All language subtitles for Bäckström .S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:14,180 There'something fishy about that family. 2 00:00:14,220 --> 00:00:17,210 Check up on Mi-Mi's husband and on the restaurant. 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,080 No! 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,110 - What do we have here? - Pilsner sausage. 5 00:00:21,150 --> 00:00:24,230 - Is that the scout leader? - Haqvin? He's weird. 6 00:00:25,020 --> 00:00:27,240 - How's it going with the Russian devils? - It's fine. 7 00:00:28,030 --> 00:00:30,190 We strike on Wednesday night at 10. 8 00:00:30,230 --> 00:00:34,140 With Bäckström away, the entire department is open. 9 00:00:34,180 --> 00:00:37,030 You want me to nail him? 10 00:00:37,070 --> 00:00:40,040 I found a murdered girl in the forest once. 11 00:00:40,080 --> 00:00:41,170 To Sally. 12 00:00:41,210 --> 00:00:45,080 - Are you married? -No. You have to meet the right person. 13 00:00:45,120 --> 00:00:48,140 Has something happened? 14 00:00:48,180 --> 00:00:52,180 It wasn't her who died here. It wasn't Jaidee! 15 00:01:30,020 --> 00:01:34,150 - Okay, everyone's in place. - So. Boris Borovsky. 16 00:01:34,190 --> 00:01:37,150 He's driven his car through the south entrance. 17 00:01:37,190 --> 00:01:42,200 Hopefully with Tsar Ivan Vasilievich, our main target. 18 00:01:42,240 --> 00:01:47,020 Sorry, excuse me. Police. Unfortunately, I have to take this one. 19 00:01:47,060 --> 00:01:50,110 I'm on a really important job. Thanks. 20 00:01:50,150 --> 00:01:52,200 Floor it. This is urgent. 21 00:01:54,210 --> 00:01:56,090 -Here we go. -Yes. 22 00:01:56,130 --> 00:01:59,200 Shouildn't we wait for Bäckström? 23 00:02:01,010 --> 00:02:04,020 It looks a bit busy round here. Go via Solna. 24 00:02:04,060 --> 00:02:05,235 Yes we can do that. 25 00:02:05,260 --> 00:02:08,164 Otherwise you'd have had to do it anyway. 26 00:02:09,210 --> 00:02:13,210 - Okay, we have to move now. - Give him a few minutes. 27 00:02:19,110 --> 00:02:23,220 You said yourself that he was adamant about joining us. - Or didn't you? 28 00:02:44,020 --> 00:02:47,180 I'll have a large Renat, please. 29 00:02:51,110 --> 00:02:56,080 Shouldn't you be working? Well? 30 00:03:03,000 --> 00:03:06,230 Do you want us to blow this? If not, we have to move now. 31 00:03:07,020 --> 00:03:10,100 I'm as ready as I'll ever be. 32 00:03:10,140 --> 00:03:12,190 Shall we? 33 00:03:12,230 --> 00:03:15,010 Yes? Good. 34 00:03:15,050 --> 00:03:17,000 Let's go! 35 00:03:47,210 --> 00:03:51,140 Upstairs secured. 36 00:04:10,010 --> 00:04:15,110 -Police! -Police! 37 00:04:17,010 --> 00:04:19,120 Room clear! 38 00:04:19,160 --> 00:04:21,210 Lights! 39 00:04:22,000 --> 00:04:24,200 We need light! 40 00:04:26,180 --> 00:04:30,110 There's only the GPS transmitter here. 41 00:04:31,230 --> 00:04:35,160 - And a radio playing. -Piss! 42 00:04:38,030 --> 00:04:41,220 - Yes, room clear. - Got it. 43 00:04:42,010 --> 00:04:45,220 They've screwed us over, Toivonen. 44 00:04:46,220 --> 00:04:49,180 Fucking GPS. 45 00:04:58,100 --> 00:05:01,060 Oh damn... 46 00:05:33,030 --> 00:05:35,680 We have to stop being seen like this. 47 00:05:35,705 --> 00:05:38,120 My mistress is getting suspicious. 48 00:05:38,160 --> 00:05:44,000 I can't find anything. His colleagues can't be counted on either. 49 00:05:44,040 --> 00:05:47,170 I need help, Something concrete. 50 00:05:47,210 --> 00:05:50,160 – Noodles. – Noodles? 51 00:05:50,200 --> 00:05:53,090 Noodles Severin. He hates Bäckström. 52 00:05:53,130 --> 00:05:57,130 They were once partners, then Mrs. Severin came between them. 53 00:05:58,150 --> 00:06:02,020 What the hell do they see in him? 54 00:06:03,050 --> 00:06:07,150 There's a rumour that Bäckström stole some art from a crime scene 55 00:06:07,190 --> 00:06:12,190 - and that Severin saw it all, but for some reason kept quiet. 56 00:06:12,230 --> 00:06:18,220 -Why? If he hates him. - That's up to you to find out. 57 00:06:45,060 --> 00:06:50,010 - Morning, morning. - Good morning. 58 00:06:51,140 --> 00:06:54,240 Commissioner, it's good to have you back home! 59 00:06:55,030 --> 00:06:58,210 - It's about the Skull ... - It's not convenient right now. 60 00:06:59,000 --> 00:07:03,120 I saw Haqvin on the planning board next to the Bullen's Pilsner sausage and ... 