All language subtitles for Tokyo Vice s02e04.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:02,950
[dramatic music]
2
00:00:02,951 --> 00:00:10,057
♪ ♪
3
00:01:17,828 --> 00:01:20,866
{\an8}[speaking Japanese]
4
00:01:25,302 --> 00:01:28,474
[speaking Japanese]
5
00:02:28,666 --> 00:02:35,707
♪ ♪
6
00:02:44,382 --> 00:02:47,315
[tense music]
7
00:02:47,316 --> 00:02:49,418
♪ ♪
8
00:02:49,419 --> 00:02:52,524
[speaking Japanese]
9
00:03:07,806 --> 00:03:09,426
[reporters speaking Japanese]
10
00:03:15,747 --> 00:03:18,784
[indistinct chatter]
11
00:03:22,920 --> 00:03:24,485
[video games blipping]
12
00:03:24,486 --> 00:03:27,321
Oi. Oh!
[laughs] Aah!
13
00:03:27,322 --> 00:03:31,597
[speaking Japanese]
14
00:03:37,435 --> 00:03:39,033
[chuckles]
15
00:03:39,034 --> 00:03:42,574
[grunts, groans]
16
00:04:22,614 --> 00:04:23,983
- Oi.
17
00:04:29,987 --> 00:04:32,024
Oi.
18
00:04:33,758 --> 00:04:35,027
Oi!
19
00:04:41,433 --> 00:04:43,469
[engine humming]
20
00:04:48,339 --> 00:04:49,575
[engine shuts off]
21
00:04:51,809 --> 00:04:54,246
- Katagiri-san.
- Oh, Jake.
22
00:05:01,198 --> 00:05:04,519
I was hoping if you
have a second to talk
23
00:05:04,520 --> 00:05:06,621
about these yakuza raids.
24
00:05:06,622 --> 00:05:08,389
You are covering
yakuza again?
25
00:05:08,390 --> 00:05:10,320
Well, for this story,
yeah, we all are.
26
00:05:14,171 --> 00:05:17,699
Off the record,
could you just tell me
27
00:05:17,700 --> 00:05:18,700
what they're charging you with?
28
00:05:18,701 --> 00:05:22,241
[speaking Japanese]
29
00:05:49,867 --> 00:05:52,904
[speaking Japanese]
30
00:05:54,071 --> 00:05:57,109
[speaking Japanese]
31
00:06:04,882 --> 00:06:07,219
[speaking Japanese]
32
00:06:20,831 --> 00:06:23,135
[speaking Japanese]
33
00:06:42,053 --> 00:06:49,095
♪ ♪
34
00:07:28,600 --> 00:07:35,641
♪ ♪
35
00:09:06,498 --> 00:09:13,539
♪ ♪
36
00:09:24,181 --> 00:09:31,190
♪ ♪
37
00:09:36,961 --> 00:09:39,831
[speaking Japanese]
38
00:10:31,782 --> 00:10:34,648
The plans you are looking for
will look like this.
39
00:10:34,649 --> 00:10:37,118
The name of the train station
will be here.
40
00:10:37,119 --> 00:10:40,956
He told Claudine he always
keeps them in his home office
41
00:10:40,957 --> 00:10:43,057
to ensure the location
stays secret.
42
00:10:43,058 --> 00:10:46,832
Well, then it's a good thing
he invited me to his house.
43
00:10:48,533 --> 00:10:50,769
He's cooking me dinner.
44
00:10:53,171 --> 00:10:54,221
Samantha.
45
00:11:00,244 --> 00:11:02,709
[speaking Japanese]
46
00:11:04,549 --> 00:11:07,482
[dramatic music]
47
00:11:07,483 --> 00:11:12,621
♪ ♪
48
00:11:12,622 --> 00:11:14,093
[knocking]
49
00:11:17,361 --> 00:11:19,931
[door clicks open]
50
00:11:23,301 --> 00:11:24,436
Yo.
51
00:11:47,177 --> 00:11:49,224
Shh.
52
00:11:49,225 --> 00:11:52,228
[speaking Japanese]
53
00:11:52,229 --> 00:11:53,332
[chuckles]
54
00:12:06,777 --> 00:12:08,310
[shouts]
55
00:12:08,311 --> 00:12:09,478
Oi!
56
00:12:09,479 --> 00:12:14,115
[shouting playfully]
57
00:12:14,116 --> 00:12:16,385
[moans]
58
00:12:16,386 --> 00:12:18,457
[hisses]
59
00:12:21,192 --> 00:12:22,458
Aah!
60
00:12:22,459 --> 00:12:23,996
[groaning]
61
00:12:27,732 --> 00:12:29,901
[exhales heavily]
62
00:12:36,574 --> 00:12:39,878
[speaking Japanese]
63
00:12:47,452 --> 00:12:49,355
Eh?
64
00:12:53,692 --> 00:12:55,061
Hmm.
