All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S01E03.720p.NF.WEBRip.x264[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:08,541 [bell ringing] 2 00:00:09,458 --> 00:00:10,875 [boat horn blares] 3 00:00:11,750 --> 00:00:13,916 [wind blowing] 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 [dramatic music playing] 5 00:00:30,416 --> 00:00:32,416 [indistinct whispering] 6 00:00:39,125 --> 00:00:40,416 Everything is set. 7 00:00:42,041 --> 00:00:43,541 We strike tonight. 8 00:00:43,625 --> 00:00:46,291 Shouldn't we wait? We don't have the numbers. 9 00:00:48,500 --> 00:00:50,166 We don't need numbers. 10 00:00:51,625 --> 00:00:52,875 We have our anger. 11 00:00:53,916 --> 00:00:55,375 We have our grief. 12 00:00:56,666 --> 00:00:59,000 And for the first time in a century, 13 00:01:00,750 --> 00:01:01,791 we have hope. 14 00:01:03,541 --> 00:01:07,500 I want you to meet someone willing to risk everything for our cause. 15 00:01:08,375 --> 00:01:09,458 Like all of us, 16 00:01:11,333 --> 00:01:12,625 she has lost too much. 17 00:01:15,916 --> 00:01:17,666 [indistinct murmuring] 18 00:01:21,875 --> 00:01:24,125 My mother and my brother. 19 00:01:25,750 --> 00:01:27,416 In the Siege of Ba Sing Se. 20 00:01:29,208 --> 00:01:30,750 She works at the palace. 21 00:01:31,333 --> 00:01:34,833 She's willing to help us at great personal risk. 22 00:01:34,916 --> 00:01:36,875 If she can summon the courage, 23 00:01:36,958 --> 00:01:38,208 so must we all. 24 00:01:39,833 --> 00:01:42,833 Fire Lord Ozai must die tonight! 25 00:01:42,916 --> 00:01:44,916 [foreboding music playing] 26 00:02:06,458 --> 00:02:08,708 [mysterious music playing] 27 00:02:20,208 --> 00:02:22,166 [fire roaring] 28 00:02:24,958 --> 00:02:27,041 [suspenseful action music playing] 29 00:02:29,500 --> 00:02:30,750 [guard grunts] 30 00:02:32,500 --> 00:02:34,791 [Ozai] There is no way out. 31 00:02:38,041 --> 00:02:41,041 But you must have known this was a one-way journey. 32 00:02:42,041 --> 00:02:45,000 Or did you expect my men to just lay down their arms 33 00:02:45,083 --> 00:02:47,541 after you slaughtered their Fire Lord? 34 00:02:47,625 --> 00:02:50,625 We expected that all decent Fire Nation citizens 35 00:02:50,708 --> 00:02:52,875 would've welcomed being freed from your tyranny. 36 00:02:52,958 --> 00:02:53,916 [Ozai] Tyranny? 37 00:02:54,458 --> 00:02:56,916 Don't you mean... unity? 38 00:02:58,041 --> 00:02:59,166 Prosperity? 39 00:03:00,416 --> 00:03:04,291 Are we not the greatest nation in the world? 40 00:03:04,375 --> 00:03:07,375 Have I not led us to the brink of bringing the entire world 41 00:03:07,458 --> 00:03:08,708 under one rule, 42 00:03:09,500 --> 00:03:10,666 our rule, 43 00:03:10,750 --> 00:03:15,083 to ensure an era of peace? 44 00:03:15,166 --> 00:03:16,541 At what cost? 45 00:03:17,333 --> 00:03:19,000 How many more lives? 46 00:03:19,083 --> 00:03:21,583 Will it take another century of loss and suffering? 47 00:03:24,416 --> 00:03:27,083 Do not speak to me of loss. 48 00:03:27,166 --> 00:03:28,875 [foreboding music playing] 49 00:03:31,333 --> 00:03:33,416 My compliments on making it this far. 50 00:03:35,166 --> 00:03:37,958 Then again, we in the Fire Nation 51 00:03:38,041 --> 00:03:41,333 have always prided ourselves on our resourcefulness. 52 00:03:41,416 --> 00:03:42,708 Isn't that right, 53 00:03:44,291 --> 00:03:45,125 Azula? 54 00:03:45,625 --> 00:03:47,625 [indistinct murmuring] 55 00:03:53,416 --> 00:03:54,416 Yes, Father. 56 00:04:01,708 --> 00:04:03,458 You may have stopped us tonight, Ozai, 57 00:04:04,625 --> 00:04:07,000 but there is one out there who cannot be stopped. 58 00:04:08,166 --> 00:04:10,750 The one who will restore balance to the world. 59 00:04:10,833 --> 00:04:12,416 The one who has returned to us. 60 00:04:13,333 --> 00:04:14,750 [screaming] 61 00:04:15,541 --> 00:04:18,166 [people screaming] 62 00:04:25,333 --> 00:04:28,291 The one who will restore balance to the world? 63 00:04:29,541 --> 00:04:31,916 Can you believe they think the Avatar has returned? 64 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Leave us. 65 00:04:34,916 --> 00:04:36,916 [footsteps retreating] 66 00:04:41,666 --> 00:04:42,541 What's this? 67 00:04:43,083 --> 00:04:46,708 [Ozai] A message from one of my commanders in the Southern Seas. 68 00:04:46,791 --> 00:04:48,416 No one of any importance. 69 00:04:49,875 --> 00:04:52,208 What he had to report, however... 70 00:04:55,208 --> 00:04:56,875 Zuko has found the Avatar? 71 00:04:57,625 --> 00:04:59,750 Your brother has done the impossible. 72 00:05:01,791 --> 00:05:03,583 Just as I had asked. 73 00:05:04,791 --> 00:05:06,791 [foreboding music playing] 74 00:05:13,458 --> 00:05:14,666 The Avatar. 75 00:05:18,833 --> 00:05:19,750 Really? 76 00:05:22,666 --> 00:05:24,666 [dramatic music playing] 77 00:05:32,708 --> 00:05:34,708 [mysterious music plays] 78 00:05:48,791 --> 00:05:49,791 The water whip. 79 00:05:50,458 --> 00:05:51,375 Arms. 80 00:05:52,708 --> 00:05:55,375 Weight shift. Wrist snap. 81 00:05:56,250 --> 00:05:57,166 Okay. 82 00:05:58,500 --> 00:05:59,333 [exhales] 83 00:06:01,125 --> 00:06:05,416 [gentle flute music playing] 84 00:06:12,333 --> 00:06:14,000 [sighs] I don't get it. 85 00:06:15,583 --> 00:06:18,708 Basic bending forms are mostly just physical movement, 86 00:06:18,791 --> 00:06:21,708 but when you get into the harder moves, like the water whip, 87 00:06:21,791 --> 00:06:24,541 you really need to reach inside and feel the energy flow. 88 00:06:27,875 --> 00:06:29,000 The monks always told us 89 00:06:29,083 --> 00:06:31,291 to find a place where emotion meets spirit. 90 00:06:31,375 --> 00:06:33,125 A place deeper than thought. 91 00:06:33,208 --> 00:06:35,916 Tap into your feelings and gather energy from them. 92 00:06:37,625 --> 00:06:39,000 Tap into your feelings. 