All language subtitles for Ahasss 2023 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,310 --> 00:00:53,020 That's a new Rolex, LT. Do you think it suits me? 2 00:00:56,230 --> 00:00:58,610 You should have let me drive, LT. 3 00:00:58,610 --> 00:01:01,690 I'm supposed to be doing it for you. 4 00:01:02,900 --> 00:01:06,780 Are you stupid, Libiran? When did I let anyone drive my car? 5 00:01:09,160 --> 00:01:11,830 Hey. Get that grin off your face, Sales. 6 00:01:11,850 --> 00:01:14,900 I'll beat you up. Didn't I outrank you? 7 00:01:15,540 --> 00:01:16,920 You're rude! 8 00:01:17,380 --> 00:01:20,340 Sorry, sarge. I'm not grinning at you. 9 00:01:20,710 --> 00:01:23,050 I just find this guy cute. 10 00:01:23,070 --> 00:01:25,580 Check him out. He's so fresh. 11 00:01:26,010 --> 00:01:28,390 I thought you're a lesbian, Sales? 12 00:01:29,560 --> 00:01:31,140 Bicurious, LT. 13 00:01:31,170 --> 00:01:33,500 - What is that? - Bicurious. 14 00:01:33,850 --> 00:01:36,690 I'm still trying things out, LT. 15 00:01:37,520 --> 00:01:40,650 Hey, Sales, don't touch him. 16 00:01:40,670 --> 00:01:42,760 We are near. 17 00:01:44,990 --> 00:01:46,490 Go fix yourself, kid. 18 00:01:46,510 --> 00:01:48,470 You asked for this. 19 00:01:49,380 --> 00:01:51,260 This is your chance. 20 00:01:51,290 --> 00:01:54,680 But if I hear any complaints, I'm sending you back. 21 00:01:54,710 --> 00:01:56,750 You'll go straight to jail and never get out. 22 00:01:56,750 --> 00:01:59,540 Better learn to suck cock. 23 00:01:59,540 --> 00:02:02,170 If it's just me, you'd be in the can. 24 00:02:02,170 --> 00:02:04,170 You'll surely get your ass ripped, 25 00:02:04,170 --> 00:02:07,800 and your throat will be filled with cum from murderers. 26 00:02:07,830 --> 00:02:11,080 But that doesn't have to happen, right? 27 00:02:11,560 --> 00:02:14,890 I think you're a good kid. 28 00:02:14,920 --> 00:02:17,380 You won't let me down. Am I right? 29 00:02:17,890 --> 00:02:19,100 Yes, sir. 30 00:02:19,480 --> 00:02:21,940 I think you're okay. 31 00:02:23,070 --> 00:02:25,070 You don't look like a criminal. 32 00:02:25,070 --> 00:02:26,820 You don't belong inside. 33 00:02:26,820 --> 00:02:29,660 Just shut your mouth when I present you later. 34 00:02:32,330 --> 00:02:33,910 Yes, Lieutenant. 35 00:02:35,410 --> 00:02:36,910 I'll do my best. 36 00:02:38,750 --> 00:02:40,460 Thank you, Lieutenant. 37 00:04:50,420 --> 00:04:54,640 Lt. Agusto, my man! 38 00:04:55,200 --> 00:04:58,230 You, sir, are just in time for the party. 39 00:04:58,560 --> 00:05:01,400 Happy Independence Day, Mr. Stonehill! 40 00:05:01,600 --> 00:05:02,950 Thanks, buddy. 41 00:05:03,810 --> 00:05:04,920 You know what? 42 00:05:05,400 --> 00:05:08,520 Excellent job taking care of our friend down there at the port. 43 00:05:08,550 --> 00:05:10,570 May he rest in peace. 44 00:05:11,750 --> 00:05:13,920 You know that transaction with the secretary? 45 00:05:14,040 --> 00:05:15,960 Well, hell, that could have gone south... 46 00:05:15,990 --> 00:05:17,320 had it not have been for you. 47 00:05:17,350 --> 00:05:18,380 It's a job. 48 00:05:18,510 --> 00:05:20,090 I serve at your pleasure, sir. 49 00:05:20,120 --> 00:05:21,510 Come on, man. 50 00:05:22,060 --> 00:05:23,360 What's with the formality? 51 00:05:23,380 --> 00:05:24,770 Do I look British to you? 52 00:05:25,020 --> 00:05:26,320 Stop calling me sir. 53 00:05:27,120 --> 00:05:29,710 You call me Sam from now on. 54 00:05:30,640 --> 00:05:31,750 By the way, 55 00:05:34,370 --> 00:05:38,330 Mr. Yee and Mr. Lopez over there brought the contract, 56 00:05:39,250 --> 00:05:41,920 and I have got something for you. 57 00:05:42,960 --> 00:05:43,960 What do you say? 58 00:05:45,360 --> 00:05:48,360 By the way, Mr. Stone... I mean, Sam, 59 00:05:49,040 --> 00:05:51,420 - I found you a new houseboy. - Oh, man. 60 00:05:51,450 --> 00:05:52,530 This here's Jake, 61 00:05:53,550 --> 00:05:54,600 my maid's nephew. 62 00:05:54,680 --> 00:05:55,780 Hell, boy. 63 00:05:55,810 --> 00:05:58,140 You, sir, are a lifesaver, man. 64 00:05:58,990 --> 00:06:01,160 My housemaid, Jenny, and my wife, well, 65 00:06:01,190 --> 00:06:03,270 they couldn't manage this place by themselves 66 00:06:03,410 --> 00:06:05,790 and that last boy you dropped off, well, hell, 67 00:06:05,820 --> 00:06:07,610 he didn't cut it either. 68 00:06:07,730 --> 00:06:09,040 Poor bastard. 69 00:06:09,200 --> 00:06:10,330 Come here, boy. 70 00:06:11,770 --> 00:06:13,110 Let me take a look at you. 71 00:06:14,080 --> 00:06:15,710 You're looking mighty young. 72 00:06:16,590 --> 00:06:17,880 But I tell you what, 73 00:06:18,330 --> 00:06:19,580 you do things right, 74 00:06:20,310 --> 00:06:21,980 keep everything good and tight, 75 00:06:22,540 --> 00:06:24,250 keep your hands to yourself, 76 00:06:24,860 --> 00:06:26,320 and I'll take care of you. 77 00:06:27,120 --> 00:06:28,270 Understood? 78 00:06:29,150 --> 00:06:30,550 - Yes, sir. - All right. 79 00:06:30,790 --> 00:06:32,190 Oh, yeah. 80 00:06:32,220 --> 00:06:33,490 Come here, darling. 81 00:06:35,110 --> 00:06:36,720 This here is my wife, Adelyn, 82 00:06:36,740 --> 00:06:39,680 who's been complaining about 83 00:06:39,710 --> 00:06:41,710 how they can't manage this place. 84 00:06:42,300 --> 00:06:43,510 Take that. 85 00:06:43,690 --> 00:06:44,890 It's for you. 86 00:06:46,230 --> 00:06:49,310 By the way, who's hungry? 87 00:06:51,480 --> 00:06:52,690 You all ready to party? 88 00:06:53,500 --> 00:06:56,050 Why don't you and your crew go grab a bottle. 89 00:06:56,070 --> 00:06:57,080 Come on up. 90 00:06:57,100 --> 00:06:58,690 Let me finish up on the grill... 91 00:06:59,440 --> 00:07:01,900 and we can celebrate the fourth of July. 92 00:07:03,310 --> 00:07:05,310 Oh, yeah, baby! 93 00:07:05,330 --> 00:07:08,130 Happy fourth of July! 94 00:07:08,150 --> 00:07:09,800 Yeah! 95 00:07:09,920 --> 00:07:11,590 Woo! 96 00:07:11,990 --> 00:07:13,170 Yeah! 97 00:07:14,280 --> 00:07:15,490 Woo! 98 00:07:15,510 --> 00:07:17,600 Happy fourth of July! 99 00:07:17,620 --> 00:07:19,490 Sweetmeat, yeah! 100 00:07:19,520 --> 00:07:21,290 Woo! 101 00:07:21,310 --> 00:07:23,490 Woo! 102 00:07:23,520 --> 00:07:25,730 Woo! 103 00:07:26,100 --> 00:07:27,310 Woo! 104 00:07:27,690 --> 00:07:28,940 Woo! 105 00:07:29,270 --> 00:07:30,320 Yeah! 106 00:07:34,400 --> 00:07:36,410 Yeah! 107 00:07:39,330 --> 00:07:41,670 Why are you running? 108 00:07:42,620 --> 00:07:45,740 I'm looking at you. You know I'm looking at you. 109 00:07:57,160 --> 00:07:59,080 Son of a bitch! 110 00:08:04,670 --> 00:08:06,020 Damn slut! 111 00:08:06,890 --> 00:08:09,270 Why are you running away from me, huh? 112 00:08:09,330 --> 00:08:11,630 What? I gross you out, huh? 113 00:08:11,660 --> 00:08:13,040 Oh, no, no, Sam! 114 00:08:13,580 --> 00:08:15,340 You don't want to be with an old man? 115 00:08:15,360 --> 00:08:16,620 No, no, Sam. 116 00:08:16,840 --> 00:08:18,460 I thought we're just fooling around. 117 00:08:18,490 --> 00:08:19,660 I'm sorry, honey. 118 00:08:19,690 --> 00:08:20,830 I'm sorry. 119 00:08:25,760 --> 00:08:27,220 Come here. Come here. Don't cry. 120 00:08:27,250 --> 00:08:29,040 Don't cry, sweetie. Come here. 121 00:08:29,060 --> 00:08:30,130 Come here. 122 00:08:30,210 --> 00:08:33,380 I was just fooling around, baby. I was just fooling around. 