65
00:13:09,574 --> 00:13:13,107
- [speaking Japanese]
66
00:13:13,108 --> 00:13:15,577
[line beeps]
- Hey.
67
00:13:15,578 --> 00:13:17,116
It's me again.
68
00:13:20,450 --> 00:13:24,019
I'm really sorry
about the other night.
69
00:13:24,020 --> 00:13:26,825
Can you call me back?
70
00:13:29,460 --> 00:13:30,510
[phone beeps]
71
00:13:35,099 --> 00:13:36,632
[speaking Japanese]
72
00:13:36,633 --> 00:13:38,004
[clears throat]
73
00:13:52,817 --> 00:13:53,867
Hmm.
74
00:14:00,224 --> 00:14:03,690
So is it the girl
from the embassy party?
75
00:14:03,691 --> 00:14:08,200
That voicemail you just left,
I'm guessing it's the girl.
76
00:14:08,201 --> 00:14:11,466
You're not a bad reporter,
are you?
77
00:14:11,467 --> 00:14:12,568
[chuckles] I try.
78
00:14:12,569 --> 00:14:13,835
So?
79
00:14:13,836 --> 00:14:15,169
Yeah, it's her.
80
00:14:15,170 --> 00:14:16,903
She's beautiful.
81
00:14:18,242 --> 00:14:20,908
Tin-Tin is sure
he's seen her somewhere
82
00:14:20,909 --> 00:14:22,714
but can't place her.
83
00:14:23,982 --> 00:14:25,847
Hmm.
84
00:14:25,848 --> 00:14:30,556
Well, I'm pretty sure
it's over anyway, so...
85
00:14:30,557 --> 00:14:33,254
Is there any
Japanese context in which
86
00:14:33,255 --> 00:14:34,956
not returning my calls
means anything
87
00:14:34,957 --> 00:14:36,462
besides "go fuck yourself"?
88
00:14:40,532 --> 00:14:42,001
No.
89
00:14:47,739 --> 00:14:49,838
So are you really in the FBI?
90
00:14:49,839 --> 00:14:51,238
[chuckles]
91
00:14:51,239 --> 00:14:54,542
I would love to say yes
to impress you,
92
00:14:54,543 --> 00:14:57,879
but no, I'm with
the State Department.
93
00:14:57,880 --> 00:15:00,214
But your boss is FBI?
94
00:15:00,215 --> 00:15:02,583
- Lynn?
- Yeah.
95
00:15:02,584 --> 00:15:06,320
Yes, but I work with her
but not under her.
96
00:15:06,321 --> 00:15:10,758
I'm just a paper pusher,
facilitate briefings,
97
00:15:10,759 --> 00:15:12,193
that kind of thing.
98
00:15:12,194 --> 00:15:14,630
I can think of worse jobs.
99
00:15:14,631 --> 00:15:16,464
I'm not complaining.
100
00:15:16,465 --> 00:15:20,034
I would have taken any post
to get out of the U.S.
101
00:15:20,035 --> 00:15:23,237
So now that you know,
does that make you
102
00:15:23,238 --> 00:15:26,808
more or less interested
in this drink?
103
00:15:26,809 --> 00:15:30,177
About the same level
of interest.
104
00:15:30,178 --> 00:15:33,176
[lounge music playing
over speakers]
105
00:15:33,177 --> 00:15:35,516
♪ ♪
106
00:15:35,517 --> 00:15:39,821
Is there somewhere
more fun we can go to?
107
00:15:39,822 --> 00:15:43,191
♪ ♪
108
00:15:43,192 --> 00:15:46,195
[upbeat music playing]
109
00:15:46,196 --> 00:15:52,200
♪ ♪
110
00:15:52,201 --> 00:15:55,204
[singing in Japanese]
111
00:15:55,205 --> 00:15:59,740
♪ ♪
112
00:15:59,741 --> 00:16:03,244
Reminds me of a place
I used to go to in Bethesda.
113
00:16:03,245 --> 00:16:04,612
You're not impressed?
114
00:16:04,613 --> 00:16:06,113
I'm very impressed
115
00:16:06,114 --> 00:16:09,451
and grateful to you
for bringing me.
116
00:16:09,452 --> 00:16:12,788
♪ ♪
117
00:16:12,789 --> 00:16:15,461
[speaking Japanese]
118
00:16:25,836 --> 00:16:27,239
[laughs]
119
00:16:48,359 --> 00:16:50,091
Something I said?
120
00:16:50,092 --> 00:16:53,094
We don't discuss
personal matters here.
121
00:16:53,095 --> 00:16:55,297
Work at work,
home at home,
122
00:16:55,298 --> 00:16:56,964
bar at bar.
123
00:16:56,965 --> 00:16:59,000
That doesn't bother you,
124
00:16:59,001 --> 00:17:01,302
dividing yourself up
into pieces like that?
125
00:17:01,303 --> 00:17:03,671
Some pieces fit
in some places.
