Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,310 --> 00:00:53,020
That's a new Rolex, LT.
Do you think it suits me?
2
00:00:56,230 --> 00:00:58,610
You should have let me drive, LT.
3
00:00:58,610 --> 00:01:01,690
I'm supposed to be doing it for you.
4
00:01:02,900 --> 00:01:06,780
Are you stupid, Libiran?
When did I let anyone drive my car?
5
00:01:09,160 --> 00:01:11,830
Hey. Get that grin
off your face, Sales.
6
00:01:11,850 --> 00:01:14,900
I'll beat you up.
Didn't I outrank you?
7
00:01:15,540 --> 00:01:16,920
You're rude!
8
00:01:17,380 --> 00:01:20,340
Sorry, sarge.
I'm not grinning at you.
9
00:01:20,710 --> 00:01:23,050
I just find this guy cute.
10
00:01:23,070 --> 00:01:25,580
Check him out. He's so fresh.
11
00:01:26,010 --> 00:01:28,390
I thought you're a lesbian, Sales?
12
00:01:29,560 --> 00:01:31,140
Bicurious, LT.
13
00:01:31,170 --> 00:01:33,500
- What is that?
- Bicurious.
14
00:01:33,850 --> 00:01:36,690
I'm still trying things out, LT.
15
00:01:37,520 --> 00:01:40,650
Hey, Sales, don't touch him.
16
00:01:40,670 --> 00:01:42,760
We are near.
17
00:01:44,990 --> 00:01:46,490
Go fix yourself, kid.
18
00:01:46,510 --> 00:01:48,470
You asked for this.
19
00:01:49,380 --> 00:01:51,260
This is your chance.
20
00:01:51,290 --> 00:01:54,680
But if I hear any complaints,
I'm sending you back.
21
00:01:54,710 --> 00:01:56,750
You'll go straight to jail
and never get out.
22
00:01:56,750 --> 00:01:59,540
Better learn to suck cock.
23
00:01:59,540 --> 00:02:02,170
If it's just me,
you'd be in the can.
24
00:02:02,170 --> 00:02:04,170
You'll surely get your ass ripped,
25
00:02:04,170 --> 00:02:07,800
and your throat will be
filled with cum from murderers.
26
00:02:07,830 --> 00:02:11,080
But that doesn't
have to happen, right?
27
00:02:11,560 --> 00:02:14,890
I think you're a good kid.
28
00:02:14,920 --> 00:02:17,380
You won't let me down.
Am I right?
29
00:02:17,890 --> 00:02:19,100
Yes, sir.
30
00:02:19,480 --> 00:02:21,940
I think you're okay.
31
00:02:23,070 --> 00:02:25,070
You don't look like a criminal.
32
00:02:25,070 --> 00:02:26,820
You don't belong inside.
33
00:02:26,820 --> 00:02:29,660
Just shut your mouth
when I present you later.
34
00:02:32,330 --> 00:02:33,910
Yes, Lieutenant.
35
00:02:35,410 --> 00:02:36,910
I'll do my best.
36
00:02:38,750 --> 00:02:40,460
Thank you, Lieutenant.
37
00:04:50,420 --> 00:04:54,640
Lt. Agusto, my man!
38
00:04:55,200 --> 00:04:58,230
You, sir, are just
in time for the party.
39
00:04:58,560 --> 00:05:01,400
Happy Independence Day, Mr. Stonehill!
40
00:05:01,600 --> 00:05:02,950
Thanks, buddy.
41
00:05:03,810 --> 00:05:04,920
You know what?
42
00:05:05,400 --> 00:05:08,520
Excellent job taking care of our friend
down there at the port.
43
00:05:08,550 --> 00:05:10,570
May he rest in peace.
44
00:05:11,750 --> 00:05:13,920
You know that transaction
with the secretary?
45
00:05:14,040 --> 00:05:15,960
Well, hell, that could have gone south...
46
00:05:15,990 --> 00:05:17,320
had it not have been for you.
47
00:05:17,350 --> 00:05:18,380
It's a job.
48
00:05:18,510 --> 00:05:20,090
I serve at your pleasure, sir.
49
00:05:20,120 --> 00:05:21,510
Come on, man.
50
00:05:22,060 --> 00:05:23,360
What's with the formality?
51
00:05:23,380 --> 00:05:24,770
Do I look British to you?
52
00:05:25,020 --> 00:05:26,320
Stop calling me sir.
53
00:05:27,120 --> 00:05:29,710
You call me Sam from now on.
54
00:05:30,640 --> 00:05:31,750
By the way,
55
00:05:34,370 --> 00:05:38,330
Mr. Yee and Mr. Lopez over there
brought the contract,
56
00:05:39,250 --> 00:05:41,920
and I have got something for you.
57
00:05:42,960 --> 00:05:43,960
What do you say?
58
00:05:45,360 --> 00:05:48,360
By the way, Mr. Stone...
I mean, Sam,
59
00:05:49,040 --> 00:05:51,420
- I found you a new houseboy.
- Oh, man.
60
00:05:51,450 --> 00:05:52,530
This here's Jake,
61
00:05:53,550 --> 00:05:54,600
my maid's nephew.
62
00:05:54,680 --> 00:05:55,780
Hell, boy.
63
00:05:55,810 --> 00:05:58,140
You, sir, are a lifesaver, man.
64
00:05:58,990 --> 00:06:01,160
My housemaid, Jenny, and my wife, well,
65
00:06:01,190 --> 00:06:03,270
they couldn't manage this place
by themselves
66
00:06:03,410 --> 00:06:05,790
and that last boy you dropped off,
well, hell,
67
00:06:05,820 --> 00:06:07,610
he didn't cut it either.
68
00:06:07,730 --> 00:06:09,040
Poor bastard.
69
00:06:09,200 --> 00:06:10,330
Come here, boy.
70
00:06:11,770 --> 00:06:13,110
Let me take a look at you.
71
00:06:14,080 --> 00:06:15,710
You're looking mighty young.
72
00:06:16,590 --> 00:06:17,880
But I tell you what,
73
00:06:18,330 --> 00:06:19,580
you do things right,
74
00:06:20,310 --> 00:06:21,980
keep everything good and tight,
75
00:06:22,540 --> 00:06:24,250
keep your hands to yourself,
76
00:06:24,860 --> 00:06:26,320
and I'll take care of you.
77
00:06:27,120 --> 00:06:28,270
Understood?
78
00:06:29,150 --> 00:06:30,550
- Yes, sir.
- All right.
79
00:06:30,790 --> 00:06:32,190
Oh, yeah.
80
00:06:32,220 --> 00:06:33,490
Come here, darling.
81
00:06:35,110 --> 00:06:36,720
This here is my wife, Adelyn,
82
00:06:36,740 --> 00:06:39,680
who's been complaining about
83
00:06:39,710 --> 00:06:41,710
how they can't manage this place.
84
00:06:42,300 --> 00:06:43,510
Take that.
85
00:06:43,690 --> 00:06:44,890
It's for you.
86
00:06:46,230 --> 00:06:49,310
By the way, who's hungry?
87
00:06:51,480 --> 00:06:52,690
You all ready to party?
88
00:06:53,500 --> 00:06:56,050
Why don't you and your crew
go grab a bottle.
89
00:06:56,070 --> 00:06:57,080
Come on up.
90
00:06:57,100 --> 00:06:58,690
Let me finish up on the grill...
91
00:06:59,440 --> 00:07:01,900
and we can celebrate
the fourth of July.
92
00:07:03,310 --> 00:07:05,310
Oh, yeah, baby!
93
00:07:05,330 --> 00:07:08,130
Happy fourth of July!
94
00:07:08,150 --> 00:07:09,800
Yeah!
95
00:07:09,920 --> 00:07:11,590
Woo!
96
00:07:11,990 --> 00:07:13,170
Yeah!
97
00:07:14,280 --> 00:07:15,490
Woo!
98
00:07:15,510 --> 00:07:17,600
Happy fourth of July!
99
00:07:17,620 --> 00:07:19,490
Sweetmeat, yeah!
100
00:07:19,520 --> 00:07:21,290
Woo!
101
00:07:21,310 --> 00:07:23,490
Woo!
102
00:07:23,520 --> 00:07:25,730
Woo!
103
00:07:26,100 --> 00:07:27,310
Woo!
104
00:07:27,690 --> 00:07:28,940
Woo!
105
00:07:29,270 --> 00:07:30,320
Yeah!
106
00:07:34,400 --> 00:07:36,410
Yeah!
107
00:07:39,330 --> 00:07:41,670
Why are you running?
108
00:07:42,620 --> 00:07:45,740
I'm looking at you.
You know I'm looking at you.
109
00:07:57,160 --> 00:07:59,080
Son of a bitch!
110
00:08:04,670 --> 00:08:06,020
Damn slut!
111
00:08:06,890 --> 00:08:09,270
Why are you running away
from me, huh?
112
00:08:09,330 --> 00:08:11,630
What? I gross you out, huh?
113
00:08:11,660 --> 00:08:13,040
Oh, no, no, Sam!
114
00:08:13,580 --> 00:08:15,340
You don't want to be
with an old man?
115
00:08:15,360 --> 00:08:16,620
No, no, Sam.
116
00:08:16,840 --> 00:08:18,460
I thought we're just fooling around.
117
00:08:18,490 --> 00:08:19,660
I'm sorry, honey.
118
00:08:19,690 --> 00:08:20,830
I'm sorry.
