Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,222 --> 00:01:43,640
EIN GOLDENER STERN
2
00:02:23,602 --> 00:02:26,273
Hey, Süße,
wie geht's?
3
00:02:26,313 --> 00:02:27,804
Komm her.
4
00:02:31,401 --> 00:02:33,280
Du siehst toll aus!
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,607
Wie geht's dir? Gut?
6
00:02:41,328 --> 00:02:42,372
Gehen wir.
7
00:02:42,412 --> 00:02:45,000
Lass dich mal ansehen.
Dreh dich mal.
8
00:02:45,040 --> 00:02:48,329
Habt ihr schon
das schönste Mädchen von Sevilla gesehen?
9
00:02:51,338 --> 00:02:53,421
Okay,
gehen wir.
10
00:03:35,424 --> 00:03:36,802
Worüber lachst du denn?
11
00:03:36,842 --> 00:03:39,004
Du siehst aus
wie ein Sack Kartoffeln.
12
00:03:41,179 --> 00:03:42,474
Sehr witzig.
13
00:03:42,514 --> 00:03:44,851
Soll ich meinen
Trainingsanzug anziehen?
14
00:03:44,891 --> 00:03:48,188
Außerdem feiern wir
sowieso hier bei uns zu Hause.
15
00:03:48,228 --> 00:03:52,275
Ich werde bei der Kommunion
Hausschuhe tragen.
16
00:03:52,315 --> 00:03:54,022
Nicht wahr, Triana?
17
00:03:55,110 --> 00:03:59,241
Hast du ihr denn noch nicht gesagt,
dass wir uns nichts leisten können?
18
00:03:59,281 --> 00:04:02,703
Estrella, wir haben kein Geld.
Wir müssen hier feiern.
19
00:04:02,743 --> 00:04:04,246
Und meine Cousins?
20
00:04:04,286 --> 00:04:07,082
Die stecken wir ins Bad
und schließen die Tür.
21
00:04:07,122 --> 00:04:12,337
Die Messe findet in deinem Zimmer statt,
der Priester gibt die Hostie auf dem Gang.
22
00:04:12,377 --> 00:04:16,466
Wir servieren Tortillas
aus dem Supermarkt und fertig.
23
00:04:16,506 --> 00:04:18,760
Ich meine,
du siehst ja schlimm aus.
24
00:04:18,800 --> 00:04:22,293
Da ist es besser, dich einzusperren,
damit dich keiner sieht.
25
00:04:23,221 --> 00:04:25,308
- Furchtbar siehst du aus.
- Du sagst es.
26
00:04:25,348 --> 00:04:29,730
Wo lassen sie uns denn bloß
mit so einem Mädchen zum Feiern rein?
27
00:04:29,770 --> 00:04:31,857
Du siehst auch furchtbar aus.
28
00:04:31,897 --> 00:04:33,150
Wie eklig.
29
00:04:33,190 --> 00:04:34,772
Wie bitte?
30
00:04:42,574 --> 00:04:44,657
- Der Leib Christi.
- Amen.
31
00:04:49,206 --> 00:04:50,868
- Sieh mal.
- Scheusal.
32
00:04:53,752 --> 00:04:55,744
- Der Leib Christi.
- Amen.
33
00:04:58,423 --> 00:04:59,709
Der Leib Christi.
34
00:05:01,384 --> 00:05:04,097
Gab's den Anzug nicht
noch eine Nummer größer?
35
00:05:04,137 --> 00:05:06,558
Sieht aus,
als wärst du entführt worden.
36
00:05:06,598 --> 00:05:09,019
Triana,
lass ihn nicht verhungern.
37
00:05:09,059 --> 00:05:10,470
Leckt mich am Arsch.
38
00:05:10,644 --> 00:05:12,856
Seid still,
wir sind in der Kirche.
39
00:05:12,896 --> 00:05:15,764
Seid still,
sonst gibt's gleich ewigen Frieden.
40
00:05:41,758 --> 00:05:44,626
- Papa, glaubst du, ich kann tanzen?
- Was sagst du?
41
00:05:55,021 --> 00:05:57,442
Sollen wir tanzen?
42
00:05:57,482 --> 00:05:58,814
Ja, mach schon.
43
00:06:02,070 --> 00:06:04,312
Und jetzt: Estrella!
44
00:06:09,411 --> 00:06:11,198
Na los, Blondie!
45
00:06:20,630 --> 00:06:21,791
Hey, Vorsicht!
46
00:06:25,802 --> 00:06:28,807
Ich hab ein Jobangebot.
Waren Ausladen im Kaufhaus.
47
00:06:28,847 --> 00:06:30,767
- Mit Vertrag und so?
- Ja.
48
00:06:30,807 --> 00:06:33,478
Morgen stehe ich vor dem Knast,
wenn ich da was bekomme.
49
00:06:33,518 --> 00:06:37,432
Du bekommst lebenslänglich
wegen Dämlichkeit.
50
00:06:37,606 --> 00:06:38,692
Sehr witzig.
51
00:06:38,732 --> 00:06:41,444
Meine Alte lässt mich
nicht das Finale gucken,
52
00:06:41,484 --> 00:06:43,238
obwohl gerade Betis spielt.
53
00:06:43,278 --> 00:06:46,449
- Würdest du auch mit deinem Vater tanzen?
- Ja.
54
00:06:46,489 --> 00:06:49,527
Sieh mal.
Dein Onkel und dein Bruder.
55
00:06:52,078 --> 00:06:55,287
- Hast du sie eingeladen?
- Ich? Nie im Leben.
56
00:06:56,958 --> 00:06:59,575
Warte hier.
Ich komme gleich wieder.
57
00:07:01,171 --> 00:07:03,163
- Willst du Tortilla?
- Ja.
58
00:07:07,594 --> 00:07:09,639
Nimm's ruhig, es beißt nicht.
59
00:07:09,679 --> 00:07:12,763
Nimm's an,
es ist von ihrer Großmutter.
60
00:07:18,104 --> 00:07:19,185
Chico.
61
00:07:27,822 --> 00:07:29,326
Was soll das?
62
00:07:29,366 --> 00:07:31,824
Von Paniagua.
Er hat sie uns gegeben.
63
00:07:42,337 --> 00:07:44,716
Wie oft kommst du jetzt raus?
64
00:07:44,756 --> 00:07:46,259
Wo raus, Andrés?
65
00:07:46,299 --> 00:07:49,346
Aus dem Arsch meiner Cousine.
Was glaubst du?
66
00:07:49,386 --> 00:07:51,681
Wie läuft das mit dem Freigang?
67
00:07:51,721 --> 00:07:53,642
Scheiße.
Es läuft so:
68
00:07:53,682 --> 00:07:56,227
Ich muss
einen Wisch unterschreiben,
69
00:07:56,267 --> 00:08:00,273
dann bin ich den Tag draußen
und muss zum Schlafen wieder zurück.
70
00:08:00,313 --> 00:08:03,109
Dann ziehen sie mich aus,
durchsuchen alle Löcher,
71
00:08:03,149 --> 00:08:06,404
und wenn alles sauber ist,
darf ich am nächsten Tag wieder raus.
72
00:08:06,444 --> 00:08:09,699
- Rede nicht wie mit einem Idioten.
- Ich erklär's dir bloß, Andrés.
73
00:08:09,739 --> 00:08:11,451
Aber nicht in dem Ton.
74
00:08:11,491 --> 00:08:15,455
Ein Cousin von Paniagua
arbeitet bei dir im Knast.
75
00:08:15,495 --> 00:08:18,333
Du kennst ihn sicher.
Sigüenza.
76
00:08:18,373 --> 00:08:20,085
- Kennst du ihn?
- Nein.
77
00:08:20,125 --> 00:08:21,962
Er durchsucht die Öffnungen.
78
00:08:22,002 --> 00:08:26,091
Bei dem ganzen Rein und Raus
seid ihr schon ganz vertraut miteinander.
79
00:08:26,131 --> 00:08:28,677
Du könntest jeden Tag
zehn davon reinschmuggeln.
80
00:08:28,717 --> 00:08:31,429
Schlucken, scheißen
und abkassieren.
81
00:08:31,469 --> 00:08:33,677
Warum machst du das dann nicht,
verdammte Scheiße?
82
00:08:36,599 --> 00:08:38,010
Was habe ich euch gesagt?
83
00:08:40,186 --> 00:08:42,190
Was habe ich gesagt?
84
00:08:42,230 --> 00:08:45,610
Soll ich's nochmal sagen,
oder wollt ihr's schriftlich?
85
00:08:45,650 --> 00:08:48,947
Soll ich es ganz groß
da oben an die Wand schreiben?
86
00:08:48,987 --> 00:08:52,701
Ich sage nein.
Verdammte Scheiße, nein!
87
00:08:52,741 --> 00:08:55,537
Chico, hey, hör zu.
88
00:08:55,577 --> 00:08:59,624
Das Getue hebst du dir besser
für einen anderen auf.
89
00:08:59,664 --> 00:09:01,960
Hab mal ein bisschen Respekt.
90
00:09:02,000 --> 00:09:04,254
Schon gut, schon gut,
hört auf.
91
00:09:04,294 --> 00:09:06,631
Hab Respekt,
deine Tochter feiert hier.
92
00:09:06,671 --> 00:09:09,342
- Wir sind die Santos.
- Ich scheiß auf die Santos.
93
00:09:09,382 --> 00:09:13,672
Setz dich hin.
Schluss mit dem Gefluche und Gestreite!
94
00:09:17,849 --> 00:09:21,855
Juan, wie willst du
deinen Lebensunterhalt verdienen?
95
00:09:21,895 --> 00:09:23,732
Sag's mir.
Was hast du vor?
96
00:09:23,772 --> 00:09:24,762
Sieh mich mal an.
97
00:09:26,649 --> 00:09:30,655
Willst du Schrott sammeln?
Regale im Supermarkt auffüllen?
98
00:09:30,695 --> 00:09:34,993
Sachen ein- und ausladen,
dir den Rücken krumm machen?
99
00:09:35,033 --> 00:09:38,621
Was kriegst du dafür?
Kannst du so deine Familie ernähren?
100
00:09:38,661 --> 00:09:42,459
Deine Frau, deine Tochter?
Die Stromrechnung zahlen?
101
00:09:42,499 --> 00:09:47,672
Die Wasserrechnung, die Gasrechnung
und der ganze andere Scheiß?
102
00:09:47,712 --> 00:09:49,466
Du hörst gar nicht zu, oder?
103
00:09:49,506 --> 00:09:52,719
Mama hat Recht.
Du willst nichts von der Familie wissen.
104
00:09:52,759 --> 00:09:55,388
Nein, das ist nicht wahr, Chico.
105
00:09:55,428 --> 00:09:58,725
Meine Tür steht jederzeit offen,
aber nicht hierfür.
106
00:09:58,765 --> 00:10:02,771
Ob zum Guten oder zum Schlechten,
du bist ein Santos.
107
00:10:02,811 --> 00:10:04,898
Und das hält dich
da drin am Leben.
108
00:10:04,938 --> 00:10:07,734
Lieber sterbe ich vor Hunger.
109
00:10:07,774 --> 00:10:10,195
Und jetzt muss ich
die Scheiße schlucken,
110
00:10:10,235 --> 00:10:13,444
die Chico hinterlassen hat,
als er die Fortunas bestohlen hat.
111
00:10:14,489 --> 00:10:19,450
Seit ihr aus dem Tres Mil geflogen seid,
könnt ihr überhaupt nichts mehr verkaufen.
112
00:10:20,620 --> 00:10:22,031
Erzähl mir keinen Scheiß.
113
00:10:26,918 --> 00:10:28,910
Aber den Umschlag behalten.
114
00:10:55,488 --> 00:10:58,447
- Und bleibt das jetzt für immer?
- Nein.
115
00:10:59,284 --> 00:11:02,705
Das geht wieder weg,
aber meins hat super lange gehalten.
116
00:11:02,745 --> 00:11:06,864
Und Nati aus der 5A hat sich
drei Monate nicht die Hände gewaschen.
117
00:11:07,500 --> 00:11:11,464
- Und wenn ich dusche?
- Dann musst du eine Tüte drüber tun.
118
00:11:11,504 --> 00:11:14,759
Ich mach mir eine Tüte über die Hand,
und es bleibt für immer.
119
00:11:14,799 --> 00:11:19,043
Wenn deine Mutter deinen Arm sieht,
steckt sie dich in die Waschmaschine.