93 00:06:44,958 --> 00:06:46,958 [dramatic music playing] 94 00:06:53,166 --> 00:06:54,208 [woman screams] 95 00:06:57,166 --> 00:06:58,625 Wow. Uh... 96 00:06:59,208 --> 00:07:01,708 That's okay. I bet it was my fault. 97 00:07:01,791 --> 00:07:03,541 I should never be a teacher. 98 00:07:03,625 --> 00:07:05,791 The monks always said I never listened. 99 00:07:06,666 --> 00:07:07,625 Hmm. 100 00:07:07,708 --> 00:07:10,500 I think that's what they said. I never listened. 101 00:07:14,208 --> 00:07:17,083 All the more reason for us to get to the Northern Water Tribe, right? 102 00:07:17,666 --> 00:07:21,083 That's right. They've got the best waterbending masters in the world. 103 00:07:21,166 --> 00:07:22,791 I might even listen to them. 104 00:07:25,625 --> 00:07:28,833 Okay, it's time to go. We shouldn't stay in the same place for too long. 105 00:07:29,500 --> 00:07:30,875 [laughing] 106 00:07:30,958 --> 00:07:32,291 [Momo squeaks] 107 00:07:37,083 --> 00:07:39,083 [dramatic music playing] 108 00:07:47,666 --> 00:07:48,625 I liked her too. 109 00:07:50,541 --> 00:07:51,666 Yeah, she was cool. 110 00:07:53,916 --> 00:07:56,000 Of course, I have no idea what she saw in you. 111 00:07:56,666 --> 00:07:58,000 Hey, what's not to like? 112 00:08:00,166 --> 00:08:02,833 [Appa groans] 113 00:08:02,916 --> 00:08:03,750 Look! 114 00:08:04,333 --> 00:08:06,375 - What is it? Fire Nation? - [Aang] No! 115 00:08:08,166 --> 00:08:09,125 I think... 116 00:08:11,041 --> 00:08:12,625 I think it's another Airbender! 117 00:08:14,958 --> 00:08:16,666 [Sokka] He's headed for that mountain. 118 00:08:18,375 --> 00:08:19,833 [Aang] That's no mountain! 119 00:08:19,916 --> 00:08:21,250 That's Omashu! 120 00:08:22,166 --> 00:08:23,625 Appa! Yip yip! 121 00:08:23,708 --> 00:08:25,166 [Appa grunts] 122 00:08:25,958 --> 00:08:27,041 [Zuko] He could be anywhere. 123 00:08:27,125 --> 00:08:28,916 He was headed north when he left Kyoshi Island. 124 00:08:29,000 --> 00:08:31,250 He'll need to stop for food and water. 125 00:08:31,333 --> 00:08:34,958 He may be the Avatar, but he still needs to eat and drink. 126 00:08:36,250 --> 00:08:37,916 [Zhao] The population center, then. 127 00:08:40,500 --> 00:08:42,458 - I can alert my contacts. - [Zuko] No! 128 00:08:42,541 --> 00:08:45,666 I told you, no one else can know of his existence. 129 00:08:46,958 --> 00:08:47,791 Understood. 130 00:08:47,875 --> 00:08:51,416 But if I may, we have a window of opportunity 131 00:08:51,500 --> 00:08:54,916 as long as the Avatar remains in this area. 132 00:08:55,000 --> 00:08:56,250 If he gets too far north... 133 00:08:56,333 --> 00:08:59,750 There are Fire Nation forces everywhere. They're sure to find out. 134 00:08:59,833 --> 00:09:05,500 Which is why I suggest you allow me to contact a few trusted sources. 135 00:09:06,291 --> 00:09:08,875 They don't need to be told any more than necessary. 136 00:09:11,791 --> 00:09:13,791 [foreboding music plays] 137 00:09:17,250 --> 00:09:18,166 Very good. 138 00:09:20,458 --> 00:09:22,208 Commander Zhao's ship has arrived. 139 00:09:22,291 --> 00:09:24,791 Perfect timing. To the Fire Nation. 140 00:09:32,250 --> 00:09:33,083 [sighs] 141 00:09:33,166 --> 00:09:34,125 I don't like him. 142 00:09:34,208 --> 00:09:37,291 [chuckles] He does have a disagreeable quality. 143 00:09:37,375 --> 00:09:39,041 [man] I spoke to some of his crew. 144 00:09:39,125 --> 00:09:42,541 Word is Zhao failed his officer training program three times. 145 00:09:42,625 --> 00:09:44,250 Did I ask for your opinion? 146 00:09:47,791 --> 00:09:48,750 My apologies. 147 00:09:55,375 --> 00:09:57,125 He was only trying to help. 148 00:09:57,208 --> 00:09:59,708 He was gossiping about a superior officer. 149 00:10:00,291 --> 00:10:03,791 - An officer you don't like. - That's beside the point. 150 00:10:03,875 --> 00:10:07,416 There is an order to the way we do things here. Rules. 151 00:10:08,541 --> 00:10:11,791 We are Fire Nation, even out here. 152 00:10:18,333 --> 00:10:19,583 Especially out here. 153 00:10:22,250 --> 00:10:24,750 Omashu was carved out of a living mountain. 154 00:10:24,833 --> 00:10:26,916 It's one of the wonders of the Earth Kingdom. 155 00:10:27,000 --> 00:10:28,500 Of the world, actually. 156 00:10:29,083 --> 00:10:31,125 And they have an incredible delivery system 157 00:10:31,208 --> 00:10:33,333 that winds through the whole city. 158 00:10:33,416 --> 00:10:37,416 And the people there, they're artists, scientists, builders. 159 00:10:37,500 --> 00:10:39,791 Plus, the food there is amazing. 160 00:10:41,333 --> 00:10:42,208 [gasps] 161 00:10:43,375 --> 00:10:45,375 [solemn, uplifting music playing] 162 00:10:55,583 --> 00:10:57,958 [guard] You again? What did I tell you before? 163 00:10:58,541 --> 00:10:59,458 [man grunts] 164 00:11:01,208 --> 00:11:02,041 [people gasp] 165 00:11:04,916 --> 00:11:06,333 [guard] You! Step forward! 166 00:11:06,416 --> 00:11:09,125 They don't take kindly to outsiders in Omashu. 167 00:11:09,791 --> 00:11:11,666 What makes you think we're outsiders? 168 00:11:14,666 --> 00:11:15,833 No reason. [chuckles] 169 00:11:19,666 --> 00:11:20,500 Wait. 170 00:11:21,416 --> 00:11:25,541 We're new here, but we have a friend we need to see. 171 00:11:27,125 --> 00:11:29,583 We just could use a little help getting inside. 172 00:11:42,541 --> 00:11:43,500 Sorry. 173 00:11:44,291 --> 00:11:45,958 It's either that or the turnip sack. 174 00:11:46,458 --> 00:11:48,833 I'm sure you can make that look good too. 175 00:11:50,166 --> 00:11:51,291 [scoffs] 176 00:11:51,375 --> 00:11:53,583 [guard] You and you! Step back! 177 00:11:54,500 --> 00:11:57,083 Omashu's one of the last Earth Kingdom strongholds. 178 00:11:58,250 --> 00:11:59,333 Try as they might, 179 00:11:59,416 --> 00:12:01,583 Firebenders haven't been able to take it yet. 180 00:12:01,666 --> 00:12:03,083 That's why they're so careful here. 181 00:12:04,208 --> 00:12:06,083 So how do you know we're not a threat? 