119
00:08:25,760 --> 00:08:27,220
Come here. Come here. Don't cry.
120
00:08:27,250 --> 00:08:29,040
Don't cry, sweetie. Come here.
121
00:08:29,060 --> 00:08:30,130
Come here.
122
00:08:30,210 --> 00:08:33,380
I was just fooling around, baby.
I was just fooling around.
123
00:08:33,880 --> 00:08:35,380
Don't be scared, darling.
124
00:08:35,970 --> 00:08:37,560
You know, I love you.
125
00:08:40,070 --> 00:08:41,820
I was just playing around, huh?
126
00:08:42,690 --> 00:08:44,030
Just fooling... huh?
127
00:08:47,670 --> 00:08:49,480
Having some fun, huh?
128
00:08:49,690 --> 00:08:50,750
Huh?
129
00:08:59,550 --> 00:09:01,700
Sir, is everything okay?
130
00:09:01,720 --> 00:09:02,800
Son of a bitch.
131
00:09:02,830 --> 00:09:05,240
- God damn it.
- Ma'am, sorry!
132
00:09:05,270 --> 00:09:07,290
I heard a glass breaking.
133
00:09:07,350 --> 00:09:08,470
The hell?
134
00:09:08,730 --> 00:09:10,440
Everything's okay here, Jake.
135
00:09:10,670 --> 00:09:11,830
Oh, shit.
136
00:09:12,270 --> 00:09:13,560
Let's go to the bedroom.
137
00:09:13,590 --> 00:09:14,770
Oh, screw that.
138
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
This is my goddamn house!
139
00:09:17,190 --> 00:09:20,740
I should have to adjust because that
son of a bitch just walks in my house
140
00:09:20,760 --> 00:09:23,970
and thinks he can just interrupt
some good shit?
141
00:09:24,260 --> 00:09:27,060
Sam, honey, you know what?
142
00:09:27,430 --> 00:09:30,350
I'm going to show you
a good time there.
143
00:09:30,380 --> 00:09:31,960
I'll do your favorite.
144
00:09:32,860 --> 00:09:34,150
Let's go.
145
00:09:35,150 --> 00:09:37,030
Only because you said so.
146
00:09:38,070 --> 00:09:39,990
I don't give a shit about that boy.
147
00:09:40,300 --> 00:09:41,420
And you boy!
148
00:09:41,450 --> 00:09:42,790
You see all this mess?
149
00:09:42,810 --> 00:09:44,070
Clean this shit up.
150
00:09:44,100 --> 00:09:45,870
- You hear me?
- Careful, please.
151
00:09:45,890 --> 00:09:48,110
You ruining my damn time.
152
00:09:48,140 --> 00:09:49,310
Stupid idiot.
153
00:09:49,330 --> 00:09:50,560
Son of a bitch.
154
00:09:53,480 --> 00:09:56,480
You really know how to ruin
a good night! Don't you, boy?
155
00:09:56,510 --> 00:09:57,920
Son of a bitch.
156
00:09:57,950 --> 00:09:59,580
You messed up my night.
157
00:10:02,760 --> 00:10:04,050
Asshole.
158
00:10:46,800 --> 00:10:48,140
Move here.
159
00:10:53,440 --> 00:10:54,560
Come here.
160
00:10:58,050 --> 00:11:00,050
Now what's you wanna do, huh?
161
00:11:01,630 --> 00:11:02,700
Oh.
162
00:11:04,010 --> 00:11:05,260
Oh, yeah.
163
00:11:17,790 --> 00:11:20,000
You told me I was gonna have my favorite.
164
00:11:21,110 --> 00:11:23,450
You said it, you whore.
165
00:11:24,140 --> 00:11:26,260
Now give it to me, huh?
166
00:11:34,520 --> 00:11:36,060
Oh, yeah.
167
00:11:39,790 --> 00:11:41,500
Oh, you like that, don't you?
168
00:11:41,520 --> 00:11:43,270
Yes, Sam.
169
00:11:43,300 --> 00:11:45,630
- I like it.
- Oh, you like it, don't you?
170
00:11:45,660 --> 00:11:47,040
- Yeah.
- You whore.
171
00:11:47,070 --> 00:11:50,340
- You whore.
- Oh, make me scream, please.
172
00:11:50,450 --> 00:11:52,240
Harder!
173
00:11:52,710 --> 00:11:53,830
Oh.
174
00:12:00,770 --> 00:12:02,120
It's okay.
175
00:12:02,150 --> 00:12:04,750
It's just like that in the beginning,
but you'll get used to it.
176
00:12:04,970 --> 00:12:06,840
Just do your job.
177
00:12:12,380 --> 00:12:16,560
Yeah, you like that, don't you?
You little whore.
178
00:12:17,330 --> 00:12:19,110
- Yes, Sam.
- You take it.
179
00:12:19,450 --> 00:12:20,780
- Oh.
- I like it.
180
00:12:20,860 --> 00:12:22,490
Make me scream.
181
00:12:38,470 --> 00:12:40,350
Is ma'am Adelyn okay?
182
00:12:40,370 --> 00:12:41,960
Don't mind her.
183
00:12:42,420 --> 00:12:46,710
Let's just clean this up
before Sam gets mad at us.
184
00:12:47,070 --> 00:12:51,740
If he wakes up and everything's messy,
he won't like it.
185
00:12:52,260 --> 00:12:53,810
He's ex-G.I.
186
00:12:53,830 --> 00:12:55,170
What G.I?
187
00:12:55,480 --> 00:12:57,560
Retired US military soldier.
188
00:12:57,750 --> 00:13:00,210
He's a pensioner
and has lots of money.
189
00:13:01,000 --> 00:13:05,420
Sam is generous, so if you stay
here long enough,
190
00:13:05,440 --> 00:13:07,150
you'll save money.
191
00:13:07,540 --> 00:13:10,170
Isn't that why you're here?
192
00:13:13,660 --> 00:13:14,660
But...
193
00:13:15,730 --> 00:13:16,860
Jake,
194
00:13:17,410 --> 00:13:20,080
never defy Sam.
195
00:13:21,760 --> 00:13:24,060
He's scary when he gets mad.
196
00:14:10,260 --> 00:14:11,630
- Jenny.
- Ma'am?
197
00:14:12,100 --> 00:14:14,220
Please clean our room.
198
00:14:14,350 --> 00:14:17,890
Change Sam's clothes as well, please.
199
00:14:18,350 --> 00:14:20,390
Yes, ma'am.
200
00:15:13,710 --> 00:15:16,010
Yeah, everything's set, Mr. Lopez.
201
00:15:25,730 --> 00:15:27,230
You know me, man.
202
00:15:27,730 --> 00:15:29,720
I take care of business.
203
00:15:32,490 --> 00:15:33,530
Well,
204
00:15:33,880 --> 00:15:35,890
this is a big payday
for you and me.
205
00:15:36,300 --> 00:15:38,140
So you tell Mr. Yee,
206
00:15:38,540 --> 00:15:41,960
it's a guarantee that his contract
will be signed.
207
00:15:44,720 --> 00:15:46,010
You got that right.
208
00:15:46,560 --> 00:15:48,060
Those greedy officials,
209
00:15:48,320 --> 00:15:49,580
they're on our side.
210
00:15:53,110 --> 00:15:54,280
As usual,
211
00:15:54,700 --> 00:15:56,240
I'll take care of the government...
212
00:15:56,950 --> 00:15:58,910
but you make sure
that the money is there
213
00:15:59,160 --> 00:16:00,330
for when we meet.
214
00:16:03,410 --> 00:16:05,010
Alright, Mr. Lopez.
215
00:16:05,330 --> 00:16:06,460
I'll see you later.
216
00:16:07,460 --> 00:16:08,920
Let's close this deal.
217
00:16:08,990 --> 00:16:10,130
What'd you say?
218
00:16:26,560 --> 00:16:27,770
Do me a favor.
219
00:16:28,300 --> 00:16:31,820
Call Agusto and tell him to come
pick me up in about two hours.
220
00:16:34,110 --> 00:16:35,190
Okay.
221
00:16:35,300 --> 00:16:37,210
Will you be home for dinner?
222
00:16:37,440 --> 00:16:38,440
Nah.
223
00:16:38,840 --> 00:16:39,840
Don't wait up.
224
00:16:41,210 --> 00:16:42,220
Okay.
225
00:17:23,780 --> 00:17:26,280
Pretty humid weather we're
having up there, ain't it, Jenny?
226
00:17:31,240 --> 00:17:32,400
It's hot.
227
00:18:47,950 --> 00:18:49,700
Honey, take care.
228
00:18:50,080 --> 00:18:52,540
Don't worry, sweetmeat.
I'll be all right.
229
00:18:53,580 --> 00:18:55,000
There's no need to worry.
230
00:18:55,610 --> 00:18:57,230
I got the team with me.
231
00:18:59,940 --> 00:19:01,130
Thank you.
232
00:19:01,160 --> 00:19:04,240
Lt. Agusto, please take care
of my husband.
233
00:19:04,680 --> 00:19:05,890
Yes, Mrs. Stonehill.
234
00:19:07,360 --> 00:19:08,780
- Bye-bye.
- Bye.
235
00:19:57,330 --> 00:19:58,560
Go ahead, Jenny.
236
00:19:58,580 --> 00:20:00,710
I'm done.
Just clean this up, please.
237
00:20:00,730 --> 00:20:01,740
Okay, ma'am.
238
00:20:01,990 --> 00:20:04,370
Ah, and pour me some wine.
