All language subtitles for The.Gilded.Age.S01E07.Irresistible.Change.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,183 --> 00:01:38,663 I see it as a privilege, 2 00:01:38,750 --> 00:01:41,449 to be called upon to provide a new limb, 3 00:01:41,536 --> 00:01:45,105 a new lung, for this mighty city of ours. 4 00:01:51,981 --> 00:01:54,897 Together, gentlemen, we are taking a step forward 5 00:01:54,984 --> 00:01:56,986 into our shared future, 6 00:01:57,073 --> 00:02:00,076 helped by the new technology 7 00:02:00,163 --> 00:02:01,512 which makes what would have been 8 00:02:01,599 --> 00:02:03,297 quite impossible for our parents 9 00:02:03,384 --> 00:02:06,778 only too possible for us and for our children. 10 00:02:06,865 --> 00:02:09,346 This is a great day for New York, 11 00:02:09,433 --> 00:02:11,914 one that should, and will, 12 00:02:12,001 --> 00:02:14,873 shed glory on every man in this room. 13 00:02:14,960 --> 00:02:16,701 I thank you for your support. 14 00:02:20,705 --> 00:02:21,793 Mr. White. 15 00:02:23,360 --> 00:02:25,536 Ladies and gentlemen, I give you 16 00:02:25,623 --> 00:02:27,582 Union Central Station. 17 00:02:41,248 --> 00:02:43,293 - Congratulations. - Oh, thank you. 18 00:02:43,380 --> 00:02:45,382 - Bravo. - Amazing. 19 00:02:45,469 --> 00:02:46,514 Well done. 20 00:02:52,172 --> 00:02:53,608 Thank you, thank you. 21 00:02:55,436 --> 00:02:56,785 - I'd like to see that. Should I... 22 00:02:56,872 --> 00:02:58,656 - Thank you. - I told him... 23 00:02:58,743 --> 00:03:00,310 - Gentlemen, thank you for coming... 24 00:03:00,397 --> 00:03:01,572 - Are you sure this is the right moment? 25 00:03:01,659 --> 00:03:03,183 I won't get a better one, 26 00:03:03,270 --> 00:03:04,445 after the reception he's had here. 27 00:03:04,532 --> 00:03:05,794 I hope you're right. 28 00:03:05,881 --> 00:03:07,535 Congratulations, Mr. White. 29 00:03:07,622 --> 00:03:09,276 They like your work quite as much as I do. 30 00:03:09,363 --> 00:03:10,755 - Congratulations to both of you. 31 00:03:12,453 --> 00:03:14,324 - He's done a wonderful job, hasn't he, Father? 32 00:03:14,411 --> 00:03:16,587 - Wonderful. - I find it very inspiring. 33 00:03:16,674 --> 00:03:18,850 Architecture, I mean. 34 00:03:18,937 --> 00:03:22,332 That's why I'd like to be an architect. 35 00:03:24,378 --> 00:03:26,815 - I don't understand you. What? 36 00:03:26,902 --> 00:03:28,686 - He wants to study architecture. 37 00:03:28,773 --> 00:03:31,036 - And, of course, I'd be only too happy to help him. 38 00:03:32,168 --> 00:03:33,865 Where has this come from? 39 00:03:33,952 --> 00:03:34,910 - I've been trying to tell you for some time. 40 00:03:34,997 --> 00:03:36,477 No, you haven't. 41 00:03:36,564 --> 00:03:38,392 - Well, I've wanted to tell you. 42 00:03:38,479 --> 00:03:40,307 But you have a job. 43 00:03:40,394 --> 00:03:42,700 - Here, with me. - I know. But-- 44 00:03:42,787 --> 00:03:44,833 - Mr. Russell, I think that Larry just wants 45 00:03:44,920 --> 00:03:47,531 to learn about the principles of architecture. 46 00:03:47,618 --> 00:03:50,273 After three or four years, he could then employ his skills 47 00:03:50,360 --> 00:03:52,275 in the management of your business interests. 48 00:03:52,362 --> 00:03:54,234 - Is that what you want? - No. 49 00:03:54,321 --> 00:03:56,105 I want to be an architect. 50 00:03:56,192 --> 00:03:58,063 You see, Mr. White? 51 00:03:58,150 --> 00:04:01,023 My son disdains your peacemaking compromise. 52 00:04:01,110 --> 00:04:02,633 I believe Larry has talent, 53 00:04:02,720 --> 00:04:04,026 if that might make a difference. 54 00:04:04,113 --> 00:04:06,158 It won't. 55 00:04:06,246 --> 00:04:08,422 And now I'll put your mother and sister into the carriage. 56 00:04:08,509 --> 00:04:10,075 Please see to our guests. 57 00:04:15,951 --> 00:04:17,953 - But what do I say to Oscar when he gets here? 58 00:04:18,040 --> 00:04:20,303 What can I say? 59 00:04:20,390 --> 00:04:22,262 That he has disgraced his character? 60 00:04:22,349 --> 00:04:24,220 His name? 61 00:04:24,307 --> 00:04:25,917 And his mother? 62 00:04:26,004 --> 00:04:27,223 Well... 63 00:04:27,310 --> 00:04:28,833 What do you mean, "Well"? 64 00:04:28,920 --> 00:04:30,966 - Only that all men, or almost all, 65 00:04:31,053 --> 00:04:32,707 have a fling of some sort when they're young, 66 00:04:32,794 --> 00:04:34,491 and they live to tell the tale. 67 00:04:34,578 --> 00:04:36,580 - Oh. This is a tale I'd rather were not told. 68 00:04:36,667 --> 00:04:38,669 - I just think these things happen. 69 00:04:38,756 --> 00:04:40,323 How do you know? 70 00:04:40,410 --> 00:04:42,456 Have you been leading a double life? 71 00:04:42,543 --> 00:04:45,807 - No, but I'm not so simple that I don't know what goes on. 72 00:04:45,894 --> 00:04:48,505 - You'll be calling yourself a woman of the world next. 73 00:04:48,592 --> 00:04:51,334 - Well, I'm not Rip Van Winkle, Agnes. 74 00:04:51,421 --> 00:04:54,119 And I understand that young men have to sow their wild oats. 75 00:04:54,206 --> 00:04:56,600 Even if that were true, 76 00:04:56,687 --> 00:04:58,689 they do not have to sow them with servants. 77 00:04:58,776 --> 00:05:01,126 - What would you prefer? An actress? 78 00:05:01,213 --> 00:05:03,651 - Or a prostitute? - Ada! 79 00:05:03,738 --> 00:05:05,740 I'm going to have to ring for my smelling salts 80 00:05:05,827 --> 00:05:07,437 if you do not moderate your tone. 81 00:05:07,524 --> 00:05:08,525 You should not even know these words exist. 82 00:05:08,612 --> 00:05:10,353 Well, I do. 83 00:05:10,440 --> 00:05:12,137 And I know that well brought up young ladies 84 00:05:12,224 --> 00:05:14,052 are not the girls lighting the cigars 85 00:05:14,139 --> 00:05:16,141 of their escorts at Delmonico's. 86 00:05:16,228 --> 00:05:18,840 - You are forcing me to reevaluate your character. 87 00:05:18,927 --> 00:05:21,016 I can't help that. 88 00:05:21,103 --> 00:05:23,192 - The point is, he's coming for dinner this evening, 89 00:05:23,279 --> 00:05:24,411 and I don't know what to do. 90 00:05:24,498 --> 00:05:25,716 I should do nothing. 91 00:05:25,803 --> 00:05:28,197 Do nothing and say nothing. 92 00:05:28,284 --> 00:05:29,981 But of course, you won't listen to me. 93 00:05:31,766 --> 00:05:34,551 - Mrs. Bauer asks if she might have a precise time 94 00:05:34,638 --> 00:05:36,205 to serve the first course this evening. 95 00:05:38,599 --> 00:05:39,774 Agnes? 96 00:05:41,428 --> 00:05:43,865 - Ada, dear, would you tell Mrs. Bauer 97 00:05:43,952 --> 00:05:46,041 I think it would be nice to sit down to dinner tonight 98 00:05:46,128 --> 00:05:47,390 at half past eight? 99 00:05:50,437 --> 00:05:51,394 Thank you, Bannister. 100 00:05:57,531 --> 00:05:59,184 Well done. 101 00:05:59,271 --> 00:06:00,272 That was quite a trick with the lighting. 102 00:06:00,360 --> 00:06:01,883 It was only a battery. 103 00:06:01,970 --> 00:06:03,580 By the time the station is built, 104 00:06:03,667 --> 00:06:05,147 electricity will be part of our lives. 105 00:06:05,234 --> 00:06:06,714 Edison is mounting a demonstration 106 00:06:06,801 --> 00:06:08,585 - on September 4th. - What's he got planned? 107 00:06:08,672 --> 00:06:10,326 - First, he'll switch on his plant on Pearl Street. 108 00:06:10,413 --> 00:06:12,372 But later, at 10:00, 109 00:06:12,459 --> 00:06:13,851 he will illuminate the offices of "The New York Times" 110 00:06:13,938 --> 00:06:15,331 on Park Row. 111 00:06:15,418 --> 00:06:16,550 - How do you know so much about it? 112 00:06:16,637 --> 00:06:18,378 He invited me to attend. 113 00:06:18,465 --> 00:06:20,031 I'm to meet him for a terribly grand dinner 114 00:06:20,118 --> 00:06:21,598 in time for the evening illuminations. 115 00:06:21,685 --> 00:06:23,208 - Well, why didn't you say this before? 116 00:06:23,295 --> 00:06:24,296 - I didn't think it would interest you. 117 00:06:24,384 --> 00:06:26,255 Of course it does. 118 00:06:26,342 --> 00:06:28,039 All I want to know is, how long do we have to wait 119 00:06:28,126 --> 00:06:29,693 before we install it at home? 120 00:06:29,780 --> 00:06:31,565 Oh, one thing. 121 00:06:31,652 --> 00:06:33,784 Clay and I are meeting lawyers after this, 122 00:06:33,871 --> 00:06:35,307 so I may be home late. 123 00:06:35,395 --> 00:06:36,613 - We'll get through this, George. 124 00:06:36,700 --> 00:06:38,223 We just have to be strong. 125 00:06:38,310 --> 00:06:39,790 You always hearten me, 126 00:06:39,877 --> 00:06:41,009 with your confidence of victory. 