182 00:12:07,708 --> 00:12:08,916 Just a feeling. 183 00:12:09,000 --> 00:12:10,541 Oh wow. 184 00:12:12,125 --> 00:12:13,083 [bird chortles] 185 00:12:15,500 --> 00:12:16,583 [guard] Hold there. 186 00:12:18,666 --> 00:12:20,000 [tense music playing] 187 00:12:20,083 --> 00:12:21,291 State your business. 188 00:12:22,291 --> 00:12:24,083 Headed to market, as usual. 189 00:12:26,083 --> 00:12:28,291 Oh, wasn't a great crop this month. 190 00:12:28,375 --> 00:12:31,250 She told me I wasn't watering the turnips enough. 191 00:12:31,333 --> 00:12:33,375 Knew there was a reason I married her. 192 00:12:33,875 --> 00:12:34,833 [chuckles] 193 00:12:34,916 --> 00:12:36,291 Irrigation, am I right? 194 00:12:36,375 --> 00:12:37,458 [Sokka grunts softly] 195 00:12:38,250 --> 00:12:41,541 Uh, my... my brother-in-law would agree if he could speak. 196 00:12:42,416 --> 00:12:43,666 Struck mute at birth. 197 00:12:45,041 --> 00:12:47,458 You'd be amazed at how much he can say without words. 198 00:12:47,541 --> 00:12:49,583 Just the other day, he made us laugh so hard... 199 00:12:49,666 --> 00:12:51,583 All right, that's enough. Move along. 200 00:12:52,625 --> 00:12:53,708 [bird chittering] 201 00:12:57,250 --> 00:12:59,250 [rumbling] 202 00:13:03,208 --> 00:13:05,208 [dramatic music playing] 203 00:13:18,666 --> 00:13:19,875 Thank you. Bye. 204 00:13:25,875 --> 00:13:27,458 [caws] 205 00:13:27,541 --> 00:13:29,541 - [indistinct chatter] - [bells jangling] 206 00:13:35,083 --> 00:13:36,625 [bird whinnies] 207 00:13:40,500 --> 00:13:41,958 Good luck finding your friend. 208 00:13:42,666 --> 00:13:44,250 And be careful. 209 00:13:44,875 --> 00:13:46,666 Omashu can be a dangerous place. 210 00:13:51,833 --> 00:13:52,833 [bird caws] 211 00:13:53,958 --> 00:13:55,833 There he is. Look. 212 00:13:56,875 --> 00:13:57,958 [gasps] 213 00:13:58,833 --> 00:14:00,125 Aang, wait up! 214 00:14:00,208 --> 00:14:01,791 [adventurous music playing] 215 00:14:01,875 --> 00:14:02,916 - [grunts] - [man] Look out! 216 00:14:03,000 --> 00:14:03,916 [woman gasps] 217 00:14:04,000 --> 00:14:05,500 - [Aang grunts] - [man grunts] 218 00:14:06,833 --> 00:14:08,833 Hey, watch out for my... 219 00:14:08,916 --> 00:14:10,375 - [Sokka] Oh! - [Katara grunts] 220 00:14:20,541 --> 00:14:21,666 You're not an Airbender. 221 00:14:23,708 --> 00:14:26,166 An Airbender? Of course I'm not. 222 00:14:29,041 --> 00:14:30,041 [man] Help! 223 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 [coughs] 224 00:14:33,583 --> 00:14:35,333 Aang, we can't see! 225 00:14:35,416 --> 00:14:37,416 [suspenseful music playing] 226 00:14:44,666 --> 00:14:45,958 He's an Airbender. 227 00:14:49,833 --> 00:14:51,458 And you're a Waterbender. 228 00:14:52,541 --> 00:14:53,583 [coughing] 229 00:14:53,666 --> 00:14:55,583 Teo! Teo! 230 00:14:56,375 --> 00:14:58,458 - Are you all right? Are you hurt? - Dad, I'm... 231 00:14:58,541 --> 00:15:00,000 [coughs] I'm fine. 232 00:15:00,083 --> 00:15:03,083 - We should get him out of the smoke. - Here. Our house is right here. 233 00:15:04,250 --> 00:15:05,500 Thank you. 234 00:15:05,583 --> 00:15:07,208 - Thank you... - Katara. 235 00:15:07,291 --> 00:15:08,375 My name is Sai. 236 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 What were you doing out there? 237 00:15:13,416 --> 00:15:16,041 I just landed. How was I to know there'd be another bombing? 238 00:15:16,125 --> 00:15:18,333 Bombing? You mean that wasn't an accident? 239 00:15:18,416 --> 00:15:20,833 [Teo] Nothing the Fire Nation does is an accident. 240 00:15:20,916 --> 00:15:22,166 The Fire Nation? 241 00:15:22,750 --> 00:15:25,041 Yeah. Their spies are everywhere in the city. 242 00:15:27,041 --> 00:15:29,041 [sighs] It's not safe anywhere these days. 243 00:15:29,708 --> 00:15:31,500 Omashu can be a dangerous place. 244 00:15:32,000 --> 00:15:33,416 [Sai] More water. More water. 245 00:15:35,708 --> 00:15:38,875 You're an Airbender. Do you realize what this means? 246 00:15:38,958 --> 00:15:41,083 We finally have a way to take the fight to the enemy. 247 00:15:41,166 --> 00:15:44,166 You could drop bombs on them. Rain down destruction. 248 00:15:44,250 --> 00:15:48,791 Air power is their weakness, and you... you are air power. 249 00:15:53,333 --> 00:15:54,333 Whoa. 250 00:15:54,833 --> 00:15:57,916 Pretty great, huh? Dad's the mechanist to the King of Omashu. 251 00:15:58,000 --> 00:15:58,833 "Mechanist"? 252 00:15:58,916 --> 00:16:02,666 Ah, just a fancy word for someone who wastes a lot of time tinkering. 253 00:16:02,750 --> 00:16:03,875 [Teo] Don't listen to him. 254 00:16:03,958 --> 00:16:06,833 He's responsible for maintaining the best parts of the city. 255 00:16:06,916 --> 00:16:09,291 Like our delivery system. You've seen it, right? 256 00:16:09,791 --> 00:16:10,875 It's amazing. 257 00:16:13,000 --> 00:16:14,125 I play but a small role. 258 00:16:14,208 --> 00:16:16,916 Hey, if everyone in Omashu were as dedicated as you, 259 00:16:17,000 --> 00:16:18,375 this war would be over. 260 00:16:18,458 --> 00:16:21,000 The Fire Nation would be on their knees by now. 261 00:16:22,291 --> 00:16:23,125 Yes. 262 00:16:24,125 --> 00:16:25,291 Yes. Yes. Yes. Yes. 263 00:16:28,875 --> 00:16:31,958 Well, we have our own part to play in the war. Right, Aang? 264 00:16:33,625 --> 00:16:34,458 Yes. 265 00:16:34,958 --> 00:16:37,041 Yes, uh, which is why we have to go. 266 00:16:37,916 --> 00:16:40,833 [Teo] Oh, right. Of course. 267 00:16:40,916 --> 00:16:44,583 Just promise me you'll really stick it to the Firebenders. 268 00:16:44,666 --> 00:16:45,500 Make 'em pay. 269 00:16:48,958 --> 00:16:50,708 - Sokka. - This stuff is incredible. 270 00:16:50,791 --> 00:16:52,083 I mean, look at this. 271 00:16:52,166 --> 00:16:54,000 Those are for cleaning under your toenails. 