239
00:20:04,390 --> 00:20:05,480
Alright, ma'am.
240
00:20:10,650 --> 00:20:12,900
When you're done,
you can take a rest.
241
00:20:13,380 --> 00:20:15,090
Sam will be coming home late.
242
00:20:15,930 --> 00:20:17,470
Don't wait for him.
243
00:20:18,090 --> 00:20:19,380
Alright, ma'am.
244
00:21:46,700 --> 00:21:49,410
You look like you've seen a ghost?
245
00:21:49,570 --> 00:21:50,650
Sorry, ma'am.
246
00:21:52,070 --> 00:21:54,680
I didn't know that
you were there.
247
00:21:55,030 --> 00:21:56,070
I'm really sorry.
248
00:21:56,100 --> 00:21:58,520
I didn't say that you get out of the pool.
249
00:21:59,510 --> 00:22:01,470
I feel embarrassed, ma'am.
250
00:22:01,750 --> 00:22:03,210
I'm really sorry.
251
00:22:05,560 --> 00:22:08,560
This is where I hang out
when Sam is not here.
252
00:22:09,790 --> 00:22:11,840
Just pour me some wine.
253
00:22:22,100 --> 00:22:23,480
Thank you.
254
00:22:24,370 --> 00:22:26,380
Wait. Where are you going?
255
00:22:26,750 --> 00:22:29,540
Sit down for a while.
Keep me company.
256
00:22:50,570 --> 00:22:51,610
Thanks.
257
00:22:54,950 --> 00:22:56,530
You smoke?
258
00:22:58,540 --> 00:23:02,660
I tried it before, ma'am, but...
259
00:23:04,560 --> 00:23:06,930
I stopped because it's expensive.
260
00:23:08,030 --> 00:23:10,120
I didn't know you smoked, ma'am?
261
00:23:10,140 --> 00:23:11,600
Sometimes.
262
00:23:11,880 --> 00:23:14,180
Especially when Sam is not around.
263
00:23:15,690 --> 00:23:17,340
You didn't light it well.
264
00:23:24,100 --> 00:23:25,230
Sorry, ma'am.
265
00:23:29,440 --> 00:23:32,020
You're the nephew of Agusto's maid?
266
00:23:33,130 --> 00:23:34,510
Me, ma'am?
267
00:23:35,580 --> 00:23:36,740
Who else?
268
00:23:40,530 --> 00:23:42,450
I'm not supposed to tell, ma'am.
269
00:23:47,860 --> 00:23:49,480
But the truth is...
270
00:23:52,400 --> 00:23:54,880
Lieutenant took me under his wing.
271
00:23:56,140 --> 00:23:58,350
I'm from the province, ma'am.
272
00:23:59,070 --> 00:24:04,160
I tried my luck to
find work in the city...
273
00:24:06,300 --> 00:24:07,510
But...
274
00:24:07,620 --> 00:24:09,790
I was taken by the police.
275
00:24:10,780 --> 00:24:13,790
I just couldn't find a job and...
276
00:24:14,340 --> 00:24:16,420
had no place to stay either.
277
00:24:18,150 --> 00:24:21,380
He got me off the hook.
278
00:24:22,920 --> 00:24:25,540
Lieutenant has been good to me, ma'am.
279
00:24:26,710 --> 00:24:31,340
Ma'am, I hope you won't get mad.
280
00:24:31,880 --> 00:24:34,110
Please don't kick me out.
281
00:24:35,630 --> 00:24:38,580
I just don't want to lie to you.
282
00:24:41,740 --> 00:24:44,160
I'm also from the province.
283
00:24:45,100 --> 00:24:47,100
What province where you from?
284
00:24:48,430 --> 00:24:50,260
San Isidro, ma'am.
285
00:24:50,700 --> 00:24:52,830
I was born there.
286
00:24:55,150 --> 00:24:56,570
It's quite far.
287
00:24:58,160 --> 00:25:02,580
Well, actually, it's just next
to my hometown.
288
00:25:03,020 --> 00:25:05,020
I'm from San Bartolome.
289
00:25:07,620 --> 00:25:09,960
We're almost from the same town, ma'am.
290
00:25:12,540 --> 00:25:14,170
Small world, right?
291
00:25:14,520 --> 00:25:15,600
Yes.
292
00:25:16,150 --> 00:25:17,320
But...
293
00:25:21,100 --> 00:25:23,060
there's no future there.
294
00:25:24,200 --> 00:25:26,990
Life was hard and slow.
295
00:25:30,910 --> 00:25:33,820
That's why I get you.
296
00:25:40,440 --> 00:25:42,270
That's where Sam found me.
297
00:25:42,840 --> 00:25:44,500
That's where we met.
298
00:25:44,580 --> 00:25:46,620
He had a project there.
299
00:25:47,570 --> 00:25:50,760
He paid for my father's medical bills...
300
00:25:51,620 --> 00:25:53,540
but my father didn't make it.
301
00:25:54,090 --> 00:25:55,550
He didn't recover.
302
00:26:02,090 --> 00:26:03,890
I'm sorry for your loss.
303
00:26:08,770 --> 00:26:09,940
Thank you.
304
00:26:11,060 --> 00:26:13,230
But that was a long time ago.
305
00:26:20,780 --> 00:26:21,990
By the way,
306
00:26:23,120 --> 00:26:24,450
just call me Adelyn.
307
00:26:24,740 --> 00:26:27,950
Don't be too formal.
308
00:26:28,620 --> 00:26:33,250
When it's just the two of us,
call me Adelyn.
309
00:26:33,960 --> 00:26:38,130
Don't worry, I won't tell my husband.
310
00:26:46,300 --> 00:26:50,360
And what you told me...
that'll be our secret.
311
00:26:52,920 --> 00:26:55,530
I don't want this anymore.
Take it.
312
00:26:56,040 --> 00:26:57,300
Don't waste it.
313
00:26:57,340 --> 00:27:00,170
As you've said, cigarettes are expensive.
314
00:27:14,020 --> 00:27:15,150
Sorry, ma'am.
315
00:27:17,960 --> 00:27:19,790
Finish this, too.
316
00:27:20,130 --> 00:27:23,300
Just return the wine glass
when you're done.
317
00:27:30,100 --> 00:27:31,390
Yes, ma'am.
318
00:28:19,980 --> 00:28:22,360
Oh, hey, did I wake you sweetmeat?
319
00:28:23,810 --> 00:28:28,020
No, I was just laying down
and waiting for you.
320
00:28:29,640 --> 00:28:31,350
What do you want for breakfast?
321
00:28:31,370 --> 00:28:33,540
Oh, yeah, I'm too tired to eat,
322
00:28:33,750 --> 00:28:37,170
but just make sure you have
a hearty lunch later,
323
00:28:38,020 --> 00:28:40,900
and tell our houseboy
to ready my boat.
324
00:28:41,470 --> 00:28:43,390
I'm gonna go fishing
this afternoon, all right?
325
00:28:43,640 --> 00:28:46,240
- Okay.
- That's great, thank you.
326
00:29:21,920 --> 00:29:25,340
Why don't you hand me one of them
cold ones over there, Jake?
327
00:29:27,380 --> 00:29:30,640
The beer, boy, in the cooler.
Hand me a beer, man.
328
00:29:34,470 --> 00:29:35,570
Thanks.
329
00:29:38,210 --> 00:29:39,390
Ah.
330
00:29:40,370 --> 00:29:42,310
Tell me a little bit about yourself, Jake.
331
00:29:42,340 --> 00:29:44,420
What about your family?
How're they doing?
332
00:29:47,740 --> 00:29:50,820
My father and my mother are gone,
Mr. Stonehill.
333
00:29:51,660 --> 00:29:53,530
What do you mean by gone?
334
00:29:55,790 --> 00:29:57,870
I didn't get to see my father.
335
00:29:58,830 --> 00:30:03,380
He left us when I was born,
and my mother...
336
00:30:03,890 --> 00:30:05,680
she died a few months ago,
337
00:30:05,900 --> 00:30:07,320
pneumonia.
338
00:30:07,590 --> 00:30:10,130
Well, I'm really sorry to hear that.
339
00:30:10,160 --> 00:30:12,200
That's gotta be a shitty situation.
340
00:30:12,720 --> 00:30:15,220
You got any siblings,
brothers, sisters?
341
00:30:15,560 --> 00:30:17,270
None, Mr. Stonehill.
342
00:30:17,350 --> 00:30:20,480
Well, hell, we all need something
to motivate us in life.
343
00:30:20,500 --> 00:30:23,870
And family, especially to you Filipinos,
344
00:30:24,380 --> 00:30:26,550
is life's great motivator.
345
00:30:27,680 --> 00:30:30,430
Well, hell, I guess we all got
something to live for.
346
00:30:30,580 --> 00:30:33,210
Some kind of credo
to pump us up in life.
347
00:30:33,970 --> 00:30:35,050
Like,
348
00:30:35,270 --> 00:30:39,020
how I know ain't nobody gonna give you
nothing for free in life, right?
349
00:30:39,280 --> 00:30:42,200
So that's why I just take what I want,
when I want it,
350
00:30:42,630 --> 00:30:43,920
just like kings do.
351
00:30:44,680 --> 00:30:47,400
Hell, that's why I'm here in Philippines
as it is, man.
352
00:30:47,420 --> 00:30:49,450
You got all these islands everywhere.
353
00:30:49,470 --> 00:30:51,100
They're just up for the taking.