127 00:06:45,361 --> 00:06:46,797 What will you do with that? 128 00:06:46,884 --> 00:06:48,582 You don't have a bank account. 129 00:06:48,669 --> 00:06:51,149 - Perhaps I plan to open one, Mrs. Bauer. 130 00:06:51,236 --> 00:06:53,108 And I'm going to find out who wrote that letter 131 00:06:53,195 --> 00:06:55,197 to Mrs. Van Rhijn if it's the last thing I do. 132 00:06:55,284 --> 00:06:57,068 How? 133 00:06:57,155 --> 00:06:58,853 It could have been anyone in the Russells' house. 134 00:06:58,940 --> 00:07:00,507 Someone will know who did it. 135 00:07:08,123 --> 00:07:09,429 Whoa, there! 136 00:07:09,516 --> 00:07:11,256 Cheer up, Mr. Russell. 137 00:07:11,343 --> 00:07:12,997 - It can't be as bad as all that. - Can't it? 138 00:07:13,084 --> 00:07:15,173 I've quarreled with my father. 139 00:07:15,260 --> 00:07:17,088 Or at least we soon will. 140 00:07:17,175 --> 00:07:19,221 - Is this over architecture? - How did you know? 141 00:07:19,308 --> 00:07:21,832 - Because you told me, that day outside Mr. White's office. 142 00:07:21,919 --> 00:07:23,834 Ah. 143 00:07:23,921 --> 00:07:25,880 - You must give your father time. 144 00:07:25,967 --> 00:07:28,448 He loves you. He won't want to fall out. 145 00:07:28,535 --> 00:07:30,188 - When my father loves, Miss Brook, 146 00:07:30,275 --> 00:07:32,060 there is a price to be paid. 147 00:07:32,147 --> 00:07:34,497 I cannot deviate from his ambitions. 148 00:07:34,584 --> 00:07:36,804 Mother, me, Gladys, we must all keep to the steps 149 00:07:36,891 --> 00:07:38,414 he has laid down. 150 00:07:38,501 --> 00:07:41,025 - You have one life, Mr. Russell. 151 00:07:41,112 --> 00:07:42,810 If you take the wrong path, you will pay the price 152 00:07:42,897 --> 00:07:44,507 for many years. 153 00:07:44,594 --> 00:07:46,857 Now I must escort Pumpkin home. 154 00:07:48,555 --> 00:07:49,556 Good day. 155 00:07:56,737 --> 00:07:59,435 - Mistress is getting up a party for September 4th 156 00:07:59,522 --> 00:08:01,568 when Mr. Edison turns on his electric lights. 157 00:08:01,655 --> 00:08:03,526 - Why the fuss about Mr. Edison? 158 00:08:03,613 --> 00:08:05,659 We've known about electricity for a hundred years. 159 00:08:05,746 --> 00:08:08,139 And there have been electric storms for centuries. 160 00:08:08,226 --> 00:08:10,490 - But Mr. Edison has tamed it, Miss Turner. 161 00:08:10,577 --> 00:08:12,448 He has mastered it. 162 00:08:12,535 --> 00:08:14,058 He knows how to make it, how to store it, how to use it 163 00:08:14,145 --> 00:08:16,147 - for our benefit. - I think it's exciting. 164 00:08:16,234 --> 00:08:18,193 Is it? 165 00:08:18,280 --> 00:08:20,587 When electricity comes, half our jobs go up in smoke. 166 00:08:20,674 --> 00:08:23,067 Cooking, cleaning, it'll all be done with electricity 167 00:08:23,154 --> 00:08:24,939 before you know it. 168 00:08:25,026 --> 00:08:26,244 - What is the mistress planning for the night 169 00:08:26,331 --> 00:08:27,811 when the lights are turned on? 170 00:08:27,898 --> 00:08:29,421 - Not a large party, and not here. 171 00:08:29,509 --> 00:08:31,293 - It's more of a picnic. Eight people. 172 00:08:31,380 --> 00:08:33,774 Four in the landau, four in another rented carriage. 173 00:08:33,861 --> 00:08:36,646 They'll meet here at 7:00 and drive to Park Row. 174 00:08:36,733 --> 00:08:39,519 They'll dine in the carriages to make sure of a good place 175 00:08:39,606 --> 00:08:42,043 and watch Edison illuminate the "Times" building at 10:00. 176 00:08:42,130 --> 00:08:43,871 Who will they get to serve? 177 00:08:43,958 --> 00:08:45,568 - Two of the footmen can go as postilions. 178 00:08:45,655 --> 00:08:47,527 They'll manage. 179 00:08:47,614 --> 00:08:49,050 - I wonder who she's planning to hook into her scheme. 180 00:08:49,137 --> 00:08:50,878 The Fanes will be there. 181 00:08:50,965 --> 00:08:53,620 But I think she'll try for Mr. McAllister again, 182 00:08:53,707 --> 00:08:56,492 if she can persuade him to be seen with her in public. 183 00:08:56,579 --> 00:08:58,973 - I'm sure he'd be very glad to be seen with her in public. 184 00:08:59,060 --> 00:09:00,975 - Even you don't believe that, Mrs. Bruce. 185 00:09:01,062 --> 00:09:03,020 But he may tolerate it for the sake of a good dinner 186 00:09:03,107 --> 00:09:05,109 and a decent seat for the display. 187 00:09:05,196 --> 00:09:07,764 - Please give us a rest from your nastiness, Miss Turner. 188 00:09:07,851 --> 00:09:09,374 What's that, Mr. Church? 189 00:09:13,553 --> 00:09:15,685 My golly. 190 00:09:15,772 --> 00:09:17,948 - I thought we might practice in here. 191 00:09:18,035 --> 00:09:19,820 - We could rehearse a new production of "Aida" in here 192 00:09:19,907 --> 00:09:21,604 and still have plenty of room to spare. 193 00:09:21,691 --> 00:09:24,128 - The thing is, I assume we need some more people. 194 00:09:24,215 --> 00:09:25,913 Six more for a quadrille. 195 00:09:26,000 --> 00:09:28,132 Two more girls and four men, but don't worry. 196 00:09:28,219 --> 00:09:29,569 Angela Schermerhorn loves dancing, 197 00:09:29,656 --> 00:09:30,744 and she's a cousin of mine. 198 00:09:30,831 --> 00:09:32,354 And Sally Drexel. 199 00:09:32,441 --> 00:09:34,356 And I can easily round up a few young men. 200 00:09:34,443 --> 00:09:36,097 - Maybe we could ask Orme Wilson. 201 00:09:37,577 --> 00:09:39,579 Why is your mother so dead set against him? 202 00:09:39,666 --> 00:09:41,624 Judging by the society pages, his family goes everywhere. 203 00:09:41,711 --> 00:09:44,279 - That's the problem. She thinks them pushy. 204 00:09:44,366 --> 00:09:46,368 The father was a war profiteer, or so they say, 205 00:09:46,455 --> 00:09:47,935 and the sister has married Ogden Goelet, 206 00:09:48,022 --> 00:09:50,067 one of the richest men in America. 207 00:09:50,154 --> 00:09:52,156 Of course, everyone thinks he's been caught. 208 00:09:52,243 --> 00:09:54,550 - So your mother doesn't trust Mr. Wilson's motives? 209 00:09:54,637 --> 00:09:57,074 - To put it mildly. - But you do? 210 00:09:57,161 --> 00:09:58,772 To put it mildly. 211 00:09:58,859 --> 00:09:59,903 - In that case, we'll definitely have him 212 00:09:59,990 --> 00:10:01,949 as one of our dancers. 213 00:10:02,036 --> 00:10:03,603 - We need to be able to tell anyone we ask 214 00:10:03,690 --> 00:10:05,953 when the ball is happening. 215 00:10:06,040 --> 00:10:08,477 - Then we'd better call it off. - Why do you say that? 216 00:10:08,564 --> 00:10:10,435 Because you won't set a date. 217 00:10:10,522 --> 00:10:12,002 Every time I ask, you refuse. 218 00:10:12,089 --> 00:10:13,177 - That was before the house was ready. 219 00:10:13,264 --> 00:10:15,266 Now it is. 220 00:10:15,353 --> 00:10:16,877 I'll write to Mr. McAllister to find a date that's free. 221 00:10:16,964 --> 00:10:18,661 We don't want to be in competition. 222 00:10:18,748 --> 00:10:20,532 What's changed, Mother? 223 00:10:20,620 --> 00:10:22,534 - Why are you talking as if I meant you to be 224 00:10:22,622 --> 00:10:24,928 the first debutante in the city who never made her debut? 225 00:10:25,015 --> 00:10:26,843 We'll get a pianist in for your practice. 226 00:10:26,930 --> 00:10:28,410 And perhaps you have the name of a dancing instructor? 227 00:10:28,497 --> 00:10:30,412 Of course. 228 00:10:30,499 --> 00:10:32,109 - The men and girls who will join in your quadrille, 229 00:10:32,196 --> 00:10:33,545 should I ask their parents if they mind? 230 00:10:33,633 --> 00:10:35,156 - Oh, no, they'll all love Gladys. 231 00:10:35,243 --> 00:10:36,113 And they're dying to see inside this house. 232 00:10:36,200 --> 00:10:37,724 Everyone is. 233 00:10:37,811 --> 00:10:39,421 - Well, I'll ask them to the ball 234 00:10:39,508 --> 00:10:40,727 so they can watch their children perform. 235 00:10:40,814 --> 00:10:42,250 They mustn't miss that. 236 00:10:46,254 --> 00:10:49,910 - Gentlemen, I suppose my first question is, 237 00:10:49,997 --> 00:10:53,304 have you seen the paper that Mr. Dixon says I sent him? 238 00:10:53,391 --> 00:10:55,002 - Mr. Brand? - I've seen it. 239 00:10:55,089 --> 00:10:57,265 I'm afraid it appears genuine. 240 00:10:57,352 --> 00:10:59,528 We'll have a handwriting expert examine it, of course. 241 00:10:59,615 --> 00:11:01,922 But we can't expect too much from that. 242 00:11:02,009 --> 00:11:03,401 What does it say, exactly? 243 00:11:06,317 --> 00:11:08,885 - "The price is ridiculous. Find a cheaper option. 244 00:11:08,972 --> 00:11:11,540 I don't care what it takes or how you do it." 245 00:11:11,627 --> 00:11:13,803 Followed by your signature. 