120
00:11:27,395 --> 00:11:30,263
Papa, bist du gut
oder bist du böse?
121
00:11:36,946 --> 00:11:38,062
Was ist das denn?
122
00:11:41,659 --> 00:11:42,945
Von deiner Tochter.
123
00:11:43,995 --> 00:11:47,417
Hat sie von ihrem Plan erzählt,
die Spatzen von Manuela freizulassen?
124
00:11:47,457 --> 00:11:49,002
Die mit dem Hundegesicht?
125
00:11:49,042 --> 00:11:50,328
Sie macht mich fertig.
126
00:11:51,044 --> 00:11:52,463
Sie will einen trainieren,
127
00:11:52,503 --> 00:11:56,009
damit er ins Gefängnis fliegt
und ihr euch Nachrichten schicken könnt.
128
00:11:56,049 --> 00:11:59,588
Wenn sie den Vogel im Knast erwischen,
landet der gleich im Kochtopf.
129
00:12:07,977 --> 00:12:09,969
Und wenn's nicht reicht, Triana?
130
00:12:10,980 --> 00:12:13,401
Halbtags werde ich
einen Scheißdreck verdienen.
131
00:12:13,441 --> 00:12:16,279
Dann geh doch zu deiner Familie.
Dreh um, und sag ja.
132
00:12:16,319 --> 00:12:18,402
Es juckt dir doch in den Fingern.
133
00:12:21,491 --> 00:12:25,451
Wenn wir bei jeder Kommunion
so einen Umschlag kriegen,
134
00:12:27,413 --> 00:12:31,002
dann machen wir ganz viele Kinder
und feiern ständig Kommunion.
135
00:12:31,042 --> 00:12:32,629
Was hältst du davon?
136
00:12:32,669 --> 00:12:36,049
Finde ich hervorragend,
aber dann sollten wir ranklotzen.
137
00:12:36,089 --> 00:12:40,459
Es läuft dann wie am Fließband.
Vögeln, Kind, Kommunion, ja?
138
00:12:40,635 --> 00:12:42,968
Wir treiben es
wie die Karnickel.
139
00:12:45,473 --> 00:12:46,884
Du bist ein Kindskopf.
140
00:12:48,393 --> 00:12:49,854
Scherzkeks.
141
00:12:49,894 --> 00:12:52,440
Kein Scherz ist,
dass die Tore gleich zugehen.
142
00:12:52,480 --> 00:12:54,234
- Nein.
- Was, nein?
143
00:12:54,274 --> 00:12:57,779
Heute Nacht
schläfst du bei mir, zu Hause.
144
00:12:57,819 --> 00:13:01,115
Wie sollen wir Kinder machen,
wenn du ständig wieder abhaust?
145
00:13:01,155 --> 00:13:02,659
Soll ich
rechts ranfahren?
146
00:13:02,699 --> 00:13:04,744
Hey, Hand weg! Juan!
147
00:13:04,784 --> 00:13:07,455
- Die Kleine kriegt's nicht mit.
- Die kriegt alles mit.
148
00:13:07,495 --> 00:13:09,540
- Sie schläft doch.
- Nein, hör auf.
149
00:13:09,580 --> 00:13:10,661
Papa?
150
00:13:45,742 --> 00:13:46,903
Estrella!
151
00:13:50,496 --> 00:13:52,078
Estrella!
152
00:14:43,174 --> 00:14:44,385
Was haben wir hier?
153
00:14:44,425 --> 00:14:48,389
Ein paar Rumänen.
Das sieht nach Raubüberfall aus.
154
00:14:48,429 --> 00:14:51,059
Da wollte jemand rein,
und es kam zu einer Schießerei.
155
00:14:51,099 --> 00:14:54,217
Von den Rumänen erfahrt ihr nichts mehr,
alle vier waren sofort tot.
156
00:14:58,481 --> 00:15:01,361
- Was hast du?
- Nichts.
157
00:15:01,401 --> 00:15:04,155
- Dreh mal eine Runde.
- Nein, es geht mir gut.
158
00:15:04,195 --> 00:15:06,232
Ich sagte,
du sollst eine Runde drehen.
159
00:15:14,455 --> 00:15:15,958
Wieso ist er hier?
160
00:15:15,998 --> 00:15:17,409
Er ist in meiner Gruppe.
161
00:15:18,376 --> 00:15:20,755
- Seit wann?
- Hat er's dir nicht erzählt?
162
00:15:20,795 --> 00:15:23,629
Er ist doch dein Sohn.
Frag ihn doch selbst.
163
00:15:28,261 --> 00:15:30,002
Warst du nicht krankgeschrieben?
164
00:15:32,390 --> 00:15:34,222
- Herr Doktor.
- Wie geht's, Manuel?
165
00:15:39,439 --> 00:15:40,395
Paco.
166
00:15:44,152 --> 00:15:47,065
Die sind hier reingestürmt
und haben nicht lange gefackelt.
167
00:15:48,030 --> 00:15:51,819
Kaliber neun und zwölf.
Pistole und abgesägte Schrotflinte.
168
00:15:52,869 --> 00:15:56,207
Zwei Schützen,
die auf die vier Rumänen schießen.
169
00:15:56,247 --> 00:16:00,294
Die lassen das nicht auf sich sitzen
und antworten mit einem 16mm-Kaliber.
170
00:16:00,334 --> 00:16:03,247
- Was haben sie gestohlen?
- Wir sind uns nicht einig.
171
00:16:04,297 --> 00:16:06,134
Auf dem Tisch
ist noch Kokain.
172
00:16:06,174 --> 00:16:08,052
Wie viele Rumänen
verkaufen das?
173
00:16:08,092 --> 00:16:10,425
Keiner ohne Erlaubnis
der Fortunas und Taboas?
174
00:16:52,887 --> 00:16:53,923
Manuel.
175
00:17:03,773 --> 00:17:06,060
Von der Gasse aus
sieht man zwei Blocks.
176
00:17:07,777 --> 00:17:09,989
Mal sehen,
ob ich's verstanden hab'.
177
00:17:10,029 --> 00:17:12,116
Als ich ankam,
standen 20 Leute am Balkon.
178
00:17:12,156 --> 00:17:15,820
Und hier hat keiner
was gesehen oder gehört, ja?
179
00:17:17,161 --> 00:17:19,540
Warum frage ich überhaupt?
180
00:17:19,580 --> 00:17:22,335
Vielleicht hättet ihr
vorher kommen sollen.
181
00:17:22,375 --> 00:17:24,670
Ist doch immer
das Gleiche bei euch.
182
00:17:24,710 --> 00:17:28,124
Entschuldigen Sie bitte.
Es gab einen Unfall in der Nähe.
183
00:17:29,590 --> 00:17:31,456
Ich hab's euch schon gesagt.
184
00:17:31,634 --> 00:17:35,473
Ich habe Fernsehen geguckt
und bin dann von den Schüssen aufgewacht.
185
00:17:35,513 --> 00:17:38,309
Ich geh doch nicht raus
und fang mir einen ein.
186
00:17:38,349 --> 00:17:42,897
Klar. Nehmt ihre Daten auf,
die Fernsehfrau als erstes.
187
00:17:42,937 --> 00:17:45,775
Ihr habt doch Schiss,
hier zu patrouillieren.
188
00:17:45,815 --> 00:17:47,818
Ein Unfall,
zwei Straßen von hier.
189
00:17:47,858 --> 00:17:51,351
Einer der Fahrer ist geflohen.
Ein Mädchen ist gestorben.
190
00:17:59,287 --> 00:18:03,084
Das Auto ist von der Seite
reingefahren und dann geflohen.
191
00:18:03,124 --> 00:18:06,921
Das Mädchen hat geschlafen,
der Aufprall hat sie getötet.
192
00:18:06,961 --> 00:18:08,005
Gibt es Zeugen?
193
00:18:08,045 --> 00:18:10,913
In diesem Viertel?
Hier hat keiner was gesehen.
194
00:18:36,699 --> 00:18:40,204
Ich weiß,
dass das kein guter Zeitpunkt ist,
195
00:18:40,244 --> 00:18:43,282
aber wenn Sie sich
an irgendwas erinnern können...
196
00:18:45,041 --> 00:18:47,658
Ich hab' nur das Gesicht
meiner Kleinen gesehen.
197
00:18:53,382 --> 00:18:55,965
- Sie bearbeiten den Fall, ja?
- Ja.
198
00:18:57,470 --> 00:18:59,757
Und so wollen Sie
diese Leute finden?
199
00:19:00,806 --> 00:19:02,468
Indem Sie Fragen stellen?
200
00:19:03,684 --> 00:19:08,429
Wir glauben, dass der Unfall
mit einem Raub zusammenhängen könnte,
201
00:19:08,606 --> 00:19:11,440
der auf einige Rumänen
in der Nähe verübt wurde.
202
00:19:11,609 --> 00:19:14,030
Konnten Sie
die Farbe des Wagens sehen?
203
00:19:14,070 --> 00:19:16,027
Haben Sie
ihr Gesicht gesehen?
204
00:19:20,493 --> 00:19:21,734
Haben Sie das?
205
00:19:24,246 --> 00:19:25,453
Ja, ich hab's gesehen.
206
00:19:27,291 --> 00:19:29,920
Dann bewegen Sie mal
Ihren Arsch und tun was!
207
00:19:29,960 --> 00:19:33,299
Wir sind seit sechs Stunden da,
und keiner sagt uns, wo sie ist.
208
00:19:33,339 --> 00:19:36,207
Was wissen wir schon
von irgendwelchen Rumänen?
209
00:19:38,469 --> 00:19:42,213
Wo ist meine Tochter?
Wo ist mein Kind?
210
00:19:58,406 --> 00:20:00,272
Tun Sie bitte was.
211
00:20:30,938 --> 00:20:32,224
Sie ist ganz kalt.
212
00:20:58,174 --> 00:21:04,466
Ich habe an der frischen Luft geschlafen
und mich um meinen Kram gekümmert,
213
00:21:04,638 --> 00:21:08,936
als ich auf einmal
einen lauten Knall gehört habe.
214
00:21:08,976 --> 00:21:10,771
Wie viele waren im Auto?
215
00:21:10,811 --> 00:21:12,347
Das weiß ich nicht.
216
00:21:14,648 --> 00:21:17,153
- Was hast du da?
- Wo denn?
217
00:21:17,193 --> 00:21:20,030
Maravilla, willst du,
dass ich wütend werde.
218
00:21:20,070 --> 00:21:21,527
Was versteckst du da?
219
00:21:22,490 --> 00:21:25,119
Sieh mal an,
was für ein süßes Mäuschen.
220
00:21:25,159 --> 00:21:27,121
Sie heißt Lucita.
221
00:21:27,161 --> 00:21:30,245
Die hat mehr Zähne als du, oder?
So ein Mistvieh.
222
00:21:31,499 --> 00:21:35,243
Okay, welche Farbe hatte das Auto,
das das Mädchen getötet hat?
223
00:21:36,128 --> 00:21:39,008
- Ich weiß nicht.
- Welche Farbe ist "ich weiß nicht"?
224
00:21:39,048 --> 00:21:42,917
Bitte nicht weiter drücken,
sonst stirbt meine Lucita.
225
00:21:44,762 --> 00:21:46,424
Grau, grau.
226
00:21:47,348 --> 00:21:48,851
Grau?
227
00:21:48,891 --> 00:21:51,562
Ja, grau
und es war total dreckig.
228
00:21:51,602 --> 00:21:53,439
Es waren zwei Leute da drin.
229
00:21:53,479 --> 00:21:57,443
Die waren so schnell,
ich konnte ihre Gesichter nicht sehen.
230
00:21:57,483 --> 00:21:59,528
Ich schwör's.
231
00:21:59,568 --> 00:22:00,613
Nur zwei?
232
00:22:00,653 --> 00:22:02,364
Ja, nur zwei.
233
00:22:02,404 --> 00:22:03,736
Und wo sind sie hin?
234
00:22:04,949 --> 00:22:08,746
Sagen Sie ihm,
er soll loslassen.
235
00:22:08,786 --> 00:22:11,278
Wenn er sie loslässt,
sage ich es Ihnen.
236
00:22:21,632 --> 00:22:25,554
Sie sind Richtung Amate
oder Los Pájaros.
237
00:22:25,594 --> 00:22:28,307
Das glaube ich,
was weiß ich.
238
00:22:28,347 --> 00:22:31,465
Ich kann nichts mehr sagen,
ich schwöre es Ihnen.
