All language subtitles for The.Assent.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,641 --> 00:00:45,811 Every possession by a demon occurs during three stages. 2 00:00:45,813 --> 00:00:49,248 The first is called the Presence. 3 00:00:49,250 --> 00:00:55,687 This is when a demon or entity begins to make its presence known to the host. 4 00:00:55,689 --> 00:00:58,724 The second stage is called the Affliction, 5 00:00:59,593 --> 00:01:05,431 when the entity begins to possess and inhabit the body of its host. 6 00:01:05,433 --> 00:01:10,102 Taking over all control of their physical, mental and spiritual ability. 7 00:01:11,138 --> 00:01:18,138 The infected begins to feel dirty, like a pungent force taking over. 8 00:01:21,148 --> 00:01:27,186 But the demon cannot fully infect and take over a person until the third stage. 9 00:01:29,590 --> 00:01:33,459 It's when the person has finally surrendered and consents to the demon 10 00:01:33,461 --> 00:01:36,128 as being a part of their soul. 11 00:01:37,465 --> 00:01:40,699 Which is known as the Assent. 12 00:02:55,543 --> 00:02:57,709 Now, go, go! Do it, do it! 13 00:03:14,962 --> 00:03:20,899 Two hundred miles of interstate and not a goddamn car in sight. 14 00:03:20,901 --> 00:03:23,769 Why do they build roads if no one's gonna use 'em? 15 00:03:23,771 --> 00:03:25,571 Hi, Rhonda. 16 00:03:25,573 --> 00:03:27,739 And don't you be paintin' on my time! 17 00:03:27,741 --> 00:03:28,741 I'm not. 18 00:03:28,742 --> 00:03:29,942 It's a sculpture. 19 00:03:29,944 --> 00:03:32,744 Painting, sculpture... same damn thing. 20 00:03:32,746 --> 00:03:34,379 Still my dime! 21 00:03:39,486 --> 00:03:41,320 Here. Forty bucks. 22 00:03:41,322 --> 00:03:42,754 Now scoot! 23 00:03:44,225 --> 00:03:45,891 For the whole day? 24 00:03:45,893 --> 00:03:48,493 You see any goddamn customers here? 25 00:03:50,864 --> 00:03:52,264 Thanks, Rhonda. 26 00:03:53,734 --> 00:03:54,900 So, tomorrow? 27 00:03:54,902 --> 00:03:57,636 Ten o'clock! I'm gonna sleep in. 28 00:03:57,638 --> 00:04:01,406 I should, uh, probably get home. Mason's with a babysitter. 29 00:04:01,408 --> 00:04:03,909 And clean up your shit before you go! 30 00:04:20,027 --> 00:04:21,727 Hey, pal. 31 00:04:21,729 --> 00:04:23,962 Daddy, Daddy! Look, I can fly! 32 00:04:23,964 --> 00:04:26,999 Yeah, I can see! Be careful, though. We don't want you flyin' away. 33 00:04:27,868 --> 00:04:30,602 Aww! 34 00:04:30,604 --> 00:04:33,205 Did you get me anything? 35 00:04:33,206 --> 00:04:36,286 From work? Uh, no. But I can make you somethin', if you want. What do you want? 36 00:04:37,711 --> 00:04:39,845 What do you want? Tell me what you want. 37 00:04:42,783 --> 00:04:44,983 Cassie! I'm home! 38 00:04:45,886 --> 00:04:47,486 Hey, Mr. Clarke. How was work? 39 00:04:47,488 --> 00:04:48,854 Yeah, well, it was good. 40 00:04:48,856 --> 00:04:51,423 Now, play with your toys while I talk to Cassie. Okay? 41 00:04:51,425 --> 00:04:52,425 Okay. 42 00:04:54,395 --> 00:04:57,863 Alright, listen. What did I tell you about lettin' him play outside on his own? 43 00:04:57,865 --> 00:05:00,032 Oh, he's fine! He's a big boy now. 44 00:05:00,034 --> 00:05:04,036 He's a smart kid, and he's perfectly fine being left alone. 45 00:05:04,038 --> 00:05:07,739 I'm his dad. I just don't... I think I know what's best for him. 46 00:05:07,741 --> 00:05:08,741 Okay. 47 00:05:09,777 --> 00:05:12,544 Uh, okay, how much do I... 48 00:05:12,546 --> 00:05:15,314 Uh, $40 for the sitting and $8 for the groceries. 49 00:05:17,384 --> 00:05:18,517 Groceries are $8? 50 00:05:18,519 --> 00:05:20,319 Single portion for Mason, like always. 51 00:05:20,321 --> 00:05:22,654 But it was spaghetti and meatballs tonight, so... 52 00:05:22,656 --> 00:05:24,523 Look, I've probably got some more money upstairs. 53 00:05:24,525 --> 00:05:26,258 Uh, Mr. Clarke, don't. It's fine. 54 00:05:26,259 --> 00:05:27,992 - Don't worry about it. - No, no-no-no-no. I can't let you do that. 55 00:05:27,993 --> 00:05:29,726 Consider it my treat, okay? 56 00:05:29,730 --> 00:05:31,496 - Thank you, Cassie. - Of course. 57 00:05:32,633 --> 00:05:35,734 Before you go, uh, I need you to, um, do the... 58 00:05:36,704 --> 00:05:37,803 thing. 59 00:05:38,672 --> 00:05:39,905 Uh... 60 00:05:45,579 --> 00:05:46,978 - Need you to... - Oh, yeah. 61 00:05:49,450 --> 00:05:51,817 - Thank you. - Okay. Of course, Mr. Clarke. 62 00:05:51,819 --> 00:05:55,520 Don't let the food get cold. Okay? 63 00:05:55,522 --> 00:05:58,990 Bye, Mason. I'll see you next time. Okay? 64 00:05:58,992 --> 00:06:00,625 Alright, pal, let's get washed up. 65 00:06:00,627 --> 00:06:02,094 Now your girlfriend's gone... 66 00:06:04,798 --> 00:06:08,500 Thank you, Lord, for this meal we're about to eat. 67 00:06:08,502 --> 00:06:11,403 Bless this food through Christ our Lord. 68 00:06:11,405 --> 00:06:12,504 Amen. 69 00:06:15,075 --> 00:06:16,075 What was that? 70 00:06:16,076 --> 00:06:18,110 It's a prayer! 71 00:06:18,112 --> 00:06:21,079 Cassie taught me how to pray before you eat. 72 00:06:21,081 --> 00:06:24,516 She said, God gave us food and we must thank him. 73 00:06:24,518 --> 00:06:27,018 I'm the one who puts the food on the table, pal. 74 00:06:27,020 --> 00:06:30,856 - So do I have to pray to you? - No. 75 00:06:30,858 --> 00:06:32,291 I'm your dad. 76 00:06:32,292 --> 00:06:33,732 I take care of you. That's what I do. 77 00:06:35,028 --> 00:06:36,828 Daddy, what are you making? 78 00:06:38,031 --> 00:06:39,798 I don't know. 79 00:06:39,800 --> 00:06:42,785 That's the thing about art, pal. 80 00:06:42,786 --> 00:06:45,771 Sometimes it comes to you much later, and you just keep tinkering 'til it does. 81 00:06:45,773 --> 00:06:47,939 Can I be an artist one day? 82 00:06:47,941 --> 00:06:50,142 If you want. You can be whatever you want to be. 83 00:06:50,144 --> 00:06:51,743 But you have to eat your dinner first. 