123 00:08:33,880 --> 00:08:35,380 Don't be scared, darling. 124 00:08:35,970 --> 00:08:37,560 You know, I love you. 125 00:08:40,070 --> 00:08:41,820 I was just playing around, huh? 126 00:08:42,690 --> 00:08:44,030 Just fooling... huh? 127 00:08:47,670 --> 00:08:49,480 Having some fun, huh? 128 00:08:49,690 --> 00:08:50,750 Huh? 129 00:08:59,550 --> 00:09:01,700 Sir, is everything okay? 130 00:09:01,720 --> 00:09:02,800 Son of a bitch. 131 00:09:02,830 --> 00:09:05,240 - God damn it. - Ma'am, sorry! 132 00:09:05,270 --> 00:09:07,290 I heard a glass breaking. 133 00:09:07,350 --> 00:09:08,470 The hell? 134 00:09:08,730 --> 00:09:10,440 Everything's okay here, Jake. 135 00:09:10,670 --> 00:09:11,830 Oh, shit. 136 00:09:12,270 --> 00:09:13,560 Let's go to the bedroom. 137 00:09:13,590 --> 00:09:14,770 Oh, screw that. 138 00:09:14,800 --> 00:09:16,800 This is my goddamn house! 139 00:09:17,190 --> 00:09:20,740 I should have to adjust because that son of a bitch just walks in my house 140 00:09:20,760 --> 00:09:23,970 and thinks he can just interrupt some good shit? 141 00:09:24,260 --> 00:09:27,060 Sam, honey, you know what? 142 00:09:27,430 --> 00:09:30,350 I'm going to show you a good time there. 143 00:09:30,380 --> 00:09:31,960 I'll do your favorite. 144 00:09:32,860 --> 00:09:34,150 Let's go. 145 00:09:35,150 --> 00:09:37,030 Only because you said so. 146 00:09:38,070 --> 00:09:39,990 I don't give a shit about that boy. 147 00:09:40,300 --> 00:09:41,420 And you boy! 148 00:09:41,450 --> 00:09:42,790 You see all this mess? 149 00:09:42,810 --> 00:09:44,070 Clean this shit up. 150 00:09:44,100 --> 00:09:45,870 - You hear me? - Careful, please. 151 00:09:45,890 --> 00:09:48,110 You ruining my damn time. 152 00:09:48,140 --> 00:09:49,310 Stupid idiot. 153 00:09:49,330 --> 00:09:50,560 Son of a bitch. 154 00:09:53,480 --> 00:09:56,480 You really know how to ruin a good night! Don't you, boy? 155 00:09:56,510 --> 00:09:57,920 Son of a bitch. 156 00:09:57,950 --> 00:09:59,580 You messed up my night. 157 00:10:02,760 --> 00:10:04,050 Asshole. 158 00:10:46,800 --> 00:10:48,140 Move here. 159 00:10:53,440 --> 00:10:54,560 Come here. 160 00:10:58,050 --> 00:11:00,050 Now what's you wanna do, huh? 161 00:11:01,630 --> 00:11:02,700 Oh. 162 00:11:04,010 --> 00:11:05,260 Oh, yeah. 163 00:11:17,790 --> 00:11:20,000 You told me I was gonna have my favorite. 164 00:11:21,110 --> 00:11:23,450 You said it, you whore. 165 00:11:24,140 --> 00:11:26,260 Now give it to me, huh? 166 00:11:34,520 --> 00:11:36,060 Oh, yeah. 167 00:11:39,790 --> 00:11:41,500 Oh, you like that, don't you? 168 00:11:41,520 --> 00:11:43,270 Yes, Sam. 169 00:11:43,300 --> 00:11:45,630 - I like it. - Oh, you like it, don't you? 170 00:11:45,660 --> 00:11:47,040 - Yeah. - You whore. 171 00:11:47,070 --> 00:11:50,340 - You whore. - Oh, make me scream, please. 172 00:11:50,450 --> 00:11:52,240 Harder! 173 00:11:52,710 --> 00:11:53,830 Oh. 174 00:12:00,770 --> 00:12:02,120 It's okay. 175 00:12:02,150 --> 00:12:04,750 It's just like that in the beginning, but you'll get used to it. 176 00:12:04,970 --> 00:12:06,840 Just do your job. 177 00:12:12,380 --> 00:12:16,560 Yeah, you like that, don't you? You little whore. 178 00:12:17,330 --> 00:12:19,110 - Yes, Sam. - You take it. 179 00:12:19,450 --> 00:12:20,780 - Oh. - I like it. 180 00:12:20,860 --> 00:12:22,490 Make me scream. 181 00:12:38,470 --> 00:12:40,350 Is ma'am Adelyn okay? 182 00:12:40,370 --> 00:12:41,960 Don't mind her. 183 00:12:42,420 --> 00:12:46,710 Let's just clean this up before Sam gets mad at us. 184 00:12:47,070 --> 00:12:51,740 If he wakes up and everything's messy, he won't like it. 185 00:12:52,260 --> 00:12:53,810 He's ex-G.I. 186 00:12:53,830 --> 00:12:55,170 What G.I? 187 00:12:55,480 --> 00:12:57,560 Retired US military soldier. 188 00:12:57,750 --> 00:13:00,210 He's a pensioner and has lots of money. 189 00:13:01,000 --> 00:13:05,420 Sam is generous, so if you stay here long enough, 190 00:13:05,440 --> 00:13:07,150 you'll save money. 191 00:13:07,540 --> 00:13:10,170 Isn't that why you're here? 192 00:13:13,660 --> 00:13:14,660 But... 193 00:13:15,730 --> 00:13:16,860 Jake, 194 00:13:17,410 --> 00:13:20,080 never defy Sam. 195 00:13:21,760 --> 00:13:24,060 He's scary when he gets mad. 196 00:14:10,260 --> 00:14:11,630 - Jenny. - Ma'am? 197 00:14:12,100 --> 00:14:14,220 Please clean our room. 198 00:14:14,350 --> 00:14:17,890 Change Sam's clothes as well, please. 199 00:14:18,350 --> 00:14:20,390 Yes, ma'am. 200 00:15:13,710 --> 00:15:16,010 Yeah, everything's set, Mr. Lopez. 201 00:15:25,730 --> 00:15:27,230 You know me, man. 202 00:15:27,730 --> 00:15:29,720 I take care of business. 203 00:15:32,490 --> 00:15:33,530 Well, 204 00:15:33,880 --> 00:15:35,890 this is a big payday for you and me. 205 00:15:36,300 --> 00:15:38,140 So you tell Mr. Yee, 206 00:15:38,540 --> 00:15:41,960 it's a guarantee that his contract will be signed. 207 00:15:44,720 --> 00:15:46,010 You got that right. 208 00:15:46,560 --> 00:15:48,060 Those greedy officials, 209 00:15:48,320 --> 00:15:49,580 they're on our side. 210 00:15:53,110 --> 00:15:54,280 As usual, 211 00:15:54,700 --> 00:15:56,240 I'll take care of the government... 212 00:15:56,950 --> 00:15:58,910 but you make sure that the money is there 213 00:15:59,160 --> 00:16:00,330 for when we meet. 214 00:16:03,410 --> 00:16:05,010 Alright, Mr. Lopez. 215 00:16:05,330 --> 00:16:06,460 I'll see you later. 216 00:16:07,460 --> 00:16:08,920 Let's close this deal. 217 00:16:08,990 --> 00:16:10,130 What'd you say? 218 00:16:26,560 --> 00:16:27,770 Do me a favor. 219 00:16:28,300 --> 00:16:31,820 Call Agusto and tell him to come pick me up in about two hours. 220 00:16:34,110 --> 00:16:35,190 Okay. 221 00:16:35,300 --> 00:16:37,210 Will you be home for dinner? 222 00:16:37,440 --> 00:16:38,440 Nah. 223 00:16:38,840 --> 00:16:39,840 Don't wait up. 224 00:16:41,210 --> 00:16:42,220 Okay. 225 00:17:23,780 --> 00:17:26,280 Pretty humid weather we're having up there, ain't it, Jenny? 226 00:17:31,240 --> 00:17:32,400 It's hot. 227 00:18:47,950 --> 00:18:49,700 Honey, take care. 228 00:18:50,080 --> 00:18:52,540 Don't worry, sweetmeat. I'll be all right. 229 00:18:53,580 --> 00:18:55,000 There's no need to worry. 230 00:18:55,610 --> 00:18:57,230 I got the team with me. 231 00:18:59,940 --> 00:19:01,130 Thank you. 232 00:19:01,160 --> 00:19:04,240 Lt. Agusto, please take care of my husband. 233 00:19:04,680 --> 00:19:05,890 Yes, Mrs. Stonehill. 234 00:19:07,360 --> 00:19:08,780 - Bye-bye. - Bye. 235 00:19:57,330 --> 00:19:58,560 Go ahead, Jenny. 236 00:19:58,580 --> 00:20:00,710 I'm done. Just clean this up, please. 237 00:20:00,730 --> 00:20:01,740 Okay, ma'am. 238 00:20:01,990 --> 00:20:04,370 Ah, and pour me some wine. 239 00:20:04,390 --> 00:20:05,480 Alright, ma'am. 240 00:20:10,650 --> 00:20:12,900 When you're done, you can take a rest. 241 00:20:13,380 --> 00:20:15,090 Sam will be coming home late. 242 00:20:15,930 --> 00:20:17,470 Don't wait for him. 243 00:20:18,090 --> 00:20:19,380 Alright, ma'am. 244 00:21:46,700 --> 00:21:49,410 You look like you've seen a ghost? 