246 00:11:13,890 --> 00:11:17,111 He's lost the envelope, but that won't help us. 247 00:11:17,198 --> 00:11:19,766 Certainly sounds like me. 248 00:11:19,853 --> 00:11:21,637 Can we confront this Dixon? 249 00:11:21,724 --> 00:11:23,073 - There'll be a preliminary hearing. 250 00:11:23,160 --> 00:11:24,727 We'll face him there. 251 00:11:24,814 --> 00:11:26,381 - But didn't we pay the full price? 252 00:11:26,468 --> 00:11:28,688 What happened to the money, Mr. Lewis? 253 00:11:28,775 --> 00:11:31,516 - Dixon claims the estimate was submitted for payment 254 00:11:31,603 --> 00:11:33,214 without his knowledge. 255 00:11:33,301 --> 00:11:35,477 - So where's the money now? - Missing. 256 00:11:35,564 --> 00:11:38,001 But not traceable to him, unfortunately. 257 00:11:38,088 --> 00:11:40,264 - Doesn't that strengthen Mr. Russell's case? 258 00:11:40,351 --> 00:11:42,223 - It depends whom the judge chooses to believe 259 00:11:42,310 --> 00:11:43,528 at the hearing. 260 00:11:43,615 --> 00:11:45,139 If he believes Mr. Russell, 261 00:11:45,226 --> 00:11:47,010 then Dixon will go forward for trial. 262 00:11:47,097 --> 00:11:49,317 And Mr. Russell will only be called as a witness. 263 00:11:49,404 --> 00:11:50,840 But if he believes Dixon? 264 00:11:50,927 --> 00:11:52,450 - Then Mr. Russell may be charged 265 00:11:52,537 --> 00:11:54,322 with manslaughter by negligence. 266 00:11:54,409 --> 00:11:56,716 That is very pessimistic. 267 00:11:56,803 --> 00:11:59,327 - Mr. Russell should be ready for the worst. 268 00:11:59,414 --> 00:12:01,416 Believe me, 269 00:12:01,503 --> 00:12:03,897 Mr. Russell is always ready for the worst. 270 00:12:06,203 --> 00:12:07,335 Cousin Oscar. 271 00:12:12,862 --> 00:12:14,298 Is everything all right? 272 00:12:14,385 --> 00:12:16,170 Oscar's gone. 273 00:12:16,257 --> 00:12:18,433 He's angry with me, but he has no right to be. 274 00:12:18,520 --> 00:12:19,782 I'm the one to be angry. 275 00:12:19,869 --> 00:12:21,653 Why? What's happened? 276 00:12:21,741 --> 00:12:23,786 Oscar has disgraced himself. 277 00:12:23,873 --> 00:12:26,093 With Mrs. Russell's maid. 278 00:12:26,180 --> 00:12:27,529 How democratic. 279 00:12:27,616 --> 00:12:29,749 It is no laughing matter. 280 00:12:29,836 --> 00:12:31,663 Really. 281 00:12:31,751 --> 00:12:34,014 On top of Bannister's betrayal, it is too much. 282 00:12:34,101 --> 00:12:35,711 Oscar tried to deny it. 283 00:12:35,798 --> 00:12:38,279 - Are you telling this story, or am I? 284 00:12:38,366 --> 00:12:40,542 Although, why either of us are telling it to Marian, 285 00:12:40,629 --> 00:12:42,718 I do not know. 286 00:12:42,805 --> 00:12:44,198 - He said they were friendly acquaintances and that was all. 287 00:12:44,285 --> 00:12:45,373 - Well, I suppose-- 288 00:12:45,460 --> 00:12:47,201 As if my son 289 00:12:47,288 --> 00:12:49,681 would number a lady's maid among his friends. 290 00:12:49,769 --> 00:12:51,553 Even Ada thought that was nonsense, 291 00:12:51,640 --> 00:12:53,642 and she barely knows how babies are born. 292 00:12:53,729 --> 00:12:56,471 - Agnes, your anger is making you indelicate. 293 00:12:56,558 --> 00:12:57,864 So what happens now? 294 00:12:59,256 --> 00:13:00,910 I want her sacked. 295 00:13:00,997 --> 00:13:03,347 I want her out on her ear by tomorrow night. 296 00:13:03,434 --> 00:13:05,175 - Then you must write to Mrs. Russell. 297 00:13:05,262 --> 00:13:07,003 What would I say? 298 00:13:07,090 --> 00:13:08,788 My mother always told me never to write anything 299 00:13:08,875 --> 00:13:10,528 I wouldn't want printed on the letters page 300 00:13:10,615 --> 00:13:12,182 of a popular journal. 301 00:13:12,269 --> 00:13:14,358 - Then what will you do? - I'll do nothing. 302 00:13:16,056 --> 00:13:18,406 You will go and see Mrs. Russell. 303 00:13:18,493 --> 00:13:21,148 After all, you know her. I do not. 304 00:13:21,235 --> 00:13:22,802 But it isn't my quarrel. 305 00:13:22,889 --> 00:13:25,543 - Your family's honor is in danger. 306 00:13:25,630 --> 00:13:27,110 Certainly it is your quarrel. 307 00:13:27,197 --> 00:13:28,416 - What right have I to ask a woman 308 00:13:28,503 --> 00:13:30,853 to fire her own servant? 309 00:13:30,940 --> 00:13:33,160 - It's an impossible task. - Marian. 310 00:13:33,247 --> 00:13:36,685 I may be didactic, but I do not often give orders. 311 00:13:36,772 --> 00:13:40,167 This is a direct order. Will you defy me? 312 00:13:40,254 --> 00:13:41,995 Is that what we have come to? 313 00:13:43,823 --> 00:13:45,955 Did you hear the noise? 314 00:13:46,042 --> 00:13:48,479 I was in the hall when Mistress started shouting at Mr. Oscar. 315 00:13:48,566 --> 00:13:50,394 Then he marched out and slammed the door. 316 00:13:50,481 --> 00:13:52,483 - Which made one less for dinner, 317 00:13:52,570 --> 00:13:54,572 And we got the rest of the ice cream to share. 318 00:13:54,659 --> 00:13:56,096 These things happen. 319 00:13:56,183 --> 00:13:57,271 - You don't sound very surprised. 320 00:13:57,358 --> 00:13:59,012 With a mother and son, 321 00:13:59,099 --> 00:14:00,883 there's bound to be fireworks sometimes. 322 00:14:00,970 --> 00:14:02,842 - You don't know what it's about? 323 00:14:02,929 --> 00:14:05,105 - Please, we owe it to Mrs. Van Rhijn not to pry. 324 00:14:05,192 --> 00:14:07,890 - You won't get back into her good graces that easily. 325 00:14:07,977 --> 00:14:10,197 Oh, silly me. 326 00:14:10,284 --> 00:14:12,503 I've left some things upstairs that I need to wash 327 00:14:12,590 --> 00:14:13,591 before I sleep. 328 00:14:17,900 --> 00:14:19,510 - She knows more than she's saying. 329 00:14:19,597 --> 00:14:21,686 - All ladies' maids know more than they say. 330 00:14:24,559 --> 00:14:27,605 - Church said you were here. - I told him to. 331 00:14:27,692 --> 00:14:28,693 I hope you don't mind that I haven't changed. 332 00:14:28,780 --> 00:14:30,347 Not at all. 333 00:14:30,434 --> 00:14:32,306 Did the lawyers keep you this late? 334 00:14:32,393 --> 00:14:34,003 - No, but after they'd gone, I stayed talking to Clay, 335 00:14:34,090 --> 00:14:35,570 poor devil. 336 00:14:35,657 --> 00:14:37,006 I doubt anyone's kept dinner for him. 337 00:14:37,093 --> 00:14:39,226 And? 338 00:14:39,313 --> 00:14:41,097 There'll be a hearing 339 00:14:41,184 --> 00:14:42,707 to determine if a crime's been committed 340 00:14:42,794 --> 00:14:44,709 and whether it should go for trial. 341 00:14:44,796 --> 00:14:46,537 - Well, haven't they already found the man to blame? 342 00:14:46,624 --> 00:14:48,626 That depends. 343 00:14:48,713 --> 00:14:50,541 Some people may think the man to blame is your husband. 344 00:14:50,628 --> 00:14:52,282 - Don't joke about this, George. 345 00:14:52,369 --> 00:14:53,718 - I'm not joking. - We can't afford a scandal. 346 00:14:53,805 --> 00:14:55,590 Not when I'm so near. 347 00:14:55,677 --> 00:14:57,244 I'm taking a party to see Mr. Edison's lights, 348 00:14:57,331 --> 00:14:58,419 and I've set a date for Gladys's ball. 349 00:14:58,506 --> 00:15:00,203 I'm glad to hear it. 350 00:15:00,290 --> 00:15:01,291 - But it won't happen if you're on trial. 351 00:15:01,378 --> 00:15:02,902 I'd have to cancel. 352 00:15:02,989 --> 00:15:04,904 - My dear, I don't make the rules. 353 00:15:04,991 --> 00:15:05,992 I will do everything within my power to defend myself. 354 00:15:06,079 --> 00:15:08,037 What more can I say? 355 00:15:08,124 --> 00:15:09,865 - But I've already settled a date with Mr. McAllister. 356 00:15:09,952 --> 00:15:11,780 - Well, God forbid I should be a disappointment 357 00:15:11,867 --> 00:15:13,390 - for Mr. McAllister. - If you think this is funny-- 358 00:15:13,477 --> 00:15:15,175 - I don't think it in the least funny 359 00:15:15,262 --> 00:15:17,090 that I'm facing the possibility of prison, 360 00:15:17,177 --> 00:15:18,613 and my wife is more concerned with the date of a ball. 361 00:15:49,296 --> 00:15:51,776 - Mr. Fortune. - Good day, Miss Scott. 362 00:15:51,863 --> 00:15:53,822 - I've left the draft of my article on your desk. 363 00:15:53,909 --> 00:15:55,737 I'll take a look. 364 00:15:55,824 --> 00:15:58,000 Tell me, what are your thoughts on electricity? 365 00:15:58,087 --> 00:16:00,089 - Are you talking about Mr. Edison's lights? 366 00:16:00,176 --> 00:16:02,918 - Well, Mr. Edison is not solely responsible. 367 00:16:03,005 --> 00:16:04,659 Who else was involved? 368 00:16:04,746 --> 00:16:07,096 - Namely, Lewis Latimer, a colored inventor. 369 00:16:07,183 --> 00:16:09,359 He created a better carbon filament. 370 00:16:09,446 --> 00:16:11,927 That's the thing in the bulb that helps keep the lights on, 371 00:16:12,014 --> 00:16:13,407 so to speak. 372 00:16:13,494 --> 00:16:15,061 - Well, I'm sure that Mr. Edison 373 00:16:15,148 --> 00:16:16,453 will give Mr. Latimer his due credit 374 00:16:16,540 --> 00:16:17,802 at the ceremony. 375 00:16:20,718 --> 00:16:23,460 I admire your wit, Miss Scott. 376 00:16:23,547 --> 00:16:26,768 - Joking aside, I can't imagine seeing an entire building 377 00:16:26,855 --> 00:16:28,335 lit up all at once. 378 00:16:28,422 --> 00:16:30,467 It's both historic and futuristic 379 00:16:30,554 --> 00:16:32,252 all at the same time. 380 00:16:32,339 --> 00:16:34,080 - Well, you're not going to have to imagine it, 381 00:16:34,167 --> 00:16:35,995 because we're going to see it. 382 00:16:36,082 --> 00:16:37,648 - We? - Yes. 383 00:16:37,735 --> 00:16:39,781 We're reporting on it for the paper. 384 00:16:39,868 --> 00:16:41,783 I need you to help interview people in the crowd 385 00:16:41,870 --> 00:16:44,046 and get their impressions as well as your own. 386 00:16:44,133 --> 00:16:45,743 We'll meet here on the night 387 00:16:45,830 --> 00:16:47,963 and travel to Park Row together. 388 00:16:48,050 --> 00:16:50,270 - I can't believe it. Thank you. 389 00:16:50,357 --> 00:16:52,272 Well... 390 00:16:52,359 --> 00:16:54,404 I've got to bring you along to remind Mr. Edison 391 00:16:54,491 --> 00:16:57,016 that a colored man will make his technology better. 392 00:17:00,323 --> 00:17:02,108 - I'm sorry I couldn't see you this morning. 393 00:17:02,195 --> 00:17:03,805 I had a thousand things going on. 394 00:17:03,892 --> 00:17:05,328 - I'm sorry to be such a nuisance. 395 00:17:05,415 --> 00:17:07,243 Nonsense. 396 00:17:07,330 --> 00:17:09,724 We'll manage for ourselves, Francis, thank you. 397 00:17:09,811 --> 00:17:11,465 So how can I help? 398 00:17:13,293 --> 00:17:15,382 I'm only the messenger. 399 00:17:15,469 --> 00:17:18,472 - But my aunt is rather anxious. - Anxious about what? 400 00:17:18,559 --> 00:17:20,387 I don't know how to say it. 401 00:17:20,474 --> 00:17:22,867 Now you're frightening me. 402 00:17:22,954 --> 00:17:25,435 - She asks you to fire your maid. 403 00:17:25,522 --> 00:17:28,308 - What? - I think she's called Turner. 404 00:17:28,395 --> 00:17:29,787 Am I to know why? 405 00:17:31,441 --> 00:17:33,530 - She's been seeing a man well known to my aunt. 406 00:17:33,617 --> 00:17:35,402 - You must have something more than that. 407 00:17:35,489 --> 00:17:36,707 What man? 408 00:17:36,794 --> 00:17:38,231 His name is not important, 409 00:17:38,318 --> 00:17:39,841 but Mrs. Van Rhijn strongly believes 410 00:17:39,928 --> 00:17:42,104 that it is an improper liaison. 411 00:17:42,191 --> 00:17:43,932 What proof is there? 412 00:17:44,019 --> 00:17:45,499 - They were in the street together, 413 00:17:45,586 --> 00:17:47,196 and she laid her hand on his arm. 414 00:17:47,283 --> 00:17:48,806 - Is every woman who touches a man's sleeve 415 00:17:48,893 --> 00:17:50,591 in the middle of an improper affair? 416 00:17:50,678 --> 00:17:52,462 - My aunt believes that is generally the case 417 00:17:52,549 --> 00:17:54,464 when the couple are of a very different rank. 418 00:17:54,551 --> 00:17:56,031 I will speak to her, 419 00:17:56,118 --> 00:17:57,772 but I cannot guarantee anything. 420 00:17:57,859 --> 00:17:59,556 Suppose it was her brother, or even a cousin. 421 00:17:59,643 --> 00:18:01,776 - We know the man, and he is not her brother. 422 00:18:01,863 --> 00:18:05,258 But I told my aunt I would need more evidence to convince you. 423 00:18:05,345 --> 00:18:06,781 Let us move on. 424 00:18:08,522 --> 00:18:10,176 I'm glad you've come. I want to ask your advice. 425 00:18:10,263 --> 00:18:12,308 - Or perhaps your permission. - Yes? 426 00:18:12,395 --> 00:18:14,397 - I'm planning a picnic, and I want to ask Mr. Raikes. 427 00:18:14,484 --> 00:18:16,312 Aurora says she sees him everywhere these days. 428 00:18:16,399 --> 00:18:17,531 That's if you don't object, of course. 429 00:18:17,618 --> 00:18:19,446 Why should I object? 430 00:18:19,533 --> 00:18:21,491 - Because I'm afraid there won't be room for you. 431 00:18:21,578 --> 00:18:23,754 Oh. 432 00:18:23,841 --> 00:18:25,887 - We're going in two carriages, so each place is at a premium. 433 00:18:25,974 --> 00:18:27,758 A picnic in carriages? 434 00:18:27,845 --> 00:18:29,586 That's a lovely idea. What fun you'll have. 435 00:18:29,673 --> 00:18:31,719 I'm jealous. I'd love to be there. 436 00:18:31,806 --> 00:18:33,634 - The trouble is, we have only eight seats. 437 00:18:33,721 --> 00:18:35,766 I've got Larry, Gladys, Mr. McAllister, 438 00:18:35,853 --> 00:18:37,725 the Fanes, and a friend of Aurora's, 439 00:18:37,812 --> 00:18:39,640 which leaves one to fill, and we need a man to fill it. 440 00:18:39,727 --> 00:18:41,294 Not Mr. Russell? 441 00:18:41,381 --> 00:18:43,122 Mr. Russell is a guest of Mr. Edison. 442 00:18:43,209 --> 00:18:45,254 - Then Tom Raikes is the man for you. 443 00:18:45,341 --> 00:18:47,387 - It's so maddening of Aurora to land me with Miss Bingham. 444 00:18:47,474 --> 00:18:49,693 Otherwise it could have been you. 445 00:18:49,780 --> 00:18:50,955 More coffee? 446 00:18:52,131 --> 00:18:53,828 It is quite simple. 447 00:18:53,915 --> 00:18:56,004 You will be postilions when you leave here. 448 00:18:56,091 --> 00:18:58,485 Then when you get to Park Row, you will step down from the box 449 00:18:58,572 --> 00:19:00,182 and serve the dinner. 450 00:19:00,269 --> 00:19:01,792 - But I don't like horses, Mr. Church. 451 00:19:01,879 --> 00:19:03,403 - You're a postilion, not a jockey. 452 00:19:03,490 --> 00:19:05,013 You won't go anywhere near a horse. 453 00:19:05,100 --> 00:19:06,232 Everything you need for the dinner 454 00:19:06,319 --> 00:19:07,798 will be packed in a hamper 455 00:19:07,885 --> 00:19:08,756 and strapped to the luggage rack. 456 00:19:10,279 --> 00:19:12,063 - So she got Mr. McAllister after all. 457 00:19:12,151 --> 00:19:14,240 - The luncheon she gave him has worked wonders. 458 00:19:14,327 --> 00:19:17,286 Or do you not care to be reminded of that, Mr. Church? 459 00:19:17,373 --> 00:19:19,549 - I do not care for insolence, Miss Turner, 460 00:19:19,636 --> 00:19:21,856 from you or anyone else. 461 00:19:21,943 --> 00:19:24,511 - Mr. Bannister made such a success of it. 462 00:19:24,598 --> 00:19:26,426 Get back in your cave. 463 00:19:26,513 --> 00:19:28,341 - Pay no attention to her, Mr. Church. 464 00:19:28,428 --> 00:19:29,820 I don't intend to. 465 00:19:29,907 --> 00:19:31,474 Now come with me, and I'll show you 466 00:19:31,561 --> 00:19:32,736 where to find the postilion's livery. 467 00:19:33,476 --> 00:19:35,609 - Why do you take him on like that? 468 00:19:35,696 --> 00:19:37,524 - He's too big for his britches. 469 00:19:47,969 --> 00:19:50,058 Mr. Raikes? 470 00:19:50,145 --> 00:19:52,495 - What are you doing here? - Waiting for you, Miss Brook. 471 00:19:52,582 --> 00:19:54,149 - But suppose I hadn't come back? 472 00:19:54,236 --> 00:19:55,846 - I'd have stayed for an hour or so. 473 00:19:55,933 --> 00:19:57,370 And then I would have walked home. 474 00:19:57,457 --> 00:19:59,110 Wouldn't be the first time. 475 00:19:59,198 --> 00:20:00,851 And why today particularly? 476 00:20:00,938 --> 00:20:03,289 - Because I need to see your face 477 00:20:03,376 --> 00:20:04,986 at regular intervals 478 00:20:05,073 --> 00:20:06,292 to keep me on the straight and narrow. 479 00:20:07,641 --> 00:20:09,164 Any minute now, Aunt Agnes 480 00:20:09,251 --> 00:20:10,731 will look out the drawing room window, 481 00:20:10,818 --> 00:20:11,688 and I'll never hear the end of it. 482 00:20:14,735 --> 00:20:15,910 - Don't you think it's time we stopped worrying 483 00:20:15,997 --> 00:20:17,520 about Aunt Agnes? 484 00:20:17,607 --> 00:20:20,523 I need to see you. To talk to you. 485 00:20:20,610 --> 00:20:22,786 If you mean it, 486 00:20:22,873 --> 00:20:25,267 Mrs. Chamberlain has offered to entertain us both at her house. 487 00:20:25,354 --> 00:20:27,008 We could talk there. 488 00:20:27,095 --> 00:20:29,184 - Now I'm encouraged. - Why? 489 00:20:29,271 --> 00:20:31,273 - Because if you're prepared to call on Mrs. Chamberlain, 490 00:20:31,360 --> 00:20:33,275 it means you're not afraid to take risks. 491 00:20:33,362 --> 00:20:34,929 I must go. 492 00:20:35,016 --> 00:20:36,409 I'll send a message. 493 00:20:48,421 --> 00:20:50,771 - I'm going up to change. Turner will be waiting. 494 00:20:50,858 --> 00:20:52,468 By the way, 495 00:20:52,555 --> 00:20:54,078 Miss Brook called this afternoon 496 00:20:54,165 --> 00:20:55,732 to ask me to dismiss her. 497 00:20:55,819 --> 00:20:57,604 What? 498 00:20:57,691 --> 00:20:58,779 You're to dismiss Turner? 499 00:20:58,866 --> 00:21:00,737 Wasn't it strange? 500 00:21:00,824 --> 00:21:02,173 Mrs. Van Rhijn thinks she's been having an affair. 501 00:21:02,261 --> 00:21:03,784 How does she know? 502 00:21:03,871 --> 00:21:05,655 - I think the culprit must be her son. 503 00:21:05,742 --> 00:21:07,440 I'm not completely sure, but that's what I suspect. 504 00:21:07,527 --> 00:21:09,833 Oscar van Rhijn? 505 00:21:09,920 --> 00:21:12,923 - I had a letter from him today. - What did he want? 506 00:21:13,010 --> 00:21:14,316 - Just to lend me a bit of support. 507 00:21:14,403 --> 00:21:16,753 - Mm. - So will you? 508 00:21:16,840 --> 00:21:19,626 - Fire Turner? - Why? Do you think I should? 509 00:21:19,713 --> 00:21:21,932 It's not for me to say. 510 00:21:22,019 --> 00:21:24,065 There must be something here. 511 00:21:24,152 --> 00:21:26,502 - How can anyone believe you'd make direct contact 512 00:21:26,589 --> 00:21:28,112 with some minor little cog like Dixon? 513 00:21:28,199 --> 00:21:30,027 It's absurd. 514 00:21:30,114 --> 00:21:31,986 - I do write notes to people in every department. 515 00:21:32,073 --> 00:21:33,335 They can prove that. 516 00:21:33,422 --> 00:21:34,989 And remember, I'm a rich man, 517 00:21:35,076 --> 00:21:36,904 which means I'm a villain. 518 00:21:36,991 --> 00:21:38,514 Certainly in a jury's eyes, if it ever gets that far. 519 00:21:38,601 --> 00:21:40,429 - Well, I intend to pay it no notice. 520 00:21:40,516 --> 00:21:42,126 And I've confirmed the excursion 521 00:21:42,213 --> 00:21:43,389 to watch Mr. Edison turn on his lights. 522 00:21:43,476 --> 00:21:45,478 Really? You won't cancel? 523 00:21:45,565 --> 00:21:47,044 I was going to tell him I can't come. 524 00:21:47,131 --> 00:21:48,916 You'll do no such thing. 525 00:21:49,003 --> 00:21:51,048 We'll face this together, George. 526 00:21:51,135 --> 00:21:53,964 We'll tell them how it's going to be. 527 00:21:54,051 --> 00:21:56,184 - If it helps you to believe we're in control of things. 528 00:21:58,578 --> 00:22:01,189 - Oscar. - Marian. 529 00:22:01,276 --> 00:22:02,886 - I hope this means things are better 530 00:22:02,973 --> 00:22:04,584 - between you and your mother. - A little. 531 00:22:04,671 --> 00:22:06,150 She won't be persuaded of the truth, 532 00:22:06,237 --> 00:22:07,717 so I've had to agree to the lie. 533 00:22:08,675 --> 00:22:10,024 Was it you who told her? 534 00:22:10,111 --> 00:22:12,113 No. I didn't know. 535 00:22:12,200 --> 00:22:13,680 But I wouldn't have, even if I did. 536 00:22:13,767 --> 00:22:15,246 Really? 537 00:22:15,334 --> 00:22:18,467 Well, what will be, will be. 538 00:22:19,860 --> 00:22:21,731 - I'm sorry about all the upset. 539 00:22:21,818 --> 00:22:23,646 I know it's the last thing your mother would want. 540 00:22:23,733 --> 00:22:26,649 - Oh, yes, my mother wants me to have everything. 541 00:22:26,736 --> 00:22:27,868 Except a life. 542 00:22:30,914 --> 00:22:32,133 - I don't believe I will take any lessons 543 00:22:32,220 --> 00:22:33,917 from Mr. Church, thank you. 544 00:22:34,004 --> 00:22:36,050 - I should teach him a lesson, if I were you. 545 00:22:36,137 --> 00:22:38,531 - A sharp one. 546 00:22:49,063 --> 00:22:50,673 - You haven't worn this one for a while. 547 00:22:52,109 --> 00:22:53,546 Turner, I've been thinking, 548 00:22:53,633 --> 00:22:55,156 and I wonder if it isn't time 549 00:22:55,243 --> 00:22:56,549 for us to take a rest from each other. 550 00:22:56,636 --> 00:22:58,115 What? 551 00:22:58,202 --> 00:22:59,639 - We don't get on as we used to. 552 00:23:01,945 --> 00:23:04,774 - Like all employers, you set the tone. 553 00:23:04,861 --> 00:23:06,820 See what I mean? 554 00:23:06,907 --> 00:23:08,865 - Is this Mr. Russell's idea? Because-- 555 00:23:08,952 --> 00:23:10,824 - No, but he's asked me to give you a good reference, 556 00:23:10,911 --> 00:23:13,304 and despite some misgivings, I will. 557 00:23:13,392 --> 00:23:15,350 There's no need to imply your work's not excellent. 558 00:23:15,437 --> 00:23:17,091 - He-- 559 00:23:17,178 --> 00:23:18,919 What were you going to say? 560 00:23:19,006 --> 00:23:20,877 Nothing, Madam. 561 00:23:20,964 --> 00:23:22,052 Nothing at all. 562 00:23:40,723 --> 00:23:43,030 - Ask him when it was delivered. 563 00:23:43,117 --> 00:23:45,075 - When was it delivered, Bannister? 564 00:23:45,162 --> 00:23:46,468 Just now, ma'am. 565 00:23:46,555 --> 00:23:48,078 Just now. 566 00:23:48,165 --> 00:23:49,906 - Before he goes, tell him to ask John 567 00:23:49,993 --> 00:23:52,300 for some tips on serving luncheon. 568 00:23:52,387 --> 00:23:55,216 Everything went so smoothly when John was at the helm. 569 00:23:55,303 --> 00:23:57,436 - What? - Thank you, Bannister. 570 00:23:57,523 --> 00:23:58,567 That will be all. 571 00:24:01,440 --> 00:24:02,963 When are you going to forgive him? 572 00:24:03,050 --> 00:24:04,878 - When he has earned my forgiveness. 573 00:24:06,662 --> 00:24:07,837 - Did you have a nice time, dear? 574 00:24:07,924 --> 00:24:09,578 I think so. 575 00:24:09,665 --> 00:24:11,145 I'm always overwhelmed by Bloomingdale's. 576 00:24:11,232 --> 00:24:12,929 There are more items in that one store 577 00:24:13,016 --> 00:24:14,540 than there were in the whole of Doylestown. 578 00:24:14,627 --> 00:24:16,367 - Mrs. Russell has fired her maid. 579 00:24:16,455 --> 00:24:18,282 - I'm amazed. 580 00:24:18,369 --> 00:24:20,197 She didn't give a hint of it when I was with her. 581 00:24:20,284 --> 00:24:22,591 - You must have been more eloquent than you realized. 582 00:24:22,678 --> 00:24:24,463 Will you write to her? 583 00:24:24,550 --> 00:24:25,768 - Of course I won't write to her. 584 00:24:25,855 --> 00:24:27,378 She might write back. 585 00:24:27,466 --> 00:24:28,902 - You must acknowledge the letter. 586 00:24:28,989 --> 00:24:30,947 She's done what you asked. 587 00:24:31,034 --> 00:24:32,166 - Is there anything you'd like me to do 588 00:24:32,253 --> 00:24:33,907 before you get changed? 589 00:24:33,994 --> 00:24:35,778 - Please thank Mrs. Russell for this note, 590 00:24:35,865 --> 00:24:37,650 but without a trace of warmth. 591 00:24:37,737 --> 00:24:39,521 And have John take it over. 592 00:24:57,670 --> 00:24:59,585 What are you doing here? 593 00:24:59,672 --> 00:25:01,761 Did you have me sacked? 594 00:25:01,848 --> 00:25:03,153 No. 595 00:25:03,240 --> 00:25:04,372 And I got you a good reference. 596 00:25:04,459 --> 00:25:06,113 So I should be grateful? 597 00:25:07,418 --> 00:25:08,507 That's up to you. 598 00:25:12,641 --> 00:25:14,643 - How's the train crash inquiry? 599 00:25:14,730 --> 00:25:16,558 What do you care? 600 00:25:16,645 --> 00:25:19,474 - I care very much that you should emerge unscathed. 601 00:25:19,561 --> 00:25:21,607 You see... 602 00:25:21,694 --> 00:25:23,870 you missed something in me. 603 00:25:23,957 --> 00:25:26,046 I was offering you a woman who would devote her life 604 00:25:26,133 --> 00:25:30,920 to your success, your health, and your happiness. 605 00:25:31,007 --> 00:25:33,880 Could Mrs. Russell say the same? 606 00:25:33,967 --> 00:25:35,446 I'd have loved you 607 00:25:35,534 --> 00:25:38,319 to the exclusion of everything else. 608 00:25:40,103 --> 00:25:42,149 Well... 609 00:25:42,236 --> 00:25:43,977 I'll say good night. 610 00:25:49,373 --> 00:25:50,766 Perhaps we'll meet again. 611 00:25:50,853 --> 00:25:52,507 I doubt it. 612 00:26:07,043 --> 00:26:08,523 Mr. Raikes. 613 00:26:08,610 --> 00:26:10,438 Ah. 614 00:26:10,525 --> 00:26:12,005 This is very kind of you. 615 00:26:12,092 --> 00:26:14,007 I'm delighted to help. 616 00:26:14,094 --> 00:26:16,487 How do you do? I'm Mrs. Chamberlain. 617 00:26:16,575 --> 00:26:18,925 - I know. The famous Mrs. Chamberlain. 618 00:26:19,012 --> 00:26:21,057 And I see that your pictures are quite as fine 619 00:26:21,144 --> 00:26:22,798 as I've been told. 620 00:26:22,885 --> 00:26:24,452 - After luncheon, I'll show you the gallery. 621 00:26:24,539 --> 00:26:26,802 But now I have business to attend to. 622 00:26:26,889 --> 00:26:28,325 If you'll excuse me. 623 00:26:32,025 --> 00:26:35,115 - I suppose her business is to leave us alone. 624 00:26:35,202 --> 00:26:37,204 What would your Aunt Agnes make of that? 625 00:26:37,291 --> 00:26:40,207 - What would she make of my being in this house at all? 626 00:26:40,294 --> 00:26:43,471 - Well, I confess, it feels very daring. 627 00:26:43,558 --> 00:26:45,865 - I gather you're going to watch Mr. Edison's electrics 628 00:26:45,952 --> 00:26:47,693 on the 4th? 629 00:26:47,780 --> 00:26:49,216 - Will you be in Mrs. Russell's party? 630 00:26:49,303 --> 00:26:50,870 No. 631 00:26:50,957 --> 00:26:52,567 You're to travel and dine in two carriages, 632 00:26:52,654 --> 00:26:54,351 - and there's no room. - Really? 633 00:26:54,438 --> 00:26:56,223 Then why don't I cancel? You can go in my place. 634 00:26:56,310 --> 00:26:58,138 Thank you, but no. 635 00:26:58,225 --> 00:27:00,531 It would spoil the numbers, and it's settled now. 636 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 - The Fanes are coming. - Mm-hmm. 637 00:27:02,708 --> 00:27:04,753 - And a friend of Aurora's, Cissie Bingham. 638 00:27:04,840 --> 00:27:06,625 She must have taken your seat. 639 00:27:06,712 --> 00:27:08,452 I don't remember her. 640 00:27:08,539 --> 00:27:10,846 - She's supposed to be a niece of Henry Flagler, 641 00:27:10,933 --> 00:27:12,500 the fellow who set up 642 00:27:12,587 --> 00:27:14,415 the Standard Oil Trust with Rockefeller. 643 00:27:14,502 --> 00:27:16,156 - What do you mean, she's "supposed" to be his niece? 644 00:27:16,243 --> 00:27:18,201 - Well, no one can work out how she could be, 645 00:27:18,288 --> 00:27:19,768 but he gives her a huge allowance, 646 00:27:19,855 --> 00:27:21,814 so there must be a link. 647 00:27:21,901 --> 00:27:23,859 Her mother is most respectable, at any rate, 648 00:27:23,946 --> 00:27:26,993 whatever the truth of it, and they both go everywhere. 649 00:27:27,080 --> 00:27:28,603 It's odd how some people 650 00:27:28,690 --> 00:27:30,300 are forgiven their past misdemeanors, 651 00:27:30,387 --> 00:27:31,519 while others, like Mrs. Chamberlain, 652 00:27:31,606 --> 00:27:33,477 must pay for them forever. 653 00:27:33,956 --> 00:27:37,046 - The trick is to find your way into the first group. 654 00:27:37,133 --> 00:27:39,962 - Certainly, you've found your way around New York. 655 00:27:40,049 --> 00:27:42,138 I envy you. 656 00:27:42,225 --> 00:27:44,401 Never mind that now. 657 00:27:44,488 --> 00:27:46,621 What should I mind? 658 00:27:46,708 --> 00:27:47,970 That I love you. 659 00:27:49,755 --> 00:27:52,540 That my love for you is the best part of me by far. 660 00:27:58,372 --> 00:28:00,200 You're a good man, Tom. 661 00:28:00,287 --> 00:28:02,681 Think of your kindness to me when I was a stranger 662 00:28:02,768 --> 00:28:04,639 in desperate straits. 663 00:28:04,726 --> 00:28:07,511 - Isn't it time we took control of our own lives? 664 00:28:07,598 --> 00:28:09,339 We're young, Marian. 665 00:28:09,426 --> 00:28:10,645 We love each other. 666 00:28:10,732 --> 00:28:12,212 What more do we need to know? 667 00:28:12,299 --> 00:28:14,562 - Otherwise-- - Otherwise what? 668 00:28:14,649 --> 00:28:16,869 - There are so many distractions in New York. 669 00:28:16,956 --> 00:28:19,828 So many sideshows. 670 00:28:19,915 --> 00:28:22,004 It must be easy for people to drift down the wrong path, 671 00:28:22,091 --> 00:28:23,440 even when they know the right one. 672 00:28:23,527 --> 00:28:24,703 Why do you say that? 673 00:28:26,574 --> 00:28:29,229 - I just want us to be strong enough, 674 00:28:29,316 --> 00:28:32,058 to take hold of our future now, when we have the chance. 675 00:28:34,669 --> 00:28:37,628 - Excuse me, but shall we have some luncheon? 676 00:28:40,022 --> 00:28:42,024 - She gave you no warning? - Nothing. 677 00:28:42,111 --> 00:28:44,113 Out of the blue. 678 00:28:44,200 --> 00:28:46,289 I was helping her to change for dinner when she said it. 679 00:28:46,376 --> 00:28:48,378 "I think it's time for us to part." 680 00:28:48,465 --> 00:28:49,989 Had my hands on her neck at the time. 681 00:28:50,076 --> 00:28:51,555 I wanted to tighten my grip 682 00:28:51,642 --> 00:28:52,513 and squeeze the life out of her. 683 00:28:52,600 --> 00:28:54,297 I wish you had. 684 00:28:54,384 --> 00:28:55,255 It would have made things simpler for us both. 685 00:28:56,691 --> 00:28:59,041 - So you're leaving right away? - I am. 686 00:28:59,128 --> 00:29:01,740 But I may see to Mr. Church before I go. 687 00:29:01,827 --> 00:29:03,611 He wanted me out as much as she did. 688 00:29:04,960 --> 00:29:07,528 - Well, I shall miss your instruction 689 00:29:07,615 --> 00:29:09,182 when I get back in that house. 690 00:29:09,269 --> 00:29:11,184 - Things will be easier for you soon. 691 00:29:11,271 --> 00:29:14,404 Mrs. Russell is bringing her daughter out, at last, 692 00:29:14,491 --> 00:29:16,102 so you'll be able to meet her all over town. 693 00:29:16,189 --> 00:29:17,712 That's good news. 694 00:29:17,799 --> 00:29:19,845 - Go gently, but get in there fast. 695 00:29:19,932 --> 00:29:21,585 Miss Gladys can be stubborn, but that can work in your favor 696 00:29:21,672 --> 00:29:23,326 if you can make her think she loves you. 697 00:29:23,413 --> 00:29:24,806 - They got rid of Archie Baldwin. 698 00:29:24,893 --> 00:29:26,503 She'll be stronger next time. 699 00:29:27,983 --> 00:29:29,768 - Why does it matter so much to you? 700 00:29:29,855 --> 00:29:31,987 - Because the she-wolf is planning something big 701 00:29:32,074 --> 00:29:34,555 for Miss Gladys, and it would warm my heart 702 00:29:34,642 --> 00:29:36,209 to see her high hopes shattered. 703 00:29:36,296 --> 00:29:37,732 Ah. 704 00:29:37,819 --> 00:29:38,994 Not much of a compliment for me. 705 00:29:44,652 --> 00:29:46,741 - This was left for you. - By whom? 706 00:29:46,828 --> 00:29:48,830 - That lady's maid from across the street. 707 00:29:48,917 --> 00:29:50,614 - Miss Turner, is it? - Oh. 708 00:29:51,790 --> 00:29:54,705 Hmm. It seems she's leaving. 709 00:29:54,793 --> 00:29:55,881 - Has she written to say goodbye? 710 00:29:55,968 --> 00:29:57,491 In a way. 711 00:29:57,578 --> 00:29:59,667 And to tell me who wrote the letter 712 00:29:59,754 --> 00:30:01,712 which came while you were serving luncheon 713 00:30:01,800 --> 00:30:04,193 and I was across the road in Mrs. Russell's house. 714 00:30:04,280 --> 00:30:06,326 - I'm sorry about that. - Well, you weren't to know. 715 00:30:06,413 --> 00:30:07,980 What will you do about it? 716 00:30:08,067 --> 00:30:09,720 I'm not sure. 717 00:30:09,808 --> 00:30:12,288 I'll have to think about that. 718 00:30:12,375 --> 00:30:16,423 They say revenge is a dish best served cold. 719 00:30:22,429 --> 00:30:24,039 This is marvelous. 720 00:30:24,126 --> 00:30:27,564 - I'm so pleased. It's by Monsieur Degas. 721 00:30:27,651 --> 00:30:30,176 He's one of the group they call the Impressionists. 722 00:30:30,263 --> 00:30:32,526 We were in Paris in 1863 723 00:30:32,613 --> 00:30:35,094 when they mounted their first exhibition. 724 00:30:35,181 --> 00:30:38,271 It was known as Le Salon des Refusés. 725 00:30:38,358 --> 00:30:39,925 They'd been turned down 726 00:30:40,012 --> 00:30:42,188 by the Académie des Beaux-Arts, you see. 727 00:30:43,276 --> 00:30:44,930 It's a favorite of mine. 728 00:30:45,017 --> 00:30:47,758 You have a wonderful eye. 729 00:30:47,846 --> 00:30:50,631 - Before I go, may I offer a little 730 00:30:50,718 --> 00:30:53,025 of what I've gleaned from my own experience? 731 00:30:54,243 --> 00:30:55,941 Of course. 732 00:30:56,028 --> 00:30:57,986 - When you're young, it feels a small thing 733 00:30:58,073 --> 00:31:00,728 to turn your back on society, 734 00:31:00,815 --> 00:31:02,512 but as the years go on, 735 00:31:02,599 --> 00:31:04,993 it can be a lonely place out there. 736 00:31:05,080 --> 00:31:09,389 Make sure you are very much in love, as I was, 737 00:31:09,476 --> 00:31:11,870 or there may come a day when the road you've taken 738 00:31:11,957 --> 00:31:13,784 does not seem worth it. 739 00:31:13,872 --> 00:31:16,048 And now I must leave you. 740 00:31:16,135 --> 00:31:18,354 Please don't go without coming to find me. 741 00:31:24,491 --> 00:31:25,884 Ever the diplomat. 742 00:31:27,320 --> 00:31:29,104 But our love will be enough. 743 00:31:29,191 --> 00:31:31,150 I know it. 744 00:31:31,237 --> 00:31:33,195 - You sound as if you're trying to convince yourself. 745 00:31:33,282 --> 00:31:34,893 I am convinced. 746 00:31:36,633 --> 00:31:39,114 The fact remains, 747 00:31:39,201 --> 00:31:41,682 I don't want a quarrel, and I don't want a scandal. 748 00:31:41,769 --> 00:31:42,988 Not if we can avoid it. 749 00:31:43,075 --> 00:31:44,641 I know you mean your aunts, 750 00:31:44,728 --> 00:31:46,469 but why can't we just stand up to them? 751 00:31:46,556 --> 00:31:48,428 - It isn't Aunt Ada. She'll help us if she can. 752 00:31:48,515 --> 00:31:49,777 It's Aunt Agnes. 753 00:31:55,043 --> 00:31:57,132 Do you love me, Marian? 754 00:31:57,219 --> 00:31:58,873 As much as I love you? 755 00:32:00,396 --> 00:32:01,920 That's what I need to know. 756 00:32:02,007 --> 00:32:04,270 What do you think? 757 00:32:04,357 --> 00:32:06,054 Marry me. 758 00:32:06,141 --> 00:32:07,577 Marry me now. 759 00:32:23,506 --> 00:32:25,421 I'll go and find Mrs. Chamberlain 760 00:32:25,508 --> 00:32:27,075 and say goodbye. 761 00:32:29,425 --> 00:32:33,429 She's a clever and interesting woman. 762 00:32:33,516 --> 00:32:35,301 Although, I better not let Mrs. Astor hear me. 763 00:32:35,388 --> 00:32:36,911 Touché. 764 00:32:44,266 --> 00:32:46,355 - I'd like it a little fuller here. 765 00:32:46,442 --> 00:32:48,923 If madam wishes, of course. 766 00:32:49,010 --> 00:32:51,752 But I should point out that bustles are getting smaller 767 00:32:51,839 --> 00:32:54,668 - for most people. - I am not most people. 768 00:32:54,755 --> 00:32:57,453 - Agnes. 769 00:32:57,540 --> 00:33:00,979 If Marian and Mr. Raikes did come to an arrangement-- 770 00:33:01,066 --> 00:33:02,415 What have you heard? 771 00:33:02,502 --> 00:33:04,330 Nothing. 772 00:33:04,417 --> 00:33:07,463 I just meant that if they did marry, 773 00:33:07,550 --> 00:33:09,770 you wouldn't really cut them, would you? 774 00:33:09,857 --> 00:33:11,163 Don't you want me to? 775 00:33:11,250 --> 00:33:12,338 No. 776 00:33:12,425 --> 00:33:13,992 Not at all. 777 00:33:14,079 --> 00:33:16,690 - I'd like them to think I would. 778 00:33:16,777 --> 00:33:19,475 - It wouldn't make much difference to Marian. 779 00:33:19,562 --> 00:33:22,043 She doesn't care whether Mrs. Astor receives her. 780 00:33:22,130 --> 00:33:24,045 Maybe not, but he does. 781 00:33:24,132 --> 00:33:26,961 She may think he can give it all up without a pang, 782 00:33:27,048 --> 00:33:28,876 but I know better. 783 00:33:28,963 --> 00:33:31,183 - Isn't it just possible you may have misjudged him? 784 00:33:31,270 --> 00:33:32,836 It is just possible 785 00:33:32,923 --> 00:33:34,099 an earthquake may destroy New York, 786 00:33:34,186 --> 00:33:35,448 but it is not likely. 787 00:33:37,145 --> 00:33:38,190 This isn't right. 788 00:33:43,282 --> 00:33:44,631 Hello. 789 00:33:46,763 --> 00:33:48,591 What can I do for you? 790 00:33:48,678 --> 00:33:50,985 - I knew you were still here, and I wanted to see you. 791 00:33:51,072 --> 00:33:52,639 Alone. 792 00:33:52,726 --> 00:33:54,423 Goodness. 793 00:33:54,510 --> 00:33:55,772 This sounds serious. 794 00:33:55,859 --> 00:33:57,426 I want to talk some more 795 00:33:57,513 --> 00:33:58,601 about my having a career in architecture. 796 00:33:58,688 --> 00:34:00,299 Not this again. 797 00:34:00,386 --> 00:34:02,605 You've asked once, and I've said no. 798 00:34:02,692 --> 00:34:03,911 - So it didn't make any difference 799 00:34:03,998 --> 00:34:05,739 that Stanford White, 800 00:34:05,826 --> 00:34:07,001 potentially one of our greatest architects, 801 00:34:07,088 --> 00:34:08,611 thought I might have talent? 802 00:34:08,698 --> 00:34:10,570 - Great Stanford White turned your head 803 00:34:10,657 --> 00:34:12,789 when he built our house. 804 00:34:12,876 --> 00:34:14,400 I don't entirely blame him. 805 00:34:14,487 --> 00:34:15,836 I blame myself. 806 00:34:15,923 --> 00:34:17,577 I should have been watching. 807 00:34:17,664 --> 00:34:19,318 - What would you prefer me to do? 808 00:34:19,405 --> 00:34:21,320 - What you're doing now, of course. 809 00:34:21,407 --> 00:34:24,062 You must study my business and take it over in time. 810 00:34:25,454 --> 00:34:26,629 What is it? 811 00:34:26,716 --> 00:34:28,588 Father, you're a genius. 812 00:34:28,675 --> 00:34:30,981 You made a fortune that will go down in legend. 813 00:34:31,069 --> 00:34:32,505 I doubt there are a dozen men 814 00:34:32,592 --> 00:34:34,289 as successful as you in this country. 815 00:34:34,376 --> 00:34:35,377 I doubt there are a hundred in the world. 816 00:34:35,464 --> 00:34:36,987 You are very kind. 817 00:34:37,075 --> 00:34:38,728 - What chance do you think I have 818 00:34:38,815 --> 00:34:39,642 of equaling that if I follow in your footsteps? 819 00:34:39,729 --> 00:34:41,383 - Well-- 820 00:34:41,470 --> 00:34:42,428 - I must always be the disappointing son 821 00:34:42,515 --> 00:34:43,994 of a great man. 822 00:34:44,082 --> 00:34:46,084 The poor second act. The failure. 823 00:34:46,171 --> 00:34:49,565 But if I take another path entirely, like architecture, 824 00:34:49,652 --> 00:34:52,090 I have the chance to make a mark of my own. 825 00:34:53,003 --> 00:34:54,788 And my companies? 826 00:34:54,875 --> 00:34:56,703 - You'll find and train men to take them over, 827 00:34:56,790 --> 00:34:58,966 who'll protect my future and Gladys's 828 00:34:59,053 --> 00:35:01,360 and make sure the business outlives us all. 829 00:35:05,799 --> 00:35:08,062 You're persuasive. 830 00:35:08,149 --> 00:35:10,108 I'll give you that. 831 00:35:10,195 --> 00:35:12,936 And I promise to think about it. 832 00:35:13,023 --> 00:35:15,025 But right now I have some pressing matters of my own 833 00:35:15,113 --> 00:35:16,897 which stop me concentrating much on anything else. 834 00:35:16,984 --> 00:35:19,378 The train business, I know. 835 00:35:19,465 --> 00:35:22,424 Well, I'll see you at the house. 836 00:35:22,511 --> 00:35:24,513 And, Father, 837 00:35:24,600 --> 00:35:27,212 I wish you luck, really. 838 00:35:27,299 --> 00:35:29,475 And I wish you luck. 839 00:35:29,562 --> 00:35:30,824 I wish you would. 840 00:35:36,699 --> 00:35:38,397 So she's gone, 841 00:35:38,484 --> 00:35:40,138 and you've lost your spy in the Russell house. 842 00:35:40,225 --> 00:35:42,096 Yes. 843 00:35:42,183 --> 00:35:44,054 But things will be easier in the future. 844 00:35:44,142 --> 00:35:46,579 Gladys's mother is bringing her out, 845 00:35:46,666 --> 00:35:48,102 and after that, she'll be at plenty of parties 846 00:35:48,189 --> 00:35:49,538 all over town. 847 00:35:49,625 --> 00:35:51,453 - Besides... - Besides what? 848 00:35:51,540 --> 00:35:53,977 - It won't help with Gladys, if she hears of it, 849 00:35:54,064 --> 00:35:55,979 but it may play well when people learn 850 00:35:56,066 --> 00:35:58,939 Turner was sent away because she and I were lovers. 851 00:35:59,026 --> 00:36:01,420 - A smokescreen to hide your true nature? 852 00:36:01,507 --> 00:36:03,857 - Don't talk like that. I hate to be defined. 853 00:36:03,944 --> 00:36:05,859 - And it doesn't matter that she was a lady's maid? 854 00:36:05,946 --> 00:36:07,469 Don't be such a snob. 855 00:36:07,556 --> 00:36:08,992 The ladies might take exception, 856 00:36:09,079 --> 00:36:10,864 but their husbands won't. 857 00:36:10,951 --> 00:36:12,474 Did you plan this 858 00:36:12,561 --> 00:36:13,301 when you first took up with Miss Turner? 859 00:36:13,388 --> 00:36:14,694 No. 860 00:36:14,781 --> 00:36:16,261 But I'm a great believer 861 00:36:16,348 --> 00:36:17,392 in turning every chance encounter 862 00:36:17,479 --> 00:36:18,959 to my own advantage. 863 00:36:26,401 --> 00:36:28,925 - You saw Mr. Raikes in the street? 864 00:36:29,012 --> 00:36:31,145 - You know what she means, Agnes. 865 00:36:31,232 --> 00:36:33,365 Mr. Raikes is an old friend of Marian's, 866 00:36:33,452 --> 00:36:34,583 and they met by chance. 867 00:36:34,670 --> 00:36:36,716 But was it by chance? 868 00:36:36,803 --> 00:36:38,283 - The point is, I was pleased to hear 869 00:36:38,370 --> 00:36:39,675 how far he's come since he arrived, 870 00:36:39,762 --> 00:36:41,068 and I thought you would be too. 871 00:36:41,155 --> 00:36:43,375 Mm, has he come so very far? 872 00:36:43,462 --> 00:36:46,769 - Well, he's friendly with the Rikers now, 873 00:36:46,856 --> 00:36:48,554 and the Rockwells, 874 00:36:48,641 --> 00:36:50,382 and last week, he dined with Mrs. Randolph. 875 00:36:50,469 --> 00:36:52,819 - Do all his friends have names beginning with R? 876 00:36:52,906 --> 00:36:55,256 - I know you think he only mixes with the new people-- 877 00:36:55,343 --> 00:36:56,910 Like Mrs. Russell. Another R. 878 00:36:56,997 --> 00:36:58,781 Exactly, but it isn't true. 879 00:36:58,868 --> 00:37:00,783 You know the Rikers, and you know Mrs. Randolph. 880 00:37:03,786 --> 00:37:05,353 Aurora Fane loves him. 881 00:37:05,440 --> 00:37:06,963 Aurora has developed 882 00:37:07,050 --> 00:37:09,227 a certain social promiscuity recently. 883 00:37:10,097 --> 00:37:12,752 - But you're fond of Aurora. - I'm fond of you. 884 00:37:12,839 --> 00:37:14,406 It doesn't mean you are without fault. 885 00:37:14,493 --> 00:37:16,756 - You are not being fair, Aunt Agnes. 886 00:37:16,843 --> 00:37:19,062 - If you are saying I am not blinded by his looks 887 00:37:19,149 --> 00:37:21,195 and so-called charm, then you would be right. 888 00:37:36,515 --> 00:37:38,778 Oh, you're going out? 889 00:37:38,865 --> 00:37:41,911 - I was of two minds about telling you. 890 00:37:41,998 --> 00:37:44,044 Mr. Fortune has asked me to accompany him 891 00:37:44,131 --> 00:37:45,872 to the turning on of the lights. 892 00:37:45,959 --> 00:37:47,482 We're both going to write about it for the Globe. 893 00:37:47,569 --> 00:37:50,746 - I'm so jealous. - I knew you would be. 894 00:37:50,833 --> 00:37:52,531 I think it's a shame you're not going 895 00:37:52,618 --> 00:37:55,142 with Mr. Raikes to Mrs. Russell's party. 896 00:37:55,229 --> 00:37:57,710 - There's no more room in the carriage. 897 00:37:57,797 --> 00:37:59,451 - She should get a bigger carriage. 898 00:38:07,110 --> 00:38:08,329 - Your troops are waiting for you 899 00:38:08,416 --> 00:38:10,418 in the drawing room, my dear. 900 00:38:10,505 --> 00:38:11,811 And I'm leaving too. 901 00:38:11,898 --> 00:38:13,595 - I wish you were coming with us. 902 00:38:13,682 --> 00:38:15,162 I like your spirit. 903 00:38:15,249 --> 00:38:17,207 We won't be defeated, George. 904 00:38:23,997 --> 00:38:25,999 - Taming electricity is probably 905 00:38:26,086 --> 00:38:28,697 the most important innovation of our lifetime. 906 00:38:28,784 --> 00:38:30,395 - And is that something to celebrate? 907 00:38:30,482 --> 00:38:33,572 - I think so. I wish I was there. 908 00:38:33,659 --> 00:38:35,617 To see Park Row illuminated? 909 00:38:35,704 --> 00:38:37,445 But with what sort of people? 910 00:38:37,532 --> 00:38:40,274 Ruffians, thieves, and worse. 911 00:38:40,361 --> 00:38:41,971 - Mrs. Russell's taking a party. 912 00:38:42,058 --> 00:38:43,321 I rest my case. 913 00:38:43,408 --> 00:38:45,148 Miss Scott's going too. 914 00:38:45,235 --> 00:38:46,933 To cover it for her newspaper. 915 00:38:47,020 --> 00:38:48,500 And I will read about it, 916 00:38:48,587 --> 00:38:50,371 like civilized people do. 917 00:38:50,458 --> 00:38:52,068 - I'm sure Miss Scott will be able to tell us 918 00:38:52,155 --> 00:38:53,853 all we need to know. 919 00:38:53,940 --> 00:38:54,984 - Oh, don't worry. I wasn't planning to go 920 00:38:55,071 --> 00:38:55,942 without your permission. 921 00:38:58,553 --> 00:39:01,077 - You're very obedient all of a sudden. 922 00:39:01,164 --> 00:39:03,253 What are you planning to spring on me? 923 00:39:03,341 --> 00:39:04,864 Now go. 924 00:39:04,951 --> 00:39:06,039 Ring for that reprobate Bannister 925 00:39:06,126 --> 00:39:07,562 and ask about dinner. 926 00:39:07,649 --> 00:39:09,695 If possible, I'd like an early night. 927 00:39:32,370 --> 00:39:34,110 Some more champagne, ma'am? 928 00:39:34,197 --> 00:39:35,460 Let me. 929 00:39:37,331 --> 00:39:41,640 - Miss Bingham? - I shouldn't, but I will. 930 00:39:41,727 --> 00:39:44,556 - That ought to be my motto. 931 00:39:44,643 --> 00:39:46,166 - You must have a very understanding wife, 932 00:39:46,253 --> 00:39:47,733 Mr. McAllister. 933 00:39:47,820 --> 00:39:49,082 Mrs. Fane watches me like a hawk. 934 00:39:49,169 --> 00:39:51,040 I do not. 935 00:39:51,127 --> 00:39:53,086 But it seems a shame that your wife isn't with us. 936 00:39:53,173 --> 00:39:56,481 - Mrs. McAllister is as happy as a clam 937 00:39:56,568 --> 00:40:00,049 tucked up in Newport listening to the sounds of the sea. 938 00:40:00,136 --> 00:40:01,660 I've never been to Newport, 939 00:40:01,747 --> 00:40:02,878 but one hears it spoken of so highly. 940 00:40:02,965 --> 00:40:04,706 My dear Mrs. Russell. 941 00:40:04,793 --> 00:40:06,752 Of course you must come to Newport. 942 00:40:06,839 --> 00:40:08,667 - I insist. 943 00:40:08,754 --> 00:40:10,364 The town is just waiting for you 944 00:40:10,451 --> 00:40:13,236 to tear down its defenses and conquer it. 945 00:40:13,323 --> 00:40:15,587 - Must everything in life present a challenge? 946 00:40:15,674 --> 00:40:18,024 Everything worth having. 947 00:40:18,111 --> 00:40:20,113 - But surely the point of going there is to be by the sea. 948 00:40:20,200 --> 00:40:22,463 To feel the wind in your hair and listen to the waves. 949 00:40:22,550 --> 00:40:24,030 And that's all free. 950 00:40:24,117 --> 00:40:25,814 - Charming as you make it sound, 951 00:40:25,901 --> 00:40:27,990 I don't think you have quite captured 952 00:40:28,077 --> 00:40:30,776 - the spirit of Newport. - Hardly. 953 00:40:30,863 --> 00:40:32,952 You need four outfits a day, at the minimum, 954 00:40:33,039 --> 00:40:35,389 decent jewels, and a full dance card. 955 00:40:35,476 --> 00:40:36,999 I see. 956 00:40:37,086 --> 00:40:38,000 - Do you know Newport, Mr. Raikes? 957 00:40:38,087 --> 00:40:39,524 Not yet. 958 00:40:39,611 --> 00:40:41,264 My mother has a place there, 959 00:40:41,351 --> 00:40:42,918 and we use it a lot in the season. 960 00:40:43,005 --> 00:40:45,443 - And a very nice place it is too. 961 00:40:45,530 --> 00:40:47,227 You must let me know 962 00:40:47,314 --> 00:40:49,229 when you're planning to visit, Mr. Raikes. 963 00:40:49,316 --> 00:40:51,144 - I will, Miss Bingham. Thank you. 964 00:40:51,231 --> 00:40:52,928 I should make a plan at once. 965 00:40:53,015 --> 00:40:54,887 You won't regret it. 966 00:40:54,974 --> 00:40:56,671 - Then I shall have to take you up on your offer. 967 00:40:56,758 --> 00:40:58,630 - How is it that we've never met, Mr. Raikes? 968 00:40:58,717 --> 00:41:00,632 - In a year's time, or less, most of the cottages... 969 00:41:30,139 --> 00:41:31,227 - Thank you. You can keep the change. 970 00:41:31,314 --> 00:41:32,664 Thank you. 971 00:41:32,751 --> 00:41:34,579 - How do you feel about the light? 972 00:41:34,666 --> 00:41:36,102 - Are you excited about it? - Oh, yes, I certainly am. 973 00:41:36,189 --> 00:41:37,669 - Can I quote you on that? - Mm-hmm. 974 00:41:37,756 --> 00:41:39,409 - Thank you so much. - You're welcome. 975 00:41:39,497 --> 00:41:42,021 - Excuse me. I got us snacks. - Oh? 976 00:41:42,108 --> 00:41:44,327 - For you. - Thank you. 977 00:41:44,414 --> 00:41:46,504 Look. 978 00:41:46,591 --> 00:41:49,115 - They're assembling now. - Oh. 979 00:41:49,202 --> 00:41:50,638 Let's get a little closer. 980 00:41:52,640 --> 00:41:55,251 - Some folks I spoke to wonder how long it will take 981 00:41:55,338 --> 00:41:57,906 for colored people to have electricity in their homes. 982 00:41:57,993 --> 00:42:00,039 Mostly they're just here to enjoy the lights, though. 983 00:42:01,693 --> 00:42:02,737 Well, it will be a marvel to behold, 984 00:42:02,824 --> 00:42:04,173 that much is true. 985 00:42:16,838 --> 00:42:19,711 - Congratulations. This is quite an achievement. 986 00:42:19,798 --> 00:42:21,626 - This is the age of achievement, Mr. Russell. 987 00:42:21,713 --> 00:42:23,279 An age when anything is possible. 988 00:42:23,366 --> 00:42:25,238 - I like that, and I will remember it. 989 00:42:37,337 --> 00:42:40,514 Ladies and gentlemen, 990 00:42:40,601 --> 00:42:45,388 may I introduce Mr. Thomas Edison! 991 00:43:15,288 --> 00:43:17,116 Ten! 992 00:43:17,203 --> 00:43:18,900 Nine. 993 00:43:18,987 --> 00:43:20,772 Eight. 994 00:43:20,859 --> 00:43:22,512 Seven. 995 00:43:22,600 --> 00:43:24,036 Six. 996 00:43:24,123 --> 00:43:25,777 Five. 997 00:43:25,864 --> 00:43:27,561 Four. 998 00:43:27,648 --> 00:43:29,041 Three. 999 00:43:29,128 --> 00:43:30,216 Two. 1000 00:43:30,303 --> 00:43:33,175 One! 1001 00:44:35,629 --> 00:44:37,675 So beautiful. Just... 1002 00:44:40,286 --> 00:44:44,333 - This is a turning point in history, Mrs. Russell. 1003 00:44:44,420 --> 00:44:47,946 But are we headed in the right direction? 1004 00:44:48,033 --> 00:44:50,078 - We don't have a choice in the matter, Mr. McAllister. 1005 00:44:50,165 --> 00:44:52,167 We must go where history takes us. 73739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.