Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,541 --> 00:00:08,541
[bell ringing]
2
00:00:09,458 --> 00:00:10,875
[boat horn blares]
3
00:00:11,750 --> 00:00:13,916
[wind blowing]
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
[dramatic music playing]
5
00:00:30,416 --> 00:00:32,416
[indistinct whispering]
6
00:00:39,125 --> 00:00:40,416
Everything is set.
7
00:00:42,041 --> 00:00:43,541
We strike tonight.
8
00:00:43,625 --> 00:00:46,291
Shouldn't we wait?
We don't have the numbers.
9
00:00:48,500 --> 00:00:50,166
We don't need numbers.
10
00:00:51,625 --> 00:00:52,875
We have our anger.
11
00:00:53,916 --> 00:00:55,375
We have our grief.
12
00:00:56,666 --> 00:00:59,000
And for the first time in a century,
13
00:01:00,750 --> 00:01:01,791
we have hope.
14
00:01:03,541 --> 00:01:07,500
I want you to meet someone
willing to risk everything for our cause.
15
00:01:08,375 --> 00:01:09,458
Like all of us,
16
00:01:11,333 --> 00:01:12,625
she has lost too much.
17
00:01:15,916 --> 00:01:17,666
[indistinct murmuring]
18
00:01:21,875 --> 00:01:24,125
My mother and my brother.
19
00:01:25,750 --> 00:01:27,416
In the Siege of Ba Sing Se.
20
00:01:29,208 --> 00:01:30,750
She works at the palace.
21
00:01:31,333 --> 00:01:34,833
She's willing to help us
at great personal risk.
22
00:01:34,916 --> 00:01:36,875
If she can summon the courage,
23
00:01:36,958 --> 00:01:38,208
so must we all.
24
00:01:39,833 --> 00:01:42,833
Fire Lord Ozai must die tonight!
25
00:01:42,916 --> 00:01:44,916
[foreboding music playing]
26
00:02:06,458 --> 00:02:08,708
[mysterious music playing]
27
00:02:20,208 --> 00:02:22,166
[fire roaring]
28
00:02:24,958 --> 00:02:27,041
[suspenseful action music playing]
29
00:02:29,500 --> 00:02:30,750
[guard grunts]
30
00:02:32,500 --> 00:02:34,791
[Ozai] There is no way out.
31
00:02:38,041 --> 00:02:41,041
But you must have known
this was a one-way journey.
32
00:02:42,041 --> 00:02:45,000
Or did you expect my men
to just lay down their arms
33
00:02:45,083 --> 00:02:47,541
after you slaughtered their Fire Lord?
34
00:02:47,625 --> 00:02:50,625
We expected
that all decent Fire Nation citizens
35
00:02:50,708 --> 00:02:52,875
would've welcomed
being freed from your tyranny.
36
00:02:52,958 --> 00:02:53,916
[Ozai] Tyranny?
37
00:02:54,458 --> 00:02:56,916
Don't you mean... unity?
38
00:02:58,041 --> 00:02:59,166
Prosperity?
39
00:03:00,416 --> 00:03:04,291
Are we not
the greatest nation in the world?
40
00:03:04,375 --> 00:03:07,375
Have I not led us to the brink
of bringing the entire world
41
00:03:07,458 --> 00:03:08,708
under one rule,
42
00:03:09,500 --> 00:03:10,666
our rule,
43
00:03:10,750 --> 00:03:15,083
to ensure an era of peace?
44
00:03:15,166 --> 00:03:16,541
At what cost?
45
00:03:17,333 --> 00:03:19,000
How many more lives?
46
00:03:19,083 --> 00:03:21,583
Will it take another century
of loss and suffering?
47
00:03:24,416 --> 00:03:27,083
Do not speak to me of loss.
48
00:03:27,166 --> 00:03:28,875
[foreboding music playing]
49
00:03:31,333 --> 00:03:33,416
My compliments on making it this far.
50
00:03:35,166 --> 00:03:37,958
Then again, we in the Fire Nation
51
00:03:38,041 --> 00:03:41,333
have always prided ourselves
on our resourcefulness.
52
00:03:41,416 --> 00:03:42,708
Isn't that right,
53
00:03:44,291 --> 00:03:45,125
Azula?
54
00:03:45,625 --> 00:03:47,625
[indistinct murmuring]
55
00:03:53,416 --> 00:03:54,416
Yes, Father.
56
00:04:01,708 --> 00:04:03,458
You may have stopped us tonight, Ozai,
57
00:04:04,625 --> 00:04:07,000
but there is one out there
who cannot be stopped.
58
00:04:08,166 --> 00:04:10,750
The one who will restore balance
to the world.
59
00:04:10,833 --> 00:04:12,416
The one who has returned to us.
60
00:04:13,333 --> 00:04:14,750
[screaming]
61
00:04:15,541 --> 00:04:18,166
[people screaming]
62
00:04:25,333 --> 00:04:28,291
The one who will restore balance
to the world?
63
00:04:29,541 --> 00:04:31,916
Can you believe
they think the Avatar has returned?
64
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Leave us.
65
00:04:34,916 --> 00:04:36,916
[footsteps retreating]
66
00:04:41,666 --> 00:04:42,541
What's this?
67
00:04:43,083 --> 00:04:46,708
[Ozai] A message from one of my commanders
in the Southern Seas.
68
00:04:46,791 --> 00:04:48,416
No one of any importance.
69
00:04:49,875 --> 00:04:52,208
What he had to report, however...
70
00:04:55,208 --> 00:04:56,875
Zuko has found the Avatar?
71
00:04:57,625 --> 00:04:59,750
Your brother has done the impossible.
72
00:05:01,791 --> 00:05:03,583
Just as I had asked.
73
00:05:04,791 --> 00:05:06,791
[foreboding music playing]
74
00:05:13,458 --> 00:05:14,666
The Avatar.
75
00:05:18,833 --> 00:05:19,750
Really?
76
00:05:22,666 --> 00:05:24,666
[dramatic music playing]
77
00:05:32,708 --> 00:05:34,708
[mysterious music plays]
78
00:05:48,791 --> 00:05:49,791
The water whip.
79
00:05:50,458 --> 00:05:51,375
Arms.
80
00:05:52,708 --> 00:05:55,375
Weight shift. Wrist snap.
81
00:05:56,250 --> 00:05:57,166
Okay.
82
00:05:58,500 --> 00:05:59,333
[exhales]
83
00:06:01,125 --> 00:06:05,416
[gentle flute music playing]
84
00:06:12,333 --> 00:06:14,000
[sighs] I don't get it.
85
00:06:15,583 --> 00:06:18,708
Basic bending forms
are mostly just physical movement,
86
00:06:18,791 --> 00:06:21,708
but when you get into the harder moves,
like the water whip,
87
00:06:21,791 --> 00:06:24,541
you really need to reach inside
and feel the energy flow.
88
00:06:27,875 --> 00:06:29,000
The monks always told us
89
00:06:29,083 --> 00:06:31,291
to find a place
where emotion meets spirit.
90
00:06:31,375 --> 00:06:33,125
A place deeper than thought.
91
00:06:33,208 --> 00:06:35,916
Tap into your feelings
and gather energy from them.
92
00:06:37,625 --> 00:06:39,000
Tap into your feelings.