84 00:06:51,745 --> 00:06:55,747 - Aren't you going to eat? - Yes. After you. 85 00:06:56,617 --> 00:06:59,918 But you need to eat if you're gonna grow up all big and strong. 86 00:06:59,920 --> 00:07:03,088 Well, you have to eat your dinner if you are gonna be big and strong. 87 00:07:03,090 --> 00:07:04,856 I'm already big and strong. 88 00:07:04,858 --> 00:07:06,992 Yes, I am already big and strong! 89 00:07:06,994 --> 00:07:11,129 If you want to be strong like me, you have to eat that dinner. 90 00:07:11,131 --> 00:07:13,598 So, eat your meatballs! 91 00:07:13,600 --> 00:07:17,702 Where are those muscles?! Where are those muscles? Come on! 92 00:07:17,704 --> 00:07:23,542 Aah-aah! No, not Mason! The meanest man in town! Ow... 93 00:07:23,544 --> 00:07:25,110 He's so big! 94 00:07:38,525 --> 00:07:40,992 Good night, pal. I love you. 95 00:07:41,929 --> 00:07:44,129 - I love you too, Dad. - Hmm. 96 00:07:44,131 --> 00:07:46,231 Whooo! My name is Camper. 97 00:07:46,233 --> 00:07:48,099 And I love you too, Camper. 98 00:07:49,102 --> 00:07:51,203 Camper loves you too. 99 00:08:00,514 --> 00:08:01,947 And I miss you. 100 00:09:39,079 --> 00:09:41,046 Who are you? 101 00:10:22,856 --> 00:10:26,925 Who are you? My name is Camper. 102 00:10:27,761 --> 00:10:30,028 Will you be my friend? 103 00:10:36,236 --> 00:10:37,702 Here, kitty-kitty. 104 00:10:43,877 --> 00:10:45,343 Good cat. 105 00:11:01,294 --> 00:11:04,229 We're talking about schizophrenia here, folks. 106 00:11:04,231 --> 00:11:06,698 Seeing things, hallucinations! 107 00:11:06,700 --> 00:11:08,299 That's what the prison records say. 108 00:11:08,301 --> 00:11:11,670 But yet Father Lambert Bowman is released today, 109 00:11:11,672 --> 00:11:14,873 only three years from the death of five-year-old Edward Martin. 110 00:11:14,875 --> 00:11:19,144 It's not just a case of a failed exorcism, it's negligence. 111 00:11:19,146 --> 00:11:20,845 Freedom of religion. 112 00:11:20,847 --> 00:11:22,847 Where are we, in the Dark Ages? 113 00:11:22,849 --> 00:11:25,750 I say persecute him like everybody else. 114 00:11:38,365 --> 00:11:39,964 Father Lambert! 115 00:11:42,135 --> 00:11:44,302 Father Lambert, are you taking any interviews? 116 00:11:59,753 --> 00:12:01,186 Freedom of religion. 117 00:12:01,188 --> 00:12:03,221 Where are we, in the Dark Ages? 118 00:12:03,223 --> 00:12:06,124 I say persecute him like everybody else. 119 00:12:06,126 --> 00:12:10,495 Like in prison. Just because you're a priest, it doesn't give you a free pass 120 00:12:10,497 --> 00:12:14,032 - to kill someone and ruin the lives of the Martin family. - Drive. 121 00:12:14,034 --> 00:12:18,803 Am I right? Let's open up and rise. What do you think of this whole debacle? 122 00:12:18,805 --> 00:12:20,905 Well, I think Father Lambert should be persecuted, 123 00:12:20,907 --> 00:12:22,941 just like any other citizen would. 124 00:12:22,942 --> 00:12:25,662 - If he was doing his job, he would've called... - Turn that thing off! 125 00:12:26,413 --> 00:12:27,746 So... 126 00:12:29,416 --> 00:12:30,749 Are we all set? 127 00:12:30,751 --> 00:12:32,317 Down to the last detail. 128 00:12:32,319 --> 00:12:34,886 The Congregation for the Doctrine of the Faith 129 00:12:34,888 --> 00:12:38,256 issued an indefinite suspension of your clerical duties. 130 00:12:38,258 --> 00:12:41,226 Typical. 131 00:12:41,227 --> 00:12:44,195 With the public uproar, distancing yourself is probably the wisest? 132 00:12:44,197 --> 00:12:46,030 Have you heard from the Martin family? 133 00:12:48,902 --> 00:12:52,403 Involuntary restraining order against you from the State. 134 00:12:52,405 --> 00:12:54,139 Hmh! 135 00:12:54,141 --> 00:12:55,907 I got everything you asked for. 136 00:12:56,810 --> 00:12:58,777 But this is dangerous if the Diocese finds out. 137 00:12:58,779 --> 00:13:00,979 Even though it is not your fault. 138 00:13:02,082 --> 00:13:04,182 It's not fault. 139 00:13:04,184 --> 00:13:05,350 I feel. 140 00:13:13,326 --> 00:13:16,094 Have you still been seeing these things? 141 00:13:16,096 --> 00:13:19,197 The figures you were telling me about last time? 142 00:13:21,935 --> 00:13:23,568 Joel? 143 00:13:23,570 --> 00:13:24,903 Sorry. 144 00:13:24,905 --> 00:13:26,538 Um... 145 00:13:26,540 --> 00:13:29,474 Still have them sometimes. It's been better since the medication. 146 00:13:30,443 --> 00:13:33,111 Plus, see I uh... I found a new way... 147 00:13:35,048 --> 00:13:37,315 - New way? - Yeah. This is, uh... 148 00:13:37,317 --> 00:13:39,083 it's my boss's old camera. 149 00:13:39,085 --> 00:13:40,952 I've been borrowing it, and when I... 150 00:13:42,088 --> 00:13:43,922 see something I'm not sure is real, I... 151 00:13:46,326 --> 00:13:48,493 Picture helps me tell the difference. 152 00:13:48,495 --> 00:13:50,461 That's a creative way to combat schizophrenia. 153 00:13:51,531 --> 00:13:55,834 It's important we learn to identify what is real and what isn't. 154 00:13:57,304 --> 00:13:59,904 This'll look good on your custody report. 155 00:13:59,906 --> 00:14:02,507 Now... do you have something for me? 156 00:14:05,979 --> 00:14:07,579 I have receipts. 157 00:14:07,581 --> 00:14:09,447 Days she worked, proof of payment. 158 00:14:15,856 --> 00:14:18,540 Very good. 159 00:14:18,541 --> 00:14:21,225 This is our proof to the A.S.F.A. of your ability to take care of your son. 160 00:14:21,228 --> 00:14:24,295 Plus, your cooperation with the medication. 161 00:14:24,297 --> 00:14:26,130 And how's the job hunting coming along? 162 00:14:27,400 --> 00:14:29,033 I'm still at Rhonda's. 163 00:14:31,037 --> 00:14:32,270 Joel... 164 00:14:34,541 --> 00:14:36,875 Rhonda's isn't a job. 165 00:14:36,877 --> 00:14:40,545 You're not getting benefits, and you're paid below minimum wage. 166 00:14:41,448 --> 00:14:43,732 I'm managing fine. 167 00:14:43,733 --> 00:14:46,017 The house is paid for by Mason's mum before she died. I'm... 168 00:14:46,019 --> 00:14:47,118 You're living day-to-day. 169 00:14:47,120 --> 00:14:51,556 You need to start planning and thinking more about the future. 