Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:14,180
There'something fishy about that family.
2
00:00:14,220 --> 00:00:17,210
Check up on Mi-Mi's husband
and on the restaurant.
3
00:00:18,000 --> 00:00:19,080
No!
4
00:00:19,120 --> 00:00:21,110
- What do we have here?
- Pilsner sausage.
5
00:00:21,150 --> 00:00:24,230
- Is that the scout leader?
- Haqvin? He's weird.
6
00:00:25,020 --> 00:00:27,240
- How's it going with the Russian devils?
- It's fine.
7
00:00:28,030 --> 00:00:30,190
We strike on Wednesday night at 10.
8
00:00:30,230 --> 00:00:34,140
With Bäckström away, the entire department is open.
9
00:00:34,180 --> 00:00:37,030
You want me to nail him?
10
00:00:37,070 --> 00:00:40,040
I found a murdered girl in the forest once.
11
00:00:40,080 --> 00:00:41,170
To Sally.
12
00:00:41,210 --> 00:00:45,080
- Are you married?
-No. You have to meet the right person.
13
00:00:45,120 --> 00:00:48,140
Has something happened?
14
00:00:48,180 --> 00:00:52,180
It wasn't her who died here.
It wasn't Jaidee!
15
00:01:30,020 --> 00:01:34,150
- Okay, everyone's in place.
- So. Boris Borovsky.
16
00:01:34,190 --> 00:01:37,150
He's driven his car through the south entrance.
17
00:01:37,190 --> 00:01:42,200
Hopefully with Tsar Ivan Vasilievich, our main target.
18
00:01:42,240 --> 00:01:47,020
Sorry, excuse me. Police.
Unfortunately, I have to take this one.
19
00:01:47,060 --> 00:01:50,110
I'm on a really important job. Thanks.
20
00:01:50,150 --> 00:01:52,200
Floor it. This is urgent.
21
00:01:54,210 --> 00:01:56,090
-Here we go. -Yes.
22
00:01:56,130 --> 00:01:59,200
Shouildn't we wait for Bäckström?
23
00:02:01,010 --> 00:02:04,020
It looks a bit busy round here.
Go via Solna.
24
00:02:04,060 --> 00:02:05,235
Yes we can do that.
25
00:02:05,260 --> 00:02:08,164
Otherwise you'd have
had to do it anyway.
26
00:02:09,210 --> 00:02:13,210
- Okay, we have to move now.
- Give him a few minutes.
27
00:02:19,110 --> 00:02:23,220
You said yourself that he was adamant about joining us.
- Or didn't you?
28
00:02:44,020 --> 00:02:47,180
I'll have a large Renat, please.
29
00:02:51,110 --> 00:02:56,080
Shouldn't you be working? Well?
30
00:03:03,000 --> 00:03:06,230
Do you want us to blow this?
If not, we have to move now.
31
00:03:07,020 --> 00:03:10,100
I'm as ready as I'll ever be.
32
00:03:10,140 --> 00:03:12,190
Shall we?
33
00:03:12,230 --> 00:03:15,010
Yes? Good.
34
00:03:15,050 --> 00:03:17,000
Let's go!
35
00:03:47,210 --> 00:03:51,140
Upstairs secured.
36
00:04:10,010 --> 00:04:15,110
-Police! -Police!
37
00:04:17,010 --> 00:04:19,120
Room clear!
38
00:04:19,160 --> 00:04:21,210
Lights!
39
00:04:22,000 --> 00:04:24,200
We need light!
40
00:04:26,180 --> 00:04:30,110
There's only the GPS transmitter here.
41
00:04:31,230 --> 00:04:35,160
- And a radio playing. -Piss!
42
00:04:38,030 --> 00:04:41,220
- Yes, room clear.
- Got it.
43
00:04:42,010 --> 00:04:45,220
They've screwed us over, Toivonen.
44
00:04:46,220 --> 00:04:49,180
Fucking GPS.
45
00:04:58,100 --> 00:05:01,060
Oh damn...
46
00:05:33,030 --> 00:05:35,680
We have to stop being seen like this.
47
00:05:35,705 --> 00:05:38,120
My mistress is getting suspicious.
48
00:05:38,160 --> 00:05:44,000
I can't find anything.
His colleagues can't be counted on either.
49
00:05:44,040 --> 00:05:47,170
I need help, Something concrete.
50
00:05:47,210 --> 00:05:50,160
– Noodles.
– Noodles?
51
00:05:50,200 --> 00:05:53,090
Noodles Severin. He hates Bäckström.
52
00:05:53,130 --> 00:05:57,130
They were once partners,
then Mrs. Severin came between them.
53
00:05:58,150 --> 00:06:02,020
What the hell do they see in him?
54
00:06:03,050 --> 00:06:07,150
There's a rumour that Bäckström stole some art from a crime scene
55
00:06:07,190 --> 00:06:12,190
- and that Severin saw it all, but for some reason kept quiet.
56
00:06:12,230 --> 00:06:18,220
-Why? If he hates him.
- That's up to you to find out.
57
00:06:45,060 --> 00:06:50,010
- Morning, morning. - Good morning.
58
00:06:51,140 --> 00:06:54,240
Commissioner, it's good to have you back home!
59
00:06:55,030 --> 00:06:58,210
- It's about the Skull ...
- It's not convenient right now.