93
00:06:44,958 --> 00:06:46,958
[dramatic music playing]
94
00:06:53,166 --> 00:06:54,208
[woman screams]
95
00:06:57,166 --> 00:06:58,625
Wow. Uh...
96
00:06:59,208 --> 00:07:01,708
That's okay. I bet it was my fault.
97
00:07:01,791 --> 00:07:03,541
I should never be a teacher.
98
00:07:03,625 --> 00:07:05,791
The monks always said I never listened.
99
00:07:06,666 --> 00:07:07,625
Hmm.
100
00:07:07,708 --> 00:07:10,500
I think that's what they said.
I never listened.
101
00:07:14,208 --> 00:07:17,083
All the more reason for us
to get to the Northern Water Tribe, right?
102
00:07:17,666 --> 00:07:21,083
That's right. They've got the best
waterbending masters in the world.
103
00:07:21,166 --> 00:07:22,791
I might even listen to them.
104
00:07:25,625 --> 00:07:28,833
Okay, it's time to go. We shouldn't
stay in the same place for too long.
105
00:07:29,500 --> 00:07:30,875
[laughing]
106
00:07:30,958 --> 00:07:32,291
[Momo squeaks]
107
00:07:37,083 --> 00:07:39,083
[dramatic music playing]
108
00:07:47,666 --> 00:07:48,625
I liked her too.
109
00:07:50,541 --> 00:07:51,666
Yeah, she was cool.
110
00:07:53,916 --> 00:07:56,000
Of course, I have no idea
what she saw in you.
111
00:07:56,666 --> 00:07:58,000
Hey, what's not to like?
112
00:08:00,166 --> 00:08:02,833
[Appa groans]
113
00:08:02,916 --> 00:08:03,750
Look!
114
00:08:04,333 --> 00:08:06,375
- What is it? Fire Nation?
- [Aang] No!
115
00:08:08,166 --> 00:08:09,125
I think...
116
00:08:11,041 --> 00:08:12,625
I think it's another Airbender!
117
00:08:14,958 --> 00:08:16,666
[Sokka] He's headed for that mountain.
118
00:08:18,375 --> 00:08:19,833
[Aang] That's no mountain!
119
00:08:19,916 --> 00:08:21,250
That's Omashu!
120
00:08:22,166 --> 00:08:23,625
Appa! Yip yip!
121
00:08:23,708 --> 00:08:25,166
[Appa grunts]
122
00:08:25,958 --> 00:08:27,041
[Zuko] He could be anywhere.
123
00:08:27,125 --> 00:08:28,916
He was headed north
when he left Kyoshi Island.
124
00:08:29,000 --> 00:08:31,250
He'll need to stop for food and water.
125
00:08:31,333 --> 00:08:34,958
He may be the Avatar,
but he still needs to eat and drink.
126
00:08:36,250 --> 00:08:37,916
[Zhao] The population center, then.
127
00:08:40,500 --> 00:08:42,458
- I can alert my contacts.
- [Zuko] No!
128
00:08:42,541 --> 00:08:45,666
I told you,
no one else can know of his existence.
129
00:08:46,958 --> 00:08:47,791
Understood.
130
00:08:47,875 --> 00:08:51,416
But if I may,
we have a window of opportunity
131
00:08:51,500 --> 00:08:54,916
as long as the Avatar remains
in this area.
132
00:08:55,000 --> 00:08:56,250
If he gets too far north...
133
00:08:56,333 --> 00:08:59,750
There are Fire Nation forces everywhere.
They're sure to find out.
134
00:08:59,833 --> 00:09:05,500
Which is why I suggest you allow me
to contact a few trusted sources.
135
00:09:06,291 --> 00:09:08,875
They don't need to be told
any more than necessary.
136
00:09:11,791 --> 00:09:13,791
[foreboding music plays]
137
00:09:17,250 --> 00:09:18,166
Very good.
138
00:09:20,458 --> 00:09:22,208
Commander Zhao's ship has arrived.
139
00:09:22,291 --> 00:09:24,791
Perfect timing. To the Fire Nation.
140
00:09:32,250 --> 00:09:33,083
[sighs]
141
00:09:33,166 --> 00:09:34,125
I don't like him.
142
00:09:34,208 --> 00:09:37,291
[chuckles]
He does have a disagreeable quality.
143
00:09:37,375 --> 00:09:39,041
[man] I spoke to some of his crew.
144
00:09:39,125 --> 00:09:42,541
Word is Zhao failed
his officer training program three times.
145
00:09:42,625 --> 00:09:44,250
Did I ask for your opinion?
146
00:09:47,791 --> 00:09:48,750
My apologies.
147
00:09:55,375 --> 00:09:57,125
He was only trying to help.
148
00:09:57,208 --> 00:09:59,708
He was gossiping about a superior officer.
149
00:10:00,291 --> 00:10:03,791
- An officer you don't like.
- That's beside the point.
150
00:10:03,875 --> 00:10:07,416
There is an order
to the way we do things here. Rules.
151
00:10:08,541 --> 00:10:11,791
We are Fire Nation, even out here.
152
00:10:18,333 --> 00:10:19,583
Especially out here.
153
00:10:22,250 --> 00:10:24,750
Omashu was carved out
of a living mountain.
154
00:10:24,833 --> 00:10:26,916
It's one of the wonders
of the Earth Kingdom.
155
00:10:27,000 --> 00:10:28,500
Of the world, actually.
156
00:10:29,083 --> 00:10:31,125
And they have
an incredible delivery system
157
00:10:31,208 --> 00:10:33,333
that winds through the whole city.
158
00:10:33,416 --> 00:10:37,416
And the people there,
they're artists, scientists, builders.
159
00:10:37,500 --> 00:10:39,791
Plus, the food there is amazing.
160
00:10:41,333 --> 00:10:42,208
[gasps]
161
00:10:43,375 --> 00:10:45,375
[solemn, uplifting music playing]
162
00:10:55,583 --> 00:10:57,958
[guard] You again?
What did I tell you before?
163
00:10:58,541 --> 00:10:59,458
[man grunts]
164
00:11:01,208 --> 00:11:02,041
[people gasp]
165
00:11:04,916 --> 00:11:06,333
[guard] You! Step forward!
166
00:11:06,416 --> 00:11:09,125
They don't take kindly
to outsiders in Omashu.
167
00:11:09,791 --> 00:11:11,666
What makes you think we're outsiders?
168
00:11:14,666 --> 00:11:15,833
No reason. [chuckles]
169
00:11:19,666 --> 00:11:20,500
Wait.
170
00:11:21,416 --> 00:11:25,541
We're new here,
but we have a friend we need to see.
171
00:11:27,125 --> 00:11:29,583
We just could use
a little help getting inside.
172
00:11:42,541 --> 00:11:43,500
Sorry.
173
00:11:44,291 --> 00:11:45,958
It's either that or the turnip sack.
174
00:11:46,458 --> 00:11:48,833
I'm sure you can make that look good too.
175
00:11:50,166 --> 00:11:51,291
[scoffs]
176
00:11:51,375 --> 00:11:53,583
[guard] You and you! Step back!
177
00:11:54,500 --> 00:11:57,083
Omashu's one
of the last Earth Kingdom strongholds.
178
00:11:58,250 --> 00:11:59,333
Try as they might,
179
00:11:59,416 --> 00:12:01,583
Firebenders haven't been able
to take it yet.
180
00:12:01,666 --> 00:12:03,083
That's why they're so careful here.