170 00:14:52,926 --> 00:14:54,058 Longer terms. 171 00:14:54,961 --> 00:14:56,895 - We talked about this. - I know, I know. 172 00:15:01,935 --> 00:15:04,202 This is how people take advantage of you. 173 00:15:05,305 --> 00:15:10,675 You need to learn to start making better choices for yourself. 174 00:15:25,025 --> 00:15:28,059 Uh, please, uh, come in. Uh... make yourself at home. 175 00:15:28,061 --> 00:15:29,360 Did you bring the tapes? 176 00:15:29,362 --> 00:15:30,662 Oh! Yeah. 177 00:15:35,568 --> 00:15:40,305 Um, I haven't had a chance to organize them all, bu... 178 00:15:40,307 --> 00:15:41,639 Let's get started. 179 00:15:43,143 --> 00:15:44,943 It's gonna be a long night. 180 00:15:51,518 --> 00:15:54,585 Mason! Time for dinner! 181 00:15:57,991 --> 00:15:59,057 Mason! 182 00:16:01,127 --> 00:16:04,162 My daddy will be here any minute. 183 00:16:10,270 --> 00:16:11,970 He's waiting downstairs. 184 00:16:14,140 --> 00:16:15,273 Mason? 185 00:16:16,343 --> 00:16:18,409 I'm going to sleep soon. 186 00:16:18,411 --> 00:16:20,578 No, I can't play. 187 00:16:20,580 --> 00:16:22,580 No, I can't play. 188 00:16:22,582 --> 00:16:25,416 Why don't you come back later? 189 00:16:25,418 --> 00:16:27,318 He won't be angry. 190 00:16:29,356 --> 00:16:32,290 Shhh! Don't make him angry. 191 00:17:11,631 --> 00:17:13,398 He's waiting there. 192 00:17:15,668 --> 00:17:17,402 Who's waiting there, buddy? 193 00:17:18,371 --> 00:17:22,240 The man that looks like a goat and walks like a dog. 194 00:17:37,290 --> 00:17:38,689 Hey! 195 00:17:38,691 --> 00:17:41,092 Your money's on the table. 196 00:17:41,094 --> 00:17:45,663 Finish up in the front, and uh, don't forget to lock the door on your way out! 197 00:17:45,665 --> 00:17:48,099 Thanks, Rhonda. 198 00:18:28,141 --> 00:18:29,357 Hello? 199 00:18:29,358 --> 00:18:31,118 Doctor Maya, I uh, I have a question for you. 200 00:18:31,511 --> 00:18:33,711 - Joel? - Yeah, is schizophrenia hereditary? 201 00:18:34,714 --> 00:18:36,230 Joel. 202 00:18:36,231 --> 00:18:37,747 - Please make an appointment if you have any questions. - I know, I know. 203 00:18:37,750 --> 00:18:40,318 It's just, um, just one question. 204 00:18:40,320 --> 00:18:42,487 It's, it's important. 205 00:18:43,623 --> 00:18:44,822 Please. 206 00:18:47,794 --> 00:18:51,496 It's hard to say, Joel. Schizophrenia does have a genetic compound. 207 00:18:51,498 --> 00:18:53,397 Is this about Mason? 208 00:18:54,801 --> 00:18:55,900 No. 209 00:19:09,716 --> 00:19:13,651 - Daddy, Daddy! - Hey! Ahhh, there he is! Hey, look at me. 210 00:19:13,653 --> 00:19:15,653 Look at me. 211 00:19:15,655 --> 00:19:17,288 - I just wanna see... - Daddy, stop! 212 00:19:17,290 --> 00:19:18,222 Okay. 213 00:19:18,224 --> 00:19:19,624 Okay. 214 00:19:19,626 --> 00:19:20,758 Where's your girlfriend? 215 00:19:22,395 --> 00:19:23,928 That smells amazing. What is it? 216 00:19:25,899 --> 00:19:28,166 Uh, roast chicken. 217 00:19:29,402 --> 00:19:33,671 I decided today that we're going to actually eat a proper meal. 218 00:19:33,673 --> 00:19:35,189 All of us. 219 00:19:35,190 --> 00:19:36,706 Cassie, I told you single portions. 220 00:19:36,709 --> 00:19:37,675 This one's on me. 221 00:19:37,677 --> 00:19:39,477 Just give me the $40 for the day. 222 00:19:48,955 --> 00:19:53,558 Mr. Clarke, I have something I need to talk to you about. 223 00:19:56,729 --> 00:19:59,714 Yeah? 224 00:19:59,715 --> 00:20:02,700 I, I got accepted into a university. 225 00:20:02,702 --> 00:20:04,902 On, on full scholarship. 226 00:20:04,904 --> 00:20:07,271 That's great! Which one? 227 00:20:08,241 --> 00:20:09,340 Vanderton? 228 00:20:12,345 --> 00:20:13,611 In Philadelphia. 229 00:20:13,612 --> 00:20:15,252 I'm gonna get my degree for, for teaching. 230 00:20:15,748 --> 00:20:16,881 Philadelphia? 231 00:20:17,917 --> 00:20:18,749 That means... 232 00:20:18,751 --> 00:20:21,285 I can't babysit anymore. 233 00:20:21,287 --> 00:20:24,872 - Cassie! - I'm sorry, Mr. Clarke. 234 00:20:24,873 --> 00:20:28,458 I'm... you knew that I was waiting on an acceptance, and that I took this job in the meantime. 235 00:20:28,461 --> 00:20:32,230 I can't find another babysitter. I-I-I don't make enough. 236 00:20:32,232 --> 00:20:34,699 I figured we'd keep doing this, until I-I find a better job. 237 00:20:34,701 --> 00:20:36,834 I-I can't keep doing this forever, too. 238 00:20:36,836 --> 00:20:40,571 I mean, you know I've always wanted to go to college. 239 00:20:40,573 --> 00:20:45,509 If I don't have a babysitter, or a real income, the state's gonna take Mason away. 240 00:20:48,681 --> 00:20:49,814 When do you leave? 241 00:20:50,917 --> 00:20:52,250 In a few days. 242 00:20:52,252 --> 00:20:58,656 It's a new town and all, so even though school doesn't start for a couple of months, I need time 243 00:20:58,658 --> 00:21:00,524 to settle in and... 244 00:21:00,526 --> 00:21:01,692 So, your last day? 245 00:21:02,629 --> 00:21:03,629 Today. 246 00:21:05,398 --> 00:21:09,834 It's the weekend, so you'll be with him anyway. Right? 247 00:21:13,039 --> 00:21:14,405 This is so sudden. 248 00:21:14,407 --> 00:21:15,473 I'm so sorry. 249 00:21:15,475 --> 00:21:16,941 No, you're not! 250 00:21:16,943 --> 00:21:18,676 You don't get to say that! 251 00:21:18,678 --> 00:21:24,282 You're just like everybody else. You leave as soon as soon as something better comes along. 252 00:21:24,951 --> 00:21:27,818 You act like you care, but you don't care. 253 00:21:27,820 --> 00:21:31,289 - You don't... - Yeah, you don't care! 254 00:21:33,926 --> 00:21:35,860 Never should have trusted you. 255 00:21:35,861 --> 00:21:38,261 Why don't you go upstairs to play, and I'll come and get you. 256 00:22:34,420 --> 00:22:35,820 Kitty! 