60
00:06:59,000 --> 00:07:03,120
I saw Haqvin on the planning board next to the Bullen's Pilsner sausage and ...
61
00:07:03,160 --> 00:07:07,080
That's really good.
But now isn't a good time, Edvin.
62
00:07:07,120 --> 00:07:09,190
-Okay okay.
63
00:07:12,050 --> 00:07:16,090
No, but what the hell ...
Drop by the station later -
64
00:07:16,130 --> 00:07:19,120
- then we can have a planning meeting, just you and me.
65
00:07:19,160 --> 00:07:22,160
-Yes. Bye.
-Bye.
66
00:07:30,040 --> 00:07:33,210
Who is Sally?
67
00:07:37,020 --> 00:07:39,220
Is that her place?
68
00:07:40,010 --> 00:07:43,172
It's grandma and
granddad's summer cottage.
69
00:07:43,197 --> 00:07:45,040
I went there a lot as a kid.
70
00:07:45,080 --> 00:07:47,230
And Sally?
71
00:07:48,020 --> 00:07:51,240
Sally was the girl next door ...
72
00:07:53,140 --> 00:07:56,200
Every time I take on a new case so ...
73
00:07:56,240 --> 00:08:03,060
... I think of that cottage, the trees, the river, the meadows.
74
00:08:05,130 --> 00:08:09,210
Late summer. Lukewarm in the water, cold in the air.
75
00:08:13,160 --> 00:08:17,160
There is no mystery that cannot be solved.
76
00:08:17,200 --> 00:08:20,180
What happened?
77
00:08:20,220 --> 00:08:23,100
With Sally.
78
00:08:26,030 --> 00:08:29,190
Evert! Evert!
79
00:08:31,050 --> 00:08:34,190
I don't know.
Not yet.
80
00:08:37,240 --> 00:08:41,130
Yes. Uh-huh.
81
00:08:42,140 --> 00:08:44,140
Okay thanks.
82
00:08:44,180 --> 00:08:50,060
Forensics have checked every centimeter.
Completely cleared out.
83
00:08:50,100 --> 00:08:52,230
Obviously, they knew we were on our way.
84
00:08:53,020 --> 00:08:55,230
Boris may have found the GPS under the car.
85
00:08:56,020 --> 00:08:59,150
Or he saw you when you installed it.
86
00:08:59,190 --> 00:09:02,050
A handful of people here-
87
00:09:02,090 --> 00:09:05,120
- knew we would strike last night.
88
00:09:05,160 --> 00:09:10,150
You mean someone here leaked it?
But who?
89
00:09:13,150 --> 00:09:17,020
I think he's ripe for questioning.
90
00:09:17,060 --> 00:09:21,000
Olsson, are you coming with me?
91
00:09:21,040 --> 00:09:26,070
-Bäckström! Welcome back.
- Thanks thanks.
92
00:09:26,110 --> 00:09:31,120
- We missed you last night.
- Yeah, the plane was a little late.
93
00:09:31,160 --> 00:09:34,100
- Did you find anything out there?
- Yes actually.
94
00:09:34,140 --> 00:09:37,070
And I'll tell you all about it soon.
95
00:09:39,220 --> 00:09:43,190
- Have you got yourself a tattoo?
- Infinity. Same as Jaidee had.
96
00:09:43,230 --> 00:09:48,160
They stuck it on another body,
with Jaidee's nightdress and jewellery.
97
00:09:48,200 --> 00:09:50,030
What? What body?
98
00:09:50,070 --> 00:09:53,050
They replaced Jaidee's body with someone else's.
99
00:09:53,090 --> 00:09:56,120
- Yeah, who?
- Someone who looked damn like Jaidee.
100
00:09:56,160 --> 00:09:59,120
And who had an infinity tattoo?
101
00:09:59,160 --> 00:10:04,160
Yes. It looks damn real, but it's actually just a transfer.
102
00:10:04,200 --> 00:10:07,120
You need strong stuff to get rid of that
103
00:10:07,160 --> 00:10:09,000
It can wait.
104
00:10:09,040 --> 00:10:13,230
That change of bodies must have taken place before the tsunami.
105
00:10:14,020 --> 00:10:17,230
By all accounts, their bungalow was inaccessible -
106
00:10:18,020 --> 00:10:20,100
- before Jaidee was found.
107
00:10:20,140 --> 00:10:23,180
So they must have known that the tsunami was on its way.
108
00:10:23,220 --> 00:10:26,110
Which of course they couldn't have..
109
00:10:26,150 --> 00:10:31,020
So you're saying that, in all that chaos -
110
00:10:31,060 --> 00:10:35,090
- someone had the presence of mind not only to find a dead body -
111
00:10:35,130 --> 00:10:38,150
- but also someone who looked like Jaidee?
112
00:10:38,190 --> 00:10:42,110
And then went down to an inaccessible bungalow -
113
00:10:42,150 --> 00:10:45,140
- and dressed the body in night-clothes and jewellery.
114
00:10:45,180 --> 00:10:48,010
- Don't forget that transfer.
- But...
115
00:10:48,050 --> 00:10:51,240
Yes, don't laugh. You'll get that damn laugh to choke on later.
116
00:10:52,030 --> 00:10:55,100
- That's how it was.
- Why would Jaidee want to fake her death?
117
00:10:55,140 --> 00:10:58,150
Because it's a classic case of fraud.