181
00:12:04,208 --> 00:12:06,083
So how do you know we're not a threat?
182
00:12:07,708 --> 00:12:08,916
Just a feeling.
183
00:12:09,000 --> 00:12:10,541
Oh wow.
184
00:12:12,125 --> 00:12:13,083
[bird chortles]
185
00:12:15,500 --> 00:12:16,583
[guard] Hold there.
186
00:12:18,666 --> 00:12:20,000
[tense music playing]
187
00:12:20,083 --> 00:12:21,291
State your business.
188
00:12:22,291 --> 00:12:24,083
Headed to market, as usual.
189
00:12:26,083 --> 00:12:28,291
Oh, wasn't a great crop this month.
190
00:12:28,375 --> 00:12:31,250
She told me
I wasn't watering the turnips enough.
191
00:12:31,333 --> 00:12:33,375
Knew there was a reason I married her.
192
00:12:33,875 --> 00:12:34,833
[chuckles]
193
00:12:34,916 --> 00:12:36,291
Irrigation, am I right?
194
00:12:36,375 --> 00:12:37,458
[Sokka grunts softly]
195
00:12:38,250 --> 00:12:41,541
Uh, my... my brother-in-law
would agree if he could speak.
196
00:12:42,416 --> 00:12:43,666
Struck mute at birth.
197
00:12:45,041 --> 00:12:47,458
You'd be amazed
at how much he can say without words.
198
00:12:47,541 --> 00:12:49,583
Just the other day,
he made us laugh so hard...
199
00:12:49,666 --> 00:12:51,583
All right, that's enough. Move along.
200
00:12:52,625 --> 00:12:53,708
[bird chittering]
201
00:12:57,250 --> 00:12:59,250
[rumbling]
202
00:13:03,208 --> 00:13:05,208
[dramatic music playing]
203
00:13:18,666 --> 00:13:19,875
Thank you. Bye.
204
00:13:25,875 --> 00:13:27,458
[caws]
205
00:13:27,541 --> 00:13:29,541
- [indistinct chatter]
- [bells jangling]
206
00:13:35,083 --> 00:13:36,625
[bird whinnies]
207
00:13:40,500 --> 00:13:41,958
Good luck finding your friend.
208
00:13:42,666 --> 00:13:44,250
And be careful.
209
00:13:44,875 --> 00:13:46,666
Omashu can be a dangerous place.
210
00:13:51,833 --> 00:13:52,833
[bird caws]
211
00:13:53,958 --> 00:13:55,833
There he is. Look.
212
00:13:56,875 --> 00:13:57,958
[gasps]
213
00:13:58,833 --> 00:14:00,125
Aang, wait up!
214
00:14:00,208 --> 00:14:01,791
[adventurous music playing]
215
00:14:01,875 --> 00:14:02,916
- [grunts]
- [man] Look out!
216
00:14:03,000 --> 00:14:03,916
[woman gasps]
217
00:14:04,000 --> 00:14:05,500
- [Aang grunts]
- [man grunts]
218
00:14:06,833 --> 00:14:08,833
Hey, watch out for my...
219
00:14:08,916 --> 00:14:10,375
- [Sokka] Oh!
- [Katara grunts]
220
00:14:20,541 --> 00:14:21,666
You're not an Airbender.
221
00:14:23,708 --> 00:14:26,166
An Airbender? Of course I'm not.
222
00:14:29,041 --> 00:14:30,041
[man] Help!
223
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
[coughs]
224
00:14:33,583 --> 00:14:35,333
Aang, we can't see!
225
00:14:35,416 --> 00:14:37,416
[suspenseful music playing]
226
00:14:44,666 --> 00:14:45,958
He's an Airbender.
227
00:14:49,833 --> 00:14:51,458
And you're a Waterbender.
228
00:14:52,541 --> 00:14:53,583
[coughing]
229
00:14:53,666 --> 00:14:55,583
Teo! Teo!
230
00:14:56,375 --> 00:14:58,458
- Are you all right? Are you hurt?
- Dad, I'm...
231
00:14:58,541 --> 00:15:00,000
[coughs] I'm fine.
232
00:15:00,083 --> 00:15:03,083
- We should get him out of the smoke.
- Here. Our house is right here.
233
00:15:04,250 --> 00:15:05,500
Thank you.
234
00:15:05,583 --> 00:15:07,208
- Thank you...
- Katara.
235
00:15:07,291 --> 00:15:08,375
My name is Sai.
236
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
What were you doing out there?
237
00:15:13,416 --> 00:15:16,041
I just landed. How was I to know
there'd be another bombing?
238
00:15:16,125 --> 00:15:18,333
Bombing? You mean that wasn't an accident?
239
00:15:18,416 --> 00:15:20,833
[Teo] Nothing the Fire Nation does
is an accident.
240
00:15:20,916 --> 00:15:22,166
The Fire Nation?
241
00:15:22,750 --> 00:15:25,041
Yeah. Their spies
are everywhere in the city.
242
00:15:27,041 --> 00:15:29,041
[sighs] It's not safe anywhere these days.
243
00:15:29,708 --> 00:15:31,500
Omashu can be a dangerous place.
244
00:15:32,000 --> 00:15:33,416
[Sai] More water. More water.
245
00:15:35,708 --> 00:15:38,875
You're an Airbender.
Do you realize what this means?
246
00:15:38,958 --> 00:15:41,083
We finally have a way
to take the fight to the enemy.
247
00:15:41,166 --> 00:15:44,166
You could drop bombs on them.
Rain down destruction.
248
00:15:44,250 --> 00:15:48,791
Air power is their weakness,
and you... you are air power.
249
00:15:53,333 --> 00:15:54,333
Whoa.
250
00:15:54,833 --> 00:15:57,916
Pretty great, huh?
Dad's the mechanist to the King of Omashu.
251
00:15:58,000 --> 00:15:58,833
"Mechanist"?
252
00:15:58,916 --> 00:16:02,666
Ah, just a fancy word for someone
who wastes a lot of time tinkering.
253
00:16:02,750 --> 00:16:03,875
[Teo] Don't listen to him.
254
00:16:03,958 --> 00:16:06,833
He's responsible for maintaining
the best parts of the city.
255
00:16:06,916 --> 00:16:09,291
Like our delivery system.
You've seen it, right?
256
00:16:09,791 --> 00:16:10,875
It's amazing.
257
00:16:13,000 --> 00:16:14,125
I play but a small role.
258
00:16:14,208 --> 00:16:16,916
Hey, if everyone in Omashu
were as dedicated as you,
259
00:16:17,000 --> 00:16:18,375
this war would be over.
260
00:16:18,458 --> 00:16:21,000
The Fire Nation would be
on their knees by now.
261
00:16:22,291 --> 00:16:23,125
Yes.
262
00:16:24,125 --> 00:16:25,291
Yes. Yes. Yes. Yes.
263
00:16:28,875 --> 00:16:31,958
Well, we have our own part
to play in the war. Right, Aang?
264
00:16:33,625 --> 00:16:34,458
Yes.
265
00:16:34,958 --> 00:16:37,041
Yes, uh, which is why we have to go.
266
00:16:37,916 --> 00:16:40,833
[Teo] Oh, right. Of course.
267
00:16:40,916 --> 00:16:44,583
Just promise me
you'll really stick it to the Firebenders.
268
00:16:44,666 --> 00:16:45,500
Make 'em pay.