257 00:22:39,926 --> 00:22:42,693 Kitty? 258 00:22:51,637 --> 00:22:52,670 Weird. 259 00:23:06,953 --> 00:23:08,552 Last one. 260 00:23:15,661 --> 00:23:16,961 Let me see it. 261 00:23:37,083 --> 00:23:39,650 In manuum figuli? 262 00:23:40,887 --> 00:23:42,887 Are you familiar with those words? 263 00:23:43,723 --> 00:23:48,559 Not in any, uh, religious text. 264 00:23:48,561 --> 00:23:50,161 You think it means something? 265 00:23:50,163 --> 00:23:52,663 I think it's the lead to our next victim. 266 00:23:54,133 --> 00:23:57,134 You know demons leave traces of their hunger. 267 00:23:58,204 --> 00:24:00,171 Do we have any grammar resources? 268 00:24:01,107 --> 00:24:03,507 In the next room, top shelf. 269 00:24:12,051 --> 00:24:15,085 Daddy! Can you come play with me tonight? 270 00:24:15,087 --> 00:24:16,487 Yeah, give me a minute. 271 00:24:33,473 --> 00:24:34,638 Mason? 272 00:24:35,541 --> 00:24:37,107 Did you do this? 273 00:24:38,478 --> 00:24:40,144 He keeps moving it. 274 00:24:41,547 --> 00:24:42,547 Who does? 275 00:24:43,483 --> 00:24:45,683 The man with ugly faces. 276 00:24:54,093 --> 00:24:55,593 There's nothing there, pal. 277 00:24:56,863 --> 00:24:58,095 He's in there. 278 00:25:03,035 --> 00:25:06,070 Mason, do you know what this is? 279 00:25:07,673 --> 00:25:10,324 This is a camera. 280 00:25:10,325 --> 00:25:12,976 And what it does is it shows us what's really there. 281 00:25:13,946 --> 00:25:17,248 So, we're gonna take a picture of your cupboard. 282 00:25:17,250 --> 00:25:20,284 And then it's gonna show us there's nothing to be afraid of. Okay? 283 00:25:21,654 --> 00:25:24,522 So point the camera. 284 00:25:24,524 --> 00:25:26,023 And then press the button. 285 00:25:29,095 --> 00:25:30,961 There we go. 286 00:25:31,864 --> 00:25:32,997 You see? 287 00:25:34,700 --> 00:25:37,735 No? You wanna do another one? 288 00:25:37,737 --> 00:25:38,737 Go on. 289 00:25:38,738 --> 00:25:39,870 Point. 290 00:25:51,684 --> 00:25:53,617 There we go. Do you see? 291 00:25:54,554 --> 00:25:56,153 Nothing to be scared of. 292 00:25:57,056 --> 00:25:59,323 Can I sleep with you tonight? 293 00:26:01,027 --> 00:26:02,927 Yeah, pal. Of course you can. 294 00:26:05,131 --> 00:26:08,933 Do people who are schizophrenic see the same things? 295 00:26:08,935 --> 00:26:10,701 Like what? 296 00:26:10,703 --> 00:26:12,002 Dark figures. 297 00:26:12,004 --> 00:26:13,804 Black figures. 298 00:26:14,840 --> 00:26:17,575 Shadows are a thing that many people see. 299 00:26:17,577 --> 00:26:22,212 Now, if we're talking about hearing the same words or voices, then it's 300 00:26:22,214 --> 00:26:23,247 a different story. 301 00:26:24,183 --> 00:26:27,435 But highly unlikely. 302 00:26:27,436 --> 00:26:30,688 But if you see these figures, it means you're schizophrenic, right? 303 00:26:30,690 --> 00:26:33,674 Not necessarily. 304 00:26:33,675 --> 00:26:36,659 Alzheimer's, Parkinson's, dementia, Charles Bonnet syndrome... 305 00:26:36,662 --> 00:26:38,862 Or even just the trick of the eye. 306 00:26:40,967 --> 00:26:45,970 Am I missing something? Where are the babysitter's receipts for yesterday? 307 00:26:47,239 --> 00:26:48,239 She left. 308 00:26:49,308 --> 00:26:50,874 Going to university. 309 00:26:51,711 --> 00:26:53,644 - Still looking for a new one. - Joel. 310 00:26:54,347 --> 00:26:57,214 Mason needs a babysitter. You cannot leave him by himself. 311 00:26:57,216 --> 00:26:58,649 I don't. 312 00:26:58,651 --> 00:26:59,817 I'm staying at home with him. 313 00:26:59,819 --> 00:27:01,285 No. 314 00:27:01,287 --> 00:27:03,954 He needs someone who has a proper tutoring certification. 315 00:27:03,956 --> 00:27:05,889 Or get him into a day care before kindergarten. 316 00:27:05,891 --> 00:27:08,225 You know I can't afford that. 317 00:27:08,227 --> 00:27:11,362 Look, I will find a new babysitter. Okay? 318 00:27:11,364 --> 00:27:14,064 She just... she dropped it on me so suddenly. 319 00:27:15,134 --> 00:27:18,736 I'm sure it won't take long. I just, I just can't do it today. 320 00:27:18,738 --> 00:27:20,738 You know? I can't do it now. 321 00:27:20,740 --> 00:27:23,674 But Mason's fine. I don't, I don't take my eyes off him. 322 00:27:23,676 --> 00:27:26,276 Is that why he's waiting outside in the reception area? 323 00:27:27,346 --> 00:27:29,880 We're going to the library after this. 324 00:27:29,882 --> 00:27:31,715 He's, uh. 325 00:27:31,717 --> 00:27:33,684 He's already read all his books. 326 00:27:33,686 --> 00:27:36,253 He's a very smart boy. 327 00:27:36,255 --> 00:27:37,255 Joel... 328 00:27:37,256 --> 00:27:42,693 You're gonna need to find a babysitter and tutor as fast as possible. 329 00:27:42,695 --> 00:27:44,061 I'm trying. 330 00:27:45,765 --> 00:27:47,931 All I want is what's best for you. 331 00:27:54,874 --> 00:27:56,073 You have one week. 332 00:27:56,075 --> 00:28:00,778 I'm gonna go by to your house next week and check up on you over there, 333 00:28:00,780 --> 00:28:02,780 instead of having our sessions here. 334 00:28:05,785 --> 00:28:06,817 Thanks. 335 00:28:09,955 --> 00:28:12,256 - Daddy! - Hey, pal! Hey. 336 00:28:12,258 --> 00:28:13,957 Ahh! 337 00:28:13,959 --> 00:28:15,793 Who are you talking to? 338 00:28:15,795 --> 00:28:18,028 Someone who thinks they can help us. 339 00:28:21,934 --> 00:28:26,003 Dad, could you help me read? I don't feel like it today. 340 00:28:26,005 --> 00:28:27,905 In a minute, pal. Just let me finish this. 341 00:28:29,141 --> 00:28:32,176 Why are you painting the eye blue? 342 00:28:32,178 --> 00:28:33,210 It's a talisman. 343 00:28:33,212 --> 00:28:36,480 Or an even eye! 344 00:28:36,482 --> 00:28:39,817 Ancient Mesopotamians thought it protected us from bad luck. 345 00:28:41,120 --> 00:28:43,320 Why are you putting it in Camper? 