61 00:07:03,160 --> 00:07:07,080 That's really good. But now isn't a good time, Edvin. 62 00:07:07,120 --> 00:07:09,190 -Okay okay. 63 00:07:12,050 --> 00:07:16,090 No, but what the hell ... Drop by the station later - 64 00:07:16,130 --> 00:07:19,120 - then we can have a planning meeting, just you and me. 65 00:07:19,160 --> 00:07:22,160 -Yes. Bye. -Bye. 66 00:07:30,040 --> 00:07:33,210 Who is Sally? 67 00:07:37,020 --> 00:07:39,220 Is that her place? 68 00:07:40,010 --> 00:07:43,172 It's grandma and granddad's summer cottage. 69 00:07:43,197 --> 00:07:45,040 I went there a lot as a kid. 70 00:07:45,080 --> 00:07:47,230 And Sally? 71 00:07:48,020 --> 00:07:51,240 Sally was the girl next door ... 72 00:07:53,140 --> 00:07:56,200 Every time I take on a new case so ... 73 00:07:56,240 --> 00:08:03,060 ... I think of that cottage, the trees, the river, the meadows. 74 00:08:05,130 --> 00:08:09,210 Late summer. Lukewarm in the water, cold in the air. 75 00:08:13,160 --> 00:08:17,160 There is no mystery that cannot be solved. 76 00:08:17,200 --> 00:08:20,180 What happened? 77 00:08:20,220 --> 00:08:23,100 With Sally. 78 00:08:26,030 --> 00:08:29,190 Evert! Evert! 79 00:08:31,050 --> 00:08:34,190 I don't know. Not yet. 80 00:08:37,240 --> 00:08:41,130 Yes. Uh-huh. 81 00:08:42,140 --> 00:08:44,140 Okay thanks. 82 00:08:44,180 --> 00:08:50,060 Forensics have checked every centimeter. Completely cleared out. 83 00:08:50,100 --> 00:08:52,230 Obviously, they knew we were on our way. 84 00:08:53,020 --> 00:08:55,230 Boris may have found the GPS under the car. 85 00:08:56,020 --> 00:08:59,150 Or he saw you when you installed it. 86 00:08:59,190 --> 00:09:02,050 A handful of people here- 87 00:09:02,090 --> 00:09:05,120 - knew we would strike last night. 88 00:09:05,160 --> 00:09:10,150 You mean someone here leaked it? But who? 89 00:09:13,150 --> 00:09:17,020 I think he's ripe for questioning. 90 00:09:17,060 --> 00:09:21,000 Olsson, are you coming with me? 91 00:09:21,040 --> 00:09:26,070 -Bäckström! Welcome back. - Thanks thanks. 92 00:09:26,110 --> 00:09:31,120 - We missed you last night. - Yeah, the plane was a little late. 93 00:09:31,160 --> 00:09:34,100 - Did you find anything out there? - Yes actually. 94 00:09:34,140 --> 00:09:37,070 And I'll tell you all about it soon. 95 00:09:39,220 --> 00:09:43,190 - Have you got yourself a tattoo? - Infinity. Same as Jaidee had. 96 00:09:43,230 --> 00:09:48,160 They stuck it on another body, with Jaidee's nightdress and jewellery. 97 00:09:48,200 --> 00:09:50,030 What? What body? 98 00:09:50,070 --> 00:09:53,050 They replaced Jaidee's body with someone else's. 99 00:09:53,090 --> 00:09:56,120 - Yeah, who? - Someone who looked damn like Jaidee. 100 00:09:56,160 --> 00:09:59,120 And who had an infinity tattoo? 101 00:09:59,160 --> 00:10:04,160 Yes. It looks damn real, but it's actually just a transfer. 102 00:10:04,200 --> 00:10:07,120 You need strong stuff to get rid of that 103 00:10:07,160 --> 00:10:09,000 It can wait. 104 00:10:09,040 --> 00:10:13,230 That change of bodies must have taken place before the tsunami. 105 00:10:14,020 --> 00:10:17,230 By all accounts, their bungalow was inaccessible - 106 00:10:18,020 --> 00:10:20,100 - before Jaidee was found. 107 00:10:20,140 --> 00:10:23,180 So they must have known that the tsunami was on its way. 108 00:10:23,220 --> 00:10:26,110 Which of course they couldn't have.. 109 00:10:26,150 --> 00:10:31,020 So you're saying that, in all that chaos - 110 00:10:31,060 --> 00:10:35,090 - someone had the presence of mind not only to find a dead body - 111 00:10:35,130 --> 00:10:38,150 - but also someone who looked like Jaidee? 112 00:10:38,190 --> 00:10:42,110 And then went down to an inaccessible bungalow - 113 00:10:42,150 --> 00:10:45,140 - and dressed the body in night-clothes and jewellery. 114 00:10:45,180 --> 00:10:48,010 - Don't forget that transfer. - But... 115 00:10:48,050 --> 00:10:51,240 Yes, don't laugh. You'll get that damn laugh to choke on later. 116 00:10:52,030 --> 00:10:55,100 - That's how it was. - Why would Jaidee want to fake her death? 117 00:10:55,140 --> 00:10:58,150 Because it's a classic case of fraud. 118 00:10:58,190 --> 00:11:01,160 Yes, but where's the money? 