269
00:16:48,958 --> 00:16:50,708
- Sokka.
- This stuff is incredible.
270
00:16:50,791 --> 00:16:52,083
I mean, look at this.
271
00:16:52,166 --> 00:16:54,000
Those are for cleaning
under your toenails.
272
00:16:55,041 --> 00:16:56,333
It can get bloody.
273
00:16:58,916 --> 00:17:01,333
Did you see the mechanism
on that sorting machine?
274
00:17:01,416 --> 00:17:04,708
It's spring-powered. Ingenious.
Should've done that with our kayak racks.
275
00:17:04,791 --> 00:17:07,250
- [man] It stopped the bleeding, I think.
- [woman] Ah! No!
276
00:17:08,333 --> 00:17:09,375
[man] You're all right.
277
00:17:10,750 --> 00:17:11,708
[groans]
278
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
[indistinct chatter]
279
00:17:17,000 --> 00:17:18,375
[crying]
280
00:17:21,500 --> 00:17:22,333
Aang?
281
00:17:30,416 --> 00:17:31,250
[grunts]
282
00:17:31,333 --> 00:17:35,125
[Aang] This place used to be incredible.
A place I couldn't wait to see.
283
00:17:35,208 --> 00:17:38,791
A place where amazing things were created,
not destroyed.
284
00:17:39,375 --> 00:17:41,916
It's my responsibility
to help these people.
285
00:17:42,416 --> 00:17:44,125
How are you gonna do that?
286
00:17:44,208 --> 00:17:46,291
Being the Avatar
isn't just about fighting.
287
00:17:46,375 --> 00:17:49,625
It's about helping people,
like Teo and his father
288
00:17:50,416 --> 00:17:52,000
and everyone in this city.
289
00:17:53,458 --> 00:17:54,916
What about getting to the North?
290
00:17:55,000 --> 00:17:58,166
Didn't Kyoshi tell you
you had to get there to prevent a tragedy?
291
00:17:58,250 --> 00:18:02,833
Yes, and I'm gonna do that,
but I have to do this too.
292
00:18:03,958 --> 00:18:08,166
If I'm gonna save the world,
I have to do it one person at a time.
293
00:18:08,708 --> 00:18:10,791
That's why I'm staying in Omashu
294
00:18:10,875 --> 00:18:14,291
because I wanna help, and I think I can.
295
00:18:15,625 --> 00:18:17,000
Because I'm the Avatar.
296
00:18:19,375 --> 00:18:21,333
Now tell me about these bombings.
297
00:18:23,208 --> 00:18:25,791
"He's done the impossible."
298
00:18:26,375 --> 00:18:29,166
He's done nothing.
He spent three years on an ocean cruise
299
00:18:29,250 --> 00:18:32,250
while I've been here
doing everything Father has asked.
300
00:18:41,833 --> 00:18:44,166
Who's the one risking her life
to root out traitors?
301
00:18:44,750 --> 00:18:46,041
Oh, that's right!
302
00:18:46,125 --> 00:18:48,416
Tell us about your mission.
Were you nervous?
303
00:18:48,500 --> 00:18:49,916
Was your life really in danger?
304
00:18:51,041 --> 00:18:54,375
Not really. People in the resistance
aren't the brightest of flames.
305
00:18:55,083 --> 00:18:57,500
Then again,
what can you expect from peasants?
306
00:18:57,583 --> 00:18:59,875
At least you got out into the city.
307
00:18:59,958 --> 00:19:01,500
Zuko may be banished,
308
00:19:01,583 --> 00:19:04,333
but he's out there exploring the world.
309
00:19:04,416 --> 00:19:06,875
If I were him, I wouldn't wanna come back.
310
00:19:07,958 --> 00:19:11,541
Yeah, well, all dear old Zuzu wants is
311
00:19:11,625 --> 00:19:14,416
to make it back here
and take away everything I've worked for.
312
00:19:14,500 --> 00:19:17,375
Technically, he is first in line
to be Fire Lord.
313
00:19:19,041 --> 00:19:20,666
Not that he deserves to be.
314
00:19:20,750 --> 00:19:23,125
He doesn't, but now he has hope.
315
00:19:27,333 --> 00:19:29,375
- And that's dangerous.
- [soldier] Retreat!
316
00:19:30,000 --> 00:19:32,791
So what can you do about it?
317
00:19:32,875 --> 00:19:34,041
You're here.
318
00:19:34,916 --> 00:19:36,291
He's out there.
319
00:19:40,750 --> 00:19:43,125
There are always ways to get in the game
320
00:19:44,791 --> 00:19:46,750
if you know which pieces to play.
321
00:19:48,791 --> 00:19:50,916
[Teo] The Avatar has returned.
322
00:19:51,000 --> 00:19:54,375
My mother told me stories of the Avatar
and how he'd return one day.
323
00:19:54,458 --> 00:19:55,958
Dad, do you remember her stories?
324
00:19:56,041 --> 00:19:57,250
What I remember is
325
00:19:57,333 --> 00:20:00,125
that your mother was taken from us
by this cursed war
326
00:20:00,208 --> 00:20:02,500
and everything we've had to do
to stay alive since then.
327
00:20:02,583 --> 00:20:04,583
We worked hard,
and we kept our heads down.
328
00:20:05,125 --> 00:20:08,583
- That's not how we'll change the world.
- But it is how we'll survive.
329
00:20:08,666 --> 00:20:10,166
You pretend like you don't care,
330
00:20:10,250 --> 00:20:12,708
but I know you hate the Fire Nation
as much as I do.
331
00:20:13,708 --> 00:20:16,333
Why else would you build all this
if not to help our army?
332
00:20:17,041 --> 00:20:18,250
Like this.
333
00:20:18,333 --> 00:20:21,875
That's just an experiment.
I can't even get the damn thing to work.
334
00:20:21,958 --> 00:20:25,166
Look, I'm not here to cause any trouble.
335
00:20:25,250 --> 00:20:26,875
All I want is to help.
336
00:20:28,958 --> 00:20:32,458
I know how. I have a hunch about
where the bombers might be gathering.
337
00:20:32,541 --> 00:20:34,041
It's high up on the mountain.
338
00:20:34,125 --> 00:20:38,125
Can't really reach there by myself,
but with your airbending...
339
00:20:39,208 --> 00:20:43,625
Just there. The strongest updrafts
are in the morning, so we should fly then.
340
00:20:43,708 --> 00:20:44,708
What, tomorrow?
341
00:20:44,791 --> 00:20:46,791
No, Teo, you're supposed to
help me with the airship.
342
00:20:46,875 --> 00:20:49,916
I still need to fix the attitude control
before I show it to the generals.
343
00:20:50,000 --> 00:20:51,250
I can help with that.
344
00:20:56,416 --> 00:20:59,125
My sources say
an Airbender was spotted there.
345
00:20:59,208 --> 00:21:00,166
Omashu.
346
00:21:01,291 --> 00:21:02,458
Enemy territory.
347
00:21:02,541 --> 00:21:04,583
Indeed, but not to worry.
348
00:21:05,208 --> 00:21:08,041
There are ways to gain entry
if you know the right people,
349
00:21:08,875 --> 00:21:09,833
which I do.
350
00:21:11,458 --> 00:21:13,875
I'll send two of my best men
to confirm the report.
351
00:21:13,958 --> 00:21:16,041
- They can be in and out before...
- No.
352
00:21:17,375 --> 00:21:19,916
Uncle Iroh and I will go. No one else.
353
00:21:21,875 --> 00:21:23,041
As you wish.
354
00:21:23,125 --> 00:21:26,666
I trust you understand the danger.
355
00:21:26,750 --> 00:21:31,416
If anything happens in Omashu,
we won't be able to help you.
356
00:21:32,125 --> 00:21:33,958
The prince and I will be fine.
357
00:21:35,291 --> 00:21:37,708
We know what it means to be on our own.
358
00:21:41,166 --> 00:21:43,166
[mysterious music playing]
359
00:21:53,166 --> 00:21:54,041
[scoffs]
360
00:21:54,916 --> 00:21:55,791
[sighs]
361
00:21:57,000 --> 00:21:57,875
[door closes]
362
00:22:14,458 --> 00:22:16,291
[suspenseful music playing]
363
00:22:19,458 --> 00:22:20,833
[gasps]
364
00:22:21,875 --> 00:22:24,000
- What are you do...
- Sh.
365
00:22:31,041 --> 00:22:32,125
Fire Nation spies.
366
00:22:35,250 --> 00:22:37,750
But that means the mechanist is a...
367
00:22:37,833 --> 00:22:38,750
[man] Traitor.
368
00:22:48,625 --> 00:22:49,541
Come on.
369
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
[suspenseful music continues]
370
00:23:03,708 --> 00:23:05,666
The mechanist
has been working for the Fire Nation,
371
00:23:05,750 --> 00:23:08,833
building devices, selling secrets.
372
00:23:09,875 --> 00:23:11,458
Sokka and Aang. They're in danger.
373
00:23:11,541 --> 00:23:13,541
- I've gotta warn them.
- They'll be fine.
374
00:23:15,291 --> 00:23:18,208
The mechanist may be a turncoat,
but he's a coward.
375
00:23:18,291 --> 00:23:20,375
He'd never take any direct action.
376
00:23:20,458 --> 00:23:22,125
This one, on the other hand...
377
00:23:35,750 --> 00:23:36,666
[Katara] Wait.
378
00:23:37,625 --> 00:23:38,791
Who are you?
379
00:23:40,416 --> 00:23:41,625
They call me Jet.
380
00:23:51,500 --> 00:23:53,916
[adventurous music playing]
381
00:23:55,000 --> 00:23:56,666
[Teo] Yeah!
382
00:24:02,208 --> 00:24:03,208
[Teo laughs]
383
00:24:05,333 --> 00:24:06,250
[boy] They're flying!
384
00:24:06,333 --> 00:24:07,416
[woman] Look at that!
385
00:24:10,375 --> 00:24:11,541
[Teo chuckles]
386
00:24:13,958 --> 00:24:15,125
[Teo] There's the cave.
387
00:24:25,208 --> 00:24:29,000
Your pursuit was so clumsy,
I wasn't sure you'd ever catch up.
388
00:24:30,583 --> 00:24:32,375
Big talk for someone who's outnumbered.
389
00:24:34,708 --> 00:24:36,750
[man] Good thing I brought friends then.
390
00:24:42,125 --> 00:24:43,875
- [men yell]
- [man grunts]
391
00:24:43,958 --> 00:24:45,666
[Jet grunting]
392
00:24:47,083 --> 00:24:49,083
[action music playing]
393
00:24:50,333 --> 00:24:52,375
[grunting]
394
00:24:56,708 --> 00:24:57,791
[Jet grunts]
395
00:25:00,041 --> 00:25:00,875
[grunts]
396
00:25:00,958 --> 00:25:01,791
[grunts]
397
00:25:12,083 --> 00:25:13,375
[whistles]
398
00:25:15,708 --> 00:25:18,083
Oh yeah. I brought friends too.
399
00:25:18,708 --> 00:25:20,333
[heavy footsteps approach]
400
00:25:20,416 --> 00:25:22,666
[suspenseful music playing]
401
00:25:22,750 --> 00:25:24,458
- [grunts]
- [grunts]
402
00:25:24,541 --> 00:25:26,208
[action music playing]
403
00:25:26,291 --> 00:25:29,875
[grunting]
404
00:25:30,625 --> 00:25:32,125
[boy] Hey, buddy.
405
00:25:32,208 --> 00:25:33,166
- [grunts]
- [grunts]
406
00:25:36,125 --> 00:25:37,458
[grunts]
407
00:25:40,666 --> 00:25:42,666
[Jet] Awesome shooting there, Longshot.
408
00:25:44,791 --> 00:25:46,958
That was a mean swing, Pipsqueak.
409
00:25:48,750 --> 00:25:52,250
Nice moves. I had a feeling
you knew how to handle yourself.
410
00:25:53,125 --> 00:25:55,500
- Really?
- Cool attack on that flamehead.
411
00:25:55,583 --> 00:25:56,625
Thanks, Pipsqueak.
412
00:25:57,625 --> 00:26:01,291
- He's The Duke. I'm Pipsqueak.
- Oh.
413
00:26:01,375 --> 00:26:03,916
It's great to have a Waterbender
on our side.
414
00:26:04,708 --> 00:26:06,250
Who are you people?
415
00:26:07,291 --> 00:26:08,625
We're the good guys.
416
00:26:09,625 --> 00:26:10,458
Oh.
417
00:26:17,791 --> 00:26:19,125
Where's he taking him?
418
00:26:20,458 --> 00:26:23,833
Don't worry. Pipsqueak knows
how to take out the garbage.
419
00:26:29,458 --> 00:26:30,333
You coming?
420
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
[mysterious music playing]
421
00:26:40,125 --> 00:26:42,583
And if you add plates here
and a vent here,
422
00:26:42,666 --> 00:26:45,583
all you need to do is install
a bleed valve to regulate pressure.
423
00:26:46,166 --> 00:26:49,583
And you're saying you implemented this
with water-based transportation?
424
00:26:50,291 --> 00:26:52,166
Well, no, it's just an idea I had
425
00:26:52,250 --> 00:26:55,625
to make our ice-dodging ships
more maneuverable.
426
00:26:56,750 --> 00:26:57,625
[Sai] Oh.
427
00:26:57,708 --> 00:27:00,791
Very clever.
Your father must be proud of you.
428
00:27:04,208 --> 00:27:08,166
Yeah, um, Dad doesn't really pay attention
to stuff like this.
429
00:27:08,666 --> 00:27:12,291
He's got more important things
to worry about. He's a warrior.
430
00:27:14,000 --> 00:27:16,416
The world is filled with warriors.
431
00:27:16,500 --> 00:27:20,208
But there are far too few great engineers.
432
00:27:21,250 --> 00:27:22,250
Engineer? [scoffs]
433
00:27:23,250 --> 00:27:24,916
No, this is just a hobby.
434
00:27:25,500 --> 00:27:29,750
My, uh... my role is to protect the village
and be a warrior, just like Dad.
435
00:27:29,833 --> 00:27:32,083
Protecting the ones we love is important,
436
00:27:32,166 --> 00:27:35,125
but I also know we must pursue
the talents that we've been given.
437
00:27:38,083 --> 00:27:40,708
Sokka, you're a gifted engineer.
Don't ignore that.
438
00:27:41,875 --> 00:27:45,083
It's not always easy to find your path
in life, but when you find it,
439
00:27:46,125 --> 00:27:47,583
you must embrace it.
440
00:27:51,875 --> 00:27:54,916
People who saw the bombings
also saw a burst of green flame.
441
00:27:55,000 --> 00:27:56,416
Tincar salt burns green.
442
00:27:56,500 --> 00:27:59,291
It's a mineral tanners use
to cure animal skins.
443
00:27:59,375 --> 00:28:01,375
They came up here
to dig it out of the mountain.
444
00:28:02,041 --> 00:28:03,833
Just stuff I picked up from my dad.
445
00:28:04,458 --> 00:28:07,083
- He must be really proud of you.
- I guess so.
446
00:28:09,750 --> 00:28:11,916
I think he sometimes wishes
I was more like him.
447
00:28:12,916 --> 00:28:14,583
Don't get me wrong. He's incredible.
448
00:28:14,666 --> 00:28:17,000
After the Fire Nation
attacked our village,
449
00:28:17,083 --> 00:28:18,416
he kept us alive.
450
00:28:18,500 --> 00:28:19,875
He built our life here.
451
00:28:20,791 --> 00:28:22,750
He's always said
that it's just me and him,
452
00:28:22,833 --> 00:28:24,583
and he'd do anything to protect us.
453
00:28:26,000 --> 00:28:27,333
And you want him to do more.
454
00:28:27,416 --> 00:28:31,375
I want him to see that we have to do
everything we can to save the world
455
00:28:31,458 --> 00:28:33,458
because if not us, then who?
456
00:28:35,666 --> 00:28:37,666
[laughing]
457
00:28:42,166 --> 00:28:43,166
[sighs]
458
00:28:43,250 --> 00:28:44,125
Welcome.
459
00:28:44,625 --> 00:28:46,625
[indistinct chatter]
460
00:28:48,583 --> 00:28:49,750
[man] I'm almost there!
461
00:28:50,250 --> 00:28:51,083
Come on.
462
00:28:52,375 --> 00:28:53,541
[girl] Whoo!
463
00:28:53,625 --> 00:28:55,166
[woman grunting]
464
00:28:55,916 --> 00:28:56,916
You live here?
465
00:28:57,458 --> 00:28:59,958
We've had a few bases,
but this one's served us well.
466
00:29:00,041 --> 00:29:00,916
[boy] Yeah! Come on!
467
00:29:01,000 --> 00:29:03,166
Firebenders haven't been able
to track us here.
468
00:29:04,291 --> 00:29:07,875
I still don't understand what Firebenders
are doing in the Earth Kingdom city.
469
00:29:08,458 --> 00:29:10,791
Well, Omashu isn't what it used to be.
470
00:29:11,375 --> 00:29:15,208
In the old days, the city stood strong,
but as the war dragged on,
471
00:29:15,916 --> 00:29:19,583
the king lost his nerve,
grew tired, senile.
472
00:29:19,666 --> 00:29:23,625
Let corruption spring up all around him.
Fire Nation seeped in through the cracks.
473
00:29:23,708 --> 00:29:25,125
That's where we come in.
474
00:29:26,958 --> 00:29:29,791
So you just took it on yourselves
to fight the Firebenders?
475
00:29:30,375 --> 00:29:31,833
Well, if not us, then who?
476
00:29:33,416 --> 00:29:36,458
Everyone here
has lost someone to the Fire Nation.
477
00:29:37,708 --> 00:29:39,875
Families. Loved ones.
478
00:29:39,958 --> 00:29:42,875
We're orphans, refugees.
479
00:29:43,791 --> 00:29:45,500
At least, that's what we were.
480
00:29:46,125 --> 00:29:48,083
What are we now, Smellerbee?
481
00:29:48,166 --> 00:29:49,208
Freedom fighters!
482
00:29:49,291 --> 00:29:51,625
[fighters] Yeah!
483
00:30:02,833 --> 00:30:04,375
Someone was here recently.
484
00:30:19,708 --> 00:30:20,875
Here, look.
485
00:30:21,541 --> 00:30:24,958
If you mix tincar with salt water
and then boil it down, you get this.
486
00:30:25,041 --> 00:30:26,041
Blasting jelly.
487
00:30:26,125 --> 00:30:28,791
A few jars
could blow half the neighborhood sky-high.
488
00:30:34,666 --> 00:30:36,625
What is it? What did you find?
489
00:30:41,583 --> 00:30:44,000
The Firebenders
weren't behind the explosion.
490
00:30:47,500 --> 00:30:49,875
[Jet] My mother was
the fighter in our family.
491
00:30:49,958 --> 00:30:54,416
She taught me the blade,
which, back then, was just a stick.
492
00:30:55,166 --> 00:30:58,958
When the Fire Nation came to our village,
she held them off while
493
00:31:00,208 --> 00:31:01,625
my dad hid me in a well.
494
00:31:04,583 --> 00:31:08,500
I wanted to fight,
but... he wouldn't let me.
495
00:31:10,583 --> 00:31:11,416
I was eight.
496
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
[somber music playing]
497
00:31:16,375 --> 00:31:18,041
[voice breaking] And when I came back up...
498
00:31:21,833 --> 00:31:22,958
they were all gone.
499
00:31:48,833 --> 00:31:51,125
[Katara] I know what it's like
to lose family too.
500
00:31:55,041 --> 00:31:58,250
It was quiet... the night my mom died.
501
00:32:03,583 --> 00:32:05,000
Until the soldiers came.
502
00:32:06,791 --> 00:32:08,458
[villagers screaming]
503
00:32:09,166 --> 00:32:10,458
[gasps]
504
00:32:10,541 --> 00:32:12,291
[screams]
505
00:32:15,250 --> 00:32:20,083
I try not to think about it.
But recently, it's been coming back to me.
506
00:32:22,916 --> 00:32:25,125
I think it's been affecting my bending.
507
00:32:27,791 --> 00:32:31,875
I don't know anything about bending,
but I do know
508
00:32:31,958 --> 00:32:36,458
that you have to use
everything inside you to help you fight.
509
00:32:37,791 --> 00:32:41,333
Tell me, what do you remember
when you think of your mother?
510
00:32:43,958 --> 00:32:47,291
I don't mean how she died.
I mean when she was alive.
511
00:32:53,083 --> 00:32:54,125
I remember
512
00:32:55,833 --> 00:32:58,333
her getting up every morning
before everyone else.
513
00:33:01,416 --> 00:33:02,625
I remember
514
00:33:04,083 --> 00:33:05,708
seeing her outside the hut,
515
00:33:06,833 --> 00:33:09,625
getting to work, preparing breakfast.
516
00:33:12,333 --> 00:33:13,708
And every day,
517
00:33:14,875 --> 00:33:16,833
she would stop when the sun rose.
518
00:33:19,333 --> 00:33:21,083
She would watch it and smile.
519
00:33:22,458 --> 00:33:23,500
Every day.
520
00:33:28,875 --> 00:33:29,916
Remember that.
521
00:33:32,083 --> 00:33:33,583
Remember the sunrise.
522
00:33:44,791 --> 00:33:46,250
[exhales slowly]
523
00:33:47,708 --> 00:33:49,708
[uplifting music playing]
524
00:34:10,291 --> 00:34:12,291
[breathing heavily]
525
00:34:23,666 --> 00:34:25,916
We don't have to be afraid of our pain.
526
00:34:27,375 --> 00:34:30,666
We just need to decide
what we're gonna do with it.
527
00:34:43,500 --> 00:34:45,583
[indistinct chatter]
528
00:34:47,125 --> 00:34:49,583
- [Zuko] What are you doing?
- Trying some Omashu barbecue.
529
00:34:50,166 --> 00:34:51,708
It's not often you get the opportunity.
530
00:34:52,458 --> 00:34:56,333
This is the great Omashu,
the best the Earth Kingdom has to offer?
531
00:34:57,208 --> 00:34:59,333
I gather its charms are lost on you.
532
00:35:01,791 --> 00:35:02,708
"Charm"?
533
00:35:02,791 --> 00:35:04,833
You mean the dirt, the noise, the...
534
00:35:06,000 --> 00:35:06,916
the stench?
535
00:35:09,083 --> 00:35:10,583
- [man] Thank you.
- What happened there?
536
00:35:14,041 --> 00:35:15,000
[sighs]
537
00:35:16,875 --> 00:35:21,166
I'm told that Fire Nation agents
in the city have taken to sowing terror
538
00:35:21,250 --> 00:35:23,875
to weaken the Earthbenders' resistance.
539
00:35:24,958 --> 00:35:27,708
That's not right. Warriors don't hide
their faces in a fight.
540
00:35:27,791 --> 00:35:30,416
Father would never approve
of this underhanded tactic.
541
00:35:31,125 --> 00:35:33,625
Given how long this war has lasted,
542
00:35:33,708 --> 00:35:37,041
who knows where true north lies
in the Fire Nation?
543
00:35:37,916 --> 00:35:40,375
[ominous music playing]
544
00:35:40,458 --> 00:35:42,958
[Azula] It has come to my attention
you are involved in a matter
545
00:35:43,041 --> 00:35:45,416
vital to the safety of our empire.
546
00:35:45,500 --> 00:35:47,416
I'd be in your debt
if you kept me informed
547
00:35:47,500 --> 00:35:52,458
on the progress of your mission,
particularly as it relates to Prince Zuko.
548
00:35:53,041 --> 00:35:55,875
In return, I will keep in mind
your loyalty and cooperation
549
00:35:55,958 --> 00:35:58,458
when the time comes
for such debts to be paid,
550
00:35:59,125 --> 00:36:02,000
a time that may arrive
sooner than expected.
551
00:36:02,708 --> 00:36:06,291
To the Flame Eternal. Princess Azula.
552
00:36:08,375 --> 00:36:09,333
[man] Good news?
553
00:36:11,791 --> 00:36:12,750
The best.
554
00:36:13,500 --> 00:36:17,291
It may have taken a while, Lt. Dang,
but we are finally in the big game.
555
00:36:19,416 --> 00:36:22,416
You know the officer
on Prince Zuko's crew,
556
00:36:22,500 --> 00:36:25,416
the one who slipped you
the information about the Avatar?
557
00:36:25,500 --> 00:36:26,666
Lieutenant Jee.
558
00:36:26,750 --> 00:36:28,583
I'd like to speak to him.
559
00:36:29,333 --> 00:36:30,250
Sir.
560
00:36:39,708 --> 00:36:41,625
- Sokka!
- Aang, check this out.
561
00:36:43,500 --> 00:36:44,375
[sighs]
562
00:36:44,458 --> 00:36:45,541
Where's Katara?
563
00:36:45,625 --> 00:36:49,333
Uh, I haven't seen her all day.
I was helping Sai with his airship model.
564
00:36:49,416 --> 00:36:52,833
He just left to show it to the generals
at the palace. Why? What is it?
565
00:36:53,416 --> 00:36:56,083
Teo and I found where the bombers
have been getting their explosives.
566
00:36:57,083 --> 00:36:59,875
They're making blasting jelly
in a cave up on the mountain.
567
00:37:01,083 --> 00:37:02,083
Blasting jelly?
568
00:37:02,166 --> 00:37:06,500
That's not all. We also found these.
The robes from the turnip cart.
569
00:37:08,208 --> 00:37:11,916
So it wasn't the Firebenders
behind the explosion? It was...
570
00:37:12,000 --> 00:37:14,916
You're not gonna believe this.
I know who's behind the bombings.
571
00:37:17,375 --> 00:37:18,333
What?
572
00:37:18,416 --> 00:37:21,166
- No, Jet's not the bad guy. Sai is.
- Are you kidding me?
573
00:37:21,250 --> 00:37:24,833
Sai has done nothing but help us.
Jet's a con artist who lied to our faces.
574
00:37:24,916 --> 00:37:27,500
- He didn't lie.
- He didn't tell the truth.
575
00:37:28,666 --> 00:37:29,875
Because he couldn't!
576
00:37:29,958 --> 00:37:32,875
He's fighting the Firebenders,
and he has to protect himself.
577
00:37:33,916 --> 00:37:35,708
You don't know what he's already lost.
578
00:37:35,791 --> 00:37:39,083
Besides, I saw Sai talking
to the Firebender. He's the traitor.
579
00:37:39,166 --> 00:37:40,583
You don't know what you saw!
580
00:37:41,250 --> 00:37:45,125
For all we know, Sai could be working
with the king's men to root out spies.
581
00:37:45,208 --> 00:37:48,458
He's headed to the palace right now.
He could be reporting everything.
582
00:37:48,541 --> 00:37:51,083
- You're wrong!
- This is just like you, Katara!
583
00:37:51,166 --> 00:37:53,583
Willing to believe anything
as long as it helps you!
584
00:37:53,666 --> 00:37:56,583
This is just like you!
Never believing anything I say!
585
00:37:56,666 --> 00:37:58,958
I'm sick of you
treating me like I'm a little girl!
586
00:37:59,041 --> 00:38:00,083
Then grow up!
587
00:38:04,333 --> 00:38:05,500
Where are you going?
588
00:38:06,208 --> 00:38:07,500
To prove you're a jerk!
589
00:38:08,000 --> 00:38:10,666
Oh yeah?
Well, I don't need proof for that!
590
00:38:10,750 --> 00:38:11,916
[door slams]
591
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
[indistinct chatter]
592
00:38:18,250 --> 00:38:19,125
Oh!
593
00:38:19,916 --> 00:38:22,416
- Would you like to try one of my...
- Not right now.
594
00:38:28,250 --> 00:38:30,250
[mysterious music playing]
595
00:38:39,708 --> 00:38:40,583
Jet.
596
00:38:41,625 --> 00:38:44,166
- Listen, we need to talk.
- Sure.
597
00:38:44,250 --> 00:38:48,250
Later. We just launched a big mission.
Things might get hot for us around here.
598
00:38:48,333 --> 00:38:49,958
Mission? What mission?
599
00:38:50,833 --> 00:38:53,500
[Jet] You were there when we confirmed
the mechanist was a traitor.
600
00:38:53,583 --> 00:38:56,416
We took care of his partners.
Now, I need to take care of him.
601
00:38:56,500 --> 00:38:58,500
Jet, what are you gonna do?
602
00:39:00,208 --> 00:39:01,083
I told you.
603
00:39:01,958 --> 00:39:03,833
We know how to take out the garbage.
604
00:39:03,916 --> 00:39:05,375
[grunts]
605
00:39:06,208 --> 00:39:08,583
- [Pipsqueak] I'm so sorry.
- Oh, it's fine. It's fine.