245 00:21:49,570 --> 00:21:50,650 Sorry, ma'am. 246 00:21:52,070 --> 00:21:54,680 I didn't know that you were there. 247 00:21:55,030 --> 00:21:56,070 I'm really sorry. 248 00:21:56,100 --> 00:21:58,520 I didn't say that you get out of the pool. 249 00:21:59,510 --> 00:22:01,470 I feel embarrassed, ma'am. 250 00:22:01,750 --> 00:22:03,210 I'm really sorry. 251 00:22:05,560 --> 00:22:08,560 This is where I hang out when Sam is not here. 252 00:22:09,790 --> 00:22:11,840 Just pour me some wine. 253 00:22:22,100 --> 00:22:23,480 Thank you. 254 00:22:24,370 --> 00:22:26,380 Wait. Where are you going? 255 00:22:26,750 --> 00:22:29,540 Sit down for a while. Keep me company. 256 00:22:50,570 --> 00:22:51,610 Thanks. 257 00:22:54,950 --> 00:22:56,530 You smoke? 258 00:22:58,540 --> 00:23:02,660 I tried it before, ma'am, but... 259 00:23:04,560 --> 00:23:06,930 I stopped because it's expensive. 260 00:23:08,030 --> 00:23:10,120 I didn't know you smoked, ma'am? 261 00:23:10,140 --> 00:23:11,600 Sometimes. 262 00:23:11,880 --> 00:23:14,180 Especially when Sam is not around. 263 00:23:15,690 --> 00:23:17,340 You didn't light it well. 264 00:23:24,100 --> 00:23:25,230 Sorry, ma'am. 265 00:23:29,440 --> 00:23:32,020 You're the nephew of Agusto's maid? 266 00:23:33,130 --> 00:23:34,510 Me, ma'am? 267 00:23:35,580 --> 00:23:36,740 Who else? 268 00:23:40,530 --> 00:23:42,450 I'm not supposed to tell, ma'am. 269 00:23:47,860 --> 00:23:49,480 But the truth is... 270 00:23:52,400 --> 00:23:54,880 Lieutenant took me under his wing. 271 00:23:56,140 --> 00:23:58,350 I'm from the province, ma'am. 272 00:23:59,070 --> 00:24:04,160 I tried my luck to find work in the city... 273 00:24:06,300 --> 00:24:07,510 But... 274 00:24:07,620 --> 00:24:09,790 I was taken by the police. 275 00:24:10,780 --> 00:24:13,790 I just couldn't find a job and... 276 00:24:14,340 --> 00:24:16,420 had no place to stay either. 277 00:24:18,150 --> 00:24:21,380 He got me off the hook. 278 00:24:22,920 --> 00:24:25,540 Lieutenant has been good to me, ma'am. 279 00:24:26,710 --> 00:24:31,340 Ma'am, I hope you won't get mad. 280 00:24:31,880 --> 00:24:34,110 Please don't kick me out. 281 00:24:35,630 --> 00:24:38,580 I just don't want to lie to you. 282 00:24:41,740 --> 00:24:44,160 I'm also from the province. 283 00:24:45,100 --> 00:24:47,100 What province where you from? 284 00:24:48,430 --> 00:24:50,260 San Isidro, ma'am. 285 00:24:50,700 --> 00:24:52,830 I was born there. 286 00:24:55,150 --> 00:24:56,570 It's quite far. 287 00:24:58,160 --> 00:25:02,580 Well, actually, it's just next to my hometown. 288 00:25:03,020 --> 00:25:05,020 I'm from San Bartolome. 289 00:25:07,620 --> 00:25:09,960 We're almost from the same town, ma'am. 290 00:25:12,540 --> 00:25:14,170 Small world, right? 291 00:25:14,520 --> 00:25:15,600 Yes. 292 00:25:16,150 --> 00:25:17,320 But... 293 00:25:21,100 --> 00:25:23,060 there's no future there. 294 00:25:24,200 --> 00:25:26,990 Life was hard and slow. 295 00:25:30,910 --> 00:25:33,820 That's why I get you. 296 00:25:40,440 --> 00:25:42,270 That's where Sam found me. 297 00:25:42,840 --> 00:25:44,500 That's where we met. 298 00:25:44,580 --> 00:25:46,620 He had a project there. 299 00:25:47,570 --> 00:25:50,760 He paid for my father's medical bills... 300 00:25:51,620 --> 00:25:53,540 but my father didn't make it. 301 00:25:54,090 --> 00:25:55,550 He didn't recover. 302 00:26:02,090 --> 00:26:03,890 I'm sorry for your loss. 303 00:26:08,770 --> 00:26:09,940 Thank you. 304 00:26:11,060 --> 00:26:13,230 But that was a long time ago. 305 00:26:20,780 --> 00:26:21,990 By the way, 306 00:26:23,120 --> 00:26:24,450 just call me Adelyn. 307 00:26:24,740 --> 00:26:27,950 Don't be too formal. 308 00:26:28,620 --> 00:26:33,250 When it's just the two of us, call me Adelyn. 309 00:26:33,960 --> 00:26:38,130 Don't worry, I won't tell my husband. 310 00:26:46,300 --> 00:26:50,360 And what you told me... that'll be our secret. 311 00:26:52,920 --> 00:26:55,530 I don't want this anymore. Take it. 312 00:26:56,040 --> 00:26:57,300 Don't waste it. 313 00:26:57,340 --> 00:27:00,170 As you've said, cigarettes are expensive. 314 00:27:14,020 --> 00:27:15,150 Sorry, ma'am. 315 00:27:17,960 --> 00:27:19,790 Finish this, too. 316 00:27:20,130 --> 00:27:23,300 Just return the wine glass when you're done. 317 00:27:30,100 --> 00:27:31,390 Yes, ma'am. 318 00:28:19,980 --> 00:28:22,360 Oh, hey, did I wake you sweetmeat? 319 00:28:23,810 --> 00:28:28,020 No, I was just laying down and waiting for you. 320 00:28:29,640 --> 00:28:31,350 What do you want for breakfast? 321 00:28:31,370 --> 00:28:33,540 Oh, yeah, I'm too tired to eat, 322 00:28:33,750 --> 00:28:37,170 but just make sure you have a hearty lunch later, 323 00:28:38,020 --> 00:28:40,900 and tell our houseboy to ready my boat. 324 00:28:41,470 --> 00:28:43,390 I'm gonna go fishing this afternoon, all right? 325 00:28:43,640 --> 00:28:46,240 - Okay. - That's great, thank you. 326 00:29:21,920 --> 00:29:25,340 Why don't you hand me one of them cold ones over there, Jake? 327 00:29:27,380 --> 00:29:30,640 The beer, boy, in the cooler. Hand me a beer, man. 328 00:29:34,470 --> 00:29:35,570 Thanks. 329 00:29:38,210 --> 00:29:39,390 Ah. 330 00:29:40,370 --> 00:29:42,310 Tell me a little bit about yourself, Jake. 331 00:29:42,340 --> 00:29:44,420 What about your family? How're they doing? 332 00:29:47,740 --> 00:29:50,820 My father and my mother are gone, Mr. Stonehill. 333 00:29:51,660 --> 00:29:53,530 What do you mean by gone? 334 00:29:55,790 --> 00:29:57,870 I didn't get to see my father. 335 00:29:58,830 --> 00:30:03,380 He left us when I was born, and my mother... 336 00:30:03,890 --> 00:30:05,680 she died a few months ago, 337 00:30:05,900 --> 00:30:07,320 pneumonia. 338 00:30:07,590 --> 00:30:10,130 Well, I'm really sorry to hear that. 339 00:30:10,160 --> 00:30:12,200 That's gotta be a shitty situation. 340 00:30:12,720 --> 00:30:15,220 You got any siblings, brothers, sisters? 341 00:30:15,560 --> 00:30:17,270 None, Mr. Stonehill. 342 00:30:17,350 --> 00:30:20,480 Well, hell, we all need something to motivate us in life. 343 00:30:20,500 --> 00:30:23,870 And family, especially to you Filipinos, 344 00:30:24,380 --> 00:30:26,550 is life's great motivator. 345 00:30:27,680 --> 00:30:30,430 Well, hell, I guess we all got something to live for. 346 00:30:30,580 --> 00:30:33,210 Some kind of credo to pump us up in life. 347 00:30:33,970 --> 00:30:35,050 Like, 348 00:30:35,270 --> 00:30:39,020 how I know ain't nobody gonna give you nothing for free in life, right? 349 00:30:39,280 --> 00:30:42,200 So that's why I just take what I want, when I want it, 350 00:30:42,630 --> 00:30:43,920 just like kings do. 351 00:30:44,680 --> 00:30:47,400 Hell, that's why I'm here in Philippines as it is, man. 352 00:30:47,420 --> 00:30:49,450 You got all these islands everywhere. 353 00:30:49,470 --> 00:30:51,100 They're just up for the taking. 354 00:30:53,060 --> 00:30:54,330 What about you? 355 00:30:54,590 --> 00:30:56,260 What's your plans in life? 356 00:30:59,180 --> 00:31:01,000 I don't know, Mr. Stonehill. 357 00:31:01,030 --> 00:31:02,240 I guess... 