119 00:11:01,200 --> 00:11:05,050 After Jaidee's death, Daniel's finances bottomed out - 120 00:11:05,090 --> 00:11:07,180 - and the company was sold for a song. 121 00:11:07,220 --> 00:11:09,240 It doesn't sound very classic. 122 00:11:10,030 --> 00:11:14,120 No, but I'll take Anna, Jaidee's girlfriend, in for another interrogation. 123 00:11:14,160 --> 00:11:16,791 She was responsible for finance at that time. 124 00:11:16,816 --> 00:11:18,050 Nadja, try to find her. 125 00:11:18,090 --> 00:11:20,060 No, Nadja. Hold it on that. 126 00:11:20,100 --> 00:11:24,020 We'll interrogate a potential culprit first. 127 00:11:24,060 --> 00:11:27,040 Things have been happening wilie I've been away. Who? 128 00:11:27,080 --> 00:11:29,140 Gerhard Rönndahl. Mi-Mi's husband. 129 00:11:29,180 --> 00:11:32,210 Yes Yes. What the hell are we waiting for? 130 00:11:40,220 --> 00:11:42,240 What do you think I've done? 131 00:11:43,030 --> 00:11:46,050 We know you tried to falsify your accounts. 132 00:11:46,090 --> 00:11:49,020 But that's not quite everything. 133 00:11:51,140 --> 00:11:52,230 Is it? 134 00:11:53,020 --> 00:11:55,020 Coffee? - What? 135 00:11:55,060 --> 00:11:58,070 Do you want coffee? You look like you need some. 136 00:11:58,110 --> 00:12:00,180 Yes thank you. Coffee. 137 00:12:04,020 --> 00:12:06,180 -Have a seat. -Thanks. 138 00:12:08,060 --> 00:12:10,040 -Black? - Sure, that'll be fine. 139 00:12:10,080 --> 00:12:12,160 - There. - Thanks. 140 00:12:15,030 --> 00:12:19,010 - That was pretty stupid with the accounts. - Yeah, it wasn't very smart. 141 00:12:19,050 --> 00:12:22,000 They are a bit hard to flush, those accounts. 142 00:12:22,040 --> 00:12:25,090 But I don't want to lose Mi-Mi. 143 00:12:25,130 --> 00:12:28,040 Restaurant Mi-Mi, I presume. 144 00:12:28,080 --> 00:12:32,090 If you only knew what I've sufferer trying to make it work. 145 00:12:34,060 --> 00:12:38,130 And Mi-Mi, she was ... She was so damn gorgeous. 146 00:12:38,170 --> 00:12:42,050 And then she said she was a good cook too. 147 00:12:42,090 --> 00:12:48,130 And then after we moved to Sweden and started Mi-Mi's, well ... 148 00:12:48,170 --> 00:12:53,050 We found out her chicken tasted like shoe leather. 149 00:12:53,090 --> 00:12:58,060 - Fuckin' hell. - So, one day she was gone ... 150 00:12:58,100 --> 00:13:03,130 ... with all the appliances worth anything. With the payroll money... 151 00:13:03,170 --> 00:13:06,050 - And so you saw red. - No. 152 00:13:06,090 --> 00:13:12,020 But Naphraporn, the maid sent by the Employment Service - 153 00:13:12,060 --> 00:13:14,240 - she said she could cook. 154 00:13:15,030 --> 00:13:18,230 - And could she? - Could she cook? 155 00:13:19,020 --> 00:13:22,050 Actually, she cooked bloody good food. 156 00:13:22,090 --> 00:13:27,030 But Mi-Mi is still a partner. 157 00:13:27,070 --> 00:13:30,140 Okay, that's why you want her declared dead. 158 00:13:30,180 --> 00:13:35,010 Yes. So Naphraporn and I could take over completely. 159 00:13:35,050 --> 00:13:38,210 After all, it won't happen if she gets to decide. 160 00:13:39,000 --> 00:13:43,180 Your bank statement shows you sent money to Mi-Mi's family. 161 00:13:45,140 --> 00:13:48,220 - To keep them quiet? About what? 162 00:13:49,010 --> 00:13:52,150 The prosecutor here thinks you murdered Mi-Mi. 163 00:13:52,190 --> 00:13:55,050 How could I do that? 164 00:13:55,090 --> 00:13:59,200 Yes, that's what we want to wring out of you now. 165 00:13:59,240 --> 00:14:04,210 Otherwise you can put on those handcuffs again - 166 00:14:05,000 --> 00:14:07,080 - and go back down to the cell. 167 00:14:07,120 --> 00:14:10,050 Hello! 168 00:14:10,090 --> 00:14:13,150 She lives in Denmark! 169 00:14:13,190 --> 00:14:18,060 She lives there with her new husband, and she has a sausage kiosk. 170 00:14:21,110 --> 00:14:23,000 What the hell... 171 00:14:23,040 --> 00:14:26,040 Mi-Mi Rönndahl, now Åse Johansen. 172 00:14:26,080 --> 00:14:28,190 Operates a sausage kiosk outside Tivoli Gardens. 173 00:14:28,230 --> 00:14:31,140 So Gerhard is not our killer. 174 00:14:31,180 --> 00:14:37,080 No, but he bribed the family to make them say she was dead. 175 00:14:38,090 --> 00:14:40,230 Do you know where Anna lives? 176 00:14:41,020 --> 00:14:44,070 -I'm working on it. - Call me as soon as you hear anything. 177 00:14:44,110 --> 00:14:48,030 Hey, I don't have time for you. I have an important meeting. 178 00:14:48,070 --> 00:14:50,060 – With the National Police Chief? - With TV. 179 00:14:50,100 --> 00:14:52,160 In Frihamnen, and I'm already late. 180 00:14:52,200 --> 00:14:56,050 - Just like during the raid yesterday. - My plane ... 181 00:14:56,090 --> 00:14:59,120 - Landed on time. - Yeah, but ... 182 00:14:59,160 --> 00:15:02,040 Okay, I confess. I was jet-lagged. 183 00:15:02,080 --> 00:15:04,190 You seem to be in a very good mood now. 184 00:15:04,230 --> 00:15:08,160 But that's probably because Toivonen and I failed. 185 00:15:08,200 --> 00:15:13,000 - Why would that please me? - You're ctiticising the investigation. 186 00:15:13,040 --> 00:15:16,110 Because you still haven't caught anyone. 187 00:15:16,150 --> 00:15:18,220 Why weren't you there yesterday? 188 00:15:19,010 --> 00:15:21,268 I had stuff to do that was more important for me. 189 00:15:21,293 --> 00:15:22,020 Like what? 190 00:15:22,060 --> 00:15:25,150 I don't think that's anything to do with you. 191 00:15:27,170 --> 00:15:32,220 What do you think, should we get some comfort food at the new Indian place? 192 00:15:34,110 --> 00:15:37,070 I've got something I have to deal with. 193 00:16:42,150 --> 00:16:44,170 Boris. 194 00:16:59,020 --> 00:17:01,180 Hi. 195 00:17:03,070 --> 00:17:06,170 -Hwass. Hi, Jessica Törnfelt at NFC. 196 00:17:06,210 --> 00:17:11,020 I'm calling about this DNA case, 49867. 197 00:17:11,060 --> 00:17:14,130 - Yes, what was the result? - Same as last time. 198 00:17:14,170 --> 00:17:19,130 – Jaidee Johnson. - Are you sure about that now? 199 00:17:19,170 --> 00:17:23,000 We are not wrong about the same test twice in a row. 200 00:17:23,040 --> 00:17:26,210 You should have the result on email now. Does anyone else need it? 201 00:17:27,000 --> 00:17:30,070 -No thanks. Itt's enough to get it to me. - Okay, thank you. 202 00:17:30,110 --> 00:17:32,110 Hi. 203 00:18:04,220 --> 00:18:10,050 Hello, Ankan. Butt-dialler, right? 204 00:18:10,090 --> 00:18:15,130 –How did the meeting at the TV station go? - Yeah, it went well. 205 00:18:15,170 --> 00:18:19,130 - I just got out of there. - Okay. 206 00:18:19,170 --> 00:18:22,170 - Where are you going now, then? - Nadja called. 207 00:18:22,210 --> 00:18:25,170 She's arranged a meeting with this Anna ... 208 00:18:25,210 --> 00:18:29,160 Do you want a lift? I'm close by, as it happens. 209 00:18:29,200 --> 00:18:34,100 - Oh yeah, are you? - Yes, if you are in Frihamnen, that is. 210 00:18:34,140 --> 00:18:38,170 - Yeah, yeah, damn. - Okay, then I'll come and get you. 211 00:18:38,210 --> 00:18:43,110 Not necessary. I'm just jumping into a taxi here. 212 00:18:43,150 --> 00:18:45,170 Hi. 213 00:18:57,060 --> 00:19:01,010 -Hello? - Can you get me a surveillance team? 214 00:19:01,050 --> 00:19:04,210 - Sure, what happened? - I have a visual on Boris. 215 00:19:05,000 --> 00:19:09,090 I don't understand. How did they get the body down to the bungalow? 216 00:19:09,130 --> 00:19:15,080 We can figure that out later. For now let's try to figure out why. 217 00:19:16,190 --> 00:19:18,200 Here. 218 00:19:18,240 --> 00:19:21,030 Can you describe their business model? 219 00:19:21,070 --> 00:19:24,190 Yes, easy. They bought land cheap from Thais - 220 00:19:24,230 --> 00:19:26,465 and sold expensive to westerners. 221 00:19:26,490 --> 00:19:29,160 Jaidee's dad was high up in the military - 222 00:19:29,200 --> 00:19:33,070 - so she could take some shortcuts through him. 223 00:19:33,110 --> 00:19:36,113 The military controls almost everything there. 224 00:19:36,138 --> 00:19:38,030 Even so, the business went bad. 225 00:19:38,070 --> 00:19:39,220 No. 226 00:19:40,010 --> 00:19:45,050 When Daniel sold the company in 2006, he got one crown. 227 00:19:45,090 --> 00:19:47,190 Yes, but that was after my time. 228 00:19:47,230 --> 00:19:53,030 And I know they had some liquidity issues right when Jaidee died. 229 00:19:54,190 --> 00:19:59,180 Yes, they had the chance to buy a fantastic beach property - 230 00:19:59,220 --> 00:20:04,010 - for 4 million crowns. The plan was to resell it - 231 00:20:04,050 --> 00:20:07,190 –To an English hotel company for 24 million. 232 00:20:07,230 --> 00:20:12,110 And as I understood it, Daniel managed to get the money in the end. 233 00:20:12,150 --> 00:20:16,010 How? 234 00:20:16,050 --> 00:20:19,130 Maybe through Jaidee's life insurance ... 235 00:20:19,170 --> 00:20:22,240 Yes, but then I would have left anyway. 236 00:20:23,030 --> 00:20:26,130 -Why? - I got another job. 237 00:20:28,130 --> 00:20:32,080 - How was Daniel as a boss? -Good. 238 00:20:32,120 --> 00:20:36,050 But not really like Jaidee? 239 00:20:38,150 --> 00:20:42,010 You liked her. 240 00:20:43,040 --> 00:20:46,050 But how close were you really? 241 00:20:46,090 --> 00:20:52,050 In 2004, when you celebrated Christmas, you stayed in the hotel complex - 242 00:20:52,090 --> 00:20:55,020 - a long way from their nice beach bungalow. 243 00:20:55,060 --> 00:20:59,030 Yes, but we did lots of things together. 244 00:20:59,070 --> 00:21:01,100 But not so much at night. 245 00:21:01,140 --> 00:21:04,030 They were on the Golden Flamingo, fishing. 246 00:21:04,070 --> 00:21:07,060 - You couldn't join in. - No. Now I have to ... 247 00:21:07,100 --> 00:21:13,040 You need nothing. We can continue this conversation down at the station. 248 00:21:24,000 --> 00:21:26,180 Yes... 249 00:21:28,020 --> 00:21:33,040 Three's a crowd. 250 00:21:33,080 --> 00:21:37,020 Or rather four. 251 00:21:38,030 --> 00:21:40,180 They were looking for a certain type. 252 00:21:40,220 --> 00:21:48,130 And that would be tall, dark and Asian. 253 00:21:50,100 --> 00:21:52,120 - Not one single detail was correct. - -No. 254 00:21:58,040 --> 00:22:04,120 Hi. Well ... Have you lost something? 255 00:22:04,160 --> 00:22:06,240 - I'm looking for Severin. - Okay. 256 00:22:07,030 --> 00:22:09,240 - You have a visitor. - Yes... 257 00:22:14,200 --> 00:22:19,130 - Can we talk privately? - Yeah, it's just us here. 258 00:22:19,170 --> 00:22:22,040 - I should go, right? -Yes... 259 00:22:22,080 --> 00:22:25,070 I'll get a coffee, then. 260 00:22:28,240 --> 00:22:31,010 Bäckström. 261 00:22:31,050 --> 00:22:36,200 Two years ago you saw him steal a painting from a crime scene. 262 00:22:36,240 --> 00:22:40,170 No, I know nothing about that. 263 00:22:41,190 --> 00:22:44,240 Why protect a colleague like him? 264 00:22:47,060 --> 00:22:49,090 I have... 265 00:22:54,080 --> 00:22:57,060 So, Bäckström ... 266 00:22:57,100 --> 00:23:00,020 I've tried... 267 00:23:00,060 --> 00:23:03,050 Look. Look how that went. 268 00:23:03,090 --> 00:23:07,100 I can fix an office for you with a view of the whole city. 269 00:23:07,140 --> 00:23:10,080 If you co-operate with the internal investigation ... 270 00:23:10,120 --> 00:23:14,040 No stop. Before you end up here too. 271 00:23:14,080 --> 00:23:16,130 You are a real cop, right? 272 00:23:16,170 --> 00:23:19,100 Then come on and tell me what you know. 273 00:23:19,140 --> 00:23:23,050 Otherwise I'll throw you out on the street before this is over. 274 00:23:23,090 --> 00:23:28,170 Sure. I'd rather live in a shoe box than tangle with Bäckström. 275 00:23:28,210 --> 00:23:32,000 Now I understand why they call you the Noodle. 276 00:23:32,040 --> 00:23:36,070 My name is Severin! Sven Otto Hilding Severin! 277 00:23:36,110 --> 00:23:39,240 Fine, you just carrty on refusing. 278 00:23:40,030 --> 00:23:42,190 You've got all day. 279 00:23:49,170 --> 00:23:54,010 Toivonen. Toivonen! 280 00:23:54,050 --> 00:23:57,240 Yes, hey. I heard you put survewillance on Boris. Good work. 281 00:23:58,030 --> 00:24:01,120 - I think I know who the leak is. 282 00:24:23,120 --> 00:24:29,130 So they had 24 million reasons to fake Jaidee's death. 283 00:24:29,170 --> 00:24:33,020 - Have you been able to track the money? - No, of course not. 284 00:24:33,060 --> 00:24:37,010 Well, they've been pretty smart in the way they've managed it up to now. 285 00:24:37,050 --> 00:24:40,150 Daniel sold the company to hide the deal - 286 00:24:40,190 --> 00:24:44,070 - And probably managed everything through front men or shell companies. 287 00:24:44,110 --> 00:24:47,050 They must have had some bastard helping them - 288 00:24:47,090 --> 00:24:51,210 - to manage transactions and hide the money in some tax haven. 289 00:24:52,000 --> 00:24:54,120 -Who then? - Some bastard, I said. 290 00:24:58,110 --> 00:25:02,040 But if Jaidee really died in the tsunami - 291 00:25:02,080 --> 00:25:06,100 - then Daniel may still have hads the insurance money. 