346 00:28:43,322 --> 00:28:46,123 So that Camper can protect you. 347 00:28:46,125 --> 00:28:48,025 But you protect me. 348 00:28:48,027 --> 00:28:49,359 Mummy too. 349 00:28:51,330 --> 00:28:53,864 Mason, mummy isn't here. 350 00:28:53,866 --> 00:28:55,299 But I see her. 351 00:29:00,139 --> 00:29:04,341 Mummy's in a much more special place now. 352 00:29:05,244 --> 00:29:07,311 She's right here. 353 00:29:07,313 --> 00:29:08,345 With me. 354 00:29:09,749 --> 00:29:11,315 And I'll never leave you. 355 00:29:12,318 --> 00:29:15,185 'Cause in the end, it's us against the world. 356 00:29:16,255 --> 00:29:18,122 And... 357 00:29:18,124 --> 00:29:19,490 Camper! 358 00:29:20,760 --> 00:29:23,093 He gets to sleep with me tonight. 359 00:29:23,095 --> 00:29:24,995 Yes, he does! Like every night. 360 00:29:24,997 --> 00:29:27,264 Oi! Haven't finished your nuggets. 361 00:29:27,266 --> 00:29:29,667 Oi. 362 00:29:29,668 --> 00:29:32,069 I'm coming to get you! I'm coming to get you! 363 00:29:32,071 --> 00:29:36,840 And here we gooooo! 364 00:29:36,842 --> 00:29:38,809 And go to bed! Go to bed, go to bed. 365 00:29:41,046 --> 00:29:44,148 Daddy, can you come sleep with me tonight? 366 00:30:02,067 --> 00:30:03,433 Mason... 367 00:30:03,435 --> 00:30:04,802 Mason! 368 00:30:05,571 --> 00:30:07,004 Where'd you get this? 369 00:30:07,006 --> 00:30:08,539 Wasn't me, Daddy. 370 00:30:08,541 --> 00:30:11,041 You know you're not supposed to touch things in Daddy's room. 371 00:30:11,043 --> 00:30:12,576 But I didn't do it. 372 00:30:12,578 --> 00:30:14,244 Promise. 373 00:30:24,890 --> 00:30:27,424 Hi, Father. 374 00:30:27,425 --> 00:30:29,959 Hey, Cassie! What are you doing here? 375 00:30:29,962 --> 00:30:34,598 Uh, I stopped by your parish, but Susan says you haven't been around for a few days, and... 376 00:30:35,601 --> 00:30:37,868 I wanted to talk to you about something. 377 00:30:39,271 --> 00:30:40,604 Sure. 378 00:30:40,606 --> 00:30:41,839 Come in. 379 00:30:44,543 --> 00:30:47,344 - Would you, uh, like some coffee? - Please. 380 00:30:49,014 --> 00:30:50,614 Uh... 381 00:30:50,616 --> 00:30:51,982 something... 382 00:30:53,619 --> 00:30:56,119 something weird happened. 383 00:30:56,121 --> 00:30:57,387 Last night, with... 384 00:30:57,389 --> 00:31:04,389 Joel, the guy whose son I've been babysitting for almost two years now. 385 00:31:04,463 --> 00:31:05,929 The mechanic. 386 00:31:10,436 --> 00:31:15,472 I told him I was going to college, and that I couldn't look after Mason anymore. 387 00:31:15,474 --> 00:31:19,643 And I... I knew he wasn't gonna be happy about it, but he sort of blew up at me. 388 00:31:21,146 --> 00:31:23,146 Mason did too. 389 00:31:26,318 --> 00:31:28,285 It was like they were growling at me. 390 00:31:29,989 --> 00:31:31,455 It was dark. 391 00:31:31,457 --> 00:31:32,623 It wasn't... 392 00:31:32,625 --> 00:31:38,061 Normal. I mean, I... I don't even, I don't even know if I was just hearing things 393 00:31:38,063 --> 00:31:40,530 in the heat of the moment. Or-or people... 394 00:31:40,532 --> 00:31:44,902 people blow up and... and get angry, right? But this was different. 395 00:31:44,904 --> 00:31:47,170 I felt something. 396 00:31:49,541 --> 00:31:51,375 Like the room went dark. 397 00:31:52,912 --> 00:31:55,612 I was just spooked out all day. 398 00:31:57,516 --> 00:32:00,584 And as I was walked out, I sensed something. 399 00:32:01,453 --> 00:32:03,687 You know, in your sermon a couple weeks ago, you were 400 00:32:03,689 --> 00:32:08,425 talking about how The Devil makes itself... you know. 401 00:32:13,699 --> 00:32:15,265 Oh. 402 00:32:15,267 --> 00:32:17,434 This is Father Lambert. 403 00:32:17,436 --> 00:32:19,569 The Diocese asked me to look after him... 404 00:32:19,571 --> 00:32:21,638 Who is this person that you mentioned? 405 00:32:21,640 --> 00:32:23,140 ...for the time being. 406 00:32:23,142 --> 00:32:24,207 Joel. 407 00:32:26,345 --> 00:32:30,681 Joel Clarke is the father, and Mason is his son. 408 00:32:30,683 --> 00:32:34,952 He's a Brit that married a local girl, Sarah Howland. 409 00:32:34,954 --> 00:32:36,620 She died in a car crash. 410 00:32:36,622 --> 00:32:39,156 Joel never really moved on. 411 00:32:39,158 --> 00:32:42,693 Since then, he's been socially isolated, not active in the church... 412 00:32:42,695 --> 00:32:44,962 Not active anywhere. 413 00:32:44,964 --> 00:32:47,965 If he's not at the shop, then he's at home, making his... 414 00:32:49,201 --> 00:32:50,701 weird sculptures. 415 00:32:54,540 --> 00:32:58,709 Look, the whole thing just sort of threw me off, okay? It was... 416 00:32:59,611 --> 00:33:04,314 it was scary, and I, I'm scared for Mason too. 417 00:33:05,184 --> 00:33:06,544 Could you maybe go check on them... 418 00:33:07,453 --> 00:33:08,285 for me? 419 00:33:08,287 --> 00:33:12,322 Father Lambert and I will go see him tomorrow. 420 00:33:13,492 --> 00:33:14,758 Thanks, Father. 421 00:33:14,760 --> 00:33:16,994 Do you think... 422 00:33:17,763 --> 00:33:20,497 In manuum figuli. 423 00:33:20,499 --> 00:33:23,100 In the hands of the potter. 424 00:33:23,102 --> 00:33:27,371 He's a sculptor, creator with his hands. 425 00:33:27,373 --> 00:33:30,107 And he was Abaddon's last words. 426 00:33:53,799 --> 00:33:55,365 Mommy! 427 00:36:55,380 --> 00:36:57,447 Joel. 428 00:37:12,531 --> 00:37:13,630 Mason? 429 00:38:05,550 --> 00:38:06,550 Mason! 430 00:38:27,939 --> 00:38:31,808 The cosmic Lord of Death seeks a new battleground. 431 00:38:33,545 --> 00:38:35,945 Abaddon awaits. 432 00:38:41,687 --> 00:38:43,620 Let me handle it when we get there. 433 00:38:44,489 --> 00:38:46,956 I sense we're getting close. 434 00:38:46,958 --> 00:38:49,592 Close? Like you can feel it? 435 00:38:50,996 --> 00:38:55,465 When one comes close to such evil, part of the soul withers 436 00:38:55,467 --> 00:38:58,902 from such contact with the opposite of humanness. 437 00:38:58,904 --> 00:39:02,672 The essence of evil has attached itself within me. 438 00:39:03,742 --> 00:39:05,342 No rest for the wicked. 