239
00:22:31,642 --> 00:22:35,226
Hier, nimm.
Was zu essen für deine Ratte.
240
00:22:41,318 --> 00:22:43,310
Geh mir nicht auf die Eier.
241
00:22:45,823 --> 00:22:48,281
Also,
da hast du deinen Knochen.
242
00:22:52,496 --> 00:22:55,084
Sie sagte, es waren
zwei Typen in einem grauen Auto,
243
00:22:55,124 --> 00:22:57,044
die Richtung Los Pajaritos fuhren.
244
00:22:57,084 --> 00:22:59,129
Aber ob das stimmt.
245
00:22:59,169 --> 00:23:00,464
Wenigstens das.
246
00:23:00,504 --> 00:23:03,212
Weder die Nachbarn
noch die Eltern wissen was.
247
00:23:04,049 --> 00:23:05,803
Wir haben eine Aufgabe.
248
00:23:05,843 --> 00:23:08,460
Wir müssen sie finden,
bevor es der Vater tut.
249
00:23:08,637 --> 00:23:09,844
Wieso?
250
00:23:12,766 --> 00:23:15,008
Du weißt nicht,
was das für ein Typ ist.
251
00:23:16,770 --> 00:23:19,262
Juan Santos,
Sohn von Maria Santos.
252
00:23:20,065 --> 00:23:24,655
Maria und ihre Söhne
hatten im Tres Mil alle Fäden in der Hand.
253
00:23:24,695 --> 00:23:28,367
Bis die Fortunas anfingen,
ihnen ihr Revier streitig zu machen.
254
00:23:28,407 --> 00:23:30,244
Juan hat
ein Versteck ausgeraubt.
255
00:23:30,284 --> 00:23:34,619
Dann gab's fünf Tage Schusswechsel
wegen acht Kilo Kokainpaste.
256
00:23:35,623 --> 00:23:37,459
Diese dummen Wichser.
257
00:23:37,499 --> 00:23:40,045
Alles ist erlaubt,
Töten, Schmuggeln, Stehlen,
258
00:23:40,085 --> 00:23:42,327
aber untereinander
ist es eine Todsünde.
259
00:23:44,840 --> 00:23:46,093
Juan hat's erwischt.
260
00:23:46,133 --> 00:23:48,625
Er sitzt seine Strafe ab,
zwölf Jahre, glaube ich.
261
00:23:50,512 --> 00:23:53,809
Dann haben die Fortunas
sie aus dem Viertel geworfen.
262
00:23:53,849 --> 00:23:55,636
Jetzt leben sie in den Baracken.
263
00:23:57,061 --> 00:24:00,270
Eli, vertraue nie einem Santos.
264
00:24:01,398 --> 00:24:03,014
Das sind alles Lügner.
265
00:24:04,985 --> 00:24:10,071
Seit wann dürfen Rumänen
im Tres Mil Stoff verticken?
266
00:24:11,200 --> 00:24:12,657
Das gab's noch nie.
267
00:24:14,578 --> 00:24:17,124
Die Fortunas und Taboas
müssen uns erklären,
268
00:24:17,164 --> 00:24:21,045
warum diese Leute dort
ihr Geschäft betrieben haben.
269
00:24:21,085 --> 00:24:23,452
Die haben doch nicht mal
ihr Beileid bekundet.
270
00:24:23,629 --> 00:24:25,674
Die werden nichts erklären.
271
00:24:25,714 --> 00:24:27,000
Doch, werden sie.
272
00:24:28,926 --> 00:24:31,589
Wenn sie's nicht freiwillig tun,
werden wir sie zwingen.
273
00:24:34,932 --> 00:24:36,798
Organisiere ein Treffen.
274
00:24:40,229 --> 00:24:42,721
Du triffst dich
mit den Fortunas und den Taboas.
275
00:24:44,733 --> 00:24:47,851
Und wenn sie alles abstreiten,
sehen wir, was wir tun können.
276
00:24:51,657 --> 00:24:54,741
Keiner von denen
hat ihr die Ehre erwiesen.
277
00:24:57,037 --> 00:24:58,403
Kein einziger.
278
00:25:26,066 --> 00:25:27,273
Können wir sprechen?
279
00:25:28,902 --> 00:25:30,063
Worum geht's?
280
00:25:36,577 --> 00:25:37,909
Geh nach oben, ja?
281
00:25:46,503 --> 00:25:51,010
Hör zu, als die Schießerei losging,
habe ich drei Leute gesehen.
282
00:25:51,050 --> 00:25:53,679
Einer mit langen Haaren,
der Schiss hatte.
283
00:25:53,719 --> 00:25:55,848
Die anderen
haben an ihm herumgezerrt.
284
00:25:55,888 --> 00:25:58,934
- Wie sahen die anderen aus?
- Ganz normal, so wie du und ich.
285
00:25:58,974 --> 00:26:01,353
Einer hatte 'ne Pistole
und der andere ein Gewehr.
286
00:26:01,393 --> 00:26:04,261
Wie in den Filmen
und ihre Gesichter waren verdeckt.
287
00:26:06,065 --> 00:26:09,319
Meine Margari hat die
in der Gasse gefunden.
288
00:26:09,359 --> 00:26:13,741
Sie hat gesehen, wie die drei
in einen schwarzen Wagen gestiegen sind.
289
00:26:13,781 --> 00:26:18,871
Der Langhaarige sah aus wie Kempes,
ein Gauner aus dem Viertel.
290
00:26:18,911 --> 00:26:23,451
Es war Kempes. Den habe ich gesehen,
als ich aus dem Fenster geguckt habe.
291
00:26:24,500 --> 00:26:27,709
Sei vorsichtig,
die sind noch unterwegs.
292
00:26:30,714 --> 00:26:31,921
Danke.
293
00:29:27,641 --> 00:29:34,434
ASCHE ZU ASCHE
294
00:30:07,764 --> 00:30:10,051
Tja, die fahren nirgendwo mehr hin.
295
00:30:17,941 --> 00:30:19,273
Eli.
296
00:30:27,200 --> 00:30:29,613
Fünf Tote für 8.000 Euro?
297
00:30:31,830 --> 00:30:35,711
Sie rauben die Rumänen aus und feiern,
bis ihnen die Lichter ausgehen.
298
00:30:35,751 --> 00:30:38,368
Und damit sind die Wichser
noch gut davongekommen.
299
00:30:39,087 --> 00:30:41,079
Prüft das Nummernschild.
300
00:30:59,107 --> 00:31:01,403
Das hat nichts
mit uns zu tun, Juan.
301
00:31:01,443 --> 00:31:03,981
Wir treffen uns
aus Respekt vor deiner Tochter.
302
00:31:07,783 --> 00:31:10,787
Lass uns Klartext reden, Gordo.
303
00:31:10,827 --> 00:31:13,749
Es gab einen Raub
mit vier Toten im Tres Mil.
304
00:31:13,789 --> 00:31:15,325
In deinem Viertel.
305
00:31:16,041 --> 00:31:19,034
Weil es deins ist
und nicht von den Santos, richtig?
306
00:31:21,671 --> 00:31:25,469
Diese Hurensöhne ergreifen die Flucht
und töten dabei mein Kind.
307
00:31:25,509 --> 00:31:28,847
Und ich soll dir glauben,
dass du nicht weißt, wer das war?
308
00:31:28,887 --> 00:31:31,224
Wer hat
die Rumänen überfallen, Gordo?
309
00:31:31,264 --> 00:31:33,756
Sag's mir.
Du musst es doch wissen.
310
00:31:35,477 --> 00:31:36,563
Los.
311
00:31:36,603 --> 00:31:41,026
Wir wissen nichts über den Überfall,
aber glaube, was du willst.
312
00:31:41,066 --> 00:31:42,652
Ihr wisst, wie's läuft.
313
00:31:42,692 --> 00:31:48,158
Seit dein Bruder Chico uns bestohlen hat,
darf kein Santos das Tres Mil betreten.
314
00:31:48,198 --> 00:31:51,411
Doch wir lassen zu,
dass du mit deiner Frau dort lebst.
315
00:31:51,451 --> 00:31:54,114
Ihr habt zugelassen,
dass meine Tochter getötet wird.
316
00:31:55,455 --> 00:32:00,921
Wenn ich jemanden umbringen muss,
egal ob Fortuna oder Taboa,
317
00:32:00,961 --> 00:32:03,423
ich schlitze ihm die Kehle auf,
als wär's nichts.
318
00:32:03,463 --> 00:32:05,759
Komm mir nicht
mit Zigeunergesetzen, klar?
319
00:32:05,799 --> 00:32:09,463
Pass gut auf, was du sagst,
sonst kann es schnell vorbei sein.
320
00:32:10,846 --> 00:32:13,100
Hör zu, Juan,
Gordo und ich wissen,
321
00:32:13,140 --> 00:32:16,474
dass der Dieb und Mörder
in deiner Familie Chico ist und nicht du.
322
00:32:16,643 --> 00:32:18,146
Aber klar wisst ihr das.
323
00:32:18,186 --> 00:32:21,650
Wenn du unschuldig bist,
solltest du nicht so viel drohen.
324
00:32:21,690 --> 00:32:23,022
Und glaub mir:
325
00:32:25,277 --> 00:32:27,189
Das mit deiner Tochter
tut mir leid.
326
00:32:28,738 --> 00:32:31,446
Wenn wir was erfahren,
wirst du's als Erster hören.
327
00:32:32,742 --> 00:32:34,404
Die Tür ist da vorne.
328
00:32:47,174 --> 00:32:49,382
- Sie wollen wirklich nichts?
- Nein, danke.
329
00:33:01,813 --> 00:33:04,609
Soll ich was unterschreiben, oder?
330
00:33:04,649 --> 00:33:06,686
Nein, nur die Versicherung anrufen.
331
00:33:07,986 --> 00:33:10,603
- Wegen des Todesfalls?
- Ja.
332
00:33:24,920 --> 00:33:28,341
Setz dich.
Ich werde kein Geld dafür verlangen.
333
00:33:28,381 --> 00:33:30,802
Die Fortunas und die Taboas
wissen nichts.
334
00:33:30,842 --> 00:33:32,846
Heute morgen
wurden zwei Tote gefunden.
335
00:33:32,886 --> 00:33:34,097
In Torreblanca.
336
00:33:34,137 --> 00:33:36,016
Ein graues Auto.
337
00:33:36,056 --> 00:33:39,686
Paniagua sagt, das sind die zwei
die die Rumänen überfallen haben.
338
00:33:39,726 --> 00:33:43,398
Meine Nachbarin Paqui
hat drei Typen rausgehen sehen.
339
00:33:43,438 --> 00:33:46,234
Von einem hat sie
das Gesicht gesehen, von Kempes.
340
00:33:46,274 --> 00:33:48,361
Sie hat einen
schwarzen Wagen gesehen.
341
00:33:48,401 --> 00:33:50,864
Wo kommt das
mit dem grauen Wagen her?
342
00:33:50,904 --> 00:33:54,693
Von Maravilla.
Die hat das erzählt.
343
00:33:57,285 --> 00:34:01,541
Und sie hängt immer mit Kempes rum.
In dem Drogenhaus, nicht wahr?
344
00:34:01,581 --> 00:34:06,201
- Sie wird das nie wieder verlassen.
- Keiner macht was, in Ordnung?
345
00:34:12,509 --> 00:34:15,377
- Und Sie, haben Sie Kinder?
- Nein.
346
00:34:16,388 --> 00:34:17,674
Wollen Sie nicht?
347
00:34:20,058 --> 00:34:21,970
- Ich kann nicht.
- Warum nicht?
348
00:34:45,458 --> 00:34:47,450
Die hatte Juan versteckt.
349
00:34:53,133 --> 00:34:54,261
Nehmen Sie sie,
350
00:34:54,301 --> 00:34:56,543
und vergraben Sie die
mit den Mördern.
351
00:35:03,476 --> 00:35:05,313
Die Polizei wird behaupten,
352
00:35:05,353 --> 00:35:08,900
dass es die beiden Junkies waren,
die deinen Wagen gerammt haben.
353
00:35:08,940 --> 00:35:15,073
Und wenn du das glaubst,
wenn deine Frau das glauben will
354
00:35:15,113 --> 00:35:17,117
und es für euch die Wahrheit ist,
355
00:35:17,157 --> 00:35:18,989
dann werden wir
den Mund halten.
356
00:35:20,368 --> 00:35:22,414
Auch wenn
mein Blut schon kocht.