272 00:16:55,041 --> 00:16:56,333 It can get bloody. 273 00:16:58,916 --> 00:17:01,333 Did you see the mechanism on that sorting machine? 274 00:17:01,416 --> 00:17:04,708 It's spring-powered. Ingenious. Should've done that with our kayak racks. 275 00:17:04,791 --> 00:17:07,250 - [man] It stopped the bleeding, I think. - [woman] Ah! No! 276 00:17:08,333 --> 00:17:09,375 [man] You're all right. 277 00:17:10,750 --> 00:17:11,708 [groans] 278 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 [indistinct chatter] 279 00:17:17,000 --> 00:17:18,375 [crying] 280 00:17:21,500 --> 00:17:22,333 Aang? 281 00:17:30,416 --> 00:17:31,250 [grunts] 282 00:17:31,333 --> 00:17:35,125 [Aang] This place used to be incredible. A place I couldn't wait to see. 283 00:17:35,208 --> 00:17:38,791 A place where amazing things were created, not destroyed. 284 00:17:39,375 --> 00:17:41,916 It's my responsibility to help these people. 285 00:17:42,416 --> 00:17:44,125 How are you gonna do that? 286 00:17:44,208 --> 00:17:46,291 Being the Avatar isn't just about fighting. 287 00:17:46,375 --> 00:17:49,625 It's about helping people, like Teo and his father 288 00:17:50,416 --> 00:17:52,000 and everyone in this city. 289 00:17:53,458 --> 00:17:54,916 What about getting to the North? 290 00:17:55,000 --> 00:17:58,166 Didn't Kyoshi tell you you had to get there to prevent a tragedy? 291 00:17:58,250 --> 00:18:02,833 Yes, and I'm gonna do that, but I have to do this too. 292 00:18:03,958 --> 00:18:08,166 If I'm gonna save the world, I have to do it one person at a time. 293 00:18:08,708 --> 00:18:10,791 That's why I'm staying in Omashu 294 00:18:10,875 --> 00:18:14,291 because I wanna help, and I think I can. 295 00:18:15,625 --> 00:18:17,000 Because I'm the Avatar. 296 00:18:19,375 --> 00:18:21,333 Now tell me about these bombings. 297 00:18:23,208 --> 00:18:25,791 "He's done the impossible." 298 00:18:26,375 --> 00:18:29,166 He's done nothing. He spent three years on an ocean cruise 299 00:18:29,250 --> 00:18:32,250 while I've been here doing everything Father has asked. 300 00:18:41,833 --> 00:18:44,166 Who's the one risking her life to root out traitors? 301 00:18:44,750 --> 00:18:46,041 Oh, that's right! 302 00:18:46,125 --> 00:18:48,416 Tell us about your mission. Were you nervous? 303 00:18:48,500 --> 00:18:49,916 Was your life really in danger? 304 00:18:51,041 --> 00:18:54,375 Not really. People in the resistance aren't the brightest of flames. 305 00:18:55,083 --> 00:18:57,500 Then again, what can you expect from peasants? 306 00:18:57,583 --> 00:18:59,875 At least you got out into the city. 307 00:18:59,958 --> 00:19:01,500 Zuko may be banished, 308 00:19:01,583 --> 00:19:04,333 but he's out there exploring the world. 309 00:19:04,416 --> 00:19:06,875 If I were him, I wouldn't wanna come back. 310 00:19:07,958 --> 00:19:11,541 Yeah, well, all dear old Zuzu wants is 311 00:19:11,625 --> 00:19:14,416 to make it back here and take away everything I've worked for. 312 00:19:14,500 --> 00:19:17,375 Technically, he is first in line to be Fire Lord. 313 00:19:19,041 --> 00:19:20,666 Not that he deserves to be. 314 00:19:20,750 --> 00:19:23,125 He doesn't, but now he has hope. 315 00:19:27,333 --> 00:19:29,375 - And that's dangerous. - [soldier] Retreat! 316 00:19:30,000 --> 00:19:32,791 So what can you do about it? 317 00:19:32,875 --> 00:19:34,041 You're here. 318 00:19:34,916 --> 00:19:36,291 He's out there. 319 00:19:40,750 --> 00:19:43,125 There are always ways to get in the game 320 00:19:44,791 --> 00:19:46,750 if you know which pieces to play. 321 00:19:48,791 --> 00:19:50,916 [Teo] The Avatar has returned. 322 00:19:51,000 --> 00:19:54,375 My mother told me stories of the Avatar and how he'd return one day. 323 00:19:54,458 --> 00:19:55,958 Dad, do you remember her stories? 324 00:19:56,041 --> 00:19:57,250 What I remember is 325 00:19:57,333 --> 00:20:00,125 that your mother was taken from us by this cursed war 326 00:20:00,208 --> 00:20:02,500 and everything we've had to do to stay alive since then. 327 00:20:02,583 --> 00:20:04,583 We worked hard, and we kept our heads down. 328 00:20:05,125 --> 00:20:08,583 - That's not how we'll change the world. - But it is how we'll survive. 329 00:20:08,666 --> 00:20:10,166 You pretend like you don't care, 330 00:20:10,250 --> 00:20:12,708 but I know you hate the Fire Nation as much as I do. 331 00:20:13,708 --> 00:20:16,333 Why else would you build all this if not to help our army? 332 00:20:17,041 --> 00:20:18,250 Like this. 333 00:20:18,333 --> 00:20:21,875 That's just an experiment. I can't even get the damn thing to work. 334 00:20:21,958 --> 00:20:25,166 Look, I'm not here to cause any trouble. 335 00:20:25,250 --> 00:20:26,875 All I want is to help. 336 00:20:28,958 --> 00:20:32,458 I know how. I have a hunch about where the bombers might be gathering. 337 00:20:32,541 --> 00:20:34,041 It's high up on the mountain. 338 00:20:34,125 --> 00:20:38,125 Can't really reach there by myself, but with your airbending... 339 00:20:39,208 --> 00:20:43,625 Just there. The strongest updrafts are in the morning, so we should fly then. 340 00:20:43,708 --> 00:20:44,708 What, tomorrow? 341 00:20:44,791 --> 00:20:46,791 No, Teo, you're supposed to help me with the airship. 342 00:20:46,875 --> 00:20:49,916 I still need to fix the attitude control before I show it to the generals. 343 00:20:50,000 --> 00:20:51,250 I can help with that. 344 00:20:56,416 --> 00:20:59,125 My sources say an Airbender was spotted there. 345 00:20:59,208 --> 00:21:00,166 Omashu. 346 00:21:01,291 --> 00:21:02,458 Enemy territory. 347 00:21:02,541 --> 00:21:04,583 Indeed, but not to worry. 348 00:21:05,208 --> 00:21:08,041 There are ways to gain entry if you know the right people, 349 00:21:08,875 --> 00:21:09,833 which I do. 350 00:21:11,458 --> 00:21:13,875 I'll send two of my best men to confirm the report. 