439 00:39:21,126 --> 00:39:23,493 Hey. Hey, look... 440 00:39:25,964 --> 00:39:27,497 That creep. 441 00:39:27,499 --> 00:39:29,566 It's that fuckin' child killer, isn't it? 442 00:40:06,104 --> 00:40:10,640 It's the house, but I don't see an entrance. 443 00:40:13,412 --> 00:40:14,811 Let's try around back. 444 00:40:39,104 --> 00:40:40,104 Hello! 445 00:40:41,473 --> 00:40:42,705 Anybody home? 446 00:40:48,480 --> 00:40:49,480 Hello! 447 00:41:04,463 --> 00:41:07,864 Hello? Anybody home? 448 00:41:09,034 --> 00:41:10,467 Hello? 449 00:41:12,971 --> 00:41:15,138 Doesn't look like anybody's here. 450 00:41:29,020 --> 00:41:30,520 It's him! He's hurt. 451 00:41:31,756 --> 00:41:32,789 Do it! 452 00:41:50,075 --> 00:41:53,142 We found the pills in your pocket. 453 00:41:53,144 --> 00:41:54,277 Ugh! 454 00:41:56,982 --> 00:41:58,702 Who are you? What are you doin' in my house? 455 00:42:00,652 --> 00:42:01,784 Ugh... 456 00:42:02,754 --> 00:42:03,887 Mason. 457 00:42:03,889 --> 00:42:05,121 Easy now. 458 00:42:06,057 --> 00:42:08,191 You fell down a flight of stairs. 459 00:42:08,193 --> 00:42:10,159 You're lucky you didn't break your neck. 460 00:42:11,062 --> 00:42:12,028 Where's my son? 461 00:42:12,030 --> 00:42:14,931 He's fine. He's upstairs sleeping. 462 00:42:14,933 --> 00:42:17,133 He is still very unresponsive. 463 00:42:18,537 --> 00:42:19,769 But this place is... 464 00:42:20,872 --> 00:42:25,141 like a breeding ground for negative energies. 465 00:42:26,011 --> 00:42:28,811 - I have to see my son. - Hey. We're here to help! 466 00:42:29,681 --> 00:42:34,284 "Rejoice in the darkness, ye shall appear before his horns." 467 00:42:34,286 --> 00:42:35,318 Mason! 468 00:42:36,621 --> 00:42:37,687 Mason... 469 00:42:39,257 --> 00:42:40,223 Mason, come on. 470 00:42:40,225 --> 00:42:41,624 Hey, hey. 471 00:42:41,626 --> 00:42:43,192 Come on now. Come on. You're okay. 472 00:42:43,194 --> 00:42:46,596 Come on, pal. Mason, look at me. Mason. 473 00:42:46,598 --> 00:42:48,932 Look at me. Come on, buddy, you're okay. 474 00:42:50,201 --> 00:42:51,568 What's happening? 475 00:42:53,038 --> 00:42:54,337 Say something! 476 00:42:57,175 --> 00:42:59,008 We have much to talk about. 477 00:43:07,285 --> 00:43:08,985 You've been marked by him, my son. 478 00:43:10,822 --> 00:43:13,723 We're not dealing with any ordinary demon here. 479 00:43:13,725 --> 00:43:18,127 Goes by many names, taking on identities 480 00:43:18,129 --> 00:43:21,631 from myths, fear, legends... 481 00:43:21,633 --> 00:43:23,266 throughout mankind. 482 00:43:23,268 --> 00:43:29,005 It goes by Abaddon, Mephistopheles, bete noire... 483 00:43:29,007 --> 00:43:33,242 Throughout the world, he's called Lucifer, Prince of Darkness, Satan himself! 484 00:43:33,244 --> 00:43:37,981 You listen to yourself, you're telling me that my family has been marked by Satan. 485 00:43:39,217 --> 00:43:41,884 There's only way to purge this demon. 486 00:43:41,886 --> 00:43:44,187 And that's for you to begin 487 00:43:44,189 --> 00:43:45,922 your faith in our Lord. 488 00:43:45,924 --> 00:43:49,993 To purge? Do you even... do you even hear what you... 489 00:43:51,162 --> 00:43:54,163 I need my meds. 490 00:43:54,164 --> 00:43:57,165 There are illnesses known to us, like Parkinson's or dyslexia, 491 00:43:57,168 --> 00:44:00,203 that were mistaken for possession before. 492 00:44:00,205 --> 00:44:05,942 Science does play an important role, but we have reasons to believe this is something more. 493 00:44:07,946 --> 00:44:14,384 Remember this: The Devil makes the sane insane. 494 00:44:14,386 --> 00:44:16,319 And the insane, sane. 495 00:44:17,222 --> 00:44:20,790 He lives so far into the shadows of modern society, 496 00:44:20,792 --> 00:44:25,328 hidden by the face of science, that we forget that he even exists. 497 00:44:25,330 --> 00:44:29,032 And in that time, he has gotten stronger and stronger every day! 498 00:44:31,202 --> 00:44:34,103 We don't see him coming, because we don't know who he is. 499 00:44:35,306 --> 00:44:41,811 His grip on our souls can be so deep that the only way out is an exorcism! 500 00:44:43,815 --> 00:44:45,114 An exorcism? 501 00:44:46,284 --> 00:44:48,785 - Exorcis... isn't that just...? - Highly legal. 502 00:44:49,688 --> 00:44:52,255 First Amendment protects exorcisms, 503 00:44:52,257 --> 00:44:56,426 for the exercise of religion, in and of itself, is legal. 504 00:44:57,862 --> 00:45:00,063 Give me 18 hours. 505 00:45:00,065 --> 00:45:01,898 I will banish this demon. 506 00:45:04,803 --> 00:45:06,869 I just need Mason to be fine. 507 00:45:06,871 --> 00:45:08,905 He will be taken care of. 508 00:45:08,907 --> 00:45:12,275 Our associate, Dr. Hawkins, is on her way now as we speak. 509 00:45:12,277 --> 00:45:16,913 Take the help that is given to you here, or forever risk damnation. 510 00:45:20,118 --> 00:45:21,184 That's the doctor. 511 00:45:25,890 --> 00:45:28,791 Doctor Hawkins. Please, come in. We're all upstairs. 512 00:45:28,793 --> 00:45:31,728 Doc Hawkins! So glad you could join us. 513 00:45:33,832 --> 00:45:37,300 I don't think you're supposed to be here. Did you get a permission from the Bishop? 514 00:45:37,302 --> 00:45:40,303 You're the only ordained doctor in the Diocese. 515 00:45:40,305 --> 00:45:42,138 - Hmm. - Who was I gonna call? 516 00:45:47,879 --> 00:45:49,946 No, I've told you already, I'm fine. 517 00:45:49,948 --> 00:45:51,881 Go check on my son. 518 00:45:51,883 --> 00:45:53,483 Joel, you're the one that needs attention right now. 519 00:45:53,485 --> 00:45:55,752 Check on my son. 520 00:45:56,521 --> 00:45:59,222 Okay. But we're gonna have to come back and look at it. 521 00:46:01,893 --> 00:46:02,959 Follow me. 522 00:46:17,075 --> 00:46:19,842 Well, the good news is that he's breathing normally. 