358 00:31:03,060 --> 00:31:04,560 save some money, 359 00:31:05,290 --> 00:31:07,050 maybe go back to school, 360 00:31:07,730 --> 00:31:12,610 and have my own family someday. 361 00:31:12,920 --> 00:31:15,310 You ever considered joining the military? 362 00:31:16,510 --> 00:31:19,020 No, sir, but my father did. 363 00:31:19,610 --> 00:31:21,490 Well, I get it. 364 00:31:21,510 --> 00:31:24,890 I mean, you seem like a pretty bright kid, you know? 365 00:31:25,410 --> 00:31:27,130 Got your head on your shoulders, 366 00:31:27,490 --> 00:31:29,840 shit, your English is damn good. 367 00:31:30,630 --> 00:31:35,050 It's my favorite subject, sir, when I was in school. 368 00:31:35,770 --> 00:31:36,780 Oh. 369 00:31:37,850 --> 00:31:39,020 Tell you what, 370 00:31:39,820 --> 00:31:41,530 you do something for me, I'll do something for you. 371 00:31:41,560 --> 00:31:42,640 How about that? 372 00:31:43,470 --> 00:31:46,060 You know, do good around here, be a good boy, 373 00:31:46,240 --> 00:31:47,540 stay loyal, 374 00:31:47,860 --> 00:31:50,670 I just might pay for your education when the time comes. 375 00:31:50,690 --> 00:31:52,240 What do you think about that? 376 00:31:54,700 --> 00:31:56,530 I don't know what to say. 377 00:31:57,480 --> 00:31:59,400 That's very kind of you, sir. 378 00:31:59,850 --> 00:32:01,180 Ain't that right? 379 00:32:01,580 --> 00:32:03,990 Yes, Mr. Stonehill, I'll be a good boy. 380 00:32:04,020 --> 00:32:06,190 All right, that's what I'm talking about. 381 00:32:06,260 --> 00:32:08,180 So why don't you do something right now? 382 00:32:08,460 --> 00:32:11,750 Why don't we just start by you sucking my dick? 383 00:32:13,390 --> 00:32:14,420 Sir? 384 00:32:14,450 --> 00:32:16,120 Yeah, you heard me. 385 00:32:16,350 --> 00:32:17,690 Suck my cock. 386 00:32:18,390 --> 00:32:19,510 Make me cum. 387 00:32:20,050 --> 00:32:24,520 Swallow it down to the last drop for your education. 388 00:32:33,230 --> 00:32:35,300 I was just messing with you, boy. 389 00:32:37,450 --> 00:32:39,060 You thought I was serious! 390 00:32:43,760 --> 00:32:45,680 Oh, shit, I think we got something, man. 391 00:32:45,710 --> 00:32:47,940 Why don't you grab that bucket over there and help me up. 392 00:32:47,960 --> 00:32:49,710 Come on, get the bucket. 393 00:32:49,740 --> 00:32:50,990 The bucket. 394 00:32:52,130 --> 00:32:54,710 No, false alarm, goddamn it. 395 00:33:02,160 --> 00:33:05,160 Yep, we got this business covered. 396 00:33:05,620 --> 00:33:06,650 That's right. 397 00:33:07,280 --> 00:33:10,830 Making deals, man, turning those wheels and making deals. 398 00:33:10,850 --> 00:33:13,730 That's what we do, man, all about the business. 399 00:33:14,460 --> 00:33:15,530 Yeah. 400 00:33:25,940 --> 00:33:27,260 All is good on this end. 401 00:33:27,290 --> 00:33:29,370 You just make sure, like I said, you bring through, 402 00:33:29,400 --> 00:33:31,150 you come through with what you got. 403 00:33:31,760 --> 00:33:32,970 We got you covered. 404 00:33:33,130 --> 00:33:34,210 You know it. 405 00:33:36,330 --> 00:33:37,380 Uh-huh. 406 00:33:38,620 --> 00:33:39,690 Yep. 407 00:33:41,390 --> 00:33:42,460 Mm-hmm. 408 00:33:45,970 --> 00:33:47,760 Just make sure you come through on your end. 409 00:33:47,780 --> 00:33:50,620 We got all this on our end. We're good. We're good. 410 00:33:53,090 --> 00:33:54,340 I'm telling you. 411 00:33:55,050 --> 00:33:56,220 You know it. 412 00:33:58,520 --> 00:34:00,440 Mm-hmm. Mm-hmm. 413 00:34:02,070 --> 00:34:03,070 Mm-hmm. 414 00:34:16,740 --> 00:34:17,840 Hi. 415 00:34:18,450 --> 00:34:19,790 Hey, sweetmeat. 416 00:34:20,110 --> 00:34:21,320 How's your day? 417 00:34:21,340 --> 00:34:24,200 It's great. It's nice weather out here. 418 00:34:24,220 --> 00:34:26,300 Oh, actually, I bought you something. 419 00:34:26,320 --> 00:34:27,350 Oh! 420 00:34:27,350 --> 00:34:28,410 Look at it. 421 00:34:28,430 --> 00:34:29,670 What did you get me? 422 00:34:29,700 --> 00:34:31,820 - Let's see what you got. - I'll do the massage. 423 00:34:33,390 --> 00:34:35,520 Oh, another shirt to go with my suit. 424 00:34:35,550 --> 00:34:36,620 I know. 425 00:36:26,730 --> 00:36:27,940 Jake? 426 00:36:31,080 --> 00:36:32,830 What are you doing here? 427 00:36:39,350 --> 00:36:42,730 I'm just showing you what you bought for me. 428 00:36:44,240 --> 00:36:46,240 The size is just right. 429 00:36:50,780 --> 00:36:53,080 You know my size well. 430 00:36:59,170 --> 00:37:01,210 I also liked the cologne. 431 00:37:05,300 --> 00:37:07,680 I want you to smell it. 432 00:37:09,510 --> 00:37:11,600 My husband is just downstairs. 433 00:37:12,050 --> 00:37:13,260 We might get caught. 434 00:37:13,260 --> 00:37:14,600 I don't care! 435 00:37:16,270 --> 00:37:18,310 I've always wanted you, Adelyn. 436 00:38:13,200 --> 00:38:14,700 Stop it, Jake. 437 00:38:14,830 --> 00:38:16,660 It's ticklish. 438 00:39:36,620 --> 00:39:39,040 Your pussy tastes of blood, sweetmeat! 439 00:39:39,060 --> 00:39:41,070 I'll eat you alive! 440 00:41:06,020 --> 00:41:07,230 I'm tired. 441 00:41:07,880 --> 00:41:09,760 I'm gonna go take a nap. 442 00:42:11,660 --> 00:42:12,690 Ma'am... 443 00:42:13,620 --> 00:42:14,850 Are you okay? 444 00:42:25,370 --> 00:42:26,490 Adelyn. 445 00:42:37,160 --> 00:42:39,600 Whatever you're feeling now, 446 00:42:41,660 --> 00:42:43,910 no matter how heavy it is, 447 00:42:45,720 --> 00:42:47,140 it will pass. 448 00:42:50,770 --> 00:42:53,270 There's no pain that doesn't go away... 449 00:42:54,380 --> 00:42:56,460 or wound that doesn't heal. 450 00:43:19,570 --> 00:43:20,880 Adelina? 451 00:43:31,840 --> 00:43:33,380 That's my mother's name. 452 00:43:35,010 --> 00:43:36,490 You have the same name. 453 00:43:38,280 --> 00:43:40,740 I always bring it with me so that, 454 00:43:41,140 --> 00:43:42,720 in a way, 455 00:43:44,050 --> 00:43:45,850 she's always with me. 456 00:43:50,700 --> 00:43:55,330 She used to wipe my tears with it when I was a child, 457 00:43:57,170 --> 00:43:58,960 whenever I feel sad. 458 00:44:00,610 --> 00:44:03,360 And she always said the same thing, 459 00:44:06,420 --> 00:44:09,260 "There's no pain that doesn't go away. 460 00:44:11,890 --> 00:44:15,230 All our sufferings has an end." 461 00:44:18,240 --> 00:44:19,490 So... 462 00:44:23,600 --> 00:44:26,070 whatever you're feeling right now, 463 00:44:28,490 --> 00:44:31,330 just know that it will pass. 464 00:44:37,660 --> 00:44:39,620 Wipe your tears... 465 00:44:40,310 --> 00:44:41,930 and just smile. 466 00:45:00,400 --> 00:45:01,900 Thanks. 467 00:45:02,980 --> 00:45:04,980 Thanks, Jake. 468 00:45:06,450 --> 00:45:09,570 You know, even if you smoke, 469 00:45:09,600 --> 00:45:12,560 the cologne I gave you smells really nice. 470 00:45:22,420 --> 00:45:27,720 Here, boys, you can buy grade A red meat for the price of chickens. 471 00:45:28,160 --> 00:45:29,580 If you know what I mean? 472 00:45:29,960 --> 00:45:34,630 Shit. Settle here, get yourselves a Filipina wife, 473 00:45:34,650 --> 00:45:38,870 then you can buy some property, and then you can do business. 474 00:45:39,290 --> 00:45:40,620 Hell, they love us here! 475 00:45:40,650 --> 00:45:44,710 You got that right, Sammy. Some fresh juicy meat for a good bargain. 