118
00:10:58,190 --> 00:11:01,160
Yes, but where's the money?
119
00:11:01,200 --> 00:11:05,050
After Jaidee's death, Daniel's finances bottomed out -
120
00:11:05,090 --> 00:11:07,180
- and the company was sold for a song.
121
00:11:07,220 --> 00:11:09,240
It doesn't sound very classic.
122
00:11:10,030 --> 00:11:14,120
No, but I'll take Anna, Jaidee's girlfriend, in for another interrogation.
123
00:11:14,160 --> 00:11:16,791
She was responsible for
finance at that time.
124
00:11:16,816 --> 00:11:18,050
Nadja, try to find her.
125
00:11:18,090 --> 00:11:20,060
No, Nadja. Hold it on that.
126
00:11:20,100 --> 00:11:24,020
We'll interrogate a potential culprit first.
127
00:11:24,060 --> 00:11:27,040
Things have been happening wilie I've been away. Who?
128
00:11:27,080 --> 00:11:29,140
Gerhard Rönndahl. Mi-Mi's husband.
129
00:11:29,180 --> 00:11:32,210
Yes Yes. What the hell are we waiting for?
130
00:11:40,220 --> 00:11:42,240
What do you think I've done?
131
00:11:43,030 --> 00:11:46,050
We know you tried to falsify your accounts.
132
00:11:46,090 --> 00:11:49,020
But that's not quite everything.
133
00:11:51,140 --> 00:11:52,230
Is it?
134
00:11:53,020 --> 00:11:55,020
Coffee?
- What?
135
00:11:55,060 --> 00:11:58,070
Do you want coffee? You look like you need some.
136
00:11:58,110 --> 00:12:00,180
Yes thank you. Coffee.
137
00:12:04,020 --> 00:12:06,180
-Have a seat. -Thanks.
138
00:12:08,060 --> 00:12:10,040
-Black? - Sure, that'll be fine.
139
00:12:10,080 --> 00:12:12,160
- There.
- Thanks.
140
00:12:15,030 --> 00:12:19,010
- That was pretty stupid with the accounts.
- Yeah, it wasn't very smart.
141
00:12:19,050 --> 00:12:22,000
They are a bit hard to flush, those accounts.
142
00:12:22,040 --> 00:12:25,090
But I don't want to lose Mi-Mi.
143
00:12:25,130 --> 00:12:28,040
Restaurant Mi-Mi, I presume.
144
00:12:28,080 --> 00:12:32,090
If you only knew what I've sufferer trying to make it work.
145
00:12:34,060 --> 00:12:38,130
And Mi-Mi, she was ... She was so damn gorgeous.
146
00:12:38,170 --> 00:12:42,050
And then she said she was a good cook too.
147
00:12:42,090 --> 00:12:48,130
And then after we moved to Sweden and started Mi-Mi's, well ...
148
00:12:48,170 --> 00:12:53,050
We found out her chicken tasted like shoe leather.
149
00:12:53,090 --> 00:12:58,060
- Fuckin' hell.
- So, one day she was gone ...
150
00:12:58,100 --> 00:13:03,130
... with all the appliances worth anything.
With the payroll money...
151
00:13:03,170 --> 00:13:06,050
- And so you saw red.
- No.
152
00:13:06,090 --> 00:13:12,020
But Naphraporn, the maid sent by the Employment Service -
153
00:13:12,060 --> 00:13:14,240
- she said she could cook.
154
00:13:15,030 --> 00:13:18,230
- And could she?
- Could she cook?
155
00:13:19,020 --> 00:13:22,050
Actually, she cooked bloody good food.
156
00:13:22,090 --> 00:13:27,030
But Mi-Mi is still a partner.
157
00:13:27,070 --> 00:13:30,140
Okay, that's why you want her declared dead.
158
00:13:30,180 --> 00:13:35,010
Yes. So Naphraporn and I could take over completely.
159
00:13:35,050 --> 00:13:38,210
After all, it won't happen if she gets to decide.
160
00:13:39,000 --> 00:13:43,180
Your bank statement shows you sent money to Mi-Mi's family.
161
00:13:45,140 --> 00:13:48,220
- To keep them quiet?
About what?
162
00:13:49,010 --> 00:13:52,150
The prosecutor here thinks you murdered Mi-Mi.
163
00:13:52,190 --> 00:13:55,050
How could I do that?
164
00:13:55,090 --> 00:13:59,200
Yes, that's what we want to wring out of you now.
165
00:13:59,240 --> 00:14:04,210
Otherwise you can put on those handcuffs again -
166
00:14:05,000 --> 00:14:07,080
- and go back down to the cell.
167
00:14:07,120 --> 00:14:10,050
Hello!
168
00:14:10,090 --> 00:14:13,150
She lives in Denmark!
169
00:14:13,190 --> 00:14:18,060
She lives there with her new husband, and she has a sausage kiosk.
170
00:14:21,110 --> 00:14:23,000
What the hell...
171
00:14:23,040 --> 00:14:26,040
Mi-Mi Rönndahl, now Åse Johansen.
172
00:14:26,080 --> 00:14:28,190
Operates a sausage kiosk outside Tivoli Gardens.
173
00:14:28,230 --> 00:14:31,140
So Gerhard is not our killer.
174
00:14:31,180 --> 00:14:37,080
No, but he bribed the family to make them say she was dead.