357
00:35:22,454 --> 00:35:25,709
Und wenn diese Maravilla
uns etwas verheimlicht,
358
00:35:25,749 --> 00:35:28,662
dann pressen wir
die Wahrheit aus ihr heraus.
359
00:35:45,393 --> 00:35:48,477
Hey, Kumpel, komm her.
Hast du Maravilla gesehen?
360
00:35:48,647 --> 00:35:51,526
Dir werde ich's sagen
mit deinem Scheißgesicht.
361
00:35:51,566 --> 00:35:52,898
Und Kempes?
362
00:35:54,110 --> 00:35:57,240
- Hallo Juan.
- Was gibt's, Cristo?
363
00:35:57,280 --> 00:36:01,149
Ich hab' dich gar nicht erkannt.
Das mit deiner Tochter tut mir leid.
364
00:36:02,619 --> 00:36:04,623
Habt ihr schon
in Los Verdes gesucht?
365
00:36:04,663 --> 00:36:05,995
Da waren wir gerade.
366
00:36:07,332 --> 00:36:13,548
Frag mal bei Basilio nach,
der Ladenbesitzer da hinten.
367
00:36:13,588 --> 00:36:16,468
Maravilla kriegt nicht genug
von Süßigkeiten,
368
00:36:16,508 --> 00:36:17,886
ist das zu fassen?
369
00:36:17,926 --> 00:36:19,963
Sie ist wie ein Kind.
370
00:36:28,186 --> 00:36:29,898
Der hier und der da.
371
00:36:29,938 --> 00:36:31,524
Die Besitzer des Wagens.
372
00:36:31,564 --> 00:36:32,859
Fortunas.
373
00:36:32,899 --> 00:36:34,778
Das Nummernschild ist gefälscht,
374
00:36:34,818 --> 00:36:38,277
aber das Fahrgestell liefert drei Namen,
zwei davon Fortunas.
375
00:36:39,406 --> 00:36:41,113
Der Fall ist abgeschlossen.
376
00:36:42,784 --> 00:36:44,704
Meine Partnerin
sieht das anders.
377
00:36:44,744 --> 00:36:46,915
Wir müssen
das Viertel stürmen.
378
00:36:46,955 --> 00:36:48,416
Und ich will dabei sein.
379
00:36:48,456 --> 00:36:50,072
Ist eure Entscheidung.
380
00:36:52,210 --> 00:36:54,005
Wie läuft das Geschäft, Basilio?
381
00:36:54,045 --> 00:36:56,007
Ich schwimme im Geld.
382
00:36:56,047 --> 00:36:59,719
- Haben Sie dich entlassen?
- Nein, ich habe Freigang.
383
00:36:59,759 --> 00:37:01,471
Wie mein Bruder.
384
00:37:01,511 --> 00:37:04,474
Ich hoffe, sie lassen ihn drin,
denn er baut nur Scheiße.
385
00:37:04,514 --> 00:37:06,267
Weißt du,
wo Maravilla ist?
386
00:37:06,307 --> 00:37:08,469
Hör auf zu reden,
das sind Santos.
387
00:37:08,643 --> 00:37:11,898
Sei still,
sonst handelst du dir Ärger ein.
388
00:37:11,938 --> 00:37:14,146
Jetzt halt die Schnauze,
du alte Schachtel.
389
00:37:15,275 --> 00:37:17,779
LM habe ich nicht,
nur Winston, Schachtel oder lose?
390
00:37:17,819 --> 00:37:19,355
Eine Schachtel.
391
00:37:21,823 --> 00:37:22,779
Basilio...
392
00:37:24,743 --> 00:37:27,455
Sie ist im alten Hotel
bei der Brache.
393
00:37:27,495 --> 00:37:30,041
Ich sah sie aus dem Block
der Fortunas raustorkeln.
394
00:37:30,081 --> 00:37:31,459
Danke.
395
00:37:31,499 --> 00:37:37,465
Was steht da?
"Smoking Serio-usly ha-harms..."
396
00:37:37,505 --> 00:37:40,135
Verkaufst du Kippen aus China?
397
00:37:40,175 --> 00:37:43,930
Aus Amerika, du Spinner.
Das ist beste Qualität. Jetzt hau ab.
398
00:37:43,970 --> 00:37:46,007
Beste Qualität.
Wer's glaubt...
399
00:37:48,433 --> 00:37:52,397
Eli und Santacana holen sich Gordo
und seine zwei Söhne.
400
00:37:52,437 --> 00:37:56,272
Das Einsatzkommando tritt
die Tür ein und dann steigt die Party.
401
00:39:09,639 --> 00:39:11,426
Weg hier,
die Bullen sind da!
402
00:39:18,606 --> 00:39:20,393
Ihr Hurensöhne!
403
00:40:28,301 --> 00:40:32,011
- Weißt du, wo Maravilla ist?
- Hab' sie nicht gesehen.
404
00:40:38,519 --> 00:40:40,727
Los, rein mit euch, los!
405
00:40:43,191 --> 00:40:45,774
Weiter, weiter! Und rein!
406
00:40:47,487 --> 00:40:48,773
Sicher!
407
00:40:56,454 --> 00:40:58,366
Verpisst euch, ihr Wichser!
408
00:41:09,592 --> 00:41:11,930
Du, Dreckssack,
hast du Maravilla gesehen?
409
00:41:11,970 --> 00:41:13,348
Woher soll ich das wissen?
410
00:41:13,388 --> 00:41:15,345
Pass auf,
sonst gibt's was.
411
00:41:23,564 --> 00:41:27,148
Sag' mir, wo Maravilla ist,
sonst mache ich dich kalt.
412
00:41:51,592 --> 00:41:54,013
Wir wollen nur wissen,
wo Maravilla ist.
413
00:41:54,053 --> 00:41:56,386
Wir wissen nichts,
sie ist nicht hier!
414
00:42:18,911 --> 00:42:21,541
Ihr habt hier nichts verloren!
415
00:42:21,581 --> 00:42:23,038
Ihr dummen Wichser!
416
00:43:41,202 --> 00:43:45,947
- Nein, bitte, tu mir nichts!
- Wer war im Auto? War es Kempes?
417
00:43:46,791 --> 00:43:49,545
Wer waren die anderen beiden?
Wer waren sie?
418
00:43:49,585 --> 00:43:52,215
- Ich hab' nichts gesehen.
- Komm jetzt, sag' was!
419
00:43:52,255 --> 00:43:54,793
- Verdammt nochmal, sprich!
- Ich weiß nichts!
420
00:44:06,477 --> 00:44:09,436
Waren die es?
Waren's die Fortunas?
421
00:44:09,605 --> 00:44:11,813
- Los, sprich, waren sie es?
- Ja.
422
00:45:10,416 --> 00:45:11,532
Scheiße.
423
00:45:30,770 --> 00:45:33,357
Was, was tun Sie da?
Scheiße, lassen Sie das!
424
00:45:33,397 --> 00:45:35,193
Die werden entkommen!
425
00:45:35,233 --> 00:45:40,239
Sie Lügnerin, ich wusste es!
Die Fortunas waren es, das wussten Sie!
426
00:45:40,279 --> 00:45:42,992
Hören Sie, bitte,
das hat doch keinen Zweck.
427
00:45:43,032 --> 00:45:45,445
Beruhigen Sie sich!
428
00:45:51,290 --> 00:45:55,463
Das ganze Viertel soll es erfahren!
Nein, ganz Sevilla!
429
00:45:55,503 --> 00:45:58,466
Die Fortunas
haben mein Kind ermordet!
430
00:45:58,506 --> 00:46:02,341
Sie haben meine Tochter ermordet!
Sie haben sie getötet!
431
00:46:03,344 --> 00:46:04,764
Ihr verdammten Scheißkerle!
432
00:46:04,804 --> 00:46:08,559
Ihr Hurensöhne, ich weiß,
dass ihr mich anlügt!
433
00:46:08,599 --> 00:46:10,728
Sie haben sie ermordet!
434
00:46:10,768 --> 00:46:13,814
Bitte, nehmt ihn nicht fest!
Was ist denn passiert?
435
00:46:13,854 --> 00:46:17,313
- Ihrem Mann wird nichts passieren.
- So wollen Sie uns helfen?
436
00:46:19,944 --> 00:46:21,060
Miststück.
437
00:46:24,490 --> 00:46:29,914
92.000 Euro, 256 Päckchen, vier Pistolen,
zwei Flinten und ein Scharfschützengewehr.
438
00:46:29,954 --> 00:46:32,458
Das gleiche Kaliber
wie bei der Schießerei.
439
00:46:32,498 --> 00:46:35,002
Die Fortunas
haben den Rumänen eins ausgewischt.
440
00:46:35,042 --> 00:46:37,755
- Wer fehlt noch?
- Gordo und einer seiner Söhne.
441
00:46:37,795 --> 00:46:40,174
Der Rest soll
dem Richter vorgeführt werden.
442
00:46:40,214 --> 00:46:43,344
Ich will keine Zigeuner vor der Tür,
die Gerechtigkeit fordern.
443
00:46:43,384 --> 00:46:45,680
Und dem Vater gebt ihr's richtig.
444
00:46:45,720 --> 00:46:48,383
Jubel ihm was unter,
damit er nie wieder rauskommt.
445
00:47:01,986 --> 00:47:04,444
Sieh mich nicht an,
wenn du nicht willst.
446
00:47:07,241 --> 00:47:10,530
Ich weiß, wie es ist,
eine Tochter zu verlieren.
447
00:47:11,579 --> 00:47:13,992
Mit fünfzehn
habe ich ein Mädchen gekriegt.
448
00:47:16,083 --> 00:47:17,619
Sie war winzig.
449
00:47:19,628 --> 00:47:21,119
Sieben Monate alt.
450
00:47:22,214 --> 00:47:25,332
Meine Familie dachte weiterhin,
dass ich Jungfrau bin.
451
00:47:26,260 --> 00:47:32,222
Das war so ungefähr 1968 oder 1969,
stell dir das mal vor.
452
00:47:35,227 --> 00:47:39,141
Sie kam zur Welt.
Ich war allein.
453
00:47:42,485 --> 00:47:44,021
Keiner hat's erfahren.
454
00:47:45,613 --> 00:47:48,105
Ich habe sie
heimlich gestillt.
455
00:47:59,168 --> 00:48:00,909
Bis sie gestorben ist.
456
00:48:06,926 --> 00:48:09,293
Ich konnte sie
nicht einmal taufen.
457
00:48:10,596 --> 00:48:12,553
Sie ist namenlos gestorben.
458
00:48:15,226 --> 00:48:18,094
Mein Kind ist deinetwegen
ohne Vater aufgewachsen.
459
00:48:19,939 --> 00:48:22,898
Chico hätten sie
im Gefängnis getötet, Triana.
460
00:48:24,610 --> 00:48:25,976
So wie seinen Vater.
461
00:48:28,114 --> 00:48:30,151
Deswegen habe ich ihn
darum gebeten.
462
00:48:32,076 --> 00:48:35,740
Seit ihr aufgetaucht seid,
habt ihr nichts als Unglück gebracht.
463
00:48:37,164 --> 00:48:39,030
Tod und Schmerzen.
464
00:48:40,251 --> 00:48:42,838
Estrella liegt
jetzt in einem Kühlschrank,
465
00:48:42,878 --> 00:48:46,417
in Plastik eingewickelt,
eiskalt.
466
00:48:49,468 --> 00:48:51,300
Ich will nichts von dir hören.
467
00:48:52,346 --> 00:48:55,589
Ob du's magst oder nicht,
deine Kleine ist meine Enkelin,
468
00:48:57,268 --> 00:48:59,305
und sie ist eine Santos.
469
00:49:01,564 --> 00:49:03,180
Meine Estrella gehört keinem.
470
00:49:04,859 --> 00:49:06,145
Sie gehört keinem.
471
00:49:20,958 --> 00:49:22,002
Juan.
472
00:49:22,042 --> 00:49:26,382
Wann werdet ihr
Gordo und seinen Sohn fassen?
473
00:49:26,422 --> 00:49:27,754
Setzt du mir eine Frist?
474
00:49:29,508 --> 00:49:31,846
Das ist nicht deine Entscheidung.
475
00:49:31,886 --> 00:49:34,469
Vor allem nicht,
wenn dir die Bewährung wichtig ist.
476
00:49:35,014 --> 00:49:37,393
Du musst die Polizei machen lassen.