476 00:45:45,530 --> 00:45:49,110 Got me regret spending my pension in Harlem for some shitty life. 477 00:45:49,490 --> 00:45:51,530 Gotta do some tricks there just to survive. 478 00:45:51,870 --> 00:45:55,330 America treats you like shit and sucks you dry for every penny. 479 00:45:55,360 --> 00:45:56,500 Ain't it, man? 480 00:45:56,540 --> 00:45:58,050 Shit. 481 00:45:58,420 --> 00:46:00,470 Well, well, 482 00:46:00,500 --> 00:46:02,040 I'll help you boys settle here. 483 00:46:02,690 --> 00:46:05,310 You know, we'll do some business together, 484 00:46:05,360 --> 00:46:07,150 put some money in our pockets. 485 00:46:08,270 --> 00:46:10,650 Hell, you might as well just bring your boys over here, too, 486 00:46:10,680 --> 00:46:12,960 so they can get in the old deals. 487 00:46:13,060 --> 00:46:14,100 And guess what? 488 00:46:14,870 --> 00:46:19,720 We can party all day and live like goddamn kings! 489 00:46:21,060 --> 00:46:26,280 Sammy, you know, you give me a hard on the way you describe that. 490 00:46:27,990 --> 00:46:30,610 Oh, I just wet myself, man. 491 00:46:30,980 --> 00:46:32,170 Come here, baby. 492 00:46:32,490 --> 00:46:33,580 Come here. 493 00:46:33,610 --> 00:46:34,960 I want you taste this. 494 00:46:35,750 --> 00:46:37,340 Make it wetter than what it was. 495 00:46:38,870 --> 00:46:40,140 Oh, yeah. 496 00:46:40,290 --> 00:46:41,390 Go slow. 497 00:46:41,970 --> 00:46:43,310 No need to rush it. 498 00:46:43,710 --> 00:46:45,380 We ain't going nowhere. 499 00:46:45,840 --> 00:46:48,460 It's paradise, Bobby. 500 00:46:48,890 --> 00:46:50,610 Hey, big boy, you making me horny. 501 00:46:50,630 --> 00:46:52,260 You show-boating asshole. 502 00:46:52,280 --> 00:46:53,440 You know it. 503 00:46:53,470 --> 00:46:55,040 Come here, girl. 504 00:46:55,160 --> 00:46:57,570 Give big daddy a kiss while you're at it. 505 00:46:57,600 --> 00:46:59,180 Oh, boy. 506 00:47:01,100 --> 00:47:02,810 Speaking of kiss, 507 00:47:03,170 --> 00:47:06,720 why don't you give your big old Sammy a kiss? 508 00:47:07,530 --> 00:47:08,870 Come here, sweetmeat. 509 00:47:10,090 --> 00:47:11,460 Sam, no, not here. 510 00:47:11,490 --> 00:47:12,570 Ah, come on. 511 00:47:12,630 --> 00:47:14,210 Not in front of your friends. 512 00:47:14,240 --> 00:47:15,950 - Come on. - Stop it! 513 00:47:16,630 --> 00:47:18,640 What is your problem, Adelyn? 514 00:47:18,660 --> 00:47:20,770 Aren't you embarrassed in front of your friends? 515 00:47:22,030 --> 00:47:25,070 - Hey, don't you turn your back on me! - Let me go! 516 00:47:25,330 --> 00:47:27,170 Don't you turn your back on me! 517 00:47:32,050 --> 00:47:33,130 You know, boys, 518 00:47:33,510 --> 00:47:38,470 the trade-off of marrying a Filipina is sometimes you get a crazy one. 519 00:47:43,350 --> 00:47:45,350 - Cheers. - Cheers, I hear you, brother. 520 00:47:46,480 --> 00:47:47,570 Cheers. 521 00:47:47,730 --> 00:47:49,130 - Cheers, brother. - Cheers. 522 00:47:49,150 --> 00:47:51,140 - Here you go, baby. - Cheers. 523 00:48:19,930 --> 00:48:20,970 Jake. 524 00:48:21,520 --> 00:48:23,140 Sam wants to see you. 525 00:48:32,110 --> 00:48:34,190 You got eyes for my wife? 526 00:48:35,650 --> 00:48:38,740 You jerk off when you look at her, huh, Jake? 527 00:48:40,780 --> 00:48:43,200 Don't you dare deny it to me, boy! 528 00:48:43,310 --> 00:48:46,270 I'll put a bullet through your cock, if you try to lie to me! 529 00:48:46,370 --> 00:48:48,890 You wanna taste her, huh? 530 00:48:50,620 --> 00:48:53,950 I'll put a bullet through your cock, if you try to lie to me! 531 00:48:54,880 --> 00:48:56,840 You want to do my wife. 532 00:48:57,840 --> 00:49:00,390 You want to taste her, huh? 533 00:49:04,730 --> 00:49:06,270 On your feet, boy. 534 00:49:06,810 --> 00:49:10,150 You stand right there, boy, and you don't say a word! 535 00:49:11,090 --> 00:49:13,550 And you watch and don't even blink your eyes. 536 00:49:13,570 --> 00:49:14,700 You understand? 537 00:49:19,560 --> 00:49:21,040 Pull this off! 538 00:49:29,800 --> 00:49:31,280 Get over here. 539 00:49:32,750 --> 00:49:34,390 I said get over here. 540 00:49:36,050 --> 00:49:37,120 Get... 541 00:49:37,550 --> 00:49:39,420 That's right, boy, you better watch. 542 00:49:39,450 --> 00:49:41,280 Watch like a dog! 543 00:49:42,110 --> 00:49:45,180 You watch, but you don't ever touch what belongs to me. 544 00:49:47,590 --> 00:49:48,670 That's enough. 545 00:49:55,030 --> 00:49:56,570 This is what you want? 546 00:49:57,040 --> 00:50:01,340 You can't ever have this, because you are a poor piece of shit. 547 00:50:02,620 --> 00:50:04,200 You ain't got enough guts... 548 00:50:04,320 --> 00:50:07,570 or enough money to have this kind of ass! 549 00:51:08,300 --> 00:51:10,210 You like what you see, boy? 550 00:52:00,770 --> 00:52:02,000 We're ready to go? 551 00:52:03,290 --> 00:52:04,500 Alright. 552 00:52:06,240 --> 00:52:07,910 Lieutenant Agusto, it's on you. 553 00:52:07,930 --> 00:52:09,230 Yes, Mrs. Stonehill 554 00:52:42,650 --> 00:52:43,690 We good, sport? 555 00:52:45,340 --> 00:52:46,300 We're alright? 556 00:52:48,120 --> 00:52:49,160 You a good boy? 557 00:52:58,210 --> 00:52:59,250 Take it. 558 00:53:00,380 --> 00:53:02,000 That's a good boy. 559 00:53:04,320 --> 00:53:05,360 Let's roll. 560 00:56:23,690 --> 00:56:25,860 Is this your first? 561 00:58:39,560 --> 00:58:40,680 Let's roll. 562 01:02:35,410 --> 01:02:37,040 Did you like it? 563 01:02:39,120 --> 01:02:40,160 Really? 564 01:02:41,090 --> 01:02:43,620 Are you really going to ask me that? 565 01:02:49,190 --> 01:02:52,190 Everytime I hold you and we become one. 566 01:02:54,920 --> 01:02:58,840 I always wish that time would stop... 567 01:03:01,380 --> 01:03:02,420 because... 568 01:03:03,120 --> 01:03:05,000 the feeling is too good. 569 01:03:06,170 --> 01:03:08,210 There's nothing like it. 570 01:03:09,700 --> 01:03:13,870 It's like all our misfortunes... 571 01:03:14,060 --> 01:03:18,060 and the hardships I had, all vanished when I met you. 572 01:03:33,100 --> 01:03:34,270 Why? 573 01:03:34,290 --> 01:03:36,330 Did I say something wrong? 574 01:03:45,390 --> 01:03:46,480 Nothing. 575 01:03:49,030 --> 01:03:50,900 I'm just happy. 576 01:03:52,700 --> 01:03:56,490 It's just that I haven't experienced or felt something like this before. 577 01:03:58,440 --> 01:03:59,440 Jake. 578 01:04:01,630 --> 01:04:03,890 I don't want this to end, too. 579 01:04:06,130 --> 01:04:08,890 Even though I know that when Sam gets back, 580 01:04:08,910 --> 01:04:12,040 I would have to serve him again. 581 01:04:15,910 --> 01:04:18,910 He doesn't see me as a human being. 582 01:04:20,820 --> 01:04:23,830 I'm just one of his possessions. 583 01:04:25,600 --> 01:04:29,070 Sometimes he treats me like a toy, 584 01:04:29,920 --> 01:04:31,580 like an animal. 585 01:04:35,860 --> 01:04:39,860 Jake, I love you, and I don't want to lose you. 586 01:04:46,240 --> 01:04:48,370 I love you, too, Adelyn. 587 01:04:50,110 --> 01:04:52,740 I'll do anything for you. 588 01:05:24,740 --> 01:05:26,780 Why don't we just stop this? 589 01:05:31,090 --> 01:05:33,470 I don't want to put you in danger, Jake. 590 01:05:34,920 --> 01:05:36,550 Just leave me. 591 01:05:37,420 --> 01:05:39,340 You're still young. 592 01:05:39,930 --> 01:05:41,930 You can still do many things. 