292 00:25:06,140 --> 00:25:12,150 None of what you say refutes the DNA test from Thailand. 293 00:25:15,050 --> 00:25:18,130 We need to get that new answer from NFC. 294 00:25:18,170 --> 00:25:24,090 Yes yes. I've been holding on to that, but it's holiday time now, as you said. 295 00:25:24,130 --> 00:25:27,230 I'll ask them to hurry up. 296 00:25:29,220 --> 00:25:32,040 Okay, I heard what you said, Olzzon. 297 00:25:32,080 --> 00:25:33,840 Now it's got to the point - 298 00:25:33,865 --> 00:25:37,244 - where I think I know how they changed the body. 299 00:25:38,010 --> 00:25:41,150 We've got some new and spicy information. 300 00:25:44,050 --> 00:25:50,070 Jaidee had the habit of inviting people to the bedroom. 301 00:25:50,110 --> 00:25:53,080 And she preferred, to quote a friend: 302 00:25:53,120 --> 00:25:57,190 "Tall, dark, Asian women." 303 00:26:16,010 --> 00:26:18,160 Well? Did you get an answer? - Huh? No. 304 00:26:18,200 --> 00:26:22,120 But dammit, we have to get hold of that DNA answer- 305 00:26:22,160 --> 00:26:27,040 - so that we can say the Swedish tsunami police have made fools of themselves. 306 00:26:27,080 --> 00:26:29,040 Then we have our breakthrough. 307 00:26:29,080 --> 00:26:33,140 Yes well, Bäckström. I agree with you for once. 308 00:26:33,180 --> 00:26:37,080 Bäckström, come here, will you? - No, certainly not. 309 00:26:37,120 --> 00:26:40,200 - I have something to announce - Yes, announce away, then. 310 00:26:42,240 --> 00:26:48,070 You are suspended with immediate effect. 311 00:26:50,060 --> 00:26:52,170 What the fuck ... Something to do with the Thai trip? 312 00:26:52,210 --> 00:26:57,060 In accordance with the union agreement, I'll explain it. 313 00:26:57,100 --> 00:27:01,120 Without the Thai trip, I wouldn't have made this breakthrough. 314 00:27:01,160 --> 00:27:02,684 I'm not going into the reasons. 315 00:27:02,709 --> 00:27:05,264 Good, then I don't have anything to worry about. 316 00:27:06,030 --> 00:27:09,180 - Don't make it worse. - I'm just about to solve the case. 317 00:27:09,220 --> 00:27:14,100 Go willingly or I'll call the uniforms. 318 00:27:14,140 --> 00:27:20,230 Now ... uhuh ... Yes, do it. Do it. 319 00:27:21,020 --> 00:27:25,100 - You give me no choice. -Good luck! 320 00:27:25,140 --> 00:27:29,140 You won't find any fucker in this building to drag me out! 321 00:27:30,180 --> 00:27:33,130 Seriously, you don't have to do it like this. 322 00:27:33,170 --> 00:27:34,854 It's just humiliating for everyone. 323 00:27:34,879 --> 00:27:37,264 You've made your bed, now you have to lie in it. 324 00:27:38,030 --> 00:27:40,120 For fuck's sake, let go. This is ridiculous. 325 00:27:40,160 --> 00:27:43,060 -Get lost. - You've made your bed, now you have to lie in it. 326 00:27:43,100 --> 00:27:47,230 I'll be back soon. Then you'll find yourself in the bike store, fucking arsehole. 327 00:28:08,160 --> 00:28:10,170 Hello! What are you doing here? 328 00:28:10,210 --> 00:28:13,040 I'm meeting the Superintendent. 329 00:28:13,080 --> 00:28:16,220 - Bäckström has been taken off duty. - Is he sick? 330 00:28:17,010 --> 00:28:21,070 - He's been suspended. It means ... - I know what it means. 331 00:28:21,110 --> 00:28:23,195 Then you know that is when a police officer - 332 00:28:23,220 --> 00:28:25,190 - is suspected of making serious mistakes. 333 00:28:25,230 --> 00:28:29,230 - The superintendent would never do that. - I'm sorry, Edvin. 334 00:28:30,020 --> 00:28:33,080 So what about the mystery of the skull now? 335 00:28:34,130 --> 00:28:38,180 I'd talk to him about Haqvin and Bullen's pilsner sausage. 336 00:28:38,220 --> 00:28:42,000 - What is it? Has he lied to you? - Nothing. 337 00:28:42,040 --> 00:28:46,010 Haqvin hid the tin can in the same place as the skull. 338 00:28:46,050 --> 00:28:50,240 It must be him! Take him in for questioning and search his the cottage. 339 00:28:51,030 --> 00:28:53,484 Edvin, this is a murder investigation. 340 00:28:53,509 --> 00:28:56,024 It's not for children ... 341 00:29:00,020 --> 00:29:03,040 You, it's summer, you've got summer holidays. 342 00:29:03,080 --> 00:29:06,180 Shouldn't you be swimming, playing footbal? Just having fun? 343 00:29:06,220 --> 00:29:10,150 Don't hang about in a shitty police station. Right? 344 00:29:10,190 --> 00:29:13,180 Okay. 345 00:29:15,110 --> 00:29:17,120 - Okay. - Okay. Bye. 346 00:29:23,210 --> 00:29:28,080 Maybe look at it like this: it's summer, - 347 00:29:28,120 --> 00:29:33,080 - You've got paid holiday. You can do whatever you want. 348 00:29:36,070 --> 00:29:41,240 In any case, I plan to go out to the sea bath, have an early dinner - 349 00:29:42,030 --> 00:29:46,150 - and maybe walk along the beach. Doesn't that sound like something? 350 00:29:46,190 --> 00:29:49,210 To hell with that! For fuck's sake! Absolutely not! 351 00:29:53,190 --> 00:29:56,140 If the opportunity came up, if you got the chance - 352 00:29:56,180 --> 00:30:00,170 - not to be Superintendent Evert Bäckström - 353 00:30:00,210 --> 00:30:03,200 - Who would you like to be then? 354 00:30:11,200 --> 00:30:15,210 I know, it's a staggering thought. But think about it. 355 00:30:16,000 --> 00:30:19,120 Even you could become a new person. 356 00:30:35,080 --> 00:30:40,110 Bus 312 to Adelsö / Ekerö will depart from stop 4. 357 00:30:45,030 --> 00:30:47,040 Thank you. 358 00:30:50,070 --> 00:30:51,230 Cheers. 359 00:30:52,020 --> 00:30:55,220 This view is really unsurpassed. 360 00:30:57,060 --> 00:30:58,240 No, certainly not. 361 00:31:03,010 --> 00:31:06,190 - I mean the sea. -Uhuh. Indeed, right? 362 00:31:12,110 --> 00:31:19,220 You said something about how I could be ... another person. 363 00:31:21,010 --> 00:31:23,230 Yes, but you would never stop being you. 364 00:31:24,020 --> 00:31:27,160 So there's no hope for me? 365 00:31:27,200 --> 00:31:32,070 No, but you've always been the master-detective a bit. 366 00:31:32,110 --> 00:31:36,200 You've been like thst ever since what happened to Sally. 367 00:31:36,240 --> 00:31:41,150 If it's okay to talk about it. -It's okay. It was a long time ago. 368 00:31:41,190 --> 00:31:47,000 When I'm with you, you're not just a cop. 369 00:31:47,040 --> 00:31:51,140 Maybe you can become something more. With me. 370 00:31:55,000 --> 00:32:01,110 Yes ... Of course it would be nice not to have to lie down and count bodies- 371 00:32:01,150 --> 00:32:04,120 - instead of counting sheep when you try to get to asleep. 372 00:32:04,160 --> 00:32:07,170 Is that the way you think? 373 00:32:07,210 --> 00:32:10,100 - Are you thinking about it now? - No. 374 00:32:10,140 --> 00:32:14,090 - What are you thinking about, then? - Now I'm thinking of the sea. 375 00:32:15,170 --> 00:32:18,010 So are you. 376 00:32:19,190 --> 00:32:23,230 - How would you manage? - How do you mean? 377 00:32:24,020 --> 00:32:30,010 If you weren't just Tina Bonde, Sweden's best PR woman. 378 00:32:30,050 --> 00:32:34,090 - I haven't really thought about that. - So think now, then. 379 00:32:36,240 --> 00:32:42,030 I can dream ... You mustn't repeat this to anyone. 380 00:32:42,070 --> 00:32:44,160 I love my clients. 381 00:32:44,200 --> 00:32:50,020 But what fucking self-absorbed little kids they are. 382 00:32:50,060 --> 00:32:53,060 No, I'd like to avoid everybody. 383 00:32:53,100 --> 00:32:56,210 - Maybe we should escape? - Isn't that what we've done? 384 00:32:57,000 --> 00:33:03,240 I mean escape for real. To Hawaii or somewhere. 385 00:33:08,140 --> 00:33:13,140 No, escape ... It's not possible. Believe me. 386 00:33:15,000 --> 00:33:19,050 Why not? Have you tried? 387 00:33:24,230 --> 00:33:28,030 It's from Thailand, I have to take it. 388 00:33:28,054 --> 00:33:30,054 Everything ok? 389 00:35:11,040 --> 00:35:15,110 We have to skip dessert. I know pretty much everything now. 390 00:35:15,150 --> 00:35:18,200 Didn't you want to avoid thinking about all the murder mysteries? 391 00:35:18,240 --> 00:35:20,924 Yes, but that's why I have to solve them. 392 00:35:20,949 --> 00:35:23,184 So I don't have to think about them. 393 00:35:25,120 --> 00:35:28,180 Have you enough power in the car to make it to NFC? 394 00:35:28,220 --> 00:35:31,220 Now. Let's go to the bottom of this. 395 00:38:06,080 --> 00:38:08,230 Hey! Wait! 396 00:38:12,050 --> 00:38:14,170 Stop! 397 00:38:19,060 --> 00:38:22,000 Stop, I said! 398 00:38:40,130 --> 00:38:43,020 Like I said, everyone starts going home now ... 399 00:38:43,060 --> 00:38:45,150 Like I said, it's fucking important! 400 00:38:45,190 --> 00:38:49,110 This concerns the 2004 tsunami and the covering up of a murder. 401 00:38:49,150 --> 00:38:53,140 - I might be able to help you. Hi. -Hello Hello. Hello. 