477
00:49:37,433 --> 00:49:43,100
Der graue Wagen
war auf die Fortunas zugelassen, oder?
478
00:49:44,857 --> 00:49:48,529
Die haben die Junkies reingesetzt,
um ihnen die Schuld zu geben, oder?
479
00:49:48,569 --> 00:49:51,061
- Wenn du das Gesetz...
- Erzähl mir nichts vom Gesetz!
480
00:49:52,198 --> 00:49:54,656
Euer Gesetz hat nichts
mit Gerechtigkeit zu tun!
481
00:49:55,493 --> 00:49:58,611
Was soll ich denn tun?
Was wollt ihr denn?
482
00:49:59,455 --> 00:50:01,287
Sag's mir, was denn?
483
00:50:03,167 --> 00:50:04,753
Gut, hör mir zu.
484
00:50:04,793 --> 00:50:09,413
Ich hör' erst auf, wenn ich sie finde.
Ich versprech's dir. Sieh mich an. Juan.
485
00:50:13,260 --> 00:50:17,755
Ich werde sie schnappen,
aber du musst aufhören, Juan.
486
00:50:21,185 --> 00:50:22,346
Es ist vorbei.
487
00:50:41,413 --> 00:50:42,403
Triana...
488
00:50:43,958 --> 00:50:48,373
Sie wird morgen beerdigt.
Ich habe nichts zum Anziehen für sie.
489
00:50:59,974 --> 00:51:01,894
Ob ich ihr das geblümte Kleid
490
00:51:01,934 --> 00:51:04,802
oder das Shirt
mit den Katzen anziehen soll?
491
00:51:07,398 --> 00:51:11,320
Wenn ich ihr nicht das Kleid anziehe,
sagt meine Cousine Carmelita irgendwas.
492
00:51:11,360 --> 00:51:12,441
Ja.
493
00:51:13,195 --> 00:51:14,276
Triana...
494
00:51:21,412 --> 00:51:22,698
Hör zu...
495
00:51:26,375 --> 00:51:29,038
Carmelita kann uns am Arsch lecken.
496
00:51:29,962 --> 00:51:31,078
Nicht wahr?
497
00:51:43,475 --> 00:51:45,216
Kleiden wir sie nicht an.
498
00:51:48,355 --> 00:51:51,151
Wenn wir sie ankleiden,
ist sie weg.
499
00:51:51,191 --> 00:51:53,399
Dann wird sie
für immer weg sein.
500
00:51:57,740 --> 00:51:59,276
Ich kann sie hören.
501
00:52:01,368 --> 00:52:03,872
Ich höre,
wie meine Estrella mich ruft,
502
00:52:03,912 --> 00:52:06,120
aber ich weiß nicht,
wohin sie will.
503
00:52:07,041 --> 00:52:08,373
Ich weiß es nicht.
504
00:52:09,168 --> 00:52:11,455
Sie hat dich gerufen,
weißt du das noch?
505
00:52:15,090 --> 00:52:19,551
"Papa" war das letzte,
was sie gesagt hat.
506
00:52:25,351 --> 00:52:26,854
Ruf sie, Juan.
507
00:52:26,894 --> 00:52:29,273
Sag ihr bitte,
sie soll zu mir kommen.
508
00:52:29,313 --> 00:52:32,526
Sie ist noch so klein,
sie soll zu mir kommen.
509
00:52:32,566 --> 00:52:36,276
Ich werde sie beschützen,
sie soll herkommen, sie ist so alleine.
510
00:52:37,196 --> 00:52:42,328
Sie ist alleine und ihr ist kalt,
Juan, ich bitte dich.
511
00:52:42,368 --> 00:52:44,701
Sag ihr,
sie soll herkommen, bitte.
512
00:52:47,247 --> 00:52:50,456
Estrella, bitte.
Mein kleines Mädchen...
513
00:53:46,181 --> 00:53:47,797
Geh nach Hause, Triana.
514
00:54:01,071 --> 00:54:02,812
Was ist mit dir, Süße?
515
00:54:09,163 --> 00:54:10,153
Hier, Juanito.
516
00:54:11,081 --> 00:54:13,293
Wenn du im Knast ankommst,
sagst du denen,
517
00:54:13,333 --> 00:54:17,131
dass du wegen der Geschichte
mit deiner Tochter völlig fertig bist.
518
00:54:17,171 --> 00:54:20,050
Sie bringen dich zum Arzt
und geben dir Tabletten. Klar?
519
00:54:20,090 --> 00:54:22,302
Sigüenza wird
dort auf dich warten.
520
00:54:22,342 --> 00:54:23,762
Gordo und Vicente?
521
00:54:23,802 --> 00:54:26,557
Das Motorrad haben wir
bei Villafranca gefunden.
522
00:54:26,597 --> 00:54:29,727
Es wird schwer,
sie in Cádiz zu finden.
523
00:54:29,767 --> 00:54:32,688
Wenn du wissen willst,
wo Gordo ist, bleibt dir keine Wahl.
524
00:54:32,728 --> 00:54:34,310
Los, Juanito, schluck's runter.
525
00:55:45,634 --> 00:55:47,346
Mein Mann
will dich hier nicht haben.
526
00:55:47,386 --> 00:55:48,843
Wirst du auf ihn hören?
527
00:55:51,265 --> 00:55:53,811
Die Kugeln,
wo hat er sie her?
528
00:55:53,851 --> 00:55:56,939
Wieso willst du's wissen?
Ist der Fall nicht abgeschlossen?
529
00:55:56,979 --> 00:55:59,847
- Die Kleine liegt unter der Erde.
- Bitte, Triana.
530
00:56:04,862 --> 00:56:06,569
Ich habe die Nachbarin gefragt.
531
00:56:07,739 --> 00:56:10,327
Ich musste dafür eine
ihrer Sendungen durchstehen.
532
00:56:10,367 --> 00:56:12,788
Aber sie hat mir erzählt,
was sie gesehen hat.
533
00:56:12,828 --> 00:56:14,444
Sie hat drei Leute gesehen.
534
00:56:15,247 --> 00:56:18,627
Sie sind in einen Wagen gestiegen,
und einen hat sie erkannt.
535
00:56:18,667 --> 00:56:21,284
Ein Typ aus dem Viertel,
den sie Kempes nennen.
536
00:56:23,046 --> 00:56:24,582
Wer hat mein Kind getötet?
537
00:56:29,803 --> 00:56:33,137
In einer Stunde ist Wachablösung.
Wir müssen uns beeilen.
538
00:56:49,239 --> 00:56:53,203
Verdammte Scheiße, jetzt rede.
Raus mit der Sprache.
539
00:56:53,243 --> 00:56:54,621
Pacheco.
540
00:56:54,661 --> 00:56:57,624
Pacheco weiß,
wo sie Gordo versteckt halten.
541
00:56:57,664 --> 00:57:01,704
Ich schwör's bei meiner Mutter.
Er weiß alles.
542
00:57:06,089 --> 00:57:08,046
Und wo finde ich
diesen Pacheco?
543
00:57:09,217 --> 00:57:12,836
- In Los Pájaros.
- In Los Pajaritos, sagst du?
544
00:57:15,766 --> 00:57:18,478
Mach schnell,
ist kaum Guthaben drauf.
545
00:57:18,518 --> 00:57:23,388
Und du gehst zurück in die Zelle
und hältst schön deine Klappe, verstanden?
546
00:57:48,757 --> 00:57:50,840
Sag' mir, Estrella,
was sollen wir tun?
547
00:58:00,310 --> 00:58:01,772
Ein achtunddreißiger.
548
00:58:01,812 --> 00:58:05,233
Stimmt mit keiner der Mordwaffen
im Fall der Rumänen überein.
549
00:58:05,273 --> 00:58:08,437
Und die Nachbarin,
die die Kugeln gefunden hat, sagt,
550
00:58:08,610 --> 00:58:10,739
dass drei Leute
im Wagen gefahren sind.
551
00:58:10,779 --> 00:58:13,283
Einer heißt Kempes,
schon mal gehört?
552
00:58:13,323 --> 00:58:14,359
Nein.
553
00:58:18,954 --> 00:58:20,874
Und wo hast du das her?
554
00:58:20,914 --> 00:58:23,669
Ich habe rausgefunden,
dass er von hier ist, aus Triana.
555
00:58:23,709 --> 00:58:25,871
Er heißt Mario Alberto Montes.
556
00:58:26,795 --> 00:58:29,287
Mario Alberto Kempes,
aus Triana.
557
00:58:30,298 --> 00:58:31,914
Leck mich doch am Arsch.
558
00:58:36,722 --> 00:58:39,059
Sie sind sicher nicht
in einem Hotel, Pacheco.
559
00:58:39,099 --> 00:58:41,728
Ich schwöre, dass ich nicht weiß,
wovon ihr da sprecht.
560
00:58:41,768 --> 00:58:43,855
Gordo kenne ich doch kaum,
verdammt.
561
00:58:43,895 --> 00:58:47,013
Du bist sicher nicht dumm,
und ich habe keine Eile.
562
00:58:48,066 --> 00:58:50,070
Verdammte Scheiße,
es ist zu kurz.
563
00:58:50,110 --> 00:58:53,365
- Nein, es reicht.
- Ich sag's dir, es ist zu kurz.
564
00:58:53,405 --> 00:58:55,692
Damit kommst du nicht ran.
So ein Dreck.
565
00:59:14,509 --> 00:59:17,673
- Zu kurz.
- Was du nicht sagst.
566
00:59:19,014 --> 00:59:20,767
Es ist zu kurz.
567
00:59:20,807 --> 00:59:23,895
Wo soll ich denn jetzt
eine Verlängerung finden?
568
00:59:23,935 --> 00:59:26,273
Kauf dir doch eine beim Chinesen.
569
00:59:26,313 --> 00:59:29,772
Hier gibt's doch keinen Chinesen,
wir sind in den Baracken!
570
00:59:33,111 --> 00:59:38,201
Oder wir holen ihn näher.
Wir holen ihn näher ran.
571
00:59:38,241 --> 00:59:39,828
- Den Dicken?
- Ja, klar.
572
00:59:39,868 --> 00:59:42,414
Den musst du ran holen,
denn der ist echt schwer,
573
00:59:42,454 --> 00:59:44,541
ich hab' mir
fast den Rücken gezerrt.
574
00:59:44,581 --> 00:59:48,245
Fällt's dir wieder ein oder wartest du,
bis sie zurückkommen?
575
00:59:57,677 --> 00:59:59,890
Juanito
auf der Straße nach Vejer,
576
00:59:59,930 --> 01:00:03,560
hinter dem Hotel beim Kiefernwald
haben sie ein Haus.
577
01:00:03,600 --> 01:00:06,434
In drei Stunden
habe ich Freigang fürs Wochenende.
578
01:00:08,647 --> 01:00:12,444
Das hier ist das bravste Kind,
das man sich vorstellen kann.
579
01:00:12,484 --> 01:00:14,446
Trotz allem,
was er durchgemacht hat.
580
01:00:14,486 --> 01:00:15,977
Ist er schon aufgetaucht?
581
01:00:16,863 --> 01:00:17,991
Wir sind auf der Suche.
582
01:00:18,031 --> 01:00:20,660
Wann haben Sie ihn
das letzte Mal gesehen?
583
01:00:20,700 --> 01:00:24,034
Ich werde euch das Gleiche sagen,
wie den anderen beiden.
584
01:00:25,288 --> 01:00:28,668
Ich habe meinen Mario am Montag gesehen,
nach dem Wochenmarkt.
585
01:00:28,708 --> 01:00:31,917
Er hat nicht mal mein Geld angenommen,
ist das zu glauben?
586
01:00:34,840 --> 01:00:37,423
Schätzchen,
kannst du bitte zu ihm gehen?
587
01:00:42,013 --> 01:00:45,477
Mein Mann...
Dieses Scheiß-Alzheimer.
588
01:00:45,517 --> 01:00:50,774
Der und die Kinder im Fernsehen,
mit ihrem lauten Gebrülle,
589
01:00:50,814 --> 01:00:52,526
da werde ich wahnsinnig.
590
01:00:52,566 --> 01:00:54,945
Wer hat sonst
nach Ihrem Sohn gefragt?
591
01:00:54,985 --> 01:00:57,781
Die beiden Polizisten,
die hier waren.
592
01:00:57,821 --> 01:01:00,826
So ein junger Kerl und ein älterer.