126
00:17:03,672 --> 00:17:05,811
Some fit in others.
127
00:17:06,839 --> 00:17:10,011
It's just,
I've done the closet.
128
00:17:10,012 --> 00:17:11,808
It almost killed me.
129
00:17:11,809 --> 00:17:14,950
I want to live my life,
all my life,
130
00:17:14,951 --> 00:17:18,019
in the open, you know?
131
00:17:18,020 --> 00:17:22,023
♪ ♪
132
00:17:22,024 --> 00:17:25,131
[speaking Japanese]
133
00:18:05,903 --> 00:18:06,953
- Iya.
134
00:18:49,514 --> 00:18:53,281
[tense music]
135
00:18:53,282 --> 00:18:55,217
[speaking Japanese]
136
00:18:55,218 --> 00:19:02,328
♪ ♪
137
00:19:03,560 --> 00:19:07,496
Ma, I told Jess weeks ago,
I got the plane ticket.
138
00:19:07,497 --> 00:19:09,230
Yeah, Joshua,
139
00:19:09,231 --> 00:19:11,265
there's a world of difference
between having a plane ticket
140
00:19:11,266 --> 00:19:13,000
and getting on a plane.
141
00:19:13,001 --> 00:19:14,502
Fair enough.
142
00:19:14,503 --> 00:19:16,437
This party,
this whole thing,
143
00:19:16,438 --> 00:19:19,308
is only gonna matter to him
if you are there.
144
00:19:19,309 --> 00:19:22,076
[phone buzzing]
145
00:19:22,077 --> 00:19:23,711
Mom, I'm waiting
for a call from a lawyer
146
00:19:23,712 --> 00:19:25,442
who could be a source,
so I have to go, OK?
147
00:19:25,443 --> 00:19:26,613
I'm sorry.
148
00:19:26,614 --> 00:19:28,116
Just tell me
that you're coming, please.
149
00:19:28,117 --> 00:19:30,089
I'm coming, I promise.
Bye.
150
00:19:32,122 --> 00:19:33,192
[clears throat]
151
00:19:34,859 --> 00:19:36,490
It's me.
152
00:19:36,491 --> 00:19:40,596
We need to meet,
our usual place.
153
00:19:40,597 --> 00:19:42,034
Yeah, I'll be right there.
154
00:19:47,533 --> 00:19:49,103
[laughter]
155
00:19:49,104 --> 00:19:51,940
Erika, you are so good.
156
00:19:51,941 --> 00:19:54,276
You had those guys
eating out of your hands.
157
00:19:54,277 --> 00:19:55,276
Yeah.
158
00:19:55,277 --> 00:19:57,145
It's less
about how good you look
159
00:19:57,146 --> 00:19:59,714
and more
about how well you listen.
160
00:19:59,715 --> 00:20:01,717
- Ooh.
- [speaking Japanese]
161
00:20:01,718 --> 00:20:03,017
[laughter]
162
00:20:03,018 --> 00:20:05,252
So what's up
with you and Sato?
163
00:20:06,357 --> 00:20:09,358
[laughter]
- [speaking Japanese]
164
00:20:09,359 --> 00:20:10,357
[clears throat]
165
00:20:10,358 --> 00:20:12,160
We are just
getting to know each other.
166
00:20:12,161 --> 00:20:14,162
Oh, well,
that's what Samantha said,
167
00:20:14,163 --> 00:20:15,831
and we all know
how that turned out.
168
00:20:15,832 --> 00:20:17,833
Stop.
Don't make her feel bad.
169
00:20:17,834 --> 00:20:20,368
- Oh.
- Samantha is so over him now.
170
00:20:20,369 --> 00:20:21,970
She won't even look at him.
171
00:20:21,971 --> 00:20:25,206
[speaking Japanese]
172
00:20:25,207 --> 00:20:26,708
Wait.
[chuckles]
173
00:20:26,709 --> 00:20:28,376
Samantha and Sato
were together?
174
00:20:28,377 --> 00:20:30,277
Oh.
[laughter]
175
00:20:33,251 --> 00:20:35,617
[chuckles]
176
00:20:35,618 --> 00:20:36,851
Ow!
177
00:20:36,852 --> 00:20:39,959
[indistinct chatter]
178
00:20:43,862 --> 00:20:47,133
- [speaking Japanese]
179
00:20:52,937 --> 00:20:55,870
[classical music playing
over speakers]
180
00:20:55,871 --> 00:21:02,982
♪ ♪
181
00:21:05,617 --> 00:21:06,748
I'm so glad you came.
182
00:21:06,749 --> 00:21:08,516
I'm so sorry
about the other night.
183
00:21:08,517 --> 00:21:11,457
Just listen.
We don't have much time.
184
00:21:13,458 --> 00:21:14,789
He's back.
185
00:21:14,790 --> 00:21:20,027
♪ ♪
186
00:21:20,028 --> 00:21:23,064
Are you OK?