175
00:14:38,090 --> 00:14:40,230
Do you know where Anna lives?
176
00:14:41,020 --> 00:14:44,070
-I'm working on it.
- Call me as soon as you hear anything.
177
00:14:44,110 --> 00:14:48,030
Hey, I don't have time for you.
I have an important meeting.
178
00:14:48,070 --> 00:14:50,060
– With the National Police Chief?
- With TV.
179
00:14:50,100 --> 00:14:52,160
In Frihamnen,
and I'm already late.
180
00:14:52,200 --> 00:14:56,050
- Just like during the raid yesterday.
- My plane ...
181
00:14:56,090 --> 00:14:59,120
- Landed on time.
- Yeah, but ...
182
00:14:59,160 --> 00:15:02,040
Okay, I confess.
I was jet-lagged.
183
00:15:02,080 --> 00:15:04,190
You seem to be in a very good mood now.
184
00:15:04,230 --> 00:15:08,160
But that's probably because Toivonen and I failed.
185
00:15:08,200 --> 00:15:13,000
- Why would that please me?
- You're ctiticising the investigation.
186
00:15:13,040 --> 00:15:16,110
Because you still haven't caught anyone.
187
00:15:16,150 --> 00:15:18,220
Why weren't you there yesterday?
188
00:15:19,010 --> 00:15:21,268
I had stuff to do that
was more important for me.
189
00:15:21,293 --> 00:15:22,020
Like what?
190
00:15:22,060 --> 00:15:25,150
I don't think that's anything to do with you.
191
00:15:27,170 --> 00:15:32,220
What do you think, should we get some comfort food at the new Indian place?
192
00:15:34,110 --> 00:15:37,070
I've got something I have to deal with.
193
00:16:42,150 --> 00:16:44,170
Boris.
194
00:16:59,020 --> 00:17:01,180
Hi.
195
00:17:03,070 --> 00:17:06,170
-Hwass.
Hi, Jessica Törnfelt at NFC.
196
00:17:06,210 --> 00:17:11,020
I'm calling about this DNA case, 49867.
197
00:17:11,060 --> 00:17:14,130
- Yes, what was the result?
- Same as last time.
198
00:17:14,170 --> 00:17:19,130
– Jaidee Johnson.
- Are you sure about that now?
199
00:17:19,170 --> 00:17:23,000
We are not wrong about the same test twice in a row.
200
00:17:23,040 --> 00:17:26,210
You should have the result on email now. Does anyone else need it?
201
00:17:27,000 --> 00:17:30,070
-No thanks. Itt's enough to get it to me.
- Okay, thank you.
202
00:17:30,110 --> 00:17:32,110
Hi.
203
00:18:04,220 --> 00:18:10,050
Hello, Ankan.
Butt-dialler, right?
204
00:18:10,090 --> 00:18:15,130
–How did the meeting at the TV station go?
- Yeah, it went well.
205
00:18:15,170 --> 00:18:19,130
- I just got out of there.
- Okay.
206
00:18:19,170 --> 00:18:22,170
- Where are you going now, then?
- Nadja called.
207
00:18:22,210 --> 00:18:25,170
She's arranged a meeting with this Anna ...
208
00:18:25,210 --> 00:18:29,160
Do you want a lift?
I'm close by, as it happens.
209
00:18:29,200 --> 00:18:34,100
- Oh yeah, are you?
- Yes, if you are in Frihamnen, that is.
210
00:18:34,140 --> 00:18:38,170
- Yeah, yeah, damn.
- Okay, then I'll come and get you.
211
00:18:38,210 --> 00:18:43,110
Not necessary. I'm just jumping into a taxi here.
212
00:18:43,150 --> 00:18:45,170
Hi.
213
00:18:57,060 --> 00:19:01,010
-Hello?
- Can you get me a surveillance team?
214
00:19:01,050 --> 00:19:04,210
- Sure, what happened?
- I have a visual on Boris.
215
00:19:05,000 --> 00:19:09,090
I don't understand. How did they get the body down to the bungalow?
216
00:19:09,130 --> 00:19:15,080
We can figure that out later.
For now let's try to figure out why.
217
00:19:16,190 --> 00:19:18,200
Here.
218
00:19:18,240 --> 00:19:21,030
Can you describe their business model?
219
00:19:21,070 --> 00:19:24,190
Yes, easy. They bought land cheap from Thais -
220
00:19:24,230 --> 00:19:26,465
and sold expensive
to westerners.
221
00:19:26,490 --> 00:19:29,160
Jaidee's dad was high
up in the military -
222
00:19:29,200 --> 00:19:33,070
- so she could take some shortcuts through him.
223
00:19:33,110 --> 00:19:36,113
The military controls
almost everything there.
224
00:19:36,138 --> 00:19:38,030
Even so, the business went bad.
225
00:19:38,070 --> 00:19:39,220
No.
226
00:19:40,010 --> 00:19:45,050
When Daniel sold the company in 2006, he got one crown.
227
00:19:45,090 --> 00:19:47,190
Yes, but that was after my time.
228
00:19:47,230 --> 00:19:53,030
And I know they had some liquidity issues right when Jaidee died.
229
00:19:54,190 --> 00:19:59,180
Yes, they had the chance to buy a fantastic beach property -
230
00:19:59,220 --> 00:20:04,010
- for 4 million crowns.