523 00:46:20,879 --> 00:46:25,148 No broken bones, no signs of external trauma. 524 00:46:26,484 --> 00:46:29,051 Medically speaking, he's fine. 525 00:46:29,053 --> 00:46:31,888 - Like in a deep sleep. - Except that he is unresponsive. 526 00:46:31,890 --> 00:46:33,790 Will he wake up? 527 00:46:33,792 --> 00:46:36,092 It is too early to tell at this point. 528 00:46:51,009 --> 00:46:52,009 What? 529 00:46:55,113 --> 00:46:56,512 I'm hearing voices. 530 00:46:57,916 --> 00:47:00,383 - Latin. - That is the third sign. 531 00:47:00,385 --> 00:47:02,151 The third sign of what? 532 00:47:04,189 --> 00:47:08,224 Well, there are six classic signs to possession. 533 00:47:08,226 --> 00:47:12,562 There's aversion to the cross, rolling of the eyes, what we just witnessed- 534 00:47:12,564 --> 00:47:15,531 speaking in a language that no one has a knowledge of. 535 00:47:15,533 --> 00:47:18,034 And that's what it takes to declare someone possessed, is it? 536 00:47:18,036 --> 00:47:22,605 Predicting future events, uh, speaking in voices, antipathy towards the Church... 537 00:47:22,607 --> 00:47:24,307 Mason has none of these. 538 00:47:24,309 --> 00:47:27,510 For goodness sakes, Lambert, we don't know anything yet. 539 00:47:31,249 --> 00:47:32,548 Mason. 540 00:47:32,550 --> 00:47:34,517 Don't listen to him, Dad. 541 00:47:34,519 --> 00:47:37,253 Mason! Mason! 542 00:47:47,632 --> 00:47:49,565 You guys, you need to come up. 543 00:47:49,567 --> 00:47:50,967 Mason's awake. 544 00:48:03,014 --> 00:48:06,582 - It's cold. - Mason? Mason, hi! Hi. 545 00:48:06,584 --> 00:48:13,584 Exorcizamus te, omnis immunde spiritus, omni satanica potestas... 546 00:48:15,159 --> 00:48:17,560 Omnis immunde spiritus, omni satanica potestas... 547 00:48:17,562 --> 00:48:19,095 What's he saying? 548 00:48:19,097 --> 00:48:21,214 The Roman Rites. 549 00:48:21,215 --> 00:48:23,332 I know it's the Roman Rites, but how can it speak the holy... 550 00:48:23,334 --> 00:48:26,135 The Devil has to know the scriptures in order to twist it. 551 00:48:27,472 --> 00:48:30,239 Eradicare et effugare... 552 00:48:34,979 --> 00:48:36,145 Mason! 553 00:48:43,521 --> 00:48:46,656 I believe you, but why should I trust you? 554 00:48:47,525 --> 00:48:51,260 Because I've seen the work of Abaddon before, my son. 555 00:48:56,434 --> 00:48:59,702 On a boy not much older than your son. 556 00:48:59,703 --> 00:49:02,971 Imagine you're... you're drowning! And he couldn't breathe, just like you now, 557 00:49:02,974 --> 00:49:08,411 with a thousand glass shards shooting through his body, cutting him. 558 00:49:08,413 --> 00:49:13,282 The pain was so great that he claws at his teeth and rips off his fingernails. 559 00:49:18,222 --> 00:49:23,292 We're not fighting physical or spiritual deaths here. 560 00:49:23,294 --> 00:49:26,429 They will be redeemed in God's eyes! 561 00:49:26,431 --> 00:49:29,732 It's the eternal death that we fear. 562 00:49:31,436 --> 00:49:33,102 God doesn't abandon. 563 00:49:34,172 --> 00:49:36,339 But the Devil will take. 564 00:49:42,113 --> 00:49:45,314 I just want things to go back to the way they were. 565 00:49:45,316 --> 00:49:50,119 I know this is a, a lot for you to swallow at once. 566 00:49:50,121 --> 00:49:55,658 I've spent my entire life with the entities, and I still have much to learn. 567 00:49:56,761 --> 00:49:58,561 But do not worry. 568 00:49:58,563 --> 00:50:00,096 This is the end. 569 00:50:01,566 --> 00:50:05,101 It's us against this world! 570 00:50:16,014 --> 00:50:17,213 I'll trust you. 571 00:50:17,215 --> 00:50:21,584 But if anything happens to Mason, God won't save you from me. 572 00:50:26,357 --> 00:50:27,590 Do you have a cassock? 573 00:50:27,592 --> 00:50:30,626 I know where to get one. 574 00:50:30,627 --> 00:50:33,661 All right. We're gonna need a few things. We're gonna need a purple stole... 575 00:50:33,664 --> 00:50:37,299 - Mm. - Two surplices, some holy water from the church. 576 00:50:37,301 --> 00:50:39,535 I need another copy of the Roman Ritual. 577 00:50:40,471 --> 00:50:41,771 I'll be back with everything. 578 00:50:46,210 --> 00:50:48,444 I need someone to go into that room. 579 00:50:48,446 --> 00:50:50,513 - He has to be restrained. - What? 580 00:50:51,416 --> 00:50:54,216 - Okay. I can help with that. - No, no, no, no, no. 581 00:50:54,218 --> 00:50:56,585 If anyone's restraining my own son, it's me. 582 00:51:05,163 --> 00:51:09,265 "Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name." 583 00:51:09,267 --> 00:51:11,700 Come to us, Joel. 584 00:51:11,702 --> 00:51:14,537 Come to us! 585 00:51:14,539 --> 00:51:16,839 Hear us, Joel! 586 00:51:18,142 --> 00:51:20,843 It's just me, pal. It's just daddy. 587 00:51:20,845 --> 00:51:26,816 "Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven." 588 00:51:33,691 --> 00:51:37,093 "Give us this day our daily bread. 589 00:51:37,095 --> 00:51:38,694 And forgive us our trespasses." 590 00:51:38,696 --> 00:51:41,831 Mr. Clarke. Mr. Clarke, can you hear me? 591 00:51:43,234 --> 00:51:45,167 It is us who commands you. 592 00:51:45,803 --> 00:51:48,170 I have no idea what's going on. 593 00:51:48,172 --> 00:51:50,506 You need to wake up. 594 00:51:50,508 --> 00:51:52,741 You worship false Gods! 595 00:51:52,743 --> 00:51:56,579 Do you hear that? You will rip his heart open! 596 00:51:58,816 --> 00:52:02,318 You're not Mason. You're not Mason. 597 00:52:03,221 --> 00:52:04,653 Daddy? 598 00:52:04,655 --> 00:52:06,522 Forget them. 599 00:52:06,524 --> 00:52:08,124 Come to me. 600 00:52:11,762 --> 00:52:14,130 Don't you love me, Daddy? 601 00:52:16,701 --> 00:52:18,567 - Come here. - Can you see me, Joel? 602 00:52:18,569 --> 00:52:19,869 Come back to me! 603 00:52:24,609 --> 00:52:27,476 Joel, Joel... 604 00:52:29,413 --> 00:52:33,249 Remember your greatest weapon now is your faith. 605 00:52:42,593 --> 00:52:47,429 My son, know that I will fight with my life for your salvation. 