187
00:21:23,065 --> 00:21:24,565
Did he say where he went?
188
00:21:24,566 --> 00:21:29,170
No, but when he left,
he was very ill.
189
00:21:29,171 --> 00:21:32,508
Now he's fine, like a new man.
190
00:21:32,509 --> 00:21:33,675
New, like what?
191
00:21:33,676 --> 00:21:34,676
What does that mean?
192
00:21:34,677 --> 00:21:37,483
Jake, you must
stay away from him.
193
00:21:38,817 --> 00:21:41,916
Yeah, yeah,
I'm done with all that.
194
00:21:41,917 --> 00:21:43,785
Promise me.
195
00:21:43,786 --> 00:21:45,491
I promise.
196
00:21:48,026 --> 00:21:51,859
I am not going back
to my old life.
197
00:21:51,860 --> 00:21:54,229
I will see you soon.
198
00:21:54,230 --> 00:22:01,340
♪ ♪
199
00:22:19,991 --> 00:22:22,090
[crickets chirping,
dog barking]
200
00:22:22,091 --> 00:22:25,197
[phone ringing]
201
00:22:30,001 --> 00:22:31,566
He's back-
202
00:22:31,567 --> 00:22:32,938
Tozawa.
203
00:22:35,139 --> 00:22:36,504
How do you know?
204
00:22:36,505 --> 00:22:38,840
A reliable source
with firsthand knowledge
205
00:22:38,841 --> 00:22:41,910
who also said
that he was ill when he left
206
00:22:41,911 --> 00:22:45,280
and now he's healthy,
like a new man.
207
00:22:45,281 --> 00:22:46,647
- Jake.
- Yes, I know.
208
00:22:46,648 --> 00:22:47,916
I'm not going anywhere
near him.
209
00:22:47,917 --> 00:22:49,918
But did you know
that he was ill?
210
00:22:49,919 --> 00:22:52,354
And where was he?
211
00:22:52,355 --> 00:22:54,490
[sighs]
212
00:22:54,491 --> 00:22:57,626
Until we know that, we wait.
213
00:22:57,627 --> 00:22:59,694
Remember, Jake,
214
00:22:59,695 --> 00:23:02,634
patience is not weakness, huh?
215
00:23:05,803 --> 00:23:08,736
[tense music]
216
00:23:08,737 --> 00:23:15,243
♪ ♪
217
00:23:15,244 --> 00:23:16,482
- [speaking Japanese]
218
00:23:37,769 --> 00:23:39,305
[exhales heavily]
219
00:24:55,546 --> 00:24:58,480
[suspenseful music]
220
00:24:58,481 --> 00:25:05,591
♪ ♪
221
00:25:22,907 --> 00:25:24,473
- Hai.
- Hei.
222
00:25:24,474 --> 00:25:27,574
[speaking Japanese]
223
00:25:34,552 --> 00:25:35,632
[speaking Japanese]
224
00:25:50,267 --> 00:25:51,803
[both chuckle]
225
00:27:37,636 --> 00:27:39,941
OK, I have everything.
I have everything, OK.
226
00:27:39,942 --> 00:27:42,014
Don't forget
to keep an eye on Kenji.
227
00:27:49,620 --> 00:27:51,786
So it's not a dohan?
228
00:27:51,787 --> 00:27:52,787
No.
229
00:27:52,788 --> 00:27:53,916
Do you like him?
230
00:27:53,917 --> 00:27:55,389
Masa?
231
00:27:55,390 --> 00:27:58,560
I do, but that isn't
what this is.
232
00:27:58,561 --> 00:28:00,932
It's for us, for the club.
233
00:28:14,745 --> 00:28:17,845
Why didn't you ever tell me
about you and Sato?
234
00:28:17,846 --> 00:28:20,482
Should I have?
235
00:28:20,483 --> 00:28:21,850
Wait, are you guys, like-
236
00:28:21,851 --> 00:28:23,451
No.
237
00:28:23,452 --> 00:28:26,482
- Oh.
- I mean, not yet, but...
238
00:28:26,483 --> 00:28:29,557
[chuckles]
Why didn't you tell me?
239
00:28:29,558 --> 00:28:31,693
I should have.
240
00:28:31,694 --> 00:28:33,565
I just-
241
00:28:36,700 --> 00:28:40,272
I'm not sure I can be
with another yakuza.
242
00:28:42,441 --> 00:28:43,575
Hmm.
243
00:28:53,718 --> 00:28:56,651
[soft dramatic music]
244
00:28:56,652 --> 00:28:58,557
♪ ♪
245
00:29:01,893 --> 00:29:04,225
[both chuckle]
246
00:29:04,226 --> 00:29:06,294
- OK, guess I'd better go.
- Mm-hmm.
247
00:29:06,295 --> 00:29:07,529
- You good?
- Yeah.