593
01:01:00,866 --> 01:01:02,448
Er wirkte nicht wie ein Polizist.
594
01:01:02,617 --> 01:01:07,282
Aber er hatte seine Dienstmarke
um den Hals gehängt, an einer Kette.
595
01:01:17,424 --> 01:01:18,881
Nando, wir müssen reden.
596
01:01:21,511 --> 01:01:23,969
- Was soll das denn?
- Wen sucht ihr beide?
597
01:01:25,599 --> 01:01:28,478
Einen Scheißdreck suchen wir.
Wovon sprichst du?
598
01:01:28,518 --> 01:01:30,772
Kempes.
Warum sucht ihr ihn?
599
01:01:30,812 --> 01:01:33,150
Ein Informant
hat uns den Namen gegeben.
600
01:01:33,190 --> 01:01:35,527
Was für ein Informant?
Er steht nicht im Bericht.
601
01:01:35,567 --> 01:01:38,905
So redest du nicht mit mir.
Nimm das Papier weg.
602
01:01:38,945 --> 01:01:41,950
Er steht deswegen nicht im Bericht,
weil er ein Informant ist.
603
01:01:41,990 --> 01:01:44,411
Wenn du nicht weißt,
was Informant bedeutet,
604
01:01:44,451 --> 01:01:46,746
dann schlag's im Wörterbuch nach.
605
01:01:46,786 --> 01:01:48,373
Und Kempes?
606
01:01:48,413 --> 01:01:50,792
Was verschweigt ihr uns,
verdammte Scheiße?
607
01:01:50,832 --> 01:01:53,128
Pass schön auf,
was du sagst.
608
01:01:53,168 --> 01:01:56,752
- Ach, ja?
- Ja, in dem Bericht steht alles drin.
609
01:01:57,964 --> 01:02:01,386
Scheiße, wir haben
mit Kempes Mutter gesprochen,
610
01:02:01,426 --> 01:02:03,013
und das war's, kapiert?
611
01:02:03,053 --> 01:02:05,545
Wir dachten,
es führt zu was, aber Fehlanzeige.
612
01:02:06,598 --> 01:02:08,464
Die alte Witwe hat erzählt,
613
01:02:08,642 --> 01:02:11,813
dass ihr Sohn nie
vom Wochenmarkt zurückgekommen ist...
614
01:02:11,853 --> 01:02:14,441
Wie viel hast du mitgehen lassen,
du Wichser?
615
01:02:14,481 --> 01:02:17,402
Jetzt weiß ich,
warum du das mit Kempes verschweigst!
616
01:02:17,442 --> 01:02:20,614
Weil du Geld aus dem Haus gestohlen hast,
du blödes Arschloch.
617
01:02:20,654 --> 01:02:22,449
Nenn mich nicht einen Dieb!
618
01:02:22,489 --> 01:02:23,950
Du bist doch krank!
619
01:02:23,990 --> 01:02:26,328
Ich bring dich um, du Arsch!
620
01:02:26,368 --> 01:02:28,860
Du wirst deine Marke verlieren.
Dafür sorge ich!
621
01:02:30,497 --> 01:02:32,083
So ein Miststück!
622
01:02:32,123 --> 01:02:35,295
Dass die sich
Polizistin schimpfen darf!
623
01:02:35,335 --> 01:02:36,546
Verdammt!
624
01:02:36,586 --> 01:02:39,090
Diese blöden Wichser
kommen noch damit durch.
625
01:02:39,130 --> 01:02:41,801
Was zur Hölle ist mit dir los?
626
01:02:41,841 --> 01:02:42,877
Eli!
627
01:02:44,761 --> 01:02:47,015
- Hör mir zu!
- Nein, hör du mir zu!
628
01:02:47,055 --> 01:02:49,351
Barroso und Nando haben abkassiert.
629
01:02:49,391 --> 01:02:52,938
Sie haben es den Junkies angehängt
und die Fortunas laufen lassen.
630
01:02:52,978 --> 01:02:54,469
Hast du Beweise dafür?
631
01:02:55,438 --> 01:02:59,110
Das Geld, die Scheine,
das rote Gummiband.
632
01:02:59,150 --> 01:03:02,155
Er hatte dasselbe Gummiband,
das ich im Haus gefunden hatte.
633
01:03:02,195 --> 01:03:04,074
Dasselbe war
im Kofferraum des Wagens.
634
01:03:04,114 --> 01:03:05,980
Das verdammte Gummiband,
das ist es.
635
01:03:06,741 --> 01:03:09,329
Du hast auch eins.
Ist das dein Beweis?
636
01:03:09,369 --> 01:03:11,326
Dann bist du auch verdächtig.
637
01:03:13,248 --> 01:03:15,418
Jetzt denk doch nach.
638
01:03:15,458 --> 01:03:19,923
Das sind deine Kollegen,
und ich kenne Barroso seit 28 Jahren.
639
01:03:19,963 --> 01:03:23,009
Du beschuldigst ihn
und meinen Sohn ohne Beweise.
640
01:03:23,049 --> 01:03:24,085
So nicht, Eli.
641
01:03:25,802 --> 01:03:26,846
So nicht.
642
01:03:26,886 --> 01:03:29,891
Wenn sie schuldig sind,
fassen wir sie, aber so nicht.
643
01:03:29,931 --> 01:03:31,297
So endest du allein.
644
01:06:54,177 --> 01:06:59,434
Als du klein warst,
habe ich dich in einem Becken gewaschen.
645
01:06:59,474 --> 01:07:02,145
Bei Manuela,
erinnerst du dich?
646
01:07:02,185 --> 01:07:06,805
Sie hatte Hühner in ihrem Garten
und eine schwarze Ente mit mieser Laune.
647
01:07:07,941 --> 01:07:10,695
Du warst vielleicht drei Jahre alt.
648
01:07:10,735 --> 01:07:13,198
Ich habe dich
zum Waschen ausgezogen.
649
01:07:13,238 --> 01:07:18,108
Doch sobald die Ente auftauchte,
ist der kleine Juanito ihr nackt gefolgt.
650
01:07:43,476 --> 01:07:45,058
Was geschieht mit uns?
651
01:08:51,961 --> 01:08:53,452
Sie ist weg.
652
01:08:54,756 --> 01:09:00,218
IN MEINER BRUST
653
01:09:24,160 --> 01:09:26,698
FAMILIENSTAND:
VERWITWET
654
01:09:29,374 --> 01:09:31,661
Mutter, komm bitte.
655
01:09:33,628 --> 01:09:36,666
Ihr Mann, der Alzheimer hat,
ich will ihn sehen.
656
01:10:33,229 --> 01:10:36,438
Mama? Was...?
657
01:10:39,318 --> 01:10:41,059
Ich habe ihn
nicht gefangen gehalten.
658
01:10:42,613 --> 01:10:44,909
Ich wollte nur,
dass er mit den Drogen aufhört.
659
01:10:44,949 --> 01:10:48,568
Kommissar.
Die Waffe war unter der Matratze.
660
01:10:53,124 --> 01:10:57,171
Hören Sie,
ich muss mir einen Schuss setzen.
661
01:10:57,211 --> 01:11:02,301
Helfen Sie mir bitte.
Sonst kann ich nicht klar denken.
662
01:11:02,341 --> 01:11:04,628
Hören Sie,
machen wir was aus, okay?
663
01:11:05,386 --> 01:11:08,933
Wenn ich mir einen Schuss setzen darf
— ich hab alles dafür in der Jacke —
664
01:11:08,973 --> 01:11:11,807
erzähle ich Ihnen alles,
was Sie wissen wollen, okay?
665
01:11:19,859 --> 01:11:22,101
Wo ist es denn? Ist es...?
666
01:11:27,033 --> 01:11:28,194
Rede.
667
01:11:29,494 --> 01:11:31,831
Wissen Sie,
668
01:11:31,871 --> 01:11:36,794
ich hatte gesehen,
dass die Rumänen dick im Geschäft waren,
669
01:11:36,834 --> 01:11:38,671
dass sie
einen Haufen Kohle hatten.
670
01:11:38,711 --> 01:11:44,469
Und deswegen war ich
bei Barroso und hab ihm alles erzählt.
671
01:11:44,509 --> 01:11:46,466
In der Bar von den Taboas.
672
01:11:46,636 --> 01:11:48,055
Dann haben sie gesagt:
673
01:11:48,095 --> 01:11:52,435
"Nimm dieses Wegwerfhandy
und führ uns heute Nacht zu den Rumänen."
674
01:11:52,475 --> 01:11:55,229
Die haben mich vorgeschickt,
diese Arschlöcher,
675
01:11:55,269 --> 01:11:57,886
damit es aussieht,
als wollte ich was kaufen.
676
01:12:00,107 --> 01:12:02,224
Und als sie
die Tür aufmachten,
677
01:12:05,822 --> 01:12:08,451
da hab ich Schüsse
wie noch nie zuvor gehört.
678
01:12:08,491 --> 01:12:10,528
Was ist passiert,
als ihr geflohen seid?
679
01:12:11,744 --> 01:12:15,082
Ich habe nichts gesehen,
Señorita.
680
01:12:15,122 --> 01:12:18,240
Ich bin einfach
in den Wagen gestiegen,
681
01:12:19,961 --> 01:12:24,634
und dann habe ich einen Knall gehört
und quietschende Reifen.
682
01:12:24,674 --> 01:12:26,381
Aber ich habe nichts gesehen.
683
01:12:28,511 --> 01:12:29,627
Ich schwöre.
684
01:12:30,513 --> 01:12:32,058
Und wer außer Barroso war dabei?
685
01:12:32,098 --> 01:12:34,769
Ich war mit Barroso unterwegs
und mit dem anderen.
686
01:12:34,809 --> 01:12:37,893
Dieser andere da,
das scheiß Milchgesicht.
687
01:12:41,774 --> 01:12:44,153
Scheiß auf ihn,
dieses blöde Dreckschwein.
688
01:12:44,193 --> 01:12:46,823
Du hast auch auf
die Rumänen geschossen, oder?
689
01:12:46,863 --> 01:12:49,200
Wie soll ich
auf jemanden schießen?
690
01:12:49,240 --> 01:12:50,572
Was soll das?
691
01:12:54,620 --> 01:12:56,666
Ich weiß,
wer geschossen hat.
692
01:12:56,706 --> 01:12:57,959
Wirklich.
693
01:12:57,999 --> 01:13:00,545
Es waren
dieser Nando und Barroso.
694
01:13:00,585 --> 01:13:03,464
Sobald die Tür offen war,
sind die komplett durchgedreht.
695
01:13:03,504 --> 01:13:05,258
Du scheiß Lügner!
696
01:13:05,298 --> 01:13:06,634
Hey, ruhig!
697
01:13:06,674 --> 01:13:08,678
Der Scheißkerl
lügt doch!
698
01:13:08,718 --> 01:13:10,012
Der lügt wie gedruckt!
699
01:13:10,052 --> 01:13:11,347
Beruhige dich mal.
700
01:13:11,387 --> 01:13:12,594
Fass mich nicht an.
701
01:13:14,265 --> 01:13:15,631
Nehmt die Waffen runter.
702
01:13:21,439 --> 01:13:23,109
Du kommst mit,
um auszusagen.
703
01:13:23,149 --> 01:13:26,859
Was soll ich denn aussagen?
Ich weiß doch gar nichts.
704
01:13:29,780 --> 01:13:30,861
Hey!
705
01:13:32,658 --> 01:13:34,991
Mario.
Ganz ruhig.
706
01:13:36,329 --> 01:13:39,250
Lass das Messer fallen.
Keiner wird dir wehtun.
707
01:13:39,290 --> 01:13:42,378
Du kommst mit,
sagst aus und das war's.
708
01:13:42,418 --> 01:13:46,424
Einen Scheißdreck werde ich machen.
Ich sage ganz sicher nicht aus!
709
01:13:46,464 --> 01:13:49,218
Ihr steckt mich nur
in ein anderes Loch.
710
01:13:49,258 --> 01:13:53,222
Ich lass mich nicht
von irgendjemandem einsperren.
711
01:13:53,262 --> 01:13:56,809
Ich habe nichts getan,
ich sag's Ihnen doch, hören Sie zu!
712
01:13:56,849 --> 01:13:58,215
Eli, geh aus dem Weg.
713
01:13:59,185 --> 01:14:02,064
Den da müssen Sie einsperren!
714
01:14:02,104 --> 01:14:04,892
Alle Polizisten sollten hinter Gitter!