The plan was to resell it -
231
00:20:04,050 --> 00:20:07,190
–To an English hotel company for 24 million.
232
00:20:07,230 --> 00:20:12,110
And as I understood it, Daniel managed to get the money in the end.
233
00:20:12,150 --> 00:20:16,010
How?
234
00:20:16,050 --> 00:20:19,130
Maybe through Jaidee's life insurance ...
235
00:20:19,170 --> 00:20:22,240
Yes, but then I would have left anyway.
236
00:20:23,030 --> 00:20:26,130
-Why?
- I got another job.
237
00:20:28,130 --> 00:20:32,080
- How was Daniel as a boss?
-Good.
238
00:20:32,120 --> 00:20:36,050
But not really like Jaidee?
239
00:20:38,150 --> 00:20:42,010
You liked her.
240
00:20:43,040 --> 00:20:46,050
But how close were you really?
241
00:20:46,090 --> 00:20:52,050
In 2004, when you celebrated Christmas, you stayed in the hotel complex -
242
00:20:52,090 --> 00:20:55,020
- a long way from their nice beach bungalow.
243
00:20:55,060 --> 00:20:59,030
Yes, but we did lots of things together.
244
00:20:59,070 --> 00:21:01,100
But not so much at night.
245
00:21:01,140 --> 00:21:04,030
They were on the Golden Flamingo, fishing.
246
00:21:04,070 --> 00:21:07,060
- You couldn't join in.
- No. Now I have to ...
247
00:21:07,100 --> 00:21:13,040
You need nothing. We can continue this conversation down at the station.
248
00:21:24,000 --> 00:21:26,180
Yes...
249
00:21:28,020 --> 00:21:33,040
Three's a crowd.
250
00:21:33,080 --> 00:21:37,020
Or rather four.
251
00:21:38,030 --> 00:21:40,180
They were looking for a certain type.
252
00:21:40,220 --> 00:21:48,130
And that would be tall, dark and Asian.
253
00:21:50,100 --> 00:21:52,120
- Not one single detail was correct.
- -No.
254
00:21:58,040 --> 00:22:04,120
Hi.
Well ... Have you lost something?
255
00:22:04,160 --> 00:22:06,240
- I'm looking for Severin.
- Okay.
256
00:22:07,030 --> 00:22:09,240
- You have a visitor.
- Yes...
257
00:22:14,200 --> 00:22:19,130
- Can we talk privately?
- Yeah, it's just us here.
258
00:22:19,170 --> 00:22:22,040
- I should go, right? -Yes...
259
00:22:22,080 --> 00:22:25,070
I'll get a coffee, then.
260
00:22:28,240 --> 00:22:31,010
Bäckström.
261
00:22:31,050 --> 00:22:36,200
Two years ago you saw him steal a painting from a crime scene.
262
00:22:36,240 --> 00:22:40,170
No, I know nothing about that.
263
00:22:41,190 --> 00:22:44,240
Why protect a colleague like him?
264
00:22:47,060 --> 00:22:49,090
I have...
265
00:22:54,080 --> 00:22:57,060
So, Bäckström ...
266
00:22:57,100 --> 00:23:00,020
I've tried...
267
00:23:00,060 --> 00:23:03,050
Look. Look how that went.
268
00:23:03,090 --> 00:23:07,100
I can fix an office for you with a view of the whole city.
269
00:23:07,140 --> 00:23:10,080
If you co-operate with the internal investigation ...
270
00:23:10,120 --> 00:23:14,040
No stop. Before you end up here too.
271
00:23:14,080 --> 00:23:16,130
You are a real cop, right?
272
00:23:16,170 --> 00:23:19,100
Then come on and tell me what you know.
273
00:23:19,140 --> 00:23:23,050
Otherwise I'll throw you out on the street before this is over.
274
00:23:23,090 --> 00:23:28,170
Sure. I'd rather live in a shoe box than tangle with Bäckström.
275
00:23:28,210 --> 00:23:32,000
Now I understand why they call you the Noodle.
276
00:23:32,040 --> 00:23:36,070
My name is Severin! Sven Otto Hilding Severin!
277
00:23:36,110 --> 00:23:39,240
Fine, you just carrty on refusing.
278
00:23:40,030 --> 00:23:42,190
You've got all day.
279
00:23:49,170 --> 00:23:54,010
Toivonen. Toivonen!
280
00:23:54,050 --> 00:23:57,240
Yes, hey. I heard you put survewillance on Boris.
Good work.
281
00:23:58,030 --> 00:24:01,120
- I think I know who the leak is.
282
00:24:23,120 --> 00:24:29,130
So they had 24 million reasons to fake Jaidee's death.
283
00:24:29,170 --> 00:24:33,020
- Have you been able to track the money?
- No, of course not.
284
00:24:33,060 --> 00:24:37,010
Well, they've been pretty smart in the way they've managed it up to now.
285
00:24:37,050 --> 00:24:40,150
Daniel sold the company to hide the deal -
286
00:24:40,190 --> 00:24:44,070
- And probably managed everything through front men or shell companies.
287
00:24:44,110 --> 00:24:47,050
They must have had some bastard helping them -
288
00:24:47,090 --> 00:24:51,210
- to manage transactions and hide the money in some tax haven.
289
00:24:52,000 --> 00:24:54,120
-Who then?