606 00:52:47,431 --> 00:52:49,498 I don't care about me, Father. 607 00:52:51,235 --> 00:52:53,802 I just... can't lose Mason. He's all I've got. 608 00:52:54,805 --> 00:52:57,239 You don't have to worry about him. 609 00:52:57,241 --> 00:52:58,707 I'll be here watching. 610 00:53:03,948 --> 00:53:06,916 What happens inside someone that's possessed? 611 00:53:06,917 --> 00:53:09,885 Well, it begins with something simple, like a babel in the head disguised as knowledge. 612 00:53:09,887 --> 00:53:14,723 You, you don't really the word, but rather you feel it. 613 00:53:14,725 --> 00:53:19,395 Deny the existence of God through incomplete science, 614 00:53:19,397 --> 00:53:24,700 looking for clues and proof that God doesn't exist. 615 00:53:24,702 --> 00:53:26,335 Does he know he's possessed? 616 00:53:26,337 --> 00:53:27,903 No. 617 00:53:27,905 --> 00:53:30,272 They never know until it is too late. 618 00:53:30,274 --> 00:53:36,845 Demons, they work in the shadows, hiding and becoming familiar in your life. 619 00:53:36,847 --> 00:53:40,249 Many times, you cannot differentiate between what's real 620 00:53:40,251 --> 00:53:42,651 and what is under the Devil's influence. 621 00:53:44,555 --> 00:53:48,891 Sometimes you think you're in control, and you finally realize 622 00:53:48,893 --> 00:53:55,364 that the Devil has such a hold on you that only an exorcism can save you. 623 00:54:07,645 --> 00:54:14,645 You keep saying "demons," then you say, "the Devil." Are they not different things? 624 00:54:14,752 --> 00:54:17,453 Well, demons are just a form that the Devil takes. 625 00:54:17,455 --> 00:54:20,589 I mean, we use many names just to confuse us. 626 00:54:20,591 --> 00:54:23,359 Like Mephistopheles, Lucifer... 627 00:54:23,361 --> 00:54:27,730 Whatever it is, if it's hurting Mason, I want it gone. 628 00:54:28,933 --> 00:54:31,767 You are to stay put through this whole thing. 629 00:54:31,769 --> 00:54:32,901 No, he's my son. 630 00:54:32,903 --> 00:54:35,571 You've seen what its lies can do! 631 00:54:35,573 --> 00:54:38,874 We need you to stay objective through this whole event. 632 00:54:38,876 --> 00:54:44,313 I've spent more time convincing the Church that people are possessed than that they are. 633 00:54:44,315 --> 00:54:47,349 If anything happens at this exorcism... 634 00:54:48,286 --> 00:54:50,319 I will be the first one to stop it. 635 00:54:51,489 --> 00:54:54,923 I'm a woman of my word, and a woman of science. 636 00:54:57,428 --> 00:54:58,428 It's time. 637 00:55:01,666 --> 00:55:02,731 This is it. 638 00:55:05,636 --> 00:55:08,971 Joel, are you ready for the exorcism? 639 00:55:15,946 --> 00:55:17,413 Yes, Father. 640 00:55:34,532 --> 00:55:36,098 Does he even blink? 641 00:55:37,368 --> 00:55:40,336 The longer we wait during the Affliction, the worse it is. 642 00:55:40,338 --> 00:55:41,737 There must be something I can do. 643 00:55:43,374 --> 00:55:45,808 Just your undying faith and submission to God. 644 00:55:46,644 --> 00:55:51,980 Maybe, maybe if I'm in there, if he gets upset, I can talk him down, reason with him! 645 00:55:51,982 --> 00:55:55,351 This demon is different than any other, Joel. 646 00:55:55,353 --> 00:55:56,819 You can't just reason with it. 647 00:55:56,821 --> 00:55:59,855 It's got no desires, no needs. 648 00:55:59,857 --> 00:56:03,025 You can't coax it with love or negotiate. 649 00:56:03,027 --> 00:56:05,461 It feeds on the darkness within. 650 00:56:07,498 --> 00:56:11,633 You want to help? Keep the Lord's Prayer close to you at all times. 651 00:56:43,534 --> 00:56:46,435 "In the name of Jesus Christ, God and Lord... 652 00:56:49,774 --> 00:56:52,007 "Through the intercession of the Immaculate Virgin, 653 00:56:52,009 --> 00:56:55,978 Mother of God, Mary and Holy Michael the Archangel, 654 00:56:55,980 --> 00:57:01,717 we are about to undertake the expulsion of a diabolical infestation, 655 00:57:01,719 --> 00:57:05,687 and all the Saints relying on the holy authority of our office..." 656 00:57:05,689 --> 00:57:10,492 We are about to undertake the expulsion of a diabolical infestation... 657 00:58:54,732 --> 00:59:00,669 Mmm! Ugh! Ugh! 658 01:00:01,365 --> 01:00:05,901 In the name and by the power of our Lord Jesus Christ, we cast you out! 659 01:00:05,903 --> 01:00:12,608 Every unclean spirit, every satanic power, every onslaught of the infernal adversary... 660 01:00:14,144 --> 01:00:17,879 In the name and by the power of our Lord Jesus Christ... 661 01:00:20,918 --> 01:00:22,384 - It's burning! - Come on. 662 01:00:43,941 --> 01:00:45,641 Here. 663 01:00:45,643 --> 01:00:47,409 Give me your clothes. I'll wash them. 664 01:00:57,321 --> 01:00:59,121 Enough rest. We gotta keep moving. 665 01:01:04,928 --> 01:01:06,128 Uh... 666 01:01:06,130 --> 01:01:08,096 Doctor, I-I have a question. 667 01:01:08,098 --> 01:01:10,999 Yes? 668 01:01:11,000 --> 01:01:13,901 I heard Father Lambert say that exorcism's legal. Is it true? 669 01:01:13,904 --> 01:01:15,937 The First Amendment protects religious liberty, 670 01:01:15,939 --> 01:01:18,974 but it doesn't sanction intentional abuse. 671 01:01:18,976 --> 01:01:22,911 But that's why I'm here, to make sure that no abuse happens. 672 01:01:22,913 --> 01:01:26,181 It's a requirement by the Church for exorcism. 673 01:01:26,183 --> 01:01:28,216 So, you believe in demonic possession? 674 01:01:28,218 --> 01:01:33,088 It's my belief that possession stems from a psychological guilt 675 01:01:33,090 --> 01:01:35,724 that religion has been known to indoctrinate. 676 01:01:37,695 --> 01:01:40,462 I mean, but it could be, like, ergot poisoning, huh, 677 01:01:40,464 --> 01:01:44,066 dermatographic urticaria, epilepsy... 678 01:01:45,436 --> 01:01:46,935 schizophrenia. 679 01:01:47,905 --> 01:01:49,237 Schizophrenia? 680 01:01:49,239 --> 01:01:50,338 Yes. 681 01:01:50,340 --> 01:01:55,377 Uh, it's a psychosomