'll find some clues so we can catch them. 326 00:25:37,140 --> 00:25:40,160 I am a policeman, after all. - Yes Yes. 327 00:25:42,070 --> 00:25:45,220 You, get a fire going, you're a scout. 328 00:25:46,010 --> 00:25:49,210 So we can get a move on with those sausages here. Okay? 329 00:26:04,100 --> 00:26:08,150 ... with the break-in. That he's really not playing fair. 330 00:26:08,190 --> 00:26:14,050 But it was nice of you to show me what happened. 331 00:26:14,090 --> 00:26:17,110 Hi. 332 00:26:22,060 --> 00:26:25,230 You are a real pyromaniac. 333 00:26:31,230 --> 00:26:38,080 It's not every day you get to sit like this and ... relax these days. 334 00:26:38,120 --> 00:26:40,100 No. 335 00:26:42,000 --> 00:26:47,140 - Dad hates excursions. - He does? I don't think so. 336 00:26:47,180 --> 00:26:52,130 He just works, even though it's the summer holidays. 337 00:26:52,170 --> 00:26:55,050 He works to make things good for you. 338 00:26:55,090 --> 00:26:59,050 He's concerned for his family. He wants everything good for them. 339 00:27:00,090 --> 00:27:03,160 But being a child is not so easy. 340 00:27:03,200 --> 00:27:07,160 And it's probably not so easy to be a dad either. 341 00:27:08,180 --> 00:27:12,080 Are you going to be a dad now? 342 00:27:12,120 --> 00:27:15,070 With her, Tina. 343 00:27:15,110 --> 00:27:18,180 You'd better take care of your sausage can there. 344 00:27:18,220 --> 00:27:22,070 - Here, bring a couple of hot dog rolls. - Yes. 345 00:27:25,010 --> 00:27:27,140 Look, these seem to be ready after all. 346 00:27:27,180 --> 00:27:30,110 -Yes. - Let's see if I can pick it up. 347 00:27:30,150 --> 00:27:33,200 See how good this is? 348 00:27:33,240 --> 00:27:37,000 My name is Annika Carlsson, from the police. 349 00:27:37,040 --> 00:27:41,170 This man was here yesterday and had lunch. Would you know him again? 350 00:27:41,210 --> 00:27:44,170 - You'd be better talking to Sonja. - Sonja ...? 351 00:27:44,210 --> 00:27:47,000 - She's not here. - Okay. 352 00:27:47,040 --> 00:27:49,090 But she'll be back in a bit ... 353 00:27:49,130 --> 00:27:51,160 She'll be back later today? Okay. 354 00:27:51,200 --> 00:27:55,070 I can have a look at this for a while. Thanks. 355 00:27:59,170 --> 00:28:02,160 - A beer? - Yes thank you. Great. 356 00:28:02,200 --> 00:28:06,190 - And another vodka? - No i's fine. 357 00:28:08,230 --> 00:28:12,220 No wait, I'll have a small one. 358 00:28:18,030 --> 00:28:22,100 - Ah, thank you. - You're welcome. And a vodka. 359 00:28:22,140 --> 00:28:24,200 Thanks. 360 00:28:32,140 --> 00:28:35,190 What treasure hunt was Haqvin doing there? 361 00:28:35,230 --> 00:28:38,110 They were playing pirates. 362 00:28:38,150 --> 00:28:41,000 - On Ofärdsön? - Mm. 363 00:28:42,030 --> 00:28:45,090 They used to sail over there then pitch camp and swim - 364 00:28:45,130 --> 00:28:49,200 - and then they played keel-hauling there, at the Deep Sea Trench. 365 00:28:49,240 --> 00:28:52,230 That's where they threatened to throw you? 366 00:28:53,020 --> 00:28:59,070 Mm. "The deepest point of the bay," Haqvin said. 367 00:28:59,110 --> 00:29:03,080 Ofärdsön is a real adventure island, but it was off-limits? 