593 01:05:45,010 --> 01:05:47,050 I'll help you with money. 594 01:05:47,070 --> 01:05:50,700 I've saved some. I can give it to you. 595 01:05:56,140 --> 01:06:00,440 You can still leave, go somewhere far, and start over. 596 01:06:02,910 --> 01:06:05,450 Just ask permission from Sam, 597 01:06:06,210 --> 01:06:11,020 if you haven't stolen anything and owe him nothing, he'll let you go. 598 01:06:12,160 --> 01:06:13,920 He'll just replace you. 599 01:06:13,950 --> 01:06:15,050 Adelyn. 600 01:06:16,210 --> 01:06:19,420 You know I wouldn't do that to you, right? 601 01:06:20,920 --> 01:06:22,590 Adelyn, I love you. 602 01:06:23,060 --> 01:06:25,520 I'll do anything for you. 603 01:06:26,100 --> 01:06:27,480 Come with me. 604 01:06:28,590 --> 01:06:30,130 Let's run away. 605 01:06:30,650 --> 01:06:33,190 Jake, we can't just do that. 606 01:06:34,440 --> 01:06:37,440 Sam will find us wherever we go, 607 01:06:37,730 --> 01:06:39,810 and when he does, 608 01:06:40,820 --> 01:06:42,900 he'll torture us, 609 01:06:43,400 --> 01:06:46,660 he'll treat us like dogs, 610 01:06:47,370 --> 01:06:48,790 like animals. 611 01:06:49,530 --> 01:06:54,320 He'll torture us until we beg him to kill us. 612 01:06:54,840 --> 01:06:56,960 Sam is cruel like that. 613 01:06:58,880 --> 01:07:00,760 What can we do? 614 01:07:02,350 --> 01:07:04,640 Sam needs to be gone. 615 01:07:08,000 --> 01:07:11,800 We need to get rid of Sam so we can be free. 616 01:07:15,810 --> 01:07:17,350 What do you mean? 617 01:07:20,910 --> 01:07:23,790 Jake, look at me. 618 01:07:25,090 --> 01:07:28,170 You know what I mean. 619 01:07:33,190 --> 01:07:37,150 Jake, you need to be brave. 620 01:07:38,630 --> 01:07:41,340 You need to be fearless... 621 01:07:42,880 --> 01:07:44,520 for the both of us. 622 01:07:47,180 --> 01:07:49,690 We need to plan this carefully, 623 01:07:50,220 --> 01:07:52,190 and when Sam is gone, 624 01:07:54,290 --> 01:07:57,460 we can be together forever. 625 01:08:02,600 --> 01:08:04,480 Just like what I said... 626 01:08:07,830 --> 01:08:10,040 I'll do anything for you... 627 01:08:14,010 --> 01:08:17,310 but I'm not sure if I can... 628 01:08:20,090 --> 01:08:22,840 if I can kill. 629 01:08:33,340 --> 01:08:34,460 Jake. 630 01:08:37,100 --> 01:08:40,270 You won't be doing it alone. 631 01:08:42,190 --> 01:08:43,780 Look at me. 632 01:08:44,400 --> 01:08:47,110 I'm here by your side. 633 01:08:48,410 --> 01:08:50,370 I won't leave you. 634 01:08:51,620 --> 01:08:53,750 I won't leave you behind. 635 01:09:02,760 --> 01:09:05,550 Just trust me. 636 01:09:08,610 --> 01:09:10,030 Look at me. 637 01:09:10,460 --> 01:09:12,170 I love you. 638 01:09:18,150 --> 01:09:20,270 You love me, right? 639 01:10:12,680 --> 01:10:14,850 Ma'am! Ma'am! 640 01:10:14,870 --> 01:10:16,260 Ma'am, Sam is here! 641 01:10:16,290 --> 01:10:17,300 Shit! 642 01:10:18,580 --> 01:10:22,020 I think I left my pistol in the car Tell your boy to get it. 643 01:10:22,040 --> 01:10:24,330 No, Mr. Stonehill, it's in the bag. 644 01:10:37,710 --> 01:10:40,340 Ma'am, I'll take care of this, ma'am. 645 01:10:40,430 --> 01:10:44,060 You need to go and greet Sam downstairs. Go now! 646 01:10:58,200 --> 01:10:59,910 Where the hell is everybody? 647 01:11:01,120 --> 01:11:02,630 Hello. 648 01:11:10,050 --> 01:11:11,220 Where's Adelyn? 649 01:11:14,420 --> 01:11:16,310 Where the hell is my wife? 650 01:11:27,360 --> 01:11:28,650 Adelyn? 651 01:11:31,950 --> 01:11:33,700 Adelyn? 652 01:11:34,910 --> 01:11:36,160 Sweetmeat? 653 01:11:37,200 --> 01:11:38,580 I'm home! 654 01:11:39,450 --> 01:11:40,750 Adelyn? 655 01:11:41,540 --> 01:11:42,670 Sweetmeat? 656 01:11:43,120 --> 01:11:44,630 Where are you at? 657 01:11:48,630 --> 01:11:50,670 Oh, hey, Sam. 658 01:11:50,700 --> 01:11:51,750 Hey. 659 01:11:52,370 --> 01:11:53,910 I'm home, sweetmeat. 660 01:11:54,010 --> 01:11:56,200 You're here, I know. 661 01:11:56,220 --> 01:11:58,160 I thought you'd be gone longer? 662 01:11:58,220 --> 01:12:01,180 Yeah, I thought I'd be gone a few more days, too. 663 01:12:01,770 --> 01:12:03,370 But here I am. 664 01:12:03,390 --> 01:12:05,190 Why don't you come and join me? 665 01:12:05,210 --> 01:12:08,470 Oh, now you're talking my language. 666 01:12:51,530 --> 01:12:52,820 Can I have some? 667 01:13:11,420 --> 01:13:12,500 Thank you. 668 01:13:14,010 --> 01:13:16,520 I should be the one thanking you, Jenny. 669 01:13:17,380 --> 01:13:19,470 You don't need to thank me. 670 01:13:19,570 --> 01:13:22,240 I did it for ma'am Adelyn. 671 01:13:27,480 --> 01:13:30,310 You know, I've done so many wrong things to her 672 01:13:30,350 --> 01:13:36,020 but she never spoke to me or treated me badly. 673 01:13:37,320 --> 01:13:38,490 I don't know. 674 01:13:39,780 --> 01:13:42,080 Maybe she understands my situation. 675 01:13:44,410 --> 01:13:46,160 Maybe she understands... 676 01:13:47,330 --> 01:13:50,500 that I needed money for my child. 677 01:13:53,590 --> 01:13:56,090 I'm a single mother. 678 01:13:57,470 --> 01:14:00,180 My child has no one else but me. 679 01:14:02,050 --> 01:14:05,890 I just want to see her finish her education, 680 01:14:08,270 --> 01:14:10,730 give her a good life. 681 01:14:13,560 --> 01:14:15,480 The best one. 682 01:14:15,510 --> 01:14:17,880 That's what I want for my child. 683 01:14:21,490 --> 01:14:26,040 I don't want her to experience what my family went through. 684 01:14:28,670 --> 01:14:31,470 I hope I'm the last to have this kind of job. 685 01:14:33,810 --> 01:14:35,850 I'll do everything. 686 01:14:36,340 --> 01:14:40,420 I will give everything for my child. 687 01:14:45,740 --> 01:14:48,660 I hope one day she'll say to me, 688 01:14:52,110 --> 01:14:53,600 "Mama, thank you." 689 01:14:55,150 --> 01:14:57,940 "Thank you for all your sacrifices." 690 01:15:09,020 --> 01:15:10,900 "I love you very much." 691 01:15:15,450 --> 01:15:16,610 You know, 692 01:15:20,660 --> 01:15:21,870 perhaps, 693 01:15:22,940 --> 01:15:26,690 instead of just doing what we want, 694 01:15:28,270 --> 01:15:31,610 we should be doing what's needed to be done. 695 01:15:33,680 --> 01:15:35,440 I get you, Jenny, 696 01:15:36,860 --> 01:15:39,860 I also know that Adelyn is a good person. 697 01:15:41,250 --> 01:15:44,000 I'll do anything to make her happy, 698 01:15:45,200 --> 01:15:46,790 and to set her free. 699 01:15:59,210 --> 01:16:02,400 I've known about you and ma'am Adelyn, Jake. 700 01:16:05,540 --> 01:16:07,460 Be careful. 701 01:16:27,200 --> 01:16:30,200 Man, that boy doesn't know what hit him. 702 01:16:30,230 --> 01:16:32,100 The way you served him up, Sammy? 703 01:16:32,410 --> 01:16:34,500 It's that Lopez that sold him out. 704 01:16:35,210 --> 01:16:38,250 I knew that greedy ass would take the money and squeal. 705 01:16:38,660 --> 01:16:39,820 And that Yee? 706 01:16:40,190 --> 01:16:42,530 Yeah, he has head up right up his ass, 707 01:16:43,120 --> 01:16:44,630 thinking he could take from me. 708 01:16:44,770 --> 01:16:46,190 Let me tell you, boys, something. 709 01:16:47,300 --> 01:16:49,320 This is my territory. 710 01:16:50,320 --> 01:16:52,540 Nobody messes with Sam Stonehill. 711 01:16:52,560 --> 01:16:53,700 Here, 712 01:16:53,730 --> 01:16:55,440 I'm the goddamn king. 713 01:16:57,190 --> 01:16:59,570 Man, I bet that guy was a bleeder. 