351 00:21:13,958 --> 00:21:16,041 - They can be in and out before... - No. 352 00:21:17,375 --> 00:21:19,916 Uncle Iroh and I will go. No one else. 353 00:21:21,875 --> 00:21:23,041 As you wish. 354 00:21:23,125 --> 00:21:26,666 I trust you understand the danger. 355 00:21:26,750 --> 00:21:31,416 If anything happens in Omashu, we won't be able to help you. 356 00:21:32,125 --> 00:21:33,958 The prince and I will be fine. 357 00:21:35,291 --> 00:21:37,708 We know what it means to be on our own. 358 00:21:41,166 --> 00:21:43,166 [mysterious music playing] 359 00:21:53,166 --> 00:21:54,041 [scoffs] 360 00:21:54,916 --> 00:21:55,791 [sighs] 361 00:21:57,000 --> 00:21:57,875 [door closes] 362 00:22:14,458 --> 00:22:16,291 [suspenseful music playing] 363 00:22:19,458 --> 00:22:20,833 [gasps] 364 00:22:21,875 --> 00:22:24,000 - What are you do... - Sh. 365 00:22:31,041 --> 00:22:32,125 Fire Nation spies. 366 00:22:35,250 --> 00:22:37,750 But that means the mechanist is a... 367 00:22:37,833 --> 00:22:38,750 [man] Traitor. 368 00:22:48,625 --> 00:22:49,541 Come on. 369 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 [suspenseful music continues] 370 00:23:03,708 --> 00:23:05,666 The mechanist has been working for the Fire Nation, 371 00:23:05,750 --> 00:23:08,833 building devices, selling secrets. 372 00:23:09,875 --> 00:23:11,458 Sokka and Aang. They're in danger. 373 00:23:11,541 --> 00:23:13,541 - I've gotta warn them. - They'll be fine. 374 00:23:15,291 --> 00:23:18,208 The mechanist may be a turncoat, but he's a coward. 375 00:23:18,291 --> 00:23:20,375 He'd never take any direct action. 376 00:23:20,458 --> 00:23:22,125 This one, on the other hand... 377 00:23:35,750 --> 00:23:36,666 [Katara] Wait. 378 00:23:37,625 --> 00:23:38,791 Who are you? 379 00:23:40,416 --> 00:23:41,625 They call me Jet. 380 00:23:51,500 --> 00:23:53,916 [adventurous music playing] 381 00:23:55,000 --> 00:23:56,666 [Teo] Yeah! 382 00:24:02,208 --> 00:24:03,208 [Teo laughs] 383 00:24:05,333 --> 00:24:06,250 [boy] They're flying! 384 00:24:06,333 --> 00:24:07,416 [woman] Look at that! 385 00:24:10,375 --> 00:24:11,541 [Teo chuckles] 386 00:24:13,958 --> 00:24:15,125 [Teo] There's the cave. 387 00:24:25,208 --> 00:24:29,000 Your pursuit was so clumsy, I wasn't sure you'd ever catch up. 388 00:24:30,583 --> 00:24:32,375 Big talk for someone who's outnumbered. 389 00:24:34,708 --> 00:24:36,750 [man] Good thing I brought friends then. 390 00:24:42,125 --> 00:24:43,875 - [men yell] - [man grunts] 391 00:24:43,958 --> 00:24:45,666 [Jet grunting] 392 00:24:47,083 --> 00:24:49,083 [action music playing] 393 00:24:50,333 --> 00:24:52,375 [grunting] 394 00:24:56,708 --> 00:24:57,791 [Jet grunts] 395 00:25:00,041 --> 00:25:00,875 [grunts] 396 00:25:00,958 --> 00:25:01,791 [grunts] 397 00:25:12,083 --> 00:25:13,375 [whistles] 398 00:25:15,708 --> 00:25:18,083 Oh yeah. I brought friends too. 399 00:25:18,708 --> 00:25:20,333 [heavy footsteps approach] 400 00:25:20,416 --> 00:25:22,666 [suspenseful music playing] 401 00:25:22,750 --> 00:25:24,458 - [grunts] - [grunts] 402 00:25:24,541 --> 00:25:26,208 [action music playing] 403 00:25:26,291 --> 00:25:29,875 [grunting] 404 00:25:30,625 --> 00:25:32,125 [boy] Hey, buddy. 405 00:25:32,208 --> 00:25:33,166 - [grunts] - [grunts] 406 00:25:36,125 --> 00:25:37,458 [grunts] 407 00:25:40,666 --> 00:25:42,666 [Jet] Awesome shooting there, Longshot. 408 00:25:44,791 --> 00:25:46,958 That was a mean swing, Pipsqueak. 409 00:25:48,750 --> 00:25:52,250 Nice moves. I had a feeling you knew how to handle yourself. 410 00:25:53,125 --> 00:25:55,500 - Really? - Cool attack on that flamehead. 411 00:25:55,583 --> 00:25:56,625 Thanks, Pipsqueak. 412 00:25:57,625 --> 00:26:01,291 - He's The Duke. I'm Pipsqueak. - Oh. 413 00:26:01,375 --> 00:26:03,916 It's great to have a Waterbender on our side. 414 00:26:04,708 --> 00:26:06,250 Who are you people? 415 00:26:07,291 --> 00:26:08,625 We're the good guys. 416 00:26:09,625 --> 00:26:10,458 Oh. 417 00:26:17,791 --> 00:26:19,125 Where's he taking him? 418 00:26:20,458 --> 00:26:23,833 Don't worry. Pipsqueak knows how to take out the garbage. 419 00:26:29,458 --> 00:26:30,333 You coming? 420 00:26:30,416 --> 00:26:32,416 [mysterious music playing] 421 00:26:40,125 --> 00:26:42,583 And if you add plates here and a vent here, 422 00:26:42,666 --> 00:26:45,583 all you need to do is install a bleed valve to regulate pressure. 423 00:26:46,166 --> 00:26:49,583 And you're saying you implemented this with water-based transportation? 424 00:26:50,291 --> 00:26:52,166 Well, no, it's just an idea I had 425 00:26:52,250 --> 00:26:55,625 to make our ice-dodging ships more maneuverable. 426 00:26:56,750 --> 00:26:57,625 [Sai] Oh. 427 00:26:57,708 --> 00:27:00,791 Very clever. Your father must be proud of you. 428 00:27:04,208 --> 00:27:08,166 Yeah, um, Dad doesn't really pay attention to stuff like this. 429 00:27:08,666 --> 00:27:12,291 He's got more important things to worry about. He's a warrior. 430 00:27:14,000 --> 00:27:16,416 The world is filled with warriors. 431 00:27:16,500 --> 00:27:20,208 But there are far too few great engineers. 432 00:27:21,250 --> 00:27:22,250 Engineer? [scoffs] 433 00:27:23,250 --> 00:27:24,916 No, this is just a hobby. 434 00:27:25,500 --> 00:27:29,750 My, uh... my role is to protect the village and be a warrior, just like Dad. 435 00:27:29,833 --> 00:27:32,083 Protecting the ones we love is important, 436 00:27:32,166 --> 00:27:35,125 but I also know we must pursue the talents that we've been given. 437 00:27:38,083 --> 00:27:40,708 Sokka, you're a gifted engineer. Don't ignore that. 438 00:27:41,875 --> 00:27:45,083 It's not always easy to find your path in life, but when you find it, 439 00:27:46,125 --> 00:27:47,583 you must embrace it. 440 00:27:51,875 --> 00:27:54,916 People who saw the bombings also saw a burst of green flame. 