715
01:14:06,943 --> 01:14:10,732
Sie verstehen einfach nicht,
was hier vor sich geht.
716
01:14:12,073 --> 01:14:15,077
Sobald ich
einen Fuß ins Revier setze,
717
01:14:15,117 --> 01:14:18,451
wird Barroso kommen
und mir das Hirn wegballern.
718
01:14:19,413 --> 01:14:22,627
Lass es fallen.
Ja? Nimm das hier.
719
01:14:22,667 --> 01:14:26,035
Wen interessiert es,
ob ich sterbe?
720
01:14:26,754 --> 01:14:28,040
Meine Mutter?
721
01:14:29,423 --> 01:14:30,459
Ganz ruhig, Kempes.
722
01:14:35,221 --> 01:14:36,632
Gib her, gib her.
723
01:15:18,222 --> 01:15:19,463
Was willst du hier?
724
01:15:20,933 --> 01:15:22,645
Du schläfst heute drin, oder?
725
01:15:22,685 --> 01:15:24,814
Ich wollte dich sehen,
bevor ich zurückgehe.
726
01:15:24,854 --> 01:15:28,768
Wozu?
Du sagst mir ja nicht mal, wo du warst.
727
01:15:48,961 --> 01:15:53,467
Weißt du, wenn ich gefragt wurde,
wem Estrella am ähnlichsten ist,
728
01:15:53,507 --> 01:15:56,671
habe ich immer gesagt,
dass sie nur sich selbst ähnelt.
729
01:15:58,888 --> 01:16:02,427
Estrella hatte nichts Schlechtes
von uns übernommen, nur das Gute.
730
01:16:23,329 --> 01:16:26,993
Ich hoffe, du tust nichts,
was Schande über unsere Tochter bringt.
731
01:16:28,834 --> 01:16:32,327
Denn wenn du wieder im Bau landest,
werde ich nicht mehr auf dich warten.
732
01:16:54,026 --> 01:16:56,280
Sagen Sie mal,
733
01:16:56,320 --> 01:17:01,031
mussten Sie lange studieren,
um Polizistin zu werden?
734
01:17:02,368 --> 01:17:05,361
Ich konnte früher
gut Fußball spielen.
735
01:17:15,089 --> 01:17:16,330
Können wir reden?
736
01:17:19,301 --> 01:17:20,633
9 ANRUFE IN ABWESENHEIT
737
01:17:44,952 --> 01:17:47,535
Ganz ruhig, Eli.
Keine Panik.
738
01:17:53,085 --> 01:17:54,951
Ich weiß es erst
seit ein paar Stunden.
739
01:17:58,674 --> 01:18:00,302
Ich hab mir
seine Nummer besorgt.
740
01:18:00,342 --> 01:18:02,304
Ich wollte ihn finden,
bevor sie es tun.
741
01:18:02,344 --> 01:18:03,880
Es regeln.
742
01:18:11,729 --> 01:18:14,312
Was soll ich tun, Eli?
743
01:18:17,026 --> 01:18:19,109
Was tust du,
wenn dein Sohn Hilfe braucht?
744
01:18:19,987 --> 01:18:23,196
Ich habe keine,
ich habe keine Kinder.
745
01:18:27,494 --> 01:18:29,915
Ich wollte dich
da nicht mit reinziehen.
746
01:18:29,955 --> 01:18:33,073
Sie haben eine halbe Million
von den Rumänen gestohlen.
747
01:18:34,501 --> 01:18:36,663
- Das ist sehr viel Geld.
- Scheiße.
748
01:18:44,887 --> 01:18:46,128
Was jetzt?
749
01:18:51,518 --> 01:18:52,474
Eli!
750
01:19:08,410 --> 01:19:09,901
Eli!
751
01:20:09,054 --> 01:20:10,090
Hey, du!
752
01:20:12,599 --> 01:20:14,010
Hast du ein Telefon?
753
01:20:15,769 --> 01:20:16,850
Ein Telefon?
754
01:20:19,273 --> 01:20:20,514
Ich brauche Hilfe.
755
01:20:30,784 --> 01:20:32,871
Leute, seht mal, wer hier ist!
756
01:20:32,911 --> 01:20:34,903
Die verschissene Polizistin!
757
01:20:49,970 --> 01:20:53,267
Du Miststück,
wir schlagen dir gleich den Schädel ein!
758
01:20:53,307 --> 01:20:55,219
Du Hure,
wir machen dich fertig!
759
01:21:12,701 --> 01:21:14,613
Du kommst hier
nicht lebend raus, Süße.
760
01:21:19,666 --> 01:21:21,453
- Halt an.
- Was ist denn?
761
01:21:52,658 --> 01:21:54,820
Nein, bitte.
Ich habe nichts getan.
762
01:22:03,836 --> 01:22:06,453
- Geh wieder ins Auto, Triana!
- Wir müssen ihr helfen!
763
01:22:06,630 --> 01:22:08,667
Du bleibst hier,
geh wieder in den Wagen!
764
01:22:15,514 --> 01:22:16,721
Ich habe nichts getan.
765
01:22:21,520 --> 01:22:25,560
Lasst sie los!
Und wehe, ihr versucht das wieder!
766
01:22:26,692 --> 01:22:27,773
Hau ab.
767
01:22:31,488 --> 01:22:33,320
Komm jetzt, gehen wir.
768
01:23:15,741 --> 01:23:17,448
Okay, vielen Dank.
769
01:23:20,329 --> 01:23:22,249
Sie war im Tres Mil.
770
01:23:22,289 --> 01:23:25,252
Sie wurde im Wagen
des ältesten Santos gesehen.
771
01:23:25,292 --> 01:23:28,046
Laut Gefängnis hätte er
vor zwei Stunden kommen sollen,
772
01:23:28,086 --> 01:23:29,965
und er ist
noch nicht aufgetaucht.
773
01:23:30,005 --> 01:23:33,010
Wenn dieses Miststück ins Revier geht
und den Mund aufmacht,
774
01:23:33,050 --> 01:23:34,761
schneide ich ihr
die Kehle durch.
775
01:23:34,801 --> 01:23:38,340
Es ist ihr Wort gegen unseres.
Außerdem hat sie niemanden.
776
01:23:40,307 --> 01:23:42,186
Sie hat die Santos.
777
01:23:42,226 --> 01:23:44,092
Dann regeln wir das
mit einer Kugel.
778
01:23:48,190 --> 01:23:49,522
Oh, Scheiße, Mann.
779
01:23:54,863 --> 01:23:56,909
Es ist nicht
ihr Wort gegen unseres.
780
01:23:56,949 --> 01:24:01,444
Wenn die Santos jetzt zu uns kommen,
dann weil ihr das Mädchen umgebracht habt.
781
01:24:03,872 --> 01:24:05,283
Wer ist gefahren?
782
01:24:08,919 --> 01:24:10,706
Du, steh wieder auf.
783
01:24:13,757 --> 01:24:16,591
Also los, gehen wir.
Und ruf Taboa an.
784
01:24:31,942 --> 01:24:33,604
Es war die Polizei.
785
01:24:36,196 --> 01:24:37,186
Juan!
786
01:24:45,205 --> 01:24:46,696
Es war die Polizei.
787
01:24:47,457 --> 01:24:48,573
Wie bitte?
788
01:24:49,793 --> 01:24:52,923
Die Junkies,
die wir gefunden haben,
789
01:24:52,963 --> 01:24:55,831
wurden ins Auto gesetzt,
um ihnen den Mord anzuhängen.
790
01:24:57,759 --> 01:24:59,842
Aber es waren zwei Polizisten.
791
01:25:01,138 --> 01:25:04,472
Der verdammte
Barroso und Nando.
792
01:25:04,641 --> 01:25:06,428
Sie saßen im Auto.
793
01:25:09,229 --> 01:25:12,818
Die Polizei
hat dein Kind getötet.
794
01:25:12,858 --> 01:25:13,974
Es tut mir leid.
795
01:25:27,581 --> 01:25:29,117
Wir müssen was tun, Juan.
796
01:25:30,167 --> 01:25:31,545
Das müssen sie erfahren,
797
01:25:31,585 --> 01:25:34,798
wir müssen ins Revier
und Anzeige deswegen erstatten.
798
01:25:34,838 --> 01:25:37,672
Wem willst du das erzählen,
wenn die Polizei es war?
799
01:25:40,093 --> 01:25:42,927
Die schießen dir in den Rücken,
sobald du sprichst.
800
01:25:44,598 --> 01:25:47,090
Und was hast du vor?
Sie zu erschlagen?
801
01:25:48,435 --> 01:25:49,926
Hast du Beweise dafür?
802
01:25:53,106 --> 01:25:54,222
Wir haben gar nichts.
803
01:25:55,275 --> 01:25:56,561
Na klar. Was auch?
804
01:26:05,118 --> 01:26:08,248
Diese blöden Wichser.
Scheiße, verdammt.
805
01:26:08,288 --> 01:26:11,251
- Wir sollten sie wegbringen.
- Und wo sollen wir hin, Triana?
806
01:26:11,291 --> 01:26:12,461
Keine Ahnung...
807
01:26:12,501 --> 01:26:15,756
Wenn die Polizei uns sucht,
wird sie uns auch finden!
808
01:26:15,796 --> 01:26:19,176
Sag schon, sieh mich an,
was sollen wir tun, Triana?
809
01:26:19,216 --> 01:26:21,803
Wir können nichts beweisen.
Was sollen wir tun?
810
01:26:21,843 --> 01:26:24,586
Die Polizei ist nämlich
schon auf der Suche nach uns!
811
01:26:26,431 --> 01:26:30,721
- Sag mir, was sollen wir tun?
- Überlass es mir, okay?
812
01:26:32,771 --> 01:26:34,979
- Wie meinst du das denn?
- Vertrau mir.
813
01:26:40,696 --> 01:26:42,278
Rede mit deinen Leuten.
814
01:26:44,491 --> 01:26:45,823
Jetzt.
815
01:26:53,166 --> 01:26:54,961
Der Stoff gehört jemandem.
816
01:26:55,001 --> 01:26:56,880
Stoff kommt und geht, Taboa.
817
01:26:56,920 --> 01:26:58,924
So wie die Vorherrschaft im Geschäft.
818
01:26:58,964 --> 01:27:02,260
An einem Tag bist du oben,
am nächsten unter der Erde.
819
01:27:02,300 --> 01:27:06,264
Darf man erfahren,
wieso ich das jetzt zu hören kriege?
820
01:27:06,304 --> 01:27:09,476
Die Sache ist die:
Eure Tage sind gezählt.
821
01:27:09,516 --> 01:27:13,480
Irgendwann werden die Santos erfahren,
dass in dieser Bar, an diesem Tisch,
822
01:27:13,520 --> 01:27:15,774
der Schlag gegen
die Rumänen geplant wurde,
823
01:27:15,814 --> 01:27:17,609
was zu dem führte,
was passiert ist.
824
01:27:17,649 --> 01:27:21,029
Sie werden es definitiv erfahren,
das garantiere ich dir.
825
01:27:21,069 --> 01:27:22,435
Aber ich werde dir helfen.
826
01:27:23,655 --> 01:27:26,243
Aber dafür müssen wir eins klarstellen:
827
01:27:26,283 --> 01:27:28,900
Die Santos müssen wissen,
wer das Sagen hat.
828
01:27:41,047 --> 01:27:43,255
Und wenn ich nein sage?
Was dann?
829
01:27:50,849 --> 01:27:54,183
Was soll das, Taboa?
Drogen und Waffen in deiner Bar?
830
01:27:55,479 --> 01:27:56,648
Die sind von dir.
831
01:27:56,688 --> 01:27:57,941
Das musst du beweisen.
832
01:27:57,981 --> 01:28:01,027
Ich könnte sagen,
ich hätte sie in deinem Lager gefunden.
833
01:28:01,067 --> 01:28:04,698
Zwanzig Kilo ungestrecktes, reines Heroin,
illegale Schusswaffen.
834
01:28:04,738 --> 01:28:06,946
Das sind mindestens 30 Jahre, Taboa.
835
01:28:08,825 --> 01:28:10,236
Du bist doch nicht dumm.
836
01:28:12,704 --> 01:28:15,459
- Was willst du denn?
- Nichts Unmögliches.
837
01:28:15,499 --> 01:28:17,836
Kümmert euch um die Santos.
838
01:28:17,876 --> 01:28:20,835
Du und deine Leute sollten
María einen Besuch abstatten.