- Some bastard, I said.
290
00:24:58,110 --> 00:25:02,040
But if Jaidee really died in the tsunami -
291
00:25:02,080 --> 00:25:06,100
- then Daniel may still have hads the insurance money.
292
00:25:06,140 --> 00:25:12,150
None of what you say refutes the DNA test from Thailand.
293
00:25:15,050 --> 00:25:18,130
We need to get that new answer from NFC.
294
00:25:18,170 --> 00:25:24,090
Yes yes. I've been holding on to that, but it's holiday time now, as you said.
295
00:25:24,130 --> 00:25:27,230
I'll ask them to hurry up.
296
00:25:29,220 --> 00:25:32,040
Okay, I heard what you said, Olzzon.
297
00:25:32,080 --> 00:25:33,840
Now it's got to the point -
298
00:25:33,865 --> 00:25:37,244
- where I think I know how they changed the body.
299
00:25:38,010 --> 00:25:41,150
We've got some new and spicy information.
300
00:25:44,050 --> 00:25:50,070
Jaidee had the habit of inviting people to the bedroom.
301
00:25:50,110 --> 00:25:53,080
And she preferred, to quote a friend:
302
00:25:53,120 --> 00:25:57,190
"Tall, dark, Asian women."
303
00:26:16,010 --> 00:26:18,160
Well? Did you get an answer?
- Huh? No.
304
00:26:18,200 --> 00:26:22,120
But dammit, we have to get hold of that DNA answer-
305
00:26:22,160 --> 00:26:27,040
- so that we can say the Swedish tsunami police have made fools of themselves.
306
00:26:27,080 --> 00:26:29,040
Then we have our breakthrough.
307
00:26:29,080 --> 00:26:33,140
Yes well, Bäckström. I agree with you for once.
308
00:26:33,180 --> 00:26:37,080
Bäckström, come here, will you?
- No, certainly not.
309
00:26:37,120 --> 00:26:40,200
- I have something to announce
- Yes, announce away, then.
310
00:26:42,240 --> 00:26:48,070
You are suspended with immediate effect.
311
00:26:50,060 --> 00:26:52,170
What the fuck ... Something to do with the Thai trip?
312
00:26:52,210 --> 00:26:57,060
In accordance with the union agreement, I'll explain it.
313
00:26:57,100 --> 00:27:01,120
Without the Thai trip, I wouldn't have made this breakthrough.
314
00:27:01,160 --> 00:27:02,684
I'm not going into the reasons.
315
00:27:02,709 --> 00:27:05,264
Good, then I don't have anything to worry about.
316
00:27:06,030 --> 00:27:09,180
- Don't make it worse.
- I'm just about to solve the case.
317
00:27:09,220 --> 00:27:14,100
Go willingly or I'll call the uniforms.
318
00:27:14,140 --> 00:27:20,230
Now ... uhuh ... Yes, do it. Do it.
319
00:27:21,020 --> 00:27:25,100
- You give me no choice.
-Good luck!
320
00:27:25,140 --> 00:27:29,140
You won't find any fucker in this building to drag me out!
321
00:27:30,180 --> 00:27:33,130
Seriously, you don't have to do it like this.
322
00:27:33,170 --> 00:27:34,854
It's just humiliating
for everyone.
323
00:27:34,879 --> 00:27:37,264
You've made your bed,
now you have to lie in it.
324
00:27:38,030 --> 00:27:40,120
For fuck's sake, let go.
This is ridiculous.
325
00:27:40,160 --> 00:27:43,060
-Get lost.
- You've made your bed,
now you have to lie in it.
326
00:27:43,100 --> 00:27:47,230
I'll be back soon. Then you'll find yourself in the bike store, fucking arsehole.
327
00:28:08,160 --> 00:28:10,170
Hello! What are you doing here?
328
00:28:10,210 --> 00:28:13,040
I'm meeting the Superintendent.
329
00:28:13,080 --> 00:28:16,220
- Bäckström has been taken off duty.
- Is he sick?
330
00:28:17,010 --> 00:28:21,070
- He's been suspended. It means ...
- I know what it means.
331
00:28:21,110 --> 00:28:23,195
Then you know that is
when a police officer -
332
00:28:23,220 --> 00:28:25,190
- is suspected of making serious mistakes.
333
00:28:25,230 --> 00:28:29,230
- The superintendent would never do that.
- I'm sorry, Edvin.
334
00:28:30,020 --> 00:28:33,080
So what about the mystery of the skull now?
335
00:28:34,130 --> 00:28:38,180
I'd talk to him about Haqvin and Bullen's pilsner sausage.
336
00:28:38,220 --> 00:28:42,000
- What is it? Has he lied to you?
- Nothing.
337
00:28:42,040 --> 00:28:46,010
Haqvin hid the tin can in the same place as the skull.
338
00:28:46,050 --> 00:28:50,240
It must be him! Take him in for questioning and search his the cottage.
339
00:28:51,030 --> 00:28:53,484
Edvin, this is a murder investigation.
340
00:28:53,509 --> 00:28:56,024
It's not for children ...
341
00:29:00,020 --> 00:29:03,040
You, it's summer, you've got summer holidays.
342
00:29:03,080 --> 00:29:06,180
Shouldn't you be swimming, playing footbal? Just having fun?
343
00:29:06,220 --> 00:29:10,150
Don't hang about in a shitty police station. Right?