606
00:39:08,666 --> 00:39:10,416
- [Pipsqueak] I'm so clumsy. Are you hurt?
- No.
607
00:39:10,500 --> 00:39:12,041
- No harm done. No harm done.
- Okay.
608
00:39:12,541 --> 00:39:13,375
Okay.
609
00:39:13,458 --> 00:39:15,458
[suspenseful music playing]
610
00:39:20,083 --> 00:39:22,458
[indistinct chatter]
611
00:39:27,416 --> 00:39:29,208
[Katara] You're going to blow him up?
612
00:39:29,291 --> 00:39:32,750
Not just him.
He's got an audience with the king.
613
00:39:32,833 --> 00:39:35,541
This is our chance
to burn out this city's diseased heart.
614
00:39:36,583 --> 00:39:39,416
Sokka was right. You are the bad guy.
615
00:39:39,500 --> 00:39:40,333
[Jet] Katara.
616
00:39:41,166 --> 00:39:43,791
The warehouse we destroyed,
that was a meeting spot for spies.
617
00:39:43,875 --> 00:39:46,583
And by flushing them out,
we got those three yesterday.
618
00:39:46,666 --> 00:39:49,333
The mechanist will help us
root out even more evil.
619
00:39:49,916 --> 00:39:52,375
Innocent people are gonna die, Jet!
620
00:39:52,458 --> 00:39:54,458
[dramatic music playing]
621
00:39:56,000 --> 00:39:57,666
That's the price of freedom.
622
00:40:03,041 --> 00:40:04,166
Katara!
623
00:40:04,250 --> 00:40:05,500
It's too late!
624
00:40:06,416 --> 00:40:08,166
There's nothing you can do to stop it!
625
00:40:09,500 --> 00:40:10,333
You were right.
626
00:40:11,000 --> 00:40:13,833
Shut up and gloat later.
Right now, we need to stop Sai.
627
00:40:14,458 --> 00:40:16,041
Jet planted a bomb on him.
628
00:40:16,125 --> 00:40:18,000
[suspenseful music playing]
629
00:40:18,083 --> 00:40:19,625
What's the fastest way to the palace?
630
00:40:19,708 --> 00:40:22,416
It's at the highest point in the city,
so we need to...
631
00:40:23,458 --> 00:40:25,458
[sinister music playing]
632
00:40:28,500 --> 00:40:30,000
This guy? Again?
633
00:40:30,083 --> 00:40:32,958
Go. Get to the palace and stop Sai.
634
00:40:35,666 --> 00:40:36,708
This is my fight.
635
00:40:43,083 --> 00:40:44,708
Keep your firebending in check,
636
00:40:44,791 --> 00:40:47,208
or you'll have the Earth Kingdom Army
to deal with.
637
00:40:49,916 --> 00:40:51,958
I don't need fire to defeat this boy.
638
00:40:53,250 --> 00:40:54,791
[action music playing]
639
00:40:56,458 --> 00:40:58,083
[grunting]
640
00:41:01,750 --> 00:41:03,000
Ah!
641
00:41:03,541 --> 00:41:04,375
- [grunts]
- [Aang] Ah.
642
00:41:05,375 --> 00:41:07,416
[suspenseful music playing]
643
00:41:09,291 --> 00:41:10,708
[grunts]
644
00:41:14,708 --> 00:41:16,083
[both grunting]
645
00:41:16,166 --> 00:41:17,416
[Sokka] Watch out! Excuse me!
646
00:41:17,500 --> 00:41:19,500
[indistinct chatter]
647
00:41:22,916 --> 00:41:24,916
[suspenseful music continues]
648
00:41:29,333 --> 00:41:30,583
I have an idea. Come on.
649
00:41:32,833 --> 00:41:33,958
[woman screams]
650
00:41:35,708 --> 00:41:36,541
[Zuko grunts]
651
00:41:39,166 --> 00:41:40,916
[both grunting]
652
00:42:08,083 --> 00:42:09,875
- Ah!
- [woman] Huh!
653
00:42:09,958 --> 00:42:12,250
How dare you hit that child?
654
00:42:15,416 --> 00:42:17,208
[uptempo music playing]
655
00:42:20,666 --> 00:42:22,500
[both grunting]
656
00:42:30,208 --> 00:42:32,250
[both grunting]
657
00:42:34,416 --> 00:42:35,625
[indistinct chatter]
658
00:42:35,708 --> 00:42:37,291
- [suspenseful music playing]
- Ah!
659
00:42:39,500 --> 00:42:41,708
Sai said all routes lead to the palace.
660
00:42:41,791 --> 00:42:43,958
We have to take this one
to the end of the line.
661
00:42:46,958 --> 00:42:48,916
The end of the line may be coming soon.
662
00:42:53,666 --> 00:42:58,083
Ready? One, two, three! Ah!
663
00:43:13,708 --> 00:43:14,791
[Zuko] Stand and fight!
664
00:43:14,875 --> 00:43:17,375
For what? Why is this so important to you?
665
00:43:17,458 --> 00:43:20,333
You're an enemy of the Fire Nation.
666
00:43:21,208 --> 00:43:24,833
And that's it? That's why you've been
hunting me for three years?
667
00:43:24,916 --> 00:43:26,625
How do you know it's been three years?
668
00:43:27,583 --> 00:43:28,416
Unless...
669
00:43:29,708 --> 00:43:31,041
You have my notebook!
670
00:43:31,125 --> 00:43:33,458
[grunts]
671
00:43:34,625 --> 00:43:35,833
[man] A Firebender!
672
00:43:36,875 --> 00:43:37,791
[man 2] A Firebender!
673
00:43:38,708 --> 00:43:43,375
My... my... my cabbages!
674
00:43:43,458 --> 00:43:45,875
[suspenseful music continues]
675
00:43:57,958 --> 00:43:58,791
Oh no!
676
00:43:58,875 --> 00:44:00,875
[uplifting music playing]
677
00:44:31,583 --> 00:44:33,541
- [people gasp]
- [guard] Protect the king!
678
00:44:35,583 --> 00:44:36,833
[sighs]
679
00:44:39,416 --> 00:44:40,666
[people screaming]
680
00:44:45,500 --> 00:44:47,541
[people clamoring]
681
00:44:52,208 --> 00:44:53,250
We must leave!
682
00:44:53,750 --> 00:44:54,625
Now!
683
00:44:54,708 --> 00:44:56,958
[suspenseful music playing]
684
00:44:59,833 --> 00:45:01,458
[man] It's a Firebender!
685
00:45:05,708 --> 00:45:08,083
[man 2] Find the Firebender,
and close the gate!
686
00:45:09,333 --> 00:45:11,750
- Go! Save yourself!
- What?
687
00:45:13,416 --> 00:45:15,458
- [Zuko grunts]
- [Iroh] For the Fire Nation!
688
00:45:18,666 --> 00:45:20,375
[people screaming]
689
00:45:26,125 --> 00:45:27,208
[grunts]
690
00:45:27,291 --> 00:45:29,041
[people clamoring]
691
00:45:44,541 --> 00:45:45,750
[rumbling]
692
00:46:05,416 --> 00:46:06,458
[thud]
693
00:46:10,916 --> 00:46:11,875
[guards grunt]
694
00:46:12,625 --> 00:46:13,458
Uh-oh.
695
00:46:20,166 --> 00:46:22,083
[upbeat drum and flute music playing]
50410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.