248
00:29:07,530 --> 00:29:08,896
- Thank you.
- Have fun.
249
00:29:08,897 --> 00:29:10,398
Thanks.
250
00:29:10,399 --> 00:29:14,873
♪ ♪
251
00:29:32,256 --> 00:29:35,294
[speaking Japanese]
252
00:30:09,494 --> 00:30:11,427
[intriguing music]
253
00:30:11,428 --> 00:30:14,533
[speaking Japanese]
254
00:30:23,308 --> 00:30:30,049
♪ ♪
255
00:30:46,997 --> 00:30:49,230
[suspenseful music]
256
00:30:49,231 --> 00:30:50,232
[shouts in Japanese]
257
00:30:50,233 --> 00:30:57,343
♪ ♪
258
00:31:03,748 --> 00:31:04,979
[speaking Japanese]
259
00:31:04,980 --> 00:31:12,091
♪ ♪
260
00:31:15,659 --> 00:31:18,664
[indistinct announcement
over P.A. system]
261
00:31:25,369 --> 00:31:27,906
[indistinct announcement
over P.A. system]
262
00:31:46,291 --> 00:31:47,923
[laughs]
263
00:31:47,924 --> 00:31:49,791
[grunts]
264
00:31:49,792 --> 00:31:52,731
[speaking Japanese]
265
00:32:11,550 --> 00:32:13,019
[laughs]
266
00:32:22,126 --> 00:32:23,695
Yes.
267
00:32:25,330 --> 00:32:27,166
[shushing]
268
00:32:45,650 --> 00:32:47,319
[engine turning over]
269
00:32:52,624 --> 00:32:55,557
[intriguing music]
270
00:32:55,558 --> 00:33:02,668
♪ ♪
271
00:33:53,250 --> 00:33:54,686
[car door clicks open]
272
00:33:56,721 --> 00:33:58,152
[car door slams]
273
00:33:58,153 --> 00:34:01,923
[gravel crunching]
274
00:34:01,924 --> 00:34:04,763
- Here we are.
- OK. [chuckles]
275
00:34:05,181 --> 00:34:07,162
- Ready?
- Yeah.
276
00:34:07,163 --> 00:34:08,664
OK.
277
00:34:08,665 --> 00:34:09,969
Follow me.
278
00:34:11,321 --> 00:34:13,335
Just here.
279
00:34:13,336 --> 00:34:14,806
Yeah.
280
00:34:18,542 --> 00:34:20,579
[keys jingling]
[chuckles]
281
00:34:21,880 --> 00:34:24,483
Oh, wow!
282
00:34:26,784 --> 00:34:28,187
Ah!
283
00:34:31,456 --> 00:34:33,522
This is beautiful.
284
00:34:33,523 --> 00:34:35,094
Mm.
285
00:34:36,426 --> 00:34:39,060
I'm so glad you came.
286
00:34:39,061 --> 00:34:40,862
I want the tour.
287
00:34:40,863 --> 00:34:43,164
I thought you'd never ask.
288
00:34:43,165 --> 00:34:44,870
This way.
- OK.
289
00:34:47,071 --> 00:34:48,507
After you.
290
00:34:51,609 --> 00:34:52,689
[speaking Japanese]
291
00:34:55,980 --> 00:34:57,513
[both chuckle]
292
00:34:57,514 --> 00:34:58,547
Kitchen is there.
293
00:34:58,548 --> 00:34:59,681
And whenever you need it,
294
00:34:59,682 --> 00:35:01,182
the bathroom
is around the corner.
295
00:35:01,183 --> 00:35:02,717
Bedroom's upstairs?
296
00:35:02,718 --> 00:35:03,985
Mm.
297
00:35:03,986 --> 00:35:07,656
Mm, I'm sure that view
is amazing.
298
00:35:07,657 --> 00:35:10,424
It is.
299
00:35:10,425 --> 00:35:14,500
Unfortunately, I spend
most of my time in here.
300
00:35:16,501 --> 00:35:18,165
Ah.
301
00:35:24,341 --> 00:35:25,674
No view of the ocean.
302
00:35:25,675 --> 00:35:27,709
Actually, there is a view.
303
00:35:27,710 --> 00:35:28,814
[chuckles]
304
00:35:33,885 --> 00:35:35,321
Wow.
305
00:35:37,455 --> 00:35:40,383
[rock music
playing faintly over stereo]
306
00:35:40,384 --> 00:35:47,499
♪ ♪
307
00:35:50,835 --> 00:35:53,768
[music loudens]
308
00:35:53,769 --> 00:35:58,406
♪ ♪
309
00:35:58,407 --> 00:35:59,607
[music stops]
310
00:35:59,608 --> 00:36:01,047
[sighs]
311
00:36:19,497 --> 00:36:22,534
[laughter]
312
00:37:04,276 --> 00:37:05,544
[laughs]
313
00:37:08,178 --> 00:37:09,581
[groans]
314
00:37:13,618 --> 00:37:15,450
[mysterious music]
315
00:37:15,451 --> 00:37:17,185
[bag thuds]
316
00:37:17,186 --> 00:37:24,291
♪ ♪
317
00:37:35,807 --> 00:37:38,240
[laughter]
318
00:37:38,241 --> 00:37:45,351
♪ ♪
319
00:37:55,659 --> 00:37:59,194
[light music playing
over speakers]
320
00:37:59,195 --> 00:38:06,305
♪ ♪
321
00:38:07,971 --> 00:38:11,606
This is one of my favorite
songs from my time in London.