441 00:27:55,000 --> 00:27:56,416 Tincar salt burns green. 442 00:27:56,500 --> 00:27:59,291 It's a mineral tanners use to cure animal skins. 443 00:27:59,375 --> 00:28:01,375 They came up here to dig it out of the mountain. 444 00:28:02,041 --> 00:28:03,833 Just stuff I picked up from my dad. 445 00:28:04,458 --> 00:28:07,083 - He must be really proud of you. - I guess so. 446 00:28:09,750 --> 00:28:11,916 I think he sometimes wishes I was more like him. 447 00:28:12,916 --> 00:28:14,583 Don't get me wrong. He's incredible. 448 00:28:14,666 --> 00:28:17,000 After the Fire Nation attacked our village, 449 00:28:17,083 --> 00:28:18,416 he kept us alive. 450 00:28:18,500 --> 00:28:19,875 He built our life here. 451 00:28:20,791 --> 00:28:22,750 He's always said that it's just me and him, 452 00:28:22,833 --> 00:28:24,583 and he'd do anything to protect us. 453 00:28:26,000 --> 00:28:27,333 And you want him to do more. 454 00:28:27,416 --> 00:28:31,375 I want him to see that we have to do everything we can to save the world 455 00:28:31,458 --> 00:28:33,458 because if not us, then who? 456 00:28:35,666 --> 00:28:37,666 [laughing] 457 00:28:42,166 --> 00:28:43,166 [sighs] 458 00:28:43,250 --> 00:28:44,125 Welcome. 459 00:28:44,625 --> 00:28:46,625 [indistinct chatter] 460 00:28:48,583 --> 00:28:49,750 [man] I'm almost there! 461 00:28:50,250 --> 00:28:51,083 Come on. 462 00:28:52,375 --> 00:28:53,541 [girl] Whoo! 463 00:28:53,625 --> 00:28:55,166 [woman grunting] 464 00:28:55,916 --> 00:28:56,916 You live here? 465 00:28:57,458 --> 00:28:59,958 We've had a few bases, but this one's served us well. 466 00:29:00,041 --> 00:29:00,916 [boy] Yeah! Come on! 467 00:29:01,000 --> 00:29:03,166 Firebenders haven't been able to track us here. 468 00:29:04,291 --> 00:29:07,875 I still don't understand what Firebenders are doing in the Earth Kingdom city. 469 00:29:08,458 --> 00:29:10,791 Well, Omashu isn't what it used to be. 470 00:29:11,375 --> 00:29:15,208 In the old days, the city stood strong, but as the war dragged on, 471 00:29:15,916 --> 00:29:19,583 the king lost his nerve, grew tired, senile. 472 00:29:19,666 --> 00:29:23,625 Let corruption spring up all around him. Fire Nation seeped in through the cracks. 473 00:29:23,708 --> 00:29:25,125 That's where we come in. 474 00:29:26,958 --> 00:29:29,791 So you just took it on yourselves to fight the Firebenders? 475 00:29:30,375 --> 00:29:31,833 Well, if not us, then who? 476 00:29:33,416 --> 00:29:36,458 Everyone here has lost someone to the Fire Nation. 477 00:29:37,708 --> 00:29:39,875 Families. Loved ones. 478 00:29:39,958 --> 00:29:42,875 We're orphans, refugees. 479 00:29:43,791 --> 00:29:45,500 At least, that's what we were. 480 00:29:46,125 --> 00:29:48,083 What are we now, Smellerbee? 481 00:29:48,166 --> 00:29:49,208 Freedom fighters! 482 00:29:49,291 --> 00:29:51,625 [fighters] Yeah! 483 00:30:02,833 --> 00:30:04,375 Someone was here recently. 484 00:30:19,708 --> 00:30:20,875 Here, look. 485 00:30:21,541 --> 00:30:24,958 If you mix tincar with salt water and then boil it down, you get this. 486 00:30:25,041 --> 00:30:26,041 Blasting jelly. 487 00:30:26,125 --> 00:30:28,791 A few jars could blow half the neighborhood sky-high. 488 00:30:34,666 --> 00:30:36,625 What is it? What did you find? 489 00:30:41,583 --> 00:30:44,000 The Firebenders weren't behind the explosion. 490 00:30:47,500 --> 00:30:49,875 [Jet] My mother was the fighter in our family. 491 00:30:49,958 --> 00:30:54,416 She taught me the blade, which, back then, was just a stick. 492 00:30:55,166 --> 00:30:58,958 When the Fire Nation came to our village, she held them off while 493 00:31:00,208 --> 00:31:01,625 my dad hid me in a well. 494 00:31:04,583 --> 00:31:08,500 I wanted to fight, but... he wouldn't let me. 495 00:31:10,583 --> 00:31:11,416 I was eight. 496 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 [somber music playing] 497 00:31:16,375 --> 00:31:18,041 [voice breaking] And when I came back up... 498 00:31:21,833 --> 00:31:22,958 they were all gone. 499 00:31:48,833 --> 00:31:51,125 [Katara] I know what it's like to lose family too. 500 00:31:55,041 --> 00:31:58,250 It was quiet... the night my mom died. 501 00:32:03,583 --> 00:32:05,000 Until the soldiers came. 502 00:32:06,791 --> 00:32:08,458 [villagers screaming] 503 00:32:09,166 --> 00:32:10,458 [gasps] 504 00:32:10,541 --> 00:32:12,291 [screams] 505 00:32:15,250 --> 00:32:20,083 I try not to think about it. But recently, it's been coming back to me. 506 00:32:22,916 --> 00:32:25,125 I think it's been affecting my bending. 507 00:32:27,791 --> 00:32:31,875 I don't know anything about bending, but I do know 508 00:32:31,958 --> 00:32:36,458 that you have to use everything inside you to help you fight. 509 00:32:37,791 --> 00:32:41,333 Tell me, what do you remember when you think of your mother? 510 00:32:43,958 --> 00:32:47,291 I don't mean how she died. I mean when she was alive. 511 00:32:53,083 --> 00:32:54,125 I remember 512 00:32:55,833 --> 00:32:58,333 her getting up every morning before everyone else. 513 00:33:01,416 --> 00:33:02,625 I remember 514 00:33:04,083 --> 00:33:05,708 seeing her outside the hut, 515 00:33:06,833 --> 00:33:09,625 getting to work, preparing breakfast. 516 00:33:12,333 --> 00:33:13,708 And every day, 517 00:33:14,875 --> 00:33:16,833 she would stop when the sun rose. 518 00:33:19,333 --> 00:33:21,083 She would watch it and smile. 519 00:33:22,458 --> 00:33:23,500 Every day. 520 00:33:28,875 --> 00:33:29,916 Remember that. 521 00:33:32,083 --> 00:33:33,583 Remember the sunrise. 