344
00:29:10,190 --> 00:29:13,180
Okay.
345
00:29:15,110 --> 00:29:17,120
- Okay.
- Okay. Bye.
346
00:29:23,210 --> 00:29:28,080
Maybe look at it like this: it's summer, -
347
00:29:28,120 --> 00:29:33,080
- You've got paid holiday. You can do whatever you want.
348
00:29:36,070 --> 00:29:41,240
In any case, I plan to go out to the sea bath, have an early dinner -
349
00:29:42,030 --> 00:29:46,150
- and maybe walk along the beach. Doesn't that sound like something?
350
00:29:46,190 --> 00:29:49,210
To hell with that! For fuck's sake! Absolutely not!
351
00:29:53,190 --> 00:29:56,140
If the opportunity came up, if you got the chance -
352
00:29:56,180 --> 00:30:00,170
- not to be Superintendent Evert Bäckström -
353
00:30:00,210 --> 00:30:03,200
- Who would you like to be then?
354
00:30:11,200 --> 00:30:15,210
I know, it's a staggering thought. But think about it.
355
00:30:16,000 --> 00:30:19,120
Even you could become a new person.
356
00:30:35,080 --> 00:30:40,110
Bus 312 to Adelsö / Ekerö will depart from stop 4.
357
00:30:45,030 --> 00:30:47,040
Thank you.
358
00:30:50,070 --> 00:30:51,230
Cheers.
359
00:30:52,020 --> 00:30:55,220
This view is really unsurpassed.
360
00:30:57,060 --> 00:30:58,240
No, certainly not.
361
00:31:03,010 --> 00:31:06,190
- I mean the sea. -Uhuh. Indeed, right?
362
00:31:12,110 --> 00:31:19,220
You said something about how I could be ... another person.
363
00:31:21,010 --> 00:31:23,230
Yes, but you would never stop being you.
364
00:31:24,020 --> 00:31:27,160
So there's no hope for me?
365
00:31:27,200 --> 00:31:32,070
No, but you've always been the master-detective a bit.
366
00:31:32,110 --> 00:31:36,200
You've been like thst ever since what happened to Sally.
367
00:31:36,240 --> 00:31:41,150
If it's okay to talk about it.
-It's okay. It was a long time ago.
368
00:31:41,190 --> 00:31:47,000
When I'm with you, you're not just a cop.
369
00:31:47,040 --> 00:31:51,140
Maybe you can become something more.
With me.
370
00:31:55,000 --> 00:32:01,110
Yes ... Of course it would be nice not to have to lie down and count bodies-
371
00:32:01,150 --> 00:32:04,120
- instead of counting sheep when you try to get to asleep.
372
00:32:04,160 --> 00:32:07,170
Is that the way you think?
373
00:32:07,210 --> 00:32:10,100
- Are you thinking about it now? - No.
374
00:32:10,140 --> 00:32:14,090
- What are you thinking about, then? - Now I'm thinking of the sea.
375
00:32:15,170 --> 00:32:18,010
So are you.
376
00:32:19,190 --> 00:32:23,230
- How would you manage?
- How do you mean?
377
00:32:24,020 --> 00:32:30,010
If you weren't just Tina Bonde, Sweden's best PR woman.
378
00:32:30,050 --> 00:32:34,090
- I haven't really thought about that.
- So think now, then.
379
00:32:36,240 --> 00:32:42,030
I can dream ... You mustn't repeat this to anyone.
380
00:32:42,070 --> 00:32:44,160
I love my clients.
381
00:32:44,200 --> 00:32:50,020
But what fucking self-absorbed little kids they are.
382
00:32:50,060 --> 00:32:53,060
No, I'd like to avoid everybody.
383
00:32:53,100 --> 00:32:56,210
- Maybe we should escape?
- Isn't that what we've done?
384
00:32:57,000 --> 00:33:03,240
I mean escape for real. To Hawaii or somewhere.
385
00:33:08,140 --> 00:33:13,140
No, escape ... It's not possible. Believe me.
386
00:33:15,000 --> 00:33:19,050
Why not? Have you tried?
387
00:33:24,230 --> 00:33:28,030
It's from Thailand, I have to take it.
388
00:33:28,054 --> 00:33:30,054
Everything ok?
389
00:35:11,040 --> 00:35:15,110
We have to skip dessert.
I know pretty much everything now.
390
00:35:15,150 --> 00:35:18,200
Didn't you want to avoid thinking about all the murder mysteries?
391
00:35:18,240 --> 00:35:20,924
Yes, but that's why
I have to solve them.
392
00:35:20,949 --> 00:35:23,184
So I don't have to think about them.
393
00:35:25,120 --> 00:35:28,180
Have you enough power in the car to make it to NFC?
394
00:35:28,220 --> 00:35:31,220
Now. Let's go to the bottom of this.
395
00:38:06,080 --> 00:38:08,230
Hey! Wait!
396
00:38:12,050 --> 00:38:14,170
Stop!
397
00:38:19,060 --> 00:38:22,000
Stop, I said!
398
00:38:40,130 --> 00:38:43,020
Like I said, everyone starts going home now ...
399
00:38:43,060 --> 00:38:45,150
Like I said, it's fucking important!
400
00:38:45,190 --> 00:38:49,110
This concerns the 2004 tsunami and the covering up of a murder.