368 00:29:03,120 --> 00:29:08,070 No, Haqvin decided that. 369 00:29:08,110 --> 00:29:09,210 He's coming now. 370 00:29:10,000 --> 00:29:13,090 Off you go and hide. I'll tidy up here. 371 00:29:13,130 --> 00:29:16,070 - Why? - I'll scare the shit out of him. 372 00:29:16,110 --> 00:29:20,180 Can't I come? I want to scare the shit out of him too. 373 00:29:28,040 --> 00:29:30,160 I may have found the needle in the stack. 374 00:29:30,200 --> 00:29:31,928 He doesn't have a boat, - 375 00:29:31,953 --> 00:29:34,234 - but he does have a firearms conviction. 376 00:29:35,000 --> 00:29:39,080 Apart from that, he's worked at the Sea Scouts for over 40 years. 377 00:29:52,140 --> 00:29:56,220 Remember, if he sees you, get the hell out. 378 00:29:57,010 --> 00:30:01,160 - And if it gets too scary, ... - I'll yell for you. 379 00:30:35,220 --> 00:30:39,000 Hey! 380 00:30:39,040 --> 00:30:41,210 Stay right there! 381 00:30:59,010 --> 00:31:04,020 What the hell are you doing ?! Don't fuck with my stuff! 382 00:31:04,060 --> 00:31:07,150 There, there, Haqvin. Let's all calm down now. 383 00:31:07,190 --> 00:31:11,100 Please sit down, so we can have a little chat. 384 00:31:12,160 --> 00:31:19,100 Let's chat about Jaidee. Have you seen her before? 385 00:31:19,140 --> 00:31:21,010 Who's this? 386 00:31:21,050 --> 00:31:24,090 There's nothing you recognize? - No. 387 00:31:24,130 --> 00:31:26,240 Edvin. - What do you say about that? 388 00:31:27,030 --> 00:31:31,050 The one you thought you'd taken back. 389 00:31:32,120 --> 00:31:34,150 You look nice there, Haqvin. 390 00:31:34,190 --> 00:31:39,050 I have a hard time believing that you went by the name of Piss-Qvin. 391 00:31:39,090 --> 00:31:44,120 What a fucking nickname! Yeah? Piss-Qvin. 392 00:31:44,160 --> 00:31:49,030 But you got it because you pissed the bed every night. Embarrassing. 393 00:31:49,070 --> 00:31:51,170 But it can't have been so easy - 394 00:31:51,210 --> 00:31:54,120 - to be at scout camp alone all summer. 395 00:31:54,160 --> 00:31:57,240 Pisseing yourselff, bullied. It must have been fantastic - 396 00:31:58,030 --> 00:32:00,120 -When Daniel came along and took your side - 397 00:32:00,160 --> 00:32:03,220 -And said everyone can piss themselves. 398 00:32:04,010 --> 00:32:08,100 So it wasn't so strange that you started to look up to him. 399 00:32:08,140 --> 00:32:10,220 Talk like him, dress like him. 400 00:32:11,010 --> 00:32:14,030 Then when he got married to that piece of crumpet - 401 00:32:14,070 --> 00:32:17,180 - you wanted her too. 402 00:32:26,100 --> 00:32:28,040 - What the fuck?! - Sorry. 403 00:32:28,080 --> 00:32:30,160 I'm sorry ... I mean ... 404 00:32:30,200 --> 00:32:34,050 You pawed at her and she got angry. 405 00:32:34,090 --> 00:32:38,020 And you realised that Daniel would get to know about it. 406 00:32:38,060 --> 00:32:39,735 And you couldn't let that happen - 407 00:32:39,760 --> 00:32:42,100 - because then he would end your friendship - 408 00:32:42,140 --> 00:32:47,050 - which was the most important thing you had. So you had no choice. 409 00:32:47,090 --> 00:32:50,010 You murdered her. 410 00:32:53,240 --> 00:32:58,190 This is ... totally insane! Fantasy! 411 00:32:58,230 --> 00:33:04,010 Ofärdsön. You and your mates held some kind of treasure hunt there. 412 00:33:04,050 --> 00:33:09,090 And at some point you hid a jar of pilsner sausage - 413 00:33:09,130 --> 00:33:13,180 - which we have now found. The jar. 414 00:33:13,220 --> 00:33:18,080 In an overgrown underground store. And in the same place - 415 00:33:18,120 --> 00:33:22,110 - we found Jaidee's body. You killed her - 416 00:33:22,150 --> 00:33:25,090 - you hid her in your secret cellar - 417 00:33:25,130 --> 00:33:29,160 - a place that only you knew. 418 00:33:31,210 --> 00:33:33,150 - Admit it. - I ... 419 00:33:33,190 --> 00:33:36,200 I can't admit something I didn't do. 420 00:33:36,240 --> 00:33:40,110 - Admit it, or else ... - Or else what? What you gona do? 421 00:33:40,150 --> 00:33:41,230 Are you gona shoot me? 422 00:33:42,020 --> 00:33:46,010 Is someone who kidnaps children worth anything better? 423 00:33:46,050 --> 00:33:48,447 I haven't kidnapped anyone! 424 00:33:48,472 --> 00:33:51,200 Go ahead, shoot me then! Shoot me!! 425 00:33:51,240 --> 00:33:54,230 - It's you who'll go inside. - Me go inside? 426 00:33:55,020 --> 00:33:58,180 Go ahead, Edvin. Shoot him. Kids don't go to jail. 427 00:33:58,220 --> 00:34:01,200 -What the hell...? - Shoot his head off! 428 00:34:01,240 --> 00:34:03,120 You're fucking insane! 429 00:34:03,160 --> 00:34:06,230 - Edvin, stay calm. - Take his head offl. 430 00:34:07,020 --> 00:34:10,050 - Be careful! - Children don't go to jail. 431 00:34:10,090 --> 00:34:13,140 - Edvin, take your finger away from there. - Shoot him! 432 00:34:13,180 --> 00:34:18,070 Edvin! - You're fucking crazy! 433 00:34:20,040 --> 00:34:23,210 - Should we go after him? - No, he'll keep. 434 00:34:24,190 --> 00:34:27,050 Good work, Edvin. 435 00:34:47,100 --> 00:34:50,220 You've been really brave today, son. Well done. 436 00:34:51,010 --> 00:34:55,030 You're completely insane bringing a minor with you. 437 00:34:55,070 --> 00:34:56,220 No problem. 438 00:34:57,010 --> 00:35:01,030 - It's been terrific! - We've been fully in control. Haven't we, Sund? 439 00:35:01,070 --> 00:35:02,150 This is Sund. 440 00:35:02,190 --> 00:35:07,170 He says Haqvin kept close to Daniel when they were here as kids. 441 00:35:07,210 --> 00:35:13,110 Hi. Yes, they had their stuff together, those three. 442 00:35:13,150 --> 00:35:16,200 - Three, did you say? - Yes. 443 00:35:21,160 --> 00:35:25,010 These three? 444 00:35:25,050 --> 00:35:32,060 Yes, that's Daniel. And that is Haqvin. 445 00:35:32,100 --> 00:35:35,230 And the third one? 446 00:35:36,020 --> 00:35:39,190 He's the one who's on TV with you. 447 00:35:41,060 --> 00:35:44,020 - Tomas Eriksson? - Yes. 448 00:35:44,060 --> 00:35:48,090 Yes, but what the fuck? Let's see. 449 00:35:48,130 --> 00:35:51,090 Fucking hell ... 450 00:35:57,150 --> 00:36:00,010 You don't want to go that way. 451 00:36:00,050 --> 00:36:04,230 If Bäckström is the problem, then you should get rid of it. 452 00:36:05,020 --> 00:36:10,190 Noodle. Noodle Severin. He hates Bäckström. 453 00:36:19,100 --> 00:36:21,060 Oh! Hello! 454 00:36:21,100 --> 00:36:23,431 So it was you who sent the film. 455 00:36:23,456 --> 00:36:26,200 What film are you talking about? 456 00:36:26,240 --> 00:36:30,060 You offered to help me get rid of Bäckström. 457 00:36:30,100 --> 00:36:33,240 Now I know why. You were a scout with Daniel Johnson ... 458 00:36:34,030 --> 00:36:38,130 Yes Yes. Yes. Yes, I can admit that. 459 00:36:38,170 --> 00:36:41,050 That I was a sea scout for 25 years - 460 00:36:41,090 --> 00:36:44,110 - with a few I haven't seen hide nor hair of since. 461 00:36:44,150 --> 00:36:47,170 But then the question is: What's the extent of the punishment? 