714 01:17:00,110 --> 01:17:04,720 The way he cried, wailed like a kid when you cut his balls off. 715 01:17:05,450 --> 01:17:06,980 He didn't know what hit him. 716 01:17:07,510 --> 01:17:09,880 It's like Saddam in Iraq. 717 01:17:09,910 --> 01:17:12,370 - There you go... Yep. - When we toasted his ass. 718 01:17:12,390 --> 01:17:14,520 Poor mustache wearing asshole. 719 01:17:16,540 --> 01:17:18,130 There you go, man. 720 01:17:18,150 --> 01:17:21,990 Besides tits and pussy, you got some bad ass troops here, Sammy. 721 01:17:22,630 --> 01:17:25,340 We are protected. 722 01:17:26,280 --> 01:17:29,900 You know, I'm excited about getting my friends here to do some business with us. 723 01:17:29,930 --> 01:17:33,020 You know what, cheers to that. I'm glad to hear that, man. 724 01:17:33,040 --> 01:17:34,040 Let's do it. 725 01:17:34,070 --> 01:17:35,860 Let's close some deals, man. 726 01:17:36,330 --> 01:17:37,330 Your guy. 727 01:17:37,350 --> 01:17:38,430 He's quiet. 728 01:17:38,770 --> 01:17:39,860 Seems sad. 729 01:17:40,210 --> 01:17:41,470 I think he needs some pussy. 730 01:17:41,840 --> 01:17:42,850 You know? 731 01:17:42,880 --> 01:17:43,890 Hey, 732 01:17:43,920 --> 01:17:45,540 that's what he needs! 733 01:17:46,490 --> 01:17:47,950 He needs some ass. 734 01:17:48,690 --> 01:17:50,990 Loosen him up. You know? 735 01:17:52,090 --> 01:17:53,170 Cheer him up. 736 01:17:55,070 --> 01:17:58,330 Bobby, since you're so concerned about 737 01:17:59,000 --> 01:18:01,420 his dick needing some girl, 738 01:18:01,480 --> 01:18:04,730 why don't you give him your girl? I mean, you just got your dick sucked. 739 01:18:04,760 --> 01:18:06,630 I'm sure that's good for the whole night. 740 01:18:11,680 --> 01:18:15,060 Why don't you give him yours? While you're feeling so generous! 741 01:18:17,030 --> 01:18:19,030 And why don't you go fuck yourself while you're at it! 742 01:18:19,060 --> 01:18:22,300 There you go, oversensitive idiot. 743 01:18:22,560 --> 01:18:25,690 I'm just busting your balls, joking around, 744 01:18:25,780 --> 01:18:28,450 man, and you take it like that. 745 01:18:28,480 --> 01:18:29,640 That ain't right. 746 01:18:29,840 --> 01:18:32,340 You started it, redneck asshole! 747 01:18:33,830 --> 01:18:35,870 This is my future wife you're talking about. 748 01:18:36,520 --> 01:18:37,810 You know what? 749 01:18:38,420 --> 01:18:39,840 You're a piece of work. 750 01:18:42,460 --> 01:18:43,980 Let's get it on right now. 751 01:18:45,660 --> 01:18:46,970 What's with all the fighting? 752 01:18:47,100 --> 01:18:50,020 How are we supposed to get any kind of business done, 753 01:18:50,040 --> 01:18:54,440 when you two are so goddamn sensitive about your women? 754 01:18:55,110 --> 01:18:57,370 You guys are better than that! 755 01:18:57,390 --> 01:18:58,810 Seriously, Sammy? 756 01:18:59,180 --> 01:19:03,210 Out of all of us here, you're the most possessive. 757 01:19:03,230 --> 01:19:05,650 And you know Bobby, come to think, you ain't nothing. 758 01:19:05,960 --> 01:19:10,460 In fact, I bet you don't have balls to put that gun down and fight me like a man. 759 01:19:10,490 --> 01:19:14,110 You know why? Becaise you know I would beat you up, and that's for sure. 760 01:19:17,860 --> 01:19:19,480 Let's go, it's down. 761 01:19:19,760 --> 01:19:21,300 You shit talking asshole. 762 01:19:21,330 --> 01:19:23,050 All right! Enough! Enough! 763 01:19:24,450 --> 01:19:30,450 Why don't you two calm the hell down and enjoy the show! 764 01:19:30,820 --> 01:19:32,030 Show? 765 01:19:33,020 --> 01:19:34,050 What show? 766 01:19:34,890 --> 01:19:37,510 You got a show, you got a surprise for us, Sammy? 767 01:19:37,540 --> 01:19:39,080 You kinky bastard. 768 01:19:39,100 --> 01:19:43,400 Since both you two are so clingy with your women, 769 01:19:44,030 --> 01:19:45,870 I'm gonna show you how it's done. 770 01:19:46,540 --> 01:19:48,040 You know what? You're right. 771 01:19:48,060 --> 01:19:50,190 Our champ needs some pussy, right? 772 01:19:51,030 --> 01:19:53,950 I'll tell you what, I'm just gonna let him have my wife for the night. 773 01:19:54,480 --> 01:19:59,110 Maybe, you know, these two Debbie Downers over here can cheer each other up 774 01:19:59,130 --> 01:20:00,840 right in front of us. 775 01:20:01,790 --> 01:20:03,920 - Shit. - That would be fun. 776 01:20:06,710 --> 01:20:08,420 Sorry, Sam, 777 01:20:08,810 --> 01:20:10,250 we're just all drunk here. 778 01:20:10,380 --> 01:20:11,550 I'm all good. 779 01:20:12,670 --> 01:20:13,800 Who's drunk? 780 01:20:14,630 --> 01:20:16,550 Are you saying I'm drunk? 781 01:20:17,240 --> 01:20:21,120 Feeling mighty high and righteous, aren't we, Lieutenant? 782 01:20:21,480 --> 01:20:22,560 You know? 783 01:20:23,390 --> 01:20:24,600 You don't forget... 784 01:20:25,470 --> 01:20:27,130 this is my house. 785 01:20:27,830 --> 01:20:31,210 And you don't get to tell me what I can and can't do. 786 01:20:31,360 --> 01:20:32,360 You got it? 787 01:20:32,930 --> 01:20:34,010 Calm down. 788 01:20:34,560 --> 01:20:36,370 What I meant to say was, 789 01:20:38,190 --> 01:20:39,310 I... 790 01:20:40,940 --> 01:20:42,450 What the heck? 791 01:20:42,650 --> 01:20:44,030 Screw you! 792 01:20:47,630 --> 01:20:49,510 What are you gonna do? 793 01:20:53,500 --> 01:20:54,570 What? 794 01:20:58,050 --> 01:20:59,200 Oh! 795 01:21:01,430 --> 01:21:04,310 Party's over, boys. Get out now! 796 01:21:04,580 --> 01:21:08,120 The after party is about to begin. 797 01:21:08,150 --> 01:21:12,190 You get that little shit out! Get him out here! Now! 798 01:21:13,450 --> 01:21:17,210 What are you all sitting around for? Get out! Everybody out! 799 01:21:18,170 --> 01:21:20,010 Pick this little shit up. 800 01:21:21,370 --> 01:21:22,370 Hold him up! 801 01:21:24,830 --> 01:21:26,460 You stupid boy. 802 01:21:26,680 --> 01:21:28,520 You've thrown away everything! 803 01:21:28,540 --> 01:21:30,840 You ungrateful piece of shit! 804 01:21:59,320 --> 01:22:02,120 You get this piece of shit out of my face... 805 01:22:02,120 --> 01:22:04,790 and off my goddamn property! 806 01:22:06,710 --> 01:22:08,170 And Agusto, 807 01:22:08,540 --> 01:22:09,880 I want him dead! 808 01:22:10,250 --> 01:22:11,420 You hear me? 809 01:22:11,790 --> 01:22:14,800 You bury that little shit alive! 810 01:22:15,680 --> 01:22:17,640 Stupid idiot. 811 01:22:18,090 --> 01:22:19,590 Yes, Mr. Stonehill. 812 01:22:19,930 --> 01:22:21,340 Dumb piece of shit. 813 01:22:21,600 --> 01:22:22,970 Goddamn it. 814 01:22:35,580 --> 01:22:36,950 Lieutenant! 815 01:22:38,800 --> 01:22:40,160 Lieutenant! 816 01:22:42,370 --> 01:22:45,120 Lieutenant! Have mercy on me, Lieutenant. 817 01:22:45,770 --> 01:22:46,850 Lieutenant! 818 01:23:00,680 --> 01:23:01,720 Lieutenant. 819 01:23:06,890 --> 01:23:10,330 What the hell, kid! You're so stubborn! 820 01:23:10,640 --> 01:23:12,560 I've warned you, didn't I? 821 01:23:12,970 --> 01:23:15,390 Why did you mess with your boss? 822 01:23:17,110 --> 01:23:18,310 Lieutenant. 823 01:23:18,330 --> 01:23:21,450 Lieutenant. Lieutenant. Please forgive me. 824 01:23:21,910 --> 01:23:24,600 I didn't mean to, Lieutenant. 