522 00:33:44,791 --> 00:33:46,250 [exhales slowly] 523 00:33:47,708 --> 00:33:49,708 [uplifting music playing] 524 00:34:10,291 --> 00:34:12,291 [breathing heavily] 525 00:34:23,666 --> 00:34:25,916 We don't have to be afraid of our pain. 526 00:34:27,375 --> 00:34:30,666 We just need to decide what we're gonna do with it. 527 00:34:43,500 --> 00:34:45,583 [indistinct chatter] 528 00:34:47,125 --> 00:34:49,583 - [Zuko] What are you doing? - Trying some Omashu barbecue. 529 00:34:50,166 --> 00:34:51,708 It's not often you get the opportunity. 530 00:34:52,458 --> 00:34:56,333 This is the great Omashu, the best the Earth Kingdom has to offer? 531 00:34:57,208 --> 00:34:59,333 I gather its charms are lost on you. 532 00:35:01,791 --> 00:35:02,708 "Charm"? 533 00:35:02,791 --> 00:35:04,833 You mean the dirt, the noise, the... 534 00:35:06,000 --> 00:35:06,916 the stench? 535 00:35:09,083 --> 00:35:10,583 - [man] Thank you. - What happened there? 536 00:35:14,041 --> 00:35:15,000 [sighs] 537 00:35:16,875 --> 00:35:21,166 I'm told that Fire Nation agents in the city have taken to sowing terror 538 00:35:21,250 --> 00:35:23,875 to weaken the Earthbenders' resistance. 539 00:35:24,958 --> 00:35:27,708 That's not right. Warriors don't hide their faces in a fight. 540 00:35:27,791 --> 00:35:30,416 Father would never approve of this underhanded tactic. 541 00:35:31,125 --> 00:35:33,625 Given how long this war has lasted, 542 00:35:33,708 --> 00:35:37,041 who knows where true north lies in the Fire Nation? 543 00:35:37,916 --> 00:35:40,375 [ominous music playing] 544 00:35:40,458 --> 00:35:42,958 [Azula] It has come to my attention you are involved in a matter 545 00:35:43,041 --> 00:35:45,416 vital to the safety of our empire. 546 00:35:45,500 --> 00:35:47,416 I'd be in your debt if you kept me informed 547 00:35:47,500 --> 00:35:52,458 on the progress of your mission, particularly as it relates to Prince Zuko. 548 00:35:53,041 --> 00:35:55,875 In return, I will keep in mind your loyalty and cooperation 549 00:35:55,958 --> 00:35:58,458 when the time comes for such debts to be paid, 550 00:35:59,125 --> 00:36:02,000 a time that may arrive sooner than expected. 551 00:36:02,708 --> 00:36:06,291 To the Flame Eternal. Princess Azula. 552 00:36:08,375 --> 00:36:09,333 [man] Good news? 553 00:36:11,791 --> 00:36:12,750 The best. 554 00:36:13,500 --> 00:36:17,291 It may have taken a while, Lt. Dang, but we are finally in the big game. 555 00:36:19,416 --> 00:36:22,416 You know the officer on Prince Zuko's crew, 556 00:36:22,500 --> 00:36:25,416 the one who slipped you the information about the Avatar? 557 00:36:25,500 --> 00:36:26,666 Lieutenant Jee. 558 00:36:26,750 --> 00:36:28,583 I'd like to speak to him. 559 00:36:29,333 --> 00:36:30,250 Sir. 560 00:36:39,708 --> 00:36:41,625 - Sokka! - Aang, check this out. 561 00:36:43,500 --> 00:36:44,375 [sighs] 562 00:36:44,458 --> 00:36:45,541 Where's Katara? 563 00:36:45,625 --> 00:36:49,333 Uh, I haven't seen her all day. I was helping Sai with his airship model. 564 00:36:49,416 --> 00:36:52,833 He just left to show it to the generals at the palace. Why? What is it? 565 00:36:53,416 --> 00:36:56,083 Teo and I found where the bombers have been getting their explosives. 566 00:36:57,083 --> 00:36:59,875 They're making blasting jelly in a cave up on the mountain. 567 00:37:01,083 --> 00:37:02,083 Blasting jelly? 568 00:37:02,166 --> 00:37:06,500 That's not all. We also found these. The robes from the turnip cart. 569 00:37:08,208 --> 00:37:11,916 So it wasn't the Firebenders behind the explosion? It was... 570 00:37:12,000 --> 00:37:14,916 You're not gonna believe this. I know who's behind the bombings. 571 00:37:17,375 --> 00:37:18,333 What? 572 00:37:18,416 --> 00:37:21,166 - No, Jet's not the bad guy. Sai is. - Are you kidding me? 573 00:37:21,250 --> 00:37:24,833 Sai has done nothing but help us. Jet's a con artist who lied to our faces. 574 00:37:24,916 --> 00:37:27,500 - He didn't lie. - He didn't tell the truth. 575 00:37:28,666 --> 00:37:29,875 Because he couldn't! 576 00:37:29,958 --> 00:37:32,875 He's fighting the Firebenders, and he has to protect himself. 577 00:37:33,916 --> 00:37:35,708 You don't know what he's already lost. 578 00:37:35,791 --> 00:37:39,083 Besides, I saw Sai talking to the Firebender. He's the traitor. 579 00:37:39,166 --> 00:37:40,583 You don't know what you saw! 580 00:37:41,250 --> 00:37:45,125 For all we know, Sai could be working with the king's men to root out spies. 581 00:37:45,208 --> 00:37:48,458 He's headed to the palace right now. He could be reporting everything. 582 00:37:48,541 --> 00:37:51,083 - You're wrong! - This is just like you, Katara! 583 00:37:51,166 --> 00:37:53,583 Willing to believe anything as long as it helps you! 584 00:37:53,666 --> 00:37:56,583 This is just like you! Never believing anything I say! 585 00:37:56,666 --> 00:37:58,958 I'm sick of you treating me like I'm a little girl! 586 00:37:59,041 --> 00:38:00,083 Then grow up! 587 00:38:04,333 --> 00:38:05,500 Where are you going? 588 00:38:06,208 --> 00:38:07,500 To prove you're a jerk! 589 00:38:08,000 --> 00:38:10,666 Oh yeah? Well, I don't need proof for that! 590 00:38:10,750 --> 00:38:11,916 [door slams] 591 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 [indistinct chatter] 592 00:38:18,250 --> 00:38:19,125 Oh! 593 00:38:19,916 --> 00:38:22,416 - Would you like to try one of my... - Not right now. 594 00:38:28,250 --> 00:38:30,250 [mysterious music playing] 595 00:38:39,708 --> 00:38:40,583 Jet. 596 00:38:41,625 --> 00:38:44,166 - Listen, we need to talk. - Sure. 597 00:38:44,250 --> 00:38:48,250 Later. We just launched a big mission. Things might get hot for us around here. 598 00:38:48,333 --> 00:38:49,958 Mission? What mission? 599 00:38:50,833 --> 00:38:53,500 [Jet] You were there when we confirmed the mechanist was a traitor. 