322
00:38:11,607 --> 00:38:18,717
♪ ♪
323
00:38:25,323 --> 00:38:29,257
♪ Midnight pretenders ♪
324
00:38:29,258 --> 00:38:33,060
[singing in Japanese]
325
00:38:33,061 --> 00:38:35,630
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
326
00:38:35,631 --> 00:38:39,601
[singing in Japanese]
327
00:38:39,602 --> 00:38:40,735
♪ Uneasy heart ♪
328
00:38:40,736 --> 00:38:42,137
All right.
329
00:38:42,138 --> 00:38:45,740
♪ Uneasy heart ♪
330
00:38:45,741 --> 00:38:48,743
[singing in Japanese]
331
00:38:48,744 --> 00:38:54,449
♪ ♪
332
00:38:54,450 --> 00:38:57,185
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
333
00:38:57,186 --> 00:38:58,653
Are you a good dancer?
334
00:38:58,654 --> 00:39:00,354
I'm pretty bad.
[chuckles]
335
00:39:00,355 --> 00:39:03,091
♪ How much I love you ♪
336
00:39:03,092 --> 00:39:06,327
♪ I love you ♪
337
00:39:06,328 --> 00:39:08,830
[singing in Japanese]
338
00:39:08,831 --> 00:39:11,065
[chuckles]
339
00:39:11,066 --> 00:39:14,068
[singing in Japanese]
340
00:39:14,069 --> 00:39:21,137
♪ ♪
341
00:39:21,138 --> 00:39:23,279
Can I use your bathroom?
342
00:39:23,280 --> 00:39:25,079
Was I that bad?
343
00:39:25,080 --> 00:39:26,281
[both chuckle]
344
00:39:26,282 --> 00:39:28,082
Of course.
I'll finish cooking.
345
00:39:28,083 --> 00:39:29,317
OK.
346
00:39:29,318 --> 00:39:30,618
♪ ♪
347
00:39:30,619 --> 00:39:33,020
♪ Every time I wish ♪
348
00:39:33,021 --> 00:39:35,657
♪ Monopolize your love ♪
349
00:39:35,658 --> 00:39:40,862
[singing in Japanese]
350
00:39:40,863 --> 00:39:43,397
♪ Every time I wish ♪
351
00:39:43,398 --> 00:39:46,034
♪ That you would be mine ♪
352
00:39:46,035 --> 00:39:49,036
[singing in Japanese]
353
00:39:49,037 --> 00:39:54,075
♪ ♪
354
00:39:54,076 --> 00:39:58,847
♪ Midnight pretenders ♪
355
00:39:58,848 --> 00:40:01,516
[knife tapping]
356
00:40:01,517 --> 00:40:04,519
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
357
00:40:04,520 --> 00:40:08,623
[singing in Japanese]
358
00:40:08,624 --> 00:40:14,062
♪ Secret love ♪
359
00:40:14,063 --> 00:40:16,197
[grunts, sighs]
360
00:40:16,198 --> 00:40:19,167
[singing in Japanese]
361
00:40:19,168 --> 00:40:26,278
♪ ♪
362
00:40:29,213 --> 00:40:35,584
♪ Say goodbye ♪
363
00:40:35,585 --> 00:40:38,052
[camera shutter snaps]
364
00:40:38,053 --> 00:40:41,055
[singing in Japanese]
365
00:40:41,056 --> 00:40:45,893
♪ ♪
366
00:40:45,894 --> 00:40:47,529
Fuck.
367
00:40:47,530 --> 00:40:50,532
[singing in Japanese]
368
00:40:50,533 --> 00:40:53,435
♪ ♪
369
00:40:53,436 --> 00:40:54,468
[both gasp]
370
00:40:54,469 --> 00:40:57,305
- You scared me.
- You scared me.
371
00:40:57,306 --> 00:40:58,306
What happened?
372
00:40:58,307 --> 00:40:59,908
My knife skills need work.
373
00:40:59,909 --> 00:41:01,709
Do you have Band-Aids?
Let's grab Band-Aids.
374
00:41:01,710 --> 00:41:02,777
I think so.
375
00:41:02,778 --> 00:41:04,311
- Are you all right?
- I'm fine.
376
00:41:04,312 --> 00:41:06,718
Oh.
Looks bad.
377
00:41:11,489 --> 00:41:14,521
[speaking Japanese]
378
00:41:15,292 --> 00:41:17,729
[speaking Japanese]
379
00:41:22,800 --> 00:41:25,837
[phone ringing]
380
00:41:33,038 --> 00:41:34,475
- Tin-Tin, it's me.
381
00:41:34,476 --> 00:41:36,466
I need you to look up
this address for me.
382
00:41:37,927 --> 00:41:41,049
And tell me
what this building is.
383
00:41:41,050 --> 00:41:42,350
I'm fine, Jake-san.
384
00:41:42,351 --> 00:41:43,584
Thank you for asking.
385
00:41:43,585 --> 00:41:45,086
Look, I couldn't get through
to anyone at the office.
386
00:41:45,087 --> 00:41:46,625
I'm not near a computer.
387
00:41:47,492 --> 00:41:48,857
Tozawa is back.
388
00:41:48,858 --> 00:41:50,024
Tozawa is back?
389
00:41:50,025 --> 00:41:51,793
Yes, I went
to the Bengoshi Kaikan
390
00:41:51,794 --> 00:41:53,327
to interview
this yakuza lawyer.
391
00:41:53,328 --> 00:41:56,331
And I saw him,
so I followed him.
392
00:41:56,332 --> 00:41:57,869
And now he's in
this building...
393
00:42:00,504 --> 00:42:03,772
OK, OK, I'll call you
right back.
394
00:42:03,773 --> 00:42:06,308
Jake, be careful.
395
00:42:06,309 --> 00:42:08,844
Thank you.
396
00:42:08,845 --> 00:42:11,883
[dramatic music]
397
00:42:16,521 --> 00:42:19,320
♪ ♪
398
00:42:19,321 --> 00:42:21,588
[both speaking Korean]
399
00:42:30,735 --> 00:42:33,772
[water running]
400
00:43:16,747 --> 00:43:19,785
[breathing shakily]
401
00:43:33,130 --> 00:43:34,600
[sighs]
402
00:43:41,806 --> 00:43:43,175
[chuckles]
403
00:43:54,185 --> 00:43:55,487
[chuckles softly]
404
00:44:16,674 --> 00:44:18,044
Hmm?
405
00:44:20,177 --> 00:44:21,847
[both chuckle softly]
406
00:44:23,648 --> 00:44:25,246
[suspenseful music]
407
00:44:25,247 --> 00:44:27,249
[camera shutter snapping]
408
00:44:27,250 --> 00:44:29,855
♪ ♪
409
00:44:32,123 --> 00:44:39,165
♪ ♪
410
00:44:42,500 --> 00:44:44,399
Where'd you learn
to cook like that?
411
00:44:44,400 --> 00:44:45,633
In London.
412
00:44:45,634 --> 00:44:48,502
I studied architecture there
many years ago.
413
00:44:48,503 --> 00:44:52,006
I was so homesick,
so I started cooking for myself
414
00:44:52,007 --> 00:44:53,475
to make home feel closer.
415
00:44:53,476 --> 00:44:55,010
That's nice.
416
00:44:55,011 --> 00:44:56,978
Are you ever homesick?
417
00:44:56,979 --> 00:44:58,146
No.
418
00:44:58,147 --> 00:45:01,149
Where are you from
that you don't miss it?
419
00:45:01,150 --> 00:45:02,217
Utah.
420
00:45:02,218 --> 00:45:03,685
Utah?
421
00:45:03,686 --> 00:45:05,386
Yeah.
422
00:45:05,387 --> 00:45:07,356
I wanted more from my life.
423
00:45:07,357 --> 00:45:09,190
Hmm.
424
00:45:09,191 --> 00:45:11,726
I wanted more from my life too.
425
00:45:11,727 --> 00:45:15,531
[singing in Japanese]
426
00:45:15,532 --> 00:45:17,065
So do you have anyone?
427
00:45:17,066 --> 00:45:19,501
You mean
like wife and kids?
428
00:45:19,502 --> 00:45:20,702
Yeah.
429
00:45:20,703 --> 00:45:23,705
Now would be the time
to tell me.
430
00:45:23,706 --> 00:45:25,307
[chuckles]
431
00:45:25,308 --> 00:45:27,276
♪ ♪
432
00:45:27,277 --> 00:45:30,344
No.
433
00:45:30,345 --> 00:45:33,382
It's just me and my work.
434
00:45:33,383 --> 00:45:36,318
- Yeah?
- Mm.
435
00:45:36,319 --> 00:45:38,686
Me too.
436
00:45:38,687 --> 00:45:45,792
♪ ♪
437
00:45:53,904 --> 00:45:56,838
[suspenseful music]
438
00:45:56,839 --> 00:45:59,006
♪ ♪
439
00:45:59,007 --> 00:46:02,114
[engine revving]
440
00:46:04,414 --> 00:46:07,519
[speaking Japanese]
441
00:46:12,524 --> 00:46:14,055
Are you kidding me?