402 00:38:53,180 --> 00:38:57,200 Evert Bäckström. You probably recognize me from TV, "Stakeout". 403 00:38:57,240 --> 00:38:59,180 I have no TV. 404 00:38:59,220 --> 00:39:04,060 Well I wrote a paper on DNA identification then. 405 00:39:04,100 --> 00:39:09,120 - Mom, we wer3e supposed to go home now. - Who are you looking at? 406 00:39:11,050 --> 00:39:16,060 That's my friend Keyo. Should I tell you when I met her? 407 00:39:16,100 --> 00:39:18,220 Maybe we can go up then. 408 00:39:25,080 --> 00:39:30,080 According to the Swedish tsunami police, - 409 00:39:30,120 --> 00:39:34,170 - Jaidee Kunchai Johnson died in the tsunami. But she didn't. 410 00:39:34,210 --> 00:39:37,010 While they're sitting having breakfast - 411 00:39:37,050 --> 00:39:40,220 - another woman is in their bungalow sleeping. 412 00:39:41,010 --> 00:39:45,090 She looks like Jaidee, with her clothes and the same tattoo. 413 00:39:55,220 --> 00:39:57,100 Oh, fuck ... 414 00:39:57,140 --> 00:39:59,130 So they survived the tsunami— 415 00:39:59,170 --> 00:40:02,150 - and realised that now they had the best opportunity in the world - 416 00:40:02,190 --> 00:40:05,200 - to screw the insurance company for 3.8 million. 417 00:40:05,240 --> 00:40:10,110 A porter then identified the body as Jaidee. 418 00:40:10,150 --> 00:40:15,070 But here it says that Jaidee's mother Ratchanee also identified it. 419 00:40:15,110 --> 00:40:19,030 And how did they manage to escape the Swedish tsunami police? 420 00:40:19,070 --> 00:40:24,080 Don't ask me. You're the one who's done a paper about itt. 421 00:40:24,120 --> 00:40:27,120 All I know is that all Swedes were swabbed. - 422 00:40:27,160 --> 00:40:32,020 - and then compared with comfirmed DNA from home. 423 00:40:32,060 --> 00:40:34,240 But in Jaidee's case, there wasn't any. 424 00:40:35,030 --> 00:40:38,150 There were bodies you couldn't take any DNA from. 425 00:40:38,190 --> 00:40:42,020 That lay too long in the water and dissolved. 426 00:40:42,060 --> 00:40:45,140 - Jada Jing only lay there a day. - In salt water, yes. 427 00:40:45,180 --> 00:40:48,180 So you won't get any saliva. 428 00:40:48,220 --> 00:40:53,120 And the hair is affected. But there are other body tests you can take. 429 00:40:53,160 --> 00:40:55,180 Bone marrow, pull out a tooth ... 430 00:40:55,220 --> 00:41:00,080 - But you didn't do that in this case? -No... 431 00:41:01,120 --> 00:41:03,913 Something made them not do it. 432 00:41:03,938 --> 00:41:06,264 Something or someone. 433 00:41:29,230 --> 00:41:33,130 I'm really sorry, but we have to do our job. 434 00:41:33,170 --> 00:41:35,170 - I have ... - What is this? 435 00:41:35,210 --> 00:41:42,130 Look, I ... Yeah, but you see. There are hairs on it, after all. 436 00:41:42,170 --> 00:41:45,230 -Take it. Take it all. - Okay. 437 00:41:46,020 --> 00:41:50,020 -Okay? - I'll see if it gives us anything. 438 00:41:54,140 --> 00:41:58,160 The mother, with her power as a officer's widow - 439 00:41:58,200 --> 00:42:01,090 - could get them past the formalities. 440 00:42:01,130 --> 00:42:04,180 And that wouldn't be the first time. 441 00:42:06,040 --> 00:42:08,210 I know you've got a lot to do - 442 00:42:09,000 --> 00:42:12,000 - but I would like the results from the DNA test - 443 00:42:12,040 --> 00:42:16,040 - so we can confirm that it's Jaidee's skull we found. 444 00:42:16,080 --> 00:42:19,190 I sent it today. To the leader of the investigation. 445 00:42:19,230 --> 00:42:24,020 -What is her name? - She's called Hvass ... 446 00:43:11,120 --> 00:43:14,110 It's Edvin. - Hi, Edvin. 447 00:43:14,150 --> 00:43:15,833 There's a car following me! 448 00:43:15,858 --> 00:43:18,190 Why would anyone follow you? 449 00:43:18,230 --> 00:43:20,200 I've committed burglary! 450 00:43:22,110 --> 00:43:23,220 Did you say burglary? 451 00:43:24,010 --> 00:43:28,110 -What;'s happening? - Talk a little clearer. I can't hear you. 452 00:43:28,150 --> 00:43:32,180 -I don't know what to do! - Where are you? 453 00:43:32,220 --> 00:43:36,060 Now they're coming! 454 00:43:37,060 --> 00:43:39,150 Who's coming? 455 00:43:39,190 --> 00:43:42,240 Fuck! 456 00:43:47,180 --> 00:43:51,060 Edvin? Hello? 457 00:44:07,030 --> 00:44:09,220 English subtitles by jeremys and faxeholm123436881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.