462 00:36:47,210 --> 00:36:50,060 Take bloody good care of yourself. 463 00:36:50,100 --> 00:36:54,210 As soon as I get proof of how you're involved in this ... 464 00:36:55,000 --> 00:36:58,140 ... then you're fucked. 465 00:36:58,180 --> 00:37:03,050 Thank you. Then you've let me know about it. 466 00:38:01,030 --> 00:38:05,120 ... went round and round and round and my hair got worse and worse. 467 00:38:05,160 --> 00:38:07,140 It stuck straight out. 468 00:38:07,180 --> 00:38:10,855 I think it sounds like an absolutely wonderful day. 469 00:38:10,880 --> 00:38:12,080 Going out in a boat ... 470 00:38:12,120 --> 00:38:14,039 You should marry each other. Cheers! 471 00:38:14,064 --> 00:38:16,020 No danger, the police are here. 472 00:38:16,060 --> 00:38:20,000 - Police and drinking on duty? - When else could you? 473 00:38:20,040 --> 00:38:23,070 When you work all the time. When do you get time off? 474 00:38:23,110 --> 00:38:26,170 - You wanted to talk to me. - I did? 475 00:38:26,210 --> 00:38:31,200 - Yes, about lunch. - Yeah, that's great. Thanks! 476 00:38:31,240 --> 00:38:35,000 Do you recognize this man? 477 00:38:35,040 --> 00:38:37,220 Yes, he was here yesterday. 478 00:38:38,010 --> 00:38:42,150 Good, I already knew that, but who's he usually here with? 479 00:38:42,190 --> 00:38:47,150 Yesterday he was here with a man They sat over there. 480 00:38:47,190 --> 00:38:53,100 - Anyone apart from this man? - Yes, the one from TV. He was here too. 481 00:38:53,140 --> 00:39:01,070 He sat at table eight and had borscht, she had a meat salad. 482 00:39:01,110 --> 00:39:04,230 - Wait, she? - He was here with a woman. 483 00:39:07,140 --> 00:39:11,030 - Fuck ... - Is that all, yes? 484 00:39:31,190 --> 00:39:33,200 Tina? 485 00:39:40,210 --> 00:39:42,180 Tina? 486 00:40:05,210 --> 00:40:09,060 What the fuck's this? What do you want? 487 00:40:09,100 --> 00:40:11,200 How the fuck did you get in here? 488 00:40:12,210 --> 00:40:16,100 You're after us day and night. 489 00:40:16,140 --> 00:40:20,080 It's tiring, both for us and you. 490 00:40:20,120 --> 00:40:24,180 So how about we settle this in a friendly manner instead? 491 00:40:24,220 --> 00:40:28,150 Here. You can pad out your police salary with this - 492 00:40:28,190 --> 00:40:31,160 - in exchange for keeping us informed. 493 00:40:31,200 --> 00:40:35,010 About the robbery investigation? I know fuck all ... 494 00:40:35,050 --> 00:40:39,060 Bollocks. Bollocks!. 495 00:40:39,100 --> 00:40:42,010 You have a simple choice. 496 00:40:42,050 --> 00:40:46,010 Either you'll be a lot richer here and now - 497 00:40:46,050 --> 00:40:49,220 - or you'll die, here and now. 498 00:40:50,010 --> 00:40:53,070 Seriously, take it easy. I have no... 499 00:40:57,160 --> 00:41:00,070 So you'll take the money? Good choice. 500 00:41:00,110 --> 00:41:04,130 I'll fucking do anythingt! Just don't shoot me ...! 501 00:41:04,170 --> 00:41:08,040 - Get up, get up! - Don't shoot me! 502 00:41:08,080 --> 00:41:13,090 Stand up, I said! You're fucking embarrassing. 503 00:41:13,130 --> 00:41:17,000 What is it with these Swedish wimps? 504 00:43:25,200 --> 00:43:28,130 Please forgive me... 505 00:43:53,154 --> 00:43:56,854 English subtitles by jeremys and faxeholm123440295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.