442
00:46:14,056 --> 00:46:19,794
♪ ♪
443
00:46:19,795 --> 00:46:21,296
Fuck.
444
00:46:21,297 --> 00:46:28,407
♪ ♪
445
00:46:43,854 --> 00:46:45,124
[speaking Japanese]
446
00:46:56,634 --> 00:47:03,675
♪ ♪
447
00:47:04,242 --> 00:47:05,444
[chuckles]
448
00:47:16,921 --> 00:47:18,987
[laughs]
449
00:47:18,988 --> 00:47:22,394
[grunting rhythmically]
450
00:47:29,133 --> 00:47:32,071
[shouts]
- [laughs]
451
00:47:46,817 --> 00:47:49,855
[tense music]
452
00:48:02,227 --> 00:48:03,665
[chuckles]
453
00:48:03,666 --> 00:48:06,933
♪ ♪
454
00:48:08,539 --> 00:48:12,574
[laughter]
455
00:48:12,575 --> 00:48:15,347
♪ ♪
456
00:48:19,083 --> 00:48:26,125
♪ ♪
457
00:48:27,458 --> 00:48:29,095
[zipper scratches]
- [grunts]
458
00:48:31,357 --> 00:48:33,060
[urine trickling]
459
00:48:33,061 --> 00:48:40,172
♪ ♪
460
00:49:02,494 --> 00:49:04,630
[groans]
461
00:49:19,339 --> 00:49:23,379
[groaning]
462
00:49:23,380 --> 00:49:25,012
[groans]
463
00:49:30,955 --> 00:49:33,625
♪ ♪
464
00:49:35,527 --> 00:49:38,564
[screams]
465
00:49:46,371 --> 00:49:48,307
[groans]
466
00:49:57,547 --> 00:50:00,416
I'm sorry that you have
to drive me all the way home.
467
00:50:00,417 --> 00:50:01,582
I'm not.
468
00:50:01,583 --> 00:50:04,018
I'll take all the time
with you that I can get.
469
00:50:04,019 --> 00:50:05,757
[both chuckle]
470
00:50:07,659 --> 00:50:10,024
Oh, my car keys.
471
00:50:10,025 --> 00:50:11,763
Be right back.
472
00:50:29,013 --> 00:50:30,545
Samantha.
473
00:50:30,546 --> 00:50:32,347
Yeah?
474
00:50:32,348 --> 00:50:35,183
Did you go through my bag?
475
00:50:35,184 --> 00:50:37,819
What?
476
00:50:37,820 --> 00:50:40,289
What were you
looking for, Samantha?
477
00:50:40,290 --> 00:50:43,286
[dramatic music]
478
00:50:43,287 --> 00:50:44,326
♪ ♪
479
00:50:44,327 --> 00:50:48,034
[wheezing]
480
00:50:49,233 --> 00:50:51,737
Oi. Oi!
481
00:51:01,579 --> 00:51:07,516
♪ ♪
482
00:51:07,517 --> 00:51:10,313
[wheezing]
483
00:51:10,314 --> 00:51:13,889
♪ ♪
484
00:51:13,890 --> 00:51:15,056
[speaking Japanese]
485
00:51:15,057 --> 00:51:17,759
♪ ♪
486
00:51:17,760 --> 00:51:20,094
[groans]
487
00:51:20,095 --> 00:51:23,030
♪ ♪
488
00:51:23,031 --> 00:51:24,436
[knife clatters]
489
00:51:31,576 --> 00:51:34,509
[chuckles]
490
00:51:34,510 --> 00:51:41,149
♪ ♪
491
00:51:41,150 --> 00:51:44,152
[grunts, chuckles]
492
00:51:44,153 --> 00:51:50,997
♪ ♪
493
00:52:02,840 --> 00:52:09,881
♪ ♪
494
00:52:24,962 --> 00:52:27,333
[shouting]
495
00:52:31,903 --> 00:52:38,945
♪ ♪
496
00:52:56,694 --> 00:53:03,735
♪ ♪
497
00:53:13,243 --> 00:53:16,282
[speaking Japanese]
498
00:53:24,855 --> 00:53:25,992
[chuckles]
499
00:54:15,807 --> 00:54:22,848
♪ ♪
500
00:54:26,851 --> 00:54:33,892
♪ ♪
501
00:54:54,979 --> 00:55:00,019
♪ ♪
502
00:55:04,956 --> 00:55:09,328
♪ ♪
503
00:55:12,196 --> 00:55:13,432
[body thuds]
504
00:55:16,534 --> 00:55:19,467
[intriguing music]
505
00:55:19,468 --> 00:55:20,835
♪ ♪
506
00:55:20,836 --> 00:55:22,171
Oh, fuck.
507
00:55:22,172 --> 00:55:23,575
Fuck!
508
00:55:23,625 --> 00:55:28,175
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30153