354
00:30:53,060 --> 00:30:54,330
What about you?
355
00:30:54,590 --> 00:30:56,260
What's your plans in life?
356
00:30:59,180 --> 00:31:01,000
I don't know, Mr. Stonehill.
357
00:31:01,030 --> 00:31:02,240
I guess...
358
00:31:03,060 --> 00:31:04,560
save some money,
359
00:31:05,290 --> 00:31:07,050
maybe go back to school,
360
00:31:07,730 --> 00:31:12,610
and have my own family someday.
361
00:31:12,920 --> 00:31:15,310
You ever considered
joining the military?
362
00:31:16,510 --> 00:31:19,020
No, sir, but my father did.
363
00:31:19,610 --> 00:31:21,490
Well, I get it.
364
00:31:21,510 --> 00:31:24,890
I mean, you seem like a pretty bright kid,
you know?
365
00:31:25,410 --> 00:31:27,130
Got your head on your shoulders,
366
00:31:27,490 --> 00:31:29,840
shit, your English is damn good.
367
00:31:30,630 --> 00:31:35,050
It's my favorite subject, sir,
when I was in school.
368
00:31:35,770 --> 00:31:36,780
Oh.
369
00:31:37,850 --> 00:31:39,020
Tell you what,
370
00:31:39,820 --> 00:31:41,530
you do something for me,
I'll do something for you.
371
00:31:41,560 --> 00:31:42,640
How about that?
372
00:31:43,470 --> 00:31:46,060
You know, do good around here,
be a good boy,
373
00:31:46,240 --> 00:31:47,540
stay loyal,
374
00:31:47,860 --> 00:31:50,670
I just might pay for your education
when the time comes.
375
00:31:50,690 --> 00:31:52,240
What do you think about that?
376
00:31:54,700 --> 00:31:56,530
I don't know what to say.
377
00:31:57,480 --> 00:31:59,400
That's very kind of you, sir.
378
00:31:59,850 --> 00:32:01,180
Ain't that right?
379
00:32:01,580 --> 00:32:03,990
Yes, Mr. Stonehill, I'll be a good boy.
380
00:32:04,020 --> 00:32:06,190
All right, that's what I'm talking about.
381
00:32:06,260 --> 00:32:08,180
So why don't you do something right now?
382
00:32:08,460 --> 00:32:11,750
Why don't we just start by you
sucking my dick?
383
00:32:13,390 --> 00:32:14,420
Sir?
384
00:32:14,450 --> 00:32:16,120
Yeah, you heard me.
385
00:32:16,350 --> 00:32:17,690
Suck my cock.
386
00:32:18,390 --> 00:32:19,510
Make me cum.
387
00:32:20,050 --> 00:32:24,520
Swallow it down to the last drop
for your education.
388
00:32:33,230 --> 00:32:35,300
I was just messing with you, boy.
389
00:32:37,450 --> 00:32:39,060
You thought I was serious!
390
00:32:43,760 --> 00:32:45,680
Oh, shit, I think we got something, man.
391
00:32:45,710 --> 00:32:47,940
Why don't you grab that bucket
over there and help me up.
392
00:32:47,960 --> 00:32:49,710
Come on, get the bucket.
393
00:32:49,740 --> 00:32:50,990
The bucket.
394
00:32:52,130 --> 00:32:54,710
No, false alarm,
goddamn it.
395
00:33:02,160 --> 00:33:05,160
Yep, we got this business covered.
396
00:33:05,620 --> 00:33:06,650
That's right.
397
00:33:07,280 --> 00:33:10,830
Making deals, man, turning those wheels
and making deals.
398
00:33:10,850 --> 00:33:13,730
That's what we do, man, all about
the business.
399
00:33:14,460 --> 00:33:15,530
Yeah.
400
00:33:25,940 --> 00:33:27,260
All is good on this end.
401
00:33:27,290 --> 00:33:29,370
You just make sure, like I said,
you bring through,
402
00:33:29,400 --> 00:33:31,150
you come through with what you got.
403
00:33:31,760 --> 00:33:32,970
We got you covered.
404
00:33:33,130 --> 00:33:34,210
You know it.
405
00:33:36,330 --> 00:33:37,380
Uh-huh.
406
00:33:38,620 --> 00:33:39,690
Yep.
407
00:33:41,390 --> 00:33:42,460
Mm-hmm.
408
00:33:45,970 --> 00:33:47,760
Just make sure you come through
on your end.
409
00:33:47,780 --> 00:33:50,620
We got all this on our end.
We're good. We're good.
410
00:33:53,090 --> 00:33:54,340
I'm telling you.
411
00:33:55,050 --> 00:33:56,220
You know it.
412
00:33:58,520 --> 00:34:00,440
Mm-hmm. Mm-hmm.
413
00:34:02,070 --> 00:34:03,070
Mm-hmm.
414
00:34:16,740 --> 00:34:17,840
Hi.
415
00:34:18,450 --> 00:34:19,790
Hey, sweetmeat.
416
00:34:20,110 --> 00:34:21,320
How's your day?
417
00:34:21,340 --> 00:34:24,200
It's great. It's nice weather out here.
418
00:34:24,220 --> 00:34:26,300
Oh, actually,
I bought you something.
419
00:34:26,320 --> 00:34:27,350
Oh!
420
00:34:27,350 --> 00:34:28,410
Look at it.
421
00:34:28,430 --> 00:34:29,670
What did you get me?
422
00:34:29,700 --> 00:34:31,820
- Let's see what you got.
- I'll do the massage.
423
00:34:33,390 --> 00:34:35,520
Oh, another shirt to go with my suit.
424
00:34:35,550 --> 00:34:36,620
I know.
425
00:36:26,730 --> 00:36:27,940
Jake?
426
00:36:31,080 --> 00:36:32,830
What are you doing here?
427
00:36:39,350 --> 00:36:42,730
I'm just showing you
what you bought for me.
428
00:36:44,240 --> 00:36:46,240
The size is just right.
429
00:36:50,780 --> 00:36:53,080
You know my size well.
430
00:36:59,170 --> 00:37:01,210
I also liked the cologne.
431
00:37:05,300 --> 00:37:07,680
I want you to smell it.
432
00:37:09,510 --> 00:37:11,600
My husband is just downstairs.
433
00:37:12,050 --> 00:37:13,260
We might get caught.
434
00:37:13,260 --> 00:37:14,600
I don't care!
435
00:37:16,270 --> 00:37:18,310
I've always wanted you, Adelyn.
436
00:38:13,200 --> 00:38:14,700
Stop it, Jake.
437
00:38:14,830 --> 00:38:16,660
It's ticklish.
438
00:39:36,620 --> 00:39:39,040
Your pussy tastes of blood,
sweetmeat!
439
00:39:39,060 --> 00:39:41,070
I'll eat you alive!
440
00:41:06,020 --> 00:41:07,230
I'm tired.
441
00:41:07,880 --> 00:41:09,760
I'm gonna go take a nap.
442
00:42:11,660 --> 00:42:12,690
Ma'am...
443
00:42:13,620 --> 00:42:14,850
Are you okay?
444
00:42:25,370 --> 00:42:26,490
Adelyn.
445
00:42:37,160 --> 00:42:39,600
Whatever you're feeling now,
446
00:42:41,660 --> 00:42:43,910
no matter how heavy it is,
447
00:42:45,720 --> 00:42:47,140
it will pass.
448
00:42:50,770 --> 00:42:53,270
There's no pain that doesn't go away...
449
00:42:54,380 --> 00:42:56,460
or wound that doesn't heal.
450
00:43:19,570 --> 00:43:20,880
Adelina?
451
00:43:31,840 --> 00:43:33,380
That's my mother's name.
452
00:43:35,010 --> 00:43:36,490
You have the same name.
453
00:43:38,280 --> 00:43:40,740
I always bring it with me so that,
454
00:43:41,140 --> 00:43:42,720
in a way,
455
00:43:44,050 --> 00:43:45,850
she's always with me.
456
00:43:50,700 --> 00:43:55,330
She used to wipe my tears with it
when I was a child,
457
00:43:57,170 --> 00:43:58,960
whenever I feel sad.
458
00:44:00,610 --> 00:44:03,360
And she always said the same thing,
459
00:44:06,420 --> 00:44:09,260
"There's no pain that doesn't go away.
460
00:44:11,890 --> 00:44:15,230
All our sufferings has an end."
461
00:44:18,240 --> 00:44:19,490
So...
462
00:44:23,600 --> 00:44:26,070
whatever you're feeling right now,
463
00:44:28,490 --> 00:44:31,330
just know that it will pass.
464
00:44:37,660 --> 00:44:39,620
Wipe your tears...
465
00:44:40,310 --> 00:44:41,930
and just smile.
466
00:45:00,400 --> 00:45:01,900
Thanks.
467
00:45:02,980 --> 00:45:04,980
Thanks, Jake.
468
00:45:06,450 --> 00:45:09,570
You know, even if you smoke,
469
00:45:09,600 --> 00:45:12,560
the cologne I gave you smells really nice.
470
00:45:22,420 --> 00:45:27,720
Here, boys, you can buy grade A
red meat for the price of chickens.
471
00:45:28,160 --> 00:45:29,580
If you know what I mean?
472
00:45:29,960 --> 00:45:34,630
Shit. Settle here,
get yourselves a Filipina wife,
473
00:45:34,650 --> 00:45:38,870
then you can buy some property,
and then you can do business.
474
00:45:39,290 --> 00:45:40,620
Hell, they love us here!
475
00:45:40,650 --> 00:45:44,710
You got that right, Sammy.
Some fresh juicy meat for a good bargain.
476
00:45:45,530 --> 00:45:49,110
Got me regret spending my pension
in Harlem for some shitty life.
477
00:45:49,490 --> 00:45:51,530
Gotta do some tricks there
just to survive.
478
00:45:51,870 --> 00:45:55,330
America treats you like shit and
sucks you dry for every penny.
479
00:45:55,360 --> 00:45:56,500
Ain't it, man?
480
00:45:56,540 --> 00:45:58,050
Shit.
481
00:45:58,420 --> 00:46:00,470
Well, well,
482
00:46:00,500 --> 00:46:02,040
I'll help you boys settle here.
483
00:46:02,690 --> 00:46:05,310
You know, we'll do
some business together,
484
00:46:05,360 --> 00:46:07,150
put some money in our pockets.
485
00:46:08,270 --> 00:46:10,650
Hell, you might as well just bring
your boys over here, too,
486
00:46:10,680 --> 00:46:12,960
so they can get in the old deals.
487
00:46:13,060 --> 00:46:14,100
And guess what?
488
00:46:14,870 --> 00:46:19,720
We can party all day and live
like goddamn kings!
489
00:46:21,060 --> 00:46:26,280
Sammy, you know, you give me
a hard on the way you describe that.
490
00:46:27,990 --> 00:46:30,610
Oh, I just wet myself, man.
491
00:46:30,980 --> 00:46:32,170
Come here, baby.
492
00:46:32,490 --> 00:46:33,580
Come here.
493
00:46:33,610 --> 00:46:34,960
I want you taste this.
494
00:46:35,750 --> 00:46:37,340
Make it wetter than what it was.
495
00:46:38,870 --> 00:46:40,140
Oh, yeah.
496
00:46:40,290 --> 00:46:41,390
Go slow.
497
00:46:41,970 --> 00:46:43,310
No need to rush it.
498
00:46:43,710 --> 00:46:45,380
We ain't going nowhere.
499
00:46:45,840 --> 00:46:48,460
It's paradise, Bobby.
500
00:46:48,890 --> 00:46:50,610
Hey, big boy, you making me horny.
501
00:46:50,630 --> 00:46:52,260
You show-boating asshole.
502
00:46:52,280 --> 00:46:53,440
You know it.
503
00:46:53,470 --> 00:46:55,040
Come here, girl.
504
00:46:55,160 --> 00:46:57,570
Give big daddy a kiss
while you're at it.
505
00:46:57,600 --> 00:46:59,180
Oh, boy.
506
00:47:01,100 --> 00:47:02,810
Speaking of kiss,
507
00:47:03,170 --> 00:47:06,720
why don't you give your
big old Sammy a kiss?
508
00:47:07,530 --> 00:47:08,870
Come here, sweetmeat.
509
00:47:10,090 --> 00:47:11,460
Sam, no, not here.
510
00:47:11,490 --> 00:47:12,570
Ah, come on.
511
00:47:12,630 --> 00:47:14,210
Not in front of your friends.
512
00:47:14,240 --> 00:47:15,950
- Come on.
- Stop it!
513
00:47:16,630 --> 00:47:18,640
What is your problem, Adelyn?
514
00:47:18,660 --> 00:47:20,770
Aren't you embarrassed
in front of your friends?
515
00:47:22,030 --> 00:47:25,070
- Hey, don't you turn your back on me!
- Let me go!
516
00:47:25,330 --> 00:47:27,170
Don't you turn your back on me!
517
00:47:32,050 --> 00:47:33,130
You know, boys,
518
00:47:33,510 --> 00:47:38,470
the trade-off of marrying a Filipina
is sometimes you get a crazy one.
519
00:47:43,350 --> 00:47:45,350
- Cheers.
- Cheers, I hear you, brother.
520
00:47:46,480 --> 00:47:47,570
Cheers.
521
00:47:47,730 --> 00:47:49,130
- Cheers, brother.
- Cheers.
522
00:47:49,150 --> 00:47:51,140
- Here you go, baby.
- Cheers.
523
00:48:19,930 --> 00:48:20,970
Jake.
524
00:48:21,520 --> 00:48:23,140
Sam wants to see you.
525
00:48:32,110 --> 00:48:34,190
You got eyes for my wife?
526
00:48:35,650 --> 00:48:38,740
You jerk off when you look
at her, huh, Jake?
527
00:48:40,780 --> 00:48:43,200
Don't you dare deny it to me, boy!
528
00:48:43,310 --> 00:48:46,270
I'll put a bullet through your cock,
if you try to lie to me!
529
00:48:46,370 --> 00:48:48,890
You wanna taste her, huh?
530
00:48:50,620 --> 00:48:53,950
I'll put a bullet through your cock,
if you try to lie to me!
531
00:48:54,880 --> 00:48:56,840
You want to do my wife.
532
00:48:57,840 --> 00:49:00,390
You want to taste her, huh?
533
00:49:04,730 --> 00:49:06,270
On your feet, boy.
534
00:49:06,810 --> 00:49:10,150
You stand right there, boy,
and you don't say a word!
535
00:49:11,090 --> 00:49:13,550
And you watch and don't even
blink your eyes.
536
00:49:13,570 --> 00:49:14,700
You understand?
537
00:49:19,560 --> 00:49:21,040
Pull this off!
538
00:49:29,800 --> 00:49:31,280
Get over here.
539
00:49:32,750 --> 00:49:34,390
I said get over here.
540
00:49:36,050 --> 00:49:37,120
Get...
541
00:49:37,550 --> 00:49:39,420
That's right, boy, you better watch.
542
00:49:39,450 --> 00:49:41,280
Watch like a dog!
543
00:49:42,110 --> 00:49:45,180
You watch, but you don't ever touch
what belongs to me.
544
00:49:47,590 --> 00:49:48,670
That's enough.
545
00:49:55,030 --> 00:49:56,570
This is what you want?
546
00:49:57,040 --> 00:50:01,340
You can't ever have this, because
you are a poor piece of shit.
547
00:50:02,620 --> 00:50:04,200
You ain't got enough guts...
548
00:50:04,320 --> 00:50:07,570
or enough money to
have this kind of ass!
549
00:51:08,300 --> 00:51:10,210
You like what you see, boy?
550
00:52:00,770 --> 00:52:02,000
We're ready to go?
551
00:52:03,290 --> 00:52:04,500
Alright.
552
00:52:06,240 --> 00:52:07,910
Lieutenant Agusto, it's on you.
553
00:52:07,930 --> 00:52:09,230
Yes, Mrs. Stonehill
554
00:52:42,650 --> 00:52:43,690
We good, sport?
555
00:52:45,340 --> 00:52:46,300
We're alright?
556
00:52:48,120 --> 00:52:49,160
You a good boy?
557
00:52:58,210 --> 00:52:59,250
Take it.
558
00:53:00,380 --> 00:53:02,000
That's a good boy.
559
00:53:04,320 --> 00:53:05,360
Let's roll.
560
00:56:23,690 --> 00:56:25,860
Is this your first?
561
00:58:39,560 --> 00:58:40,680
Let's roll.
562
01:02:35,410 --> 01:02:37,040
Did you like it?
563
01:02:39,120 --> 01:02:40,160
Really?
564
01:02:41,090 --> 01:02:43,620
Are you really going to ask me that?
565
01:02:49,190 --> 01:02:52,190
Everytime I hold you
and we become one.
566
01:02:54,920 --> 01:02:58,840
I always wish that
time would stop...
567
01:03:01,380 --> 01:03:02,420
because...
568
01:03:03,120 --> 01:03:05,000
the feeling is too good.
569
01:03:06,170 --> 01:03:08,210
There's nothing like it.
570
01:03:09,700 --> 01:03:13,870
It's like all our misfortunes...
571
01:03:14,060 --> 01:03:18,060
and the hardships I had,
all vanished when I met you.
572
01:03:33,100 --> 01:03:34,270
Why?
573
01:03:34,290 --> 01:03:36,330
Did I say something wrong?
574
01:03:45,390 --> 01:03:46,480
Nothing.
575
01:03:49,030 --> 01:03:50,900
I'm just happy.
576
01:03:52,700 --> 01:03:56,490
It's just that I haven't experienced
or felt something like this before.
577
01:03:58,440 --> 01:03:59,440
Jake.
578
01:04:01,630 --> 01:04:03,890
I don't want this to end, too.
579
01:04:06,130 --> 01:04:08,890
Even though I know
that when Sam gets back,
580
01:04:08,910 --> 01:04:12,040
I would have to serve him again.
581
01:04:15,910 --> 01:04:18,910
He doesn't see me as a human being.
582
01:04:20,820 --> 01:04:23,830
I'm just one of his possessions.
583
01:04:25,600 --> 01:04:29,070
Sometimes he treats me like a toy,
584
01:04:29,920 --> 01:04:31,580
like an animal.
585
01:04:35,860 --> 01:04:39,860
Jake, I love you,
and I don't want to lose you.
586
01:04:46,240 --> 01:04:48,370
I love you, too, Adelyn.
587
01:04:50,110 --> 01:04:52,740
I'll do anything for you.
588
01:05:24,740 --> 01:05:26,780
Why don't we just stop this?
589
01:05:31,090 --> 01:05:33,470
I don't want to put you
in danger, Jake.
590
01:05:34,920 --> 01:05:36,550
Just leave me.
591
01:05:37,420 --> 01:05:39,340
You're still young.
592
01:05:39,930 --> 01:05:41,930
You can still do many things.
593
01:05:45,010 --> 01:05:47,050
I'll help you with money.
594
01:05:47,070 --> 01:05:50,700
I've saved some.
I can give it to you.
595
01:05:56,140 --> 01:06:00,440
You can still leave,
go somewhere far, and start over.
596
01:06:02,910 --> 01:06:05,450
Just ask permission from Sam,
597
01:06:06,210 --> 01:06:11,020
if you haven't stolen anything and
owe him nothing, he'll let you go.
598
01:06:12,160 --> 01:06:13,920
He'll just replace you.
599
01:06:13,950 --> 01:06:15,050
Adelyn.
600
01:06:16,210 --> 01:06:19,420
You know I wouldn't do that to you, right?
601
01:06:20,920 --> 01:06:22,590
Adelyn, I love you.
602
01:06:23,060 --> 01:06:25,520
I'll do anything for you.
603
01:06:26,100 --> 01:06:27,480
Come with me.
604
01:06:28,590 --> 01:06:30,130
Let's run away.
605
01:06:30,650 --> 01:06:33,190
Jake, we can't just do that.
606
01:06:34,440 --> 01:06:37,440
Sam will find us wherever we go,
607
01:06:37,730 --> 01:06:39,810
and when he does,
608
01:06:40,820 --> 01:06:42,900
he'll torture us,
609
01:06:43,400 --> 01:06:46,660
he'll treat us like dogs,
610
01:06:47,370 --> 01:06:48,790
like animals.
611
01:06:49,530 --> 01:06:54,320
He'll torture us until
we beg him to kill us.
612
01:06:54,840 --> 01:06:56,960
Sam is cruel like that.
613
01:06:58,880 --> 01:07:00,760
What can we do?
614
01:07:02,350 --> 01:07:04,640
Sam needs to be gone.
615
01:07:08,000 --> 01:07:11,800
We need to get rid of Sam
so we can be free.
616
01:07:15,810 --> 01:07:17,350
What do you mean?
617
01:07:20,910 --> 01:07:23,790
Jake, look at me.
618
01:07:25,090 --> 01:07:28,170
You know what I mean.
619
01:07:33,190 --> 01:07:37,150
Jake, you need to be brave.
620
01:07:38,630 --> 01:07:41,340
You need to be fearless...
621
01:07:42,880 --> 01:07:44,520
for the both of us.
622
01:07:47,180 --> 01:07:49,690
We need to plan this carefully,
623
01:07:50,220 --> 01:07:52,190
and when Sam is gone,
624
01:07:54,290 --> 01:07:57,460
we can be together forever.
625
01:08:02,600 --> 01:08:04,480
Just like what I said...
626
01:08:07,830 --> 01:08:10,040
I'll do anything for you...
627
01:08:14,010 --> 01:08:17,310
but I'm not sure if I can...
628
01:08:20,090 --> 01:08:22,840
if I can kill.
629
01:08:33,340 --> 01:08:34,460
Jake.
630
01:08:37,100 --> 01:08:40,270
You won't be doing it alone.
631
01:08:42,190 --> 01:08:43,780
Look at me.
632
01:08:44,400 --> 01:08:47,110
I'm here by your side.
633
01:08:48,410 --> 01:08:50,370
I won't leave you.
634
01:08:51,620 --> 01:08:53,750
I won't leave you behind.
635
01:09:02,760 --> 01:09:05,550
Just trust me.
636
01:09:08,610 --> 01:09:10,030
Look at me.
637
01:09:10,460 --> 01:09:12,170
I love you.
638
01:09:18,150 --> 01:09:20,270
You love me, right?
639
01:10:12,680 --> 01:10:14,850
Ma'am! Ma'am!
640
01:10:14,870 --> 01:10:16,260
Ma'am, Sam is here!
641
01:10:16,290 --> 01:10:17,300
Shit!
642
01:10:18,580 --> 01:10:22,020
I think I left my pistol in the car
Tell your boy to get it.
643
01:10:22,040 --> 01:10:24,330
No, Mr. Stonehill,
it's in the bag.
644
01:10:37,710 --> 01:10:40,340
Ma'am, I'll take care of this, ma'am.
645
01:10:40,430 --> 01:10:44,060
You need to go and greet
Sam downstairs. Go now!
646
01:10:58,200 --> 01:10:59,910
Where the hell is everybody?
647
01:11:01,120 --> 01:11:02,630
Hello.
648
01:11:10,050 --> 01:11:11,220
Where's Adelyn?
649
01:11:14,420 --> 01:11:16,310
Where the hell is my wife?
650
01:11:27,360 --> 01:11:28,650
Adelyn?
651
01:11:31,950 --> 01:11:33,700
Adelyn?
652
01:11:34,910 --> 01:11:36,160
Sweetmeat?
653
01:11:37,200 --> 01:11:38,580
I'm home!
654
01:11:39,450 --> 01:11:40,750
Adelyn?
655
01:11:41,540 --> 01:11:42,670
Sweetmeat?
656
01:11:43,120 --> 01:11:44,630
Where are you at?
657
01:11:48,630 --> 01:11:50,670
Oh, hey, Sam.
658
01:11:50,700 --> 01:11:51,750
Hey.
659
01:11:52,370 --> 01:11:53,910
I'm home, sweetmeat.
660
01:11:54,010 --> 01:11:56,200
You're here, I know.
661
01:11:56,220 --> 01:11:58,160
I thought you'd be gone longer?
662
01:11:58,220 --> 01:12:01,180
Yeah, I thought I'd be gone
a few more days, too.
663
01:12:01,770 --> 01:12:03,370
But here I am.
664
01:12:03,390 --> 01:12:05,190
Why don't you come and join me?
665
01:12:05,210 --> 01:12:08,470
Oh, now you're talking my language.
666
01:12:51,530 --> 01:12:52,820
Can I have some?
667
01:13:11,420 --> 01:13:12,500
Thank you.
668
01:13:14,010 --> 01:13:16,520
I should be the one
thanking you, Jenny.
669
01:13:17,380 --> 01:13:19,470
You don't need to thank me.
670
01:13:19,570 --> 01:13:22,240
I did it for ma'am Adelyn.
671
01:13:27,480 --> 01:13:30,310
You know, I've done so
many wrong things to her
672
01:13:30,350 --> 01:13:36,020
but she never spoke to me
or treated me badly.
673
01:13:37,320 --> 01:13:38,490
I don't know.
674
01:13:39,780 --> 01:13:42,080
Maybe she understands my situation.
675
01:13:44,410 --> 01:13:46,160
Maybe she understands...
676
01:13:47,330 --> 01:13:50,500
that I needed money for my child.
677
01:13:53,590 --> 01:13:56,090
I'm a single mother.
678
01:13:57,470 --> 01:14:00,180
My child has no one else but me.
679
01:14:02,050 --> 01:14:05,890
I just want to see her
finish her education,
680
01:14:08,270 --> 01:14:10,730
give her a good life.
681
01:14:13,560 --> 01:14:15,480
The best one.
682
01:14:15,510 --> 01:14:17,880
That's what I want for my child.
683
01:14:21,490 --> 01:14:26,040
I don't want her to experience
what my family went through.
684
01:14:28,670 --> 01:14:31,470
I hope I'm the last
to have this kind of job.
685
01:14:33,810 --> 01:14:35,850
I'll do everything.
686
01:14:36,340 --> 01:14:40,420
I will give everything
for my child.
687
01:14:45,740 --> 01:14:48,660
I hope one day
she'll say to me,
688
01:14:52,110 --> 01:14:53,600
"Mama, thank you."
689
01:14:55,150 --> 01:14:57,940
"Thank you for all your sacrifices."
690
01:15:09,020 --> 01:15:10,900
"I love you very much."
691
01:15:15,450 --> 01:15:16,610
You know,
692
01:15:20,660 --> 01:15:21,870
perhaps,
693
01:15:22,940 --> 01:15:26,690
instead of just doing
what we want,
694
01:15:28,270 --> 01:15:31,610
we should be doing
what's needed to be done.
695
01:15:33,680 --> 01:15:35,440
I get you, Jenny,
696
01:15:36,860 --> 01:15:39,860
I also know that Adelyn is
a good person.
697
01:15:41,250 --> 01:15:44,000
I'll do anything to make her happy,
698
01:15:45,200 --> 01:15:46,790
and to set her free.
699
01:15:59,210 --> 01:16:02,400
I've known about you
and ma'am Adelyn, Jake.
700
01:16:05,540 --> 01:16:07,460
Be careful.
701
01:16:27,200 --> 01:16:30,200
Man, that boy doesn't
know what hit him.
702
01:16:30,230 --> 01:16:32,100
The way you served him up, Sammy?
703
01:16:32,410 --> 01:16:34,500
It's that Lopez
that sold him out.
704
01:16:35,210 --> 01:16:38,250
I knew that greedy ass would
take the money and squeal.
705
01:16:38,660 --> 01:16:39,820
And that Yee?
706
01:16:40,190 --> 01:16:42,530
Yeah, he has head up
right up his ass,
707
01:16:43,120 --> 01:16:44,630
thinking he could take from me.
708
01:16:44,770 --> 01:16:46,190
Let me tell you, boys, something.
709
01:16:47,300 --> 01:16:49,320
This is my territory.
710
01:16:50,320 --> 01:16:52,540
Nobody messes with Sam Stonehill.
711
01:16:52,560 --> 01:16:53,700
Here,
712
01:16:53,730 --> 01:16:55,440
I'm the goddamn king.
713
01:16:57,190 --> 01:16:59,570
Man, I bet that guy was a bleeder.
714
01:17:00,110 --> 01:17:04,720
The way he cried, wailed like a kid
when you cut his balls off.
715
01:17:05,450 --> 01:17:06,980
He didn't know what hit him.
716
01:17:07,510 --> 01:17:09,880
It's like Saddam in Iraq.
717
01:17:09,910 --> 01:17:12,370
- There you go... Yep.
- When we toasted his ass.
718
01:17:12,390 --> 01:17:14,520
Poor mustache wearing asshole.
719
01:17:16,540 --> 01:17:18,130
There you go, man.
720
01:17:18,150 --> 01:17:21,990
Besides tits and pussy, you got some
bad ass troops here, Sammy.
721
01:17:22,630 --> 01:17:25,340
We are protected.
722
01:17:26,280 --> 01:17:29,900
You know, I'm excited about getting my
friends here to do some business with us.
723
01:17:29,930 --> 01:17:33,020
You know what, cheers to that.
I'm glad to hear that, man.
724
01:17:33,040 --> 01:17:34,040
Let's do it.
725
01:17:34,070 --> 01:17:35,860
Let's close some deals, man.
726
01:17:36,330 --> 01:17:37,330
Your guy.
727
01:17:37,350 --> 01:17:38,430
He's quiet.
728
01:17:38,770 --> 01:17:39,860
Seems sad.
729
01:17:40,210 --> 01:17:41,470
I think he needs some pussy.
730
01:17:41,840 --> 01:17:42,850
You know?
731
01:17:42,880 --> 01:17:43,890
Hey,
732
01:17:43,920 --> 01:17:45,540
that's what he needs!
733
01:17:46,490 --> 01:17:47,950
He needs some ass.
734
01:17:48,690 --> 01:17:50,990
Loosen him up. You know?
735
01:17:52,090 --> 01:17:53,170
Cheer him up.
736
01:17:55,070 --> 01:17:58,330
Bobby, since you're so concerned about
737
01:17:59,000 --> 01:18:01,420
his dick needing some girl,
738
01:18:01,480 --> 01:18:04,730
why don't you give him your girl? I mean,
you just got your dick sucked.
739
01:18:04,760 --> 01:18:06,630
I'm sure that's good
for the whole night.
740
01:18:11,680 --> 01:18:15,060
Why don't you give him yours?
While you're feeling so generous!
741
01:18:17,030 --> 01:18:19,030
And why don't you go fuck yourself
while you're at it!
742
01:18:19,060 --> 01:18:22,300
There you go, oversensitive idiot.
743
01:18:22,560 --> 01:18:25,690
I'm just busting your balls,
joking around,
744
01:18:25,780 --> 01:18:28,450
man, and you take it like that.
745
01:18:28,480 --> 01:18:29,640
That ain't right.
746
01:18:29,840 --> 01:18:32,340
You started it, redneck asshole!
747
01:18:33,830 --> 01:18:35,870
This is my future wife
you're talking about.
748
01:18:36,520 --> 01:18:37,810
You know what?
749
01:18:38,420 --> 01:18:39,840
You're a piece of work.
750
01:18:42,460 --> 01:18:43,980
Let's get it on right now.
751
01:18:45,660 --> 01:18:46,970
What's with all the fighting?
752
01:18:47,100 --> 01:18:50,020
How are we supposed to get any kind
of business done,
753
01:18:50,040 --> 01:18:54,440
when you two are so goddamn
sensitive about your women?
754
01:18:55,110 --> 01:18:57,370
You guys are better than that!
755
01:18:57,390 --> 01:18:58,810
Seriously, Sammy?
756
01:18:59,180 --> 01:19:03,210
Out of all of us here,
you're the most possessive.
757
01:19:03,230 --> 01:19:05,650
And you know Bobby, come to think,
you ain't nothing.
758
01:19:05,960 --> 01:19:10,460
In fact, I bet you don't have balls to put
that gun down and fight me like a man.
759
01:19:10,490 --> 01:19:14,110
You know why? Becaise you know I would
beat you up, and that's for sure.
760
01:19:17,860 --> 01:19:19,480
Let's go, it's down.
761
01:19:19,760 --> 01:19:21,300
You shit talking asshole.
762
01:19:21,330 --> 01:19:23,050
All right! Enough! Enough!
763
01:19:24,450 --> 01:19:30,450
Why don't you two calm the hell down
and enjoy the show!
764
01:19:30,820 --> 01:19:32,030
Show?
765
01:19:33,020 --> 01:19:34,050
What show?
766
01:19:34,890 --> 01:19:37,510
You got a show, you got a surprise
for us, Sammy?
767
01:19:37,540 --> 01:19:39,080
You kinky bastard.
768
01:19:39,100 --> 01:19:43,400
Since both you two
are so clingy with your women,
769
01:19:44,030 --> 01:19:45,870
I'm gonna show you how it's done.
770
01:19:46,540 --> 01:19:48,040
You know what?
You're right.
771
01:19:48,060 --> 01:19:50,190
Our champ needs some pussy, right?
772
01:19:51,030 --> 01:19:53,950
I'll tell you what, I'm just gonna let him
have my wife for the night.
773
01:19:54,480 --> 01:19:59,110
Maybe, you know, these two Debbie Downers
over here can cheer each other up
774
01:19:59,130 --> 01:20:00,840
right in front of us.
775
01:20:01,790 --> 01:20:03,920
- Shit.
- That would be fun.
776
01:20:06,710 --> 01:20:08,420
Sorry, Sam,
777
01:20:08,810 --> 01:20:10,250
we're just all drunk here.
778
01:20:10,380 --> 01:20:11,550
I'm all good.
779
01:20:12,670 --> 01:20:13,800
Who's drunk?
780
01:20:14,630 --> 01:20:16,550
Are you saying I'm drunk?
781
01:20:17,240 --> 01:20:21,120
Feeling mighty high and righteous,
aren't we, Lieutenant?
782
01:20:21,480 --> 01:20:22,560
You know?
783
01:20:23,390 --> 01:20:24,600
You don't forget...
784
01:20:25,470 --> 01:20:27,130
this is my house.
785
01:20:27,830 --> 01:20:31,210
And you don't get to tell me
what I can and can't do.
786
01:20:31,360 --> 01:20:32,360
You got it?
787
01:20:32,930 --> 01:20:34,010
Calm down.
788
01:20:34,560 --> 01:20:36,370
What I meant to say was,
789
01:20:38,190 --> 01:20:39,310
I...
790
01:20:40,940 --> 01:20:42,450
What the heck?
791
01:20:42,650 --> 01:20:44,030
Screw you!
792
01:20:47,630 --> 01:20:49,510
What are you gonna do?
793
01:20:53,500 --> 01:20:54,570
What?
794
01:20:58,050 --> 01:20:59,200
Oh!
795
01:21:01,430 --> 01:21:04,310
Party's over, boys.
Get out now!
796
01:21:04,580 --> 01:21:08,120
The after party is about to begin.
797
01:21:08,150 --> 01:21:12,190
You get that little shit out!
Get him out here! Now!
798
01:21:13,450 --> 01:21:17,210
What are you all sitting around for?
Get out! Everybody out!
799
01:21:18,170 --> 01:21:20,010
Pick this little shit up.
800
01:21:21,370 --> 01:21:22,370
Hold him up!
801
01:21:24,830 --> 01:21:26,460
You stupid boy.
802
01:21:26,680 --> 01:21:28,520
You've thrown away everything!
803
01:21:28,540 --> 01:21:30,840
You ungrateful piece of shit!
804
01:21:59,320 --> 01:22:02,120
You get this piece of shit
out of my face...
805
01:22:02,120 --> 01:22:04,790
and off my goddamn property!
806
01:22:06,710 --> 01:22:08,170
And Agusto,
807
01:22:08,540 --> 01:22:09,880
I want him dead!
808
01:22:10,250 --> 01:22:11,420
You hear me?
809
01:22:11,790 --> 01:22:14,800
You bury that little shit alive!
810
01:22:15,680 --> 01:22:17,640
Stupid idiot.
811
01:22:18,090 --> 01:22:19,590
Yes, Mr. Stonehill.
812
01:22:19,930 --> 01:22:21,340
Dumb piece of shit.
813
01:22:21,600 --> 01:22:22,970
Goddamn it.
814
01:22:35,580 --> 01:22:36,950
Lieutenant!
815
01:22:38,800 --> 01:22:40,160
Lieutenant!
816
01:22:42,370 --> 01:22:45,120
Lieutenant! Have mercy on me, Lieutenant.
817
01:22:45,770 --> 01:22:46,850
Lieutenant!
818
01:23:00,680 --> 01:23:01,720
Lieutenant.
819
01:23:06,890 --> 01:23:10,330
What the hell, kid!
You're so stubborn!
820
01:23:10,640 --> 01:23:12,560
I've warned you, didn't I?
821
01:23:12,970 --> 01:23:15,390
Why did you mess with your boss?
822
01:23:17,110 --> 01:23:18,310
Lieutenant.
823
01:23:18,330 --> 01:23:21,450
Lieutenant. Lieutenant.
Please forgive me.
824
01:23:21,910 --> 01:23:24,600
I didn't mean to, Lieutenant.
825
01:23:25,360 --> 01:23:27,990
I really love Adelyn!
826
01:23:28,100 --> 01:23:29,970
I won't leave her, Lieutenant!
827
01:23:29,990 --> 01:23:31,780
Please have mercy on me!
828
01:23:32,150 --> 01:23:34,380
Lieutenant, please have mercy on us!
829
01:23:34,400 --> 01:23:36,490
You dumbass!
830
01:23:36,510 --> 01:23:38,930
- Lieutenant!
- Shut up!
831
01:23:41,210 --> 01:23:43,890
If I give you another chance,
832
01:23:43,910 --> 01:23:46,390
- Lieutenant!
- forget about this place.
833
01:23:46,520 --> 01:23:50,140
Go far away. Stop your foolishness!
834
01:23:50,700 --> 01:23:51,950
Do you understand?
835
01:23:53,830 --> 01:23:55,210
Look at me.
836
01:23:57,570 --> 01:23:59,480
Look at me!
837
01:24:00,620 --> 01:24:02,120
You damn idiot!
838
01:24:03,200 --> 01:24:05,320
If you truly love that woman...
839
01:24:05,820 --> 01:24:07,830
and want her to live,
840
01:24:08,250 --> 01:24:09,590
stop now.
841
01:24:12,260 --> 01:24:13,890
Don't do it for yourself,
842
01:24:14,400 --> 01:24:16,430
do it for her.
843
01:24:17,540 --> 01:24:19,590
I'll let you go again this time.
844
01:24:20,420 --> 01:24:26,390
But if I see even a hint of
your shadow in this place,
845
01:24:26,410 --> 01:24:28,140
I will end you!
846
01:24:28,640 --> 01:24:29,940
Do you understand?
847
01:24:30,950 --> 01:24:32,660
- Do you hear me?
- Yes, Lieutenant.
848
01:24:32,680 --> 01:24:34,560
- Answer me!
- Yes, Lieutenant!
849
01:24:34,590 --> 01:24:37,300
Yes, Lieutenant!
850
01:24:38,610 --> 01:24:40,160
Yes, I'm sorry, Lieutenant!
851
01:24:40,180 --> 01:24:41,720
Damn idiot.
852
01:25:29,830 --> 01:25:32,130
Let's start over again, sweetmeat.
853
01:25:34,030 --> 01:25:35,410
I'm really sorry.
854
01:25:38,710 --> 01:25:40,340
I won't hurt you again.
855
01:25:42,940 --> 01:25:46,190
Look, I know I ain't perfect
and all, but...
856
01:25:48,150 --> 01:25:51,070
you know I do my best to take care
of you and your family.
857
01:25:54,060 --> 01:25:55,180
Come on.
858
01:26:01,610 --> 01:26:03,570
Let me do right by you this time.
859
01:26:04,940 --> 01:26:06,570
Let me start over fresh.
860
01:26:13,080 --> 01:26:14,290
I miss you.
861
01:26:24,250 --> 01:26:25,380
I'm sorry.
862
01:26:35,670 --> 01:26:36,750
Hello.
863
01:26:37,520 --> 01:26:38,600
Jake.
864
01:26:39,920 --> 01:26:42,670
Yes, she's here.
It's just the two of us.
865
01:26:44,730 --> 01:26:45,860
Alright.
866
01:26:46,900 --> 01:26:48,000
Ma'am.
867
01:26:50,660 --> 01:26:51,820
Jake?
868
01:27:01,400 --> 01:27:04,240
You know, after this whole deal
went down with Yee...
869
01:27:04,520 --> 01:27:06,940
and Lopez, sons of bitches.
870
01:27:07,610 --> 01:27:08,900
You know what Agusto?
871
01:27:08,920 --> 01:27:11,450
I don't even know
who I can trust anymore.
872
01:27:12,430 --> 01:27:15,390
Seems like everybody
wants a piece of my money.
873
01:27:18,220 --> 01:27:20,470
Trying to play me for a fool.
874
01:27:22,200 --> 01:27:24,870
Hell, I don't even know
if I can trust Jake.
875
01:27:25,670 --> 01:27:27,470
Boys got something about him.
876
01:27:27,490 --> 01:27:29,000
Really crafty, I'm telling you.
877
01:27:30,640 --> 01:27:31,690
You know what?
878
01:27:32,920 --> 01:27:35,220
Those boys in the States, I'm telling you.
879
01:27:35,950 --> 01:27:37,660
They probably got something.
880
01:27:39,540 --> 01:27:41,860
I'm sure they got all kinds of ideas.
881
01:29:08,310 --> 01:29:10,140
From ma'am Adelyn.
882
01:29:10,600 --> 01:29:12,680
Everything you'll need is there.
883
01:29:15,060 --> 01:29:16,370
Thank you, Jenny.
884
01:29:18,270 --> 01:29:19,600
Is she alright?
885
01:29:20,330 --> 01:29:21,880
How's Adelyn?
886
01:29:23,050 --> 01:29:25,880
She's the same, just like before.
887
01:29:27,600 --> 01:29:28,900
But...
888
01:29:29,610 --> 01:29:31,900
even if she tries to hide it,
889
01:29:32,320 --> 01:29:33,940
I feel that...
890
01:29:36,800 --> 01:29:38,500
she's really sad.
891
01:29:49,390 --> 01:29:54,520
Stay here for a while, have dinner,
you've traveled far.
892
01:29:54,550 --> 01:29:58,970
Don't mind me. I just dropped by
for ma'am Adelyn,
893
01:29:59,430 --> 01:30:03,100
and... my child needs me
at the hospital.
894
01:30:04,660 --> 01:30:07,950
I'm still far from home
and I need to catch the bus.
895
01:30:07,980 --> 01:30:10,530
I really need to go.
896
01:30:11,000 --> 01:30:12,050
Jenny.
897
01:30:16,050 --> 01:30:17,070
Thank you.
898
01:30:19,310 --> 01:30:20,690
Have a safe trip.
899
01:30:22,950 --> 01:30:24,790
Be careful, too, Jake.
900
01:30:25,240 --> 01:30:26,910
You both be careful.
901
01:33:28,140 --> 01:33:29,680
Stupid son of a bitch!
902
01:33:29,700 --> 01:33:33,090
You just sneak up on me
and try to kill me!
903
01:33:33,120 --> 01:33:34,790
Who do you think you are?!
904
01:33:48,360 --> 01:33:49,990
Damn you!
905
01:33:54,200 --> 01:33:55,460
That's enough. That's enough.
906
01:35:23,420 --> 01:35:24,460
Jake.
907
01:35:29,100 --> 01:35:30,560
Don't worry.
908
01:35:31,310 --> 01:35:33,280
Nothing can come between us.
909
01:35:33,840 --> 01:35:35,470
We are free.
910
01:35:46,490 --> 01:35:50,560
There's a price for
happiness and freedom.
911
01:35:56,210 --> 01:36:00,250
Jake, we need that to be truly happy.
912
01:36:01,920 --> 01:36:03,340
This is it.
913
01:36:11,040 --> 01:36:14,620
I love you. Have faith in me.
914
01:36:16,490 --> 01:36:17,830
Please.
915
01:36:22,540 --> 01:36:24,880
This is the real world.
916
01:36:27,770 --> 01:36:32,610
We need to survive. We need money.
917
01:36:35,430 --> 01:36:38,240
And I only took what we need.
918
01:38:52,580 --> 01:38:53,830
Thank you, kid!
919
01:38:56,580 --> 01:38:59,210
We tried before,
but it failed.
920
01:39:00,010 --> 01:39:01,450
You're a perfect replacement.
921
01:39:04,140 --> 01:39:05,520
Because of you,
922
01:39:06,210 --> 01:39:08,340
everything went as planned.
923
01:39:09,220 --> 01:39:11,430
Someone will finally
take the blame for this.
924
01:39:12,370 --> 01:39:13,740
Everything is connected now.
925
01:39:14,310 --> 01:39:16,350
You murdered Mr. Stonehill,
926
01:39:17,420 --> 01:39:19,500
took his money and jewelries,
927
01:39:19,530 --> 01:39:20,910
While I,
928
01:39:22,940 --> 01:39:25,210
I am the star of this story.
929
01:39:26,800 --> 01:39:27,930
I am the hero...
930
01:39:28,040 --> 01:39:31,960
who caught and killed the person
who committed the crime,
931
01:39:32,620 --> 01:39:33,700
while I...
932
01:39:35,360 --> 01:39:36,970
and my future wife...
933
01:39:39,250 --> 01:39:43,310
will inherit all the wealth
of her late husband.
934
01:41:07,560 --> 01:41:08,680
You know, Jake?
935
01:41:09,640 --> 01:41:14,890
I can't entrust my life to the promises
and love of men anymore.
936
01:41:17,350 --> 01:41:19,110
I've learned my lesson, Jake.
937
01:41:23,930 --> 01:41:25,760
I did love you.
938
01:41:26,590 --> 01:41:29,010
I had a great time with you...
939
01:41:30,460 --> 01:41:33,330
but I love myself more now.
940
01:41:35,040 --> 01:41:36,370
For me,
941
01:41:39,810 --> 01:41:43,150
there's nothing greater than that love.
942
01:41:50,430 --> 01:41:51,720
Goodbye, Jake.
943
01:41:52,560 --> 01:41:54,180
Goodbye, my love.
944
01:41:58,560 --> 01:41:59,690
I love you, Ad—
62785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.