600 00:38:53,583 --> 00:38:56,416 We took care of his partners. Now, I need to take care of him. 601 00:38:56,500 --> 00:38:58,500 Jet, what are you gonna do? 602 00:39:00,208 --> 00:39:01,083 I told you. 603 00:39:01,958 --> 00:39:03,833 We know how to take out the garbage. 604 00:39:03,916 --> 00:39:05,375 [grunts] 605 00:39:06,208 --> 00:39:08,583 - [Pipsqueak] I'm so sorry. - Oh, it's fine. It's fine. 606 00:39:08,666 --> 00:39:10,416 - [Pipsqueak] I'm so clumsy. Are you hurt? - No. 607 00:39:10,500 --> 00:39:12,041 - No harm done. No harm done. - Okay. 608 00:39:12,541 --> 00:39:13,375 Okay. 609 00:39:13,458 --> 00:39:15,458 [suspenseful music playing] 610 00:39:20,083 --> 00:39:22,458 [indistinct chatter] 611 00:39:27,416 --> 00:39:29,208 [Katara] You're going to blow him up? 612 00:39:29,291 --> 00:39:32,750 Not just him. He's got an audience with the king. 613 00:39:32,833 --> 00:39:35,541 This is our chance to burn out this city's diseased heart. 614 00:39:36,583 --> 00:39:39,416 Sokka was right. You are the bad guy. 615 00:39:39,500 --> 00:39:40,333 [Jet] Katara. 616 00:39:41,166 --> 00:39:43,791 The warehouse we destroyed, that was a meeting spot for spies. 617 00:39:43,875 --> 00:39:46,583 And by flushing them out, we got those three yesterday. 618 00:39:46,666 --> 00:39:49,333 The mechanist will help us root out even more evil. 619 00:39:49,916 --> 00:39:52,375 Innocent people are gonna die, Jet! 620 00:39:52,458 --> 00:39:54,458 [dramatic music playing] 621 00:39:56,000 --> 00:39:57,666 That's the price of freedom. 622 00:40:03,041 --> 00:40:04,166 Katara! 623 00:40:04,250 --> 00:40:05,500 It's too late! 624 00:40:06,416 --> 00:40:08,166 There's nothing you can do to stop it! 625 00:40:09,500 --> 00:40:10,333 You were right. 626 00:40:11,000 --> 00:40:13,833 Shut up and gloat later. Right now, we need to stop Sai. 627 00:40:14,458 --> 00:40:16,041 Jet planted a bomb on him. 628 00:40:16,125 --> 00:40:18,000 [suspenseful music playing] 629 00:40:18,083 --> 00:40:19,625 What's the fastest way to the palace? 630 00:40:19,708 --> 00:40:22,416 It's at the highest point in the city, so we need to... 631 00:40:23,458 --> 00:40:25,458 [sinister music playing] 632 00:40:28,500 --> 00:40:30,000 This guy? Again? 633 00:40:30,083 --> 00:40:32,958 Go. Get to the palace and stop Sai. 634 00:40:35,666 --> 00:40:36,708 This is my fight. 635 00:40:43,083 --> 00:40:44,708 Keep your firebending in check, 636 00:40:44,791 --> 00:40:47,208 or you'll have the Earth Kingdom Army to deal with. 637 00:40:49,916 --> 00:40:51,958 I don't need fire to defeat this boy. 638 00:40:53,250 --> 00:40:54,791 [action music playing] 639 00:40:56,458 --> 00:40:58,083 [grunting] 640 00:41:01,750 --> 00:41:03,000 Ah! 641 00:41:03,541 --> 00:41:04,375 - [grunts] - [Aang] Ah. 642 00:41:05,375 --> 00:41:07,416 [suspenseful music playing] 643 00:41:09,291 --> 00:41:10,708 [grunts] 644 00:41:14,708 --> 00:41:16,083 [both grunting] 645 00:41:16,166 --> 00:41:17,416 [Sokka] Watch out! Excuse me! 646 00:41:17,500 --> 00:41:19,500 [indistinct chatter] 647 00:41:22,916 --> 00:41:24,916 [suspenseful music continues] 648 00:41:29,333 --> 00:41:30,583 I have an idea. Come on. 649 00:41:32,833 --> 00:41:33,958 [woman screams] 650 00:41:35,708 --> 00:41:36,541 [Zuko grunts] 651 00:41:39,166 --> 00:41:40,916 [both grunting] 652 00:42:08,083 --> 00:42:09,875 - Ah! - [woman] Huh! 653 00:42:09,958 --> 00:42:12,250 How dare you hit that child? 654 00:42:15,416 --> 00:42:17,208 [uptempo music playing] 655 00:42:20,666 --> 00:42:22,500 [both grunting] 656 00:42:30,208 --> 00:42:32,250 [both grunting] 657 00:42:34,416 --> 00:42:35,625 [indistinct chatter] 658 00:42:35,708 --> 00:42:37,291 - [suspenseful music playing] - Ah! 659 00:42:39,500 --> 00:42:41,708 Sai said all routes lead to the palace. 660 00:42:41,791 --> 00:42:43,958 We have to take this one to the end of the line. 661 00:42:46,958 --> 00:42:48,916 The end of the line may be coming soon. 662 00:42:53,666 --> 00:42:58,083 Ready? One, two, three! Ah! 663 00:43:13,708 --> 00:43:14,791 [Zuko] Stand and fight! 664 00:43:14,875 --> 00:43:17,375 For what? Why is this so important to you? 665 00:43:17,458 --> 00:43:20,333 You're an enemy of the Fire Nation. 666 00:43:21,208 --> 00:43:24,833 And that's it? That's why you've been hunting me for three years? 667 00:43:24,916 --> 00:43:26,625 How do you know it's been three years? 668 00:43:27,583 --> 00:43:28,416 Unless... 669 00:43:29,708 --> 00:43:31,041 You have my notebook! 670 00:43:31,125 --> 00:43:33,458 [grunts] 671 00:43:34,625 --> 00:43:35,833 [man] A Firebender! 672 00:43:36,875 --> 00:43:37,791 [man 2] A Firebender! 673 00:43:38,708 --> 00:43:43,375 My... my... my cabbages! 674 00:43:43,458 --> 00:43:45,875 [suspenseful music continues] 675 00:43:57,958 --> 00:43:58,791 Oh no! 676 00:43:58,875 --> 00:44:00,875 [uplifting music playing] 677 00:44:31,583 --> 00:44:33,541 - [people gasp] - [guard] Protect the king! 678 00:44:35,583 --> 00:44:36,833 [sighs] 679 00:44:39,416 --> 00:44:40,666 [people screaming] 680 00:44:45,500 --> 00:44:47,541 [people clamoring] 681 00:44:52,208 --> 00:44:53,250 We must leave! 682 00:44:53,750 --> 00:44:54,625 Now! 683 00:44:54,708 --> 00:44:56,958 [suspenseful music playing] 684 00:44:59,833 --> 00:45:01,458 [man] It's a Firebender! 685 00:45:05,708 --> 00:45:08,083 [man 2] Find the Firebender, and close the gate! 686 00:45:09,333 --> 00:45:11,750 - Go! Save yourself! - What? 687 00:45:13,416 --> 00:45:15,458 - [Zuko grunts] - [Iroh] For the Fire Nation! 688 00:45:18,666 --> 00:45:20,375 [people screaming] 689 00:45:26,125 --> 00:45:27,208 [grunts] 690 00:45:27,291 --> 00:45:29,041 [people clamoring] 691 00:45:44,541 --> 00:45:45,750 [rumbling] 692 00:46:05,416 --> 00:46:06,458 [thud] 693 00:46:10,916 --> 00:46:11,875 [guards grunt] 694 00:46:12,625 --> 00:46:13,458 Uh-oh. 695 00:46:20,166 --> 00:46:22,083 [upbeat drum and flute music playing] 50410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.