825 01:23:25,360 --> 01:23:27,990 I really love Adelyn! 826 01:23:28,100 --> 01:23:29,970 I won't leave her, Lieutenant! 827 01:23:29,990 --> 01:23:31,780 Please have mercy on me! 828 01:23:32,150 --> 01:23:34,380 Lieutenant, please have mercy on us! 829 01:23:34,400 --> 01:23:36,490 You dumbass! 830 01:23:36,510 --> 01:23:38,930 - Lieutenant! - Shut up! 831 01:23:41,210 --> 01:23:43,890 If I give you another chance, 832 01:23:43,910 --> 01:23:46,390 - Lieutenant! - forget about this place. 833 01:23:46,520 --> 01:23:50,140 Go far away. Stop your foolishness! 834 01:23:50,700 --> 01:23:51,950 Do you understand? 835 01:23:53,830 --> 01:23:55,210 Look at me. 836 01:23:57,570 --> 01:23:59,480 Look at me! 837 01:24:00,620 --> 01:24:02,120 You damn idiot! 838 01:24:03,200 --> 01:24:05,320 If you truly love that woman... 839 01:24:05,820 --> 01:24:07,830 and want her to live, 840 01:24:08,250 --> 01:24:09,590 stop now. 841 01:24:12,260 --> 01:24:13,890 Don't do it for yourself, 842 01:24:14,400 --> 01:24:16,430 do it for her. 843 01:24:17,540 --> 01:24:19,590 I'll let you go again this time. 844 01:24:20,420 --> 01:24:26,390 But if I see even a hint of your shadow in this place, 845 01:24:26,410 --> 01:24:28,140 I will end you! 846 01:24:28,640 --> 01:24:29,940 Do you understand? 847 01:24:30,950 --> 01:24:32,660 - Do you hear me? - Yes, Lieutenant. 848 01:24:32,680 --> 01:24:34,560 - Answer me! - Yes, Lieutenant! 849 01:24:34,590 --> 01:24:37,300 Yes, Lieutenant! 850 01:24:38,610 --> 01:24:40,160 Yes, I'm sorry, Lieutenant! 851 01:24:40,180 --> 01:24:41,720 Damn idiot. 852 01:25:29,830 --> 01:25:32,130 Let's start over again, sweetmeat. 853 01:25:34,030 --> 01:25:35,410 I'm really sorry. 854 01:25:38,710 --> 01:25:40,340 I won't hurt you again. 855 01:25:42,940 --> 01:25:46,190 Look, I know I ain't perfect and all, but... 856 01:25:48,150 --> 01:25:51,070 you know I do my best to take care of you and your family. 857 01:25:54,060 --> 01:25:55,180 Come on. 858 01:26:01,610 --> 01:26:03,570 Let me do right by you this time. 859 01:26:04,940 --> 01:26:06,570 Let me start over fresh. 860 01:26:13,080 --> 01:26:14,290 I miss you. 861 01:26:24,250 --> 01:26:25,380 I'm sorry. 862 01:26:35,670 --> 01:26:36,750 Hello. 863 01:26:37,520 --> 01:26:38,600 Jake. 864 01:26:39,920 --> 01:26:42,670 Yes, she's here. It's just the two of us. 865 01:26:44,730 --> 01:26:45,860 Alright. 866 01:26:46,900 --> 01:26:48,000 Ma'am. 867 01:26:50,660 --> 01:26:51,820 Jake? 868 01:27:01,400 --> 01:27:04,240 You know, after this whole deal went down with Yee... 869 01:27:04,520 --> 01:27:06,940 and Lopez, sons of bitches. 870 01:27:07,610 --> 01:27:08,900 You know what Agusto? 871 01:27:08,920 --> 01:27:11,450 I don't even know who I can trust anymore. 872 01:27:12,430 --> 01:27:15,390 Seems like everybody wants a piece of my money. 873 01:27:18,220 --> 01:27:20,470 Trying to play me for a fool. 874 01:27:22,200 --> 01:27:24,870 Hell, I don't even know if I can trust Jake. 875 01:27:25,670 --> 01:27:27,470 Boys got something about him. 876 01:27:27,490 --> 01:27:29,000 Really crafty, I'm telling you. 877 01:27:30,640 --> 01:27:31,690 You know what? 878 01:27:32,920 --> 01:27:35,220 Those boys in the States, I'm telling you. 879 01:27:35,950 --> 01:27:37,660 They probably got something. 880 01:27:39,540 --> 01:27:41,860 I'm sure they got all kinds of ideas. 881 01:29:08,310 --> 01:29:10,140 From ma'am Adelyn. 882 01:29:10,600 --> 01:29:12,680 Everything you'll need is there. 883 01:29:15,060 --> 01:29:16,370 Thank you, Jenny. 884 01:29:18,270 --> 01:29:19,600 Is she alright? 885 01:29:20,330 --> 01:29:21,880 How's Adelyn? 886 01:29:23,050 --> 01:29:25,880 She's the same, just like before. 887 01:29:27,600 --> 01:29:28,900 But... 888 01:29:29,610 --> 01:29:31,900 even if she tries to hide it, 889 01:29:32,320 --> 01:29:33,940 I feel that... 890 01:29:36,800 --> 01:29:38,500 she's really sad. 891 01:29:49,390 --> 01:29:54,520 Stay here for a while, have dinner, you've traveled far. 892 01:29:54,550 --> 01:29:58,970 Don't mind me. I just dropped by for ma'am Adelyn, 893 01:29:59,430 --> 01:30:03,100 and... my child needs me at the hospital. 894 01:30:04,660 --> 01:30:07,950 I'm still far from home and I need to catch the bus. 895 01:30:07,980 --> 01:30:10,530 I really need to go. 896 01:30:11,000 --> 01:30:12,050 Jenny. 897 01:30:16,050 --> 01:30:17,070 Thank you. 898 01:30:19,310 --> 01:30:20,690 Have a safe trip. 899 01:30:22,950 --> 01:30:24,790 Be careful, too, Jake. 900 01:30:25,240 --> 01:30:26,910 You both be careful. 901 01:33:28,140 --> 01:33:29,680 Stupid son of a bitch! 902 01:33:29,700 --> 01:33:33,090 You just sneak up on me and try to kill me! 903 01:33:33,120 --> 01:33:34,790 Who do you think you are?! 904 01:33:48,360 --> 01:33:49,990 Damn you! 905 01:33:54,200 --> 01:33:55,460 That's enough. That's enough. 906 01:35:23,420 --> 01:35:24,460 Jake. 907 01:35:29,100 --> 01:35:30,560 Don't worry. 908 01:35:31,310 --> 01:35:33,280 Nothing can come between us. 909 01:35:33,840 --> 01:35:35,470 We are free. 910 01:35:46,490 --> 01:35:50,560 There's a price for happiness and freedom. 911 01:35:56,210 --> 01:36:00,250 Jake, we need that to be truly happy. 912 01:36:01,920 --> 01:36:03,340 This is it. 913 01:36:11,040 --> 01:36:14,620 I love you. Have faith in me. 914 01:36:16,490 --> 01:36:17,830 Please. 915 01:36:22,540 --> 01:36:24,880 This is the real world. 916 01:36:27,770 --> 01:36:32,610 We need to survive. We need money. 917 01:36:35,430 --> 01:36:38,240 And I only took what we need. 918 01:38:52,580 --> 01:38:53,830 Thank you, kid! 919 01:38:56,580 --> 01:38:59,210 We tried before, but it failed. 920 01:39:00,010 --> 01:39:01,450 You're a perfect replacement. 921 01:39:04,140 --> 01:39:05,520 Because of you, 922 01:39:06,210 --> 01:39:08,340 everything went as planned. 923 01:39:09,220 --> 01:39:11,430 Someone will finally take the blame for this. 924 01:39:12,370 --> 01:39:13,740 Everything is connected now. 925 01:39:14,310 --> 01:39:16,350 You murdered Mr. Stonehill, 926 01:39:17,420 --> 01:39:19,500 took his money and jewelries, 927 01:39:19,530 --> 01:39:20,910 While I, 928 01:39:22,940 --> 01:39:25,210 I am the star of this story. 929 01:39:26,800 --> 01:39:27,930 I am the hero... 930 01:39:28,040 --> 01:39:31,960 who caught and killed the person who committed the crime, 931 01:39:32,620 --> 01:39:33,700 while I... 932 01:39:35,360 --> 01:39:36,970 and my future wife... 933 01:39:39,250 --> 01:39:43,310 will inherit all the wealth of her late husband. 934 01:41:07,560 --> 01:41:08,680 You know, Jake? 935 01:41:09,640 --> 01:41:14,890 I can't entrust my life to the promises and love of men anymore. 936 01:41:17,350 --> 01:41:19,110 I've learned my lesson, Jake. 937 01:41:23,930 --> 01:41:25,760 I did love you. 938 01:41:26,590 --> 01:41:29,010 I had a great time with you... 939 01:41:30,460 --> 01:41:33,330 but I love myself more now. 940 01:41:35,040 --> 01:41:36,370 For me, 941 01:41:39,810 --> 01:41:43,150 there's nothing greater than that love. 942 01:41:50,430 --> 01:41:51,720 Goodbye, Jake. 943 01:41:52,560 --> 01:41:54,180 Goodbye, my love. 944 01:41:58,560 --> 01:41:59,690 I love you, Ad— 62785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.