401
00:38:49,150 --> 00:38:53,140
- I might be able to help you. Hi. -Hello Hello. Hello.
402
00:38:53,180 --> 00:38:57,200
Evert Bäckström. You probably recognize me from TV, "Stakeout".
403
00:38:57,240 --> 00:38:59,180
I have no TV.
404
00:38:59,220 --> 00:39:04,060
Well I wrote a paper on DNA identification then.
405
00:39:04,100 --> 00:39:09,120
- Mom, we wer3e supposed to go home now.
- Who are you looking at?
406
00:39:11,050 --> 00:39:16,060
That's my friend Keyo.
Should I tell you when I met her?
407
00:39:16,100 --> 00:39:18,220
Maybe we can go up then.
408
00:39:25,080 --> 00:39:30,080
According to the Swedish tsunami police, -
409
00:39:30,120 --> 00:39:34,170
- Jaidee Kunchai Johnson died in the tsunami.
But she didn't.
410
00:39:34,210 --> 00:39:37,010
While they're sitting having breakfast -
411
00:39:37,050 --> 00:39:40,220
- another woman is in their bungalow sleeping.
412
00:39:41,010 --> 00:39:45,090
She looks like Jaidee, with her clothes and the same tattoo.
413
00:39:55,220 --> 00:39:57,100
Oh, fuck ...
414
00:39:57,140 --> 00:39:59,130
So they survived the tsunami—
415
00:39:59,170 --> 00:40:02,150
- and realised that now they had the best opportunity in the world -
416
00:40:02,190 --> 00:40:05,200
- to screw the insurance company for 3.8 million.
417
00:40:05,240 --> 00:40:10,110
A porter then identified the body as Jaidee.
418
00:40:10,150 --> 00:40:15,070
But here it says that Jaidee's mother Ratchanee also identified it.
419
00:40:15,110 --> 00:40:19,030
And how did they manage to escape the Swedish tsunami police?
420
00:40:19,070 --> 00:40:24,080
Don't ask me. You're the one who's done a paper about itt.
421
00:40:24,120 --> 00:40:27,120
All I know is that all Swedes were swabbed. -
422
00:40:27,160 --> 00:40:32,020
- and then compared with comfirmed DNA from home.
423
00:40:32,060 --> 00:40:34,240
But in Jaidee's case, there wasn't any.
424
00:40:35,030 --> 00:40:38,150
There were bodies you couldn't take any DNA from.
425
00:40:38,190 --> 00:40:42,020
That lay too long in the water and dissolved.
426
00:40:42,060 --> 00:40:45,140
- Jada Jing only lay there a day.
- In salt water, yes.
427
00:40:45,180 --> 00:40:48,180
So you won't get any saliva.
428
00:40:48,220 --> 00:40:53,120
And the hair is affected. But there are other body tests you can take.
429
00:40:53,160 --> 00:40:55,180
Bone marrow, pull out a tooth ...
430
00:40:55,220 --> 00:41:00,080
- But you didn't do that in this case? -No...
431
00:41:01,120 --> 00:41:03,913
Something made them not do it.
432
00:41:03,938 --> 00:41:06,264
Something or someone.
433
00:41:29,230 --> 00:41:33,130
I'm really sorry, but we have to do our job.
434
00:41:33,170 --> 00:41:35,170
- I have ... - What is this?
435
00:41:35,210 --> 00:41:42,130
Look, I ... Yeah, but you see. There are hairs on it, after all.
436
00:41:42,170 --> 00:41:45,230
-Take it. Take it all.
- Okay.
437
00:41:46,020 --> 00:41:50,020
-Okay? - I'll see if it gives us anything.
438
00:41:54,140 --> 00:41:58,160
The mother, with her power as a officer's widow -
439
00:41:58,200 --> 00:42:01,090
- could get them past the formalities.
440
00:42:01,130 --> 00:42:04,180
And that wouldn't be the first time.
441
00:42:06,040 --> 00:42:08,210
I know you've got a lot to do -
442
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
- but I would like the results from the DNA test -
443
00:42:12,040 --> 00:42:16,040
- so we can confirm that it's Jaidee's skull we found.
444
00:42:16,080 --> 00:42:19,190
I sent it today. To the leader of the investigation.
445
00:42:19,230 --> 00:42:24,020
-What is her name? - She's called Hvass ...
446
00:43:11,120 --> 00:43:14,110
It's Edvin. - Hi, Edvin.
447
00:43:14,150 --> 00:43:15,833
There's a car following me!
448
00:43:15,858 --> 00:43:18,190
Why would anyone follow you?
449
00:43:18,230 --> 00:43:20,200
I've committed burglary!
450
00:43:22,110 --> 00:43:23,220
Did you say burglary?
451
00:43:24,010 --> 00:43:28,110
-What;'s happening? - Talk a little clearer. I can't hear you.
452
00:43:28,150 --> 00:43:32,180
-I don't know what to do!
- Where are you?
453
00:43:32,220 --> 00:43:36,060
Now they're coming!
454
00:43:37,060 --> 00:43:39,150
Who's coming?
455
00:43:39,190 --> 00:43:42,240
Fuck!
456
00:43:47,180 --> 00:43:51,060
Edvin? Hello?
457
00:44:07,030 --> 00:44:09,220
English subtitles by jeremys and faxeholm123436881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.