839
01:28:24,508 --> 01:28:26,841
Zehn Kilo monatlich,
bis hin zu fünfzig.
840
01:28:27,886 --> 01:28:31,129
Und wenn es ein Blutbad gibt,
räumen wir hinterher auf.
841
01:28:32,140 --> 01:28:34,811
Und die Schlampe,
die uns hinterherschleicht?
842
01:28:34,851 --> 01:28:37,468
Wer wird ihr
das Maul stopfen? Du?
843
01:28:42,234 --> 01:28:43,445
Auf geht's, Chico.
844
01:28:43,485 --> 01:28:46,656
- Da kommen die Leute von Taboa.
- Ich mach die alle fertig.
845
01:28:46,696 --> 01:28:48,813
Nein, warte,
sonst wirst du gleich erschossen.
846
01:28:50,242 --> 01:28:52,529
Na los, wir hauen ab.
847
01:28:57,332 --> 01:28:58,794
Los, Mama, komm mit.
848
01:28:58,834 --> 01:29:01,296
Ihr rennt zum Auto,
ich regle das hier.
849
01:29:01,336 --> 01:29:04,716
- Willst du, dass sie dich umbringen?
- Bist du verrückt geworden, Mama?
850
01:29:04,756 --> 01:29:06,343
Na los, lauft zum Auto.
851
01:29:06,383 --> 01:29:08,386
- Jetzt komm mit.
- Hilf deiner Mutter.
852
01:29:08,426 --> 01:29:09,971
Andrés.
853
01:29:10,011 --> 01:29:15,477
Pass auf meine Söhne auf.
Tu was dein Bruder Juan dir sagt, kapiert?
854
01:29:15,517 --> 01:29:16,883
Na los, ins Auto!
855
01:29:48,383 --> 01:29:49,965
Guten Abend, die Herren.
856
01:29:55,140 --> 01:29:56,977
Und deine Söhne, Maria?
857
01:29:57,017 --> 01:30:00,681
Bei dir zu Hause,
und sie reiten deine Frau zu.
858
01:30:08,361 --> 01:30:11,700
- Ich gehe Mama holen.
- Komm her. Nein, Chico. Nein.
859
01:30:11,740 --> 01:30:15,287
- Wir werden sie nicht allein lassen!
- Nein, Chico. Wir gehen.
860
01:30:15,327 --> 01:30:17,998
Sie sollen rauskommen,
wir wollen sie sehen.
861
01:30:18,038 --> 01:30:20,121
Die Tür steht weit offen.
862
01:30:21,041 --> 01:30:23,533
Wer von euch ist so mutig,
als Erster durchzugehen?
863
01:30:34,471 --> 01:30:37,805
Na, was ist?
Wo habt ihr eure Eier gelassen?
864
01:30:44,439 --> 01:30:46,818
Chico, wir müssen schieben.
865
01:30:46,858 --> 01:30:48,850
Jetzt wach auf, verdammt!
866
01:30:51,446 --> 01:30:53,366
Scheiße,
erschießt die alte Hexe!
867
01:30:53,406 --> 01:30:55,410
Ihr kommt
mit Pistolen bei mir an?
868
01:30:55,450 --> 01:30:58,121
Da gebe ich einen Scheiß drauf,
habt ihr verstanden?
869
01:30:58,161 --> 01:31:00,118
Ihr wisst nicht,
wer ich bin.
870
01:31:00,997 --> 01:31:02,954
Ich bin María Santos!
871
01:31:16,179 --> 01:31:19,968
Ihr habt keine Ahnung,
wozu eine Mutter fähig ist.
872
01:31:34,864 --> 01:31:36,947
Mama!
873
01:32:06,479 --> 01:32:09,313
Sieh an,
du hast auch schön was abgekriegt.
874
01:32:15,113 --> 01:32:16,320
Sie sind nicht hier.
875
01:32:21,036 --> 01:32:22,117
Danke, Vater.
876
01:32:38,053 --> 01:32:41,016
Zu wem betest du?
Zum Eselchen?
877
01:32:41,056 --> 01:32:43,298
Du bist nämlich echt stur,
weißt du das?
878
01:32:44,517 --> 01:32:45,633
Zu niemandem.
879
01:32:46,519 --> 01:32:48,815
Ich weiß nicht,
wie man einen Rosenkranz betet.
880
01:32:48,855 --> 01:32:50,437
Der gehörte meiner Mutter.
881
01:32:51,232 --> 01:32:54,851
- Bist du gläubig?
- Nein, abergläubisch.
882
01:32:59,199 --> 01:33:02,829
Vielleicht besser so.
Was hat mir mein Glauben gebracht?
883
01:33:02,869 --> 01:33:06,708
Ich wünsch mir, ich könnte
meine Augen schließen und verschwinden.
884
01:33:06,748 --> 01:33:08,080
Wieder atmen können.
885
01:33:14,756 --> 01:33:16,247
Ich bin schwanger.
886
01:33:17,467 --> 01:33:18,878
Juan weiß nichts davon.
887
01:33:21,346 --> 01:33:24,009
Als ich mit Estrella schwanger war,
war ich so froh,
888
01:33:25,266 --> 01:33:26,978
doch jetzt habe ich Angst.
889
01:33:27,018 --> 01:33:31,399
Ich habe Angst und bin wütend,
ich will das alles nicht.
890
01:33:31,439 --> 01:33:34,978
Dieses Kind kann hier nicht aufwachsen,
es darf nicht dieses Leben führen.
891
01:33:44,494 --> 01:33:47,207
Egal, was geschieht,
kein Gefängnis mehr, verstanden?
892
01:33:47,247 --> 01:33:50,210
Wir haben mehr bezahlen müssen,
als wir verdienen.
893
01:33:50,250 --> 01:33:51,366
Versprich es.
894
01:33:54,712 --> 01:33:57,634
Wir hätten dich
auf der Straße sterben lassen können.
895
01:33:57,674 --> 01:34:00,637
Du bist am Leben,
weil Juan dich gerettet hat.
896
01:34:00,677 --> 01:34:02,919
Versprich mir,
dass du ihn nicht einsperrst.
897
01:34:06,933 --> 01:34:08,049
Hey, was ist los?
898
01:34:09,352 --> 01:34:12,649
- Wo ist denn Mama?
- Was hat die hier zu suchen?
899
01:34:12,689 --> 01:34:15,432
Könnt ihr mir sagen, was los ist?
Wo ist Mama?
900
01:34:15,608 --> 01:34:18,947
- Die Taboas waren da.
- Die Taboas waren bei uns.
901
01:34:18,987 --> 01:34:21,855
Deine Mutter ist dageblieben,
damit wir fliehen können.
902
01:34:33,501 --> 01:34:35,037
Es waren die Taboas.
903
01:34:35,962 --> 01:34:37,794
Und deine Leute
arbeiten mit ihnen.
904
01:34:39,048 --> 01:34:41,381
Willst du immer noch
zur Polizei, Triana?
905
01:34:44,179 --> 01:34:46,808
Die lassen uns nicht
lebend rauskommen.
906
01:34:46,848 --> 01:34:49,090
Habt ihr gehört?
Keinen von uns.
907
01:35:22,383 --> 01:35:25,217
Hey! Ganz ruhig, Juan.
908
01:35:27,138 --> 01:35:28,970
Ich habe
gar nichts getan.
909
01:35:30,850 --> 01:35:33,433
Und deine Leute,
die meine Mutter erschossen haben?
910
01:35:35,271 --> 01:35:38,264
Ganz ruhig,
noch nicht.
911
01:35:39,943 --> 01:35:41,400
Und du, Taboa,
912
01:35:44,030 --> 01:35:45,146
ruf Santacana an.
913
01:36:08,513 --> 01:36:09,469
Ja?
914
01:36:14,686 --> 01:36:17,895
Sie haben Taboa.
Er ist im alten Hotel.
915
01:36:23,695 --> 01:36:26,312
Zuhören!
Kommt, alle raus hier, na los!
916
01:36:27,699 --> 01:36:30,533
Dreht mal 'ne Runde,
ihr könnt frische Luft gebrauchen.
917
01:37:28,259 --> 01:37:31,252
Lasst die Waffen fallen!
Runter damit!
918
01:37:32,513 --> 01:37:34,721
- Runter mit den Waffen.
- Ganz ruhig.
919
01:37:43,483 --> 01:37:45,611
Ihr wart es! Mörder.
920
01:37:45,651 --> 01:37:47,780
Ruhig, Juan.
Jetzt haben wir sie.
921
01:37:47,820 --> 01:37:49,436
Und was jetzt, du Hurensohn?
922
01:41:17,363 --> 01:41:19,320
Ich habe gesagt,
du sollst aufhören.
923
01:41:25,621 --> 01:41:27,032
Sie werden ihn töten.
924
01:41:30,126 --> 01:41:32,038
Sie werden
meinen Sohn umbringen, Eli.
925
01:42:57,505 --> 01:42:58,966
Lass ihn einsperren.
926
01:42:59,006 --> 01:43:03,679
Ich schwöre dir, ich liefere ihn aus,
ich selbst führe ihn dem Richter vor.
927
01:43:03,719 --> 01:43:07,713
Aber sie sollen ihn verschonen,
ich will nicht, dass mein Sohn stirbt.
928
01:43:08,599 --> 01:43:09,589
Nicht mein Sohn.
929
01:43:42,174 --> 01:43:44,211
Halt durch, Manuel.
Halt durch.
930
01:43:45,678 --> 01:43:46,794
Halt durch.
931
01:43:56,105 --> 01:43:59,143
Ich denke,
sie haben meine Leber getroffen.
932
01:44:00,484 --> 01:44:03,989
Stell dir das mal vor,
ich darf jetzt keinen Whisky mehr trinken.
933
01:44:04,029 --> 01:44:06,521
Okay, lass uns hier abhauen,
sonst verblutest du.
934
01:44:11,120 --> 01:44:12,915
Gehen wir, komm.
935
01:44:12,955 --> 01:44:13,911
Juan.
936
01:44:17,877 --> 01:44:21,962
Irgendeiner muss dafür zahlen.
Ich darf euch nicht einfach gehen lassen.
937
01:44:26,510 --> 01:44:27,967
Ich hab's dir gesagt, Juan.
938
01:44:33,100 --> 01:44:34,478
Komm, gehen wir, Chico.
939
01:44:34,518 --> 01:44:36,480
Sonst wird Andrés verbluten,
komm mit.
940
01:44:36,520 --> 01:44:38,274
Sie wird's nicht zulassen.
941
01:44:38,314 --> 01:44:41,652
- Gehen wir.
- Nein, ich bitte euch.
942
01:44:41,692 --> 01:44:43,654
Sie wird uns
nicht gehen lassen.
943
01:44:43,694 --> 01:44:44,855
Hey, Chico.
944
01:45:55,516 --> 01:45:57,178
Es reicht, Chico.
945
01:46:02,273 --> 01:46:03,639
Nicht noch mehr Blut.
946
01:46:11,991 --> 01:46:13,232
Komm, es reicht.
947
01:48:14,113 --> 01:48:16,605
Papa, bist du gut
oder bist du böse?
948
01:48:17,783 --> 01:48:21,447
- Seh' ich aus, als wäre ich böse?
- Nein, du bist nicht böse.
949
01:48:21,620 --> 01:48:24,416
- Ganz sicher?
- Ja.
950
01:48:24,456 --> 01:48:27,419
Aber wenn du gut bist,
warum musst du dann immer gehen?
951
01:48:27,459 --> 01:48:29,997
Warum darfst du
dann nicht bei mir bleiben?
952
01:48:32,506 --> 01:48:34,088
Nun, weil...
953
01:48:36,260 --> 01:48:38,547
Es ist manchmal so,
954
01:48:41,849 --> 01:48:46,981
dass die Erwachsenen
unartig waren und bestraft werden.
955
01:48:47,021 --> 01:48:50,731
Dann musst du dich entschuldigen,
wenn du böse warst.
956
01:49:12,838 --> 01:49:14,249
Sag ihr,
wir lieben sie.
957
01:51:14,585 --> 01:51:19,133
DER HIMMEL SOLL DICH AUFNEHMEN
958
01:51:19,173 --> 01:51:23,762
DIE HÖLLE SOLL FERN BLEIBEN
959
01:51:23,802 --> 01:51:28,392
DIE VÖGEL SOLLEN DICH
960
01:51:28,432 --> 01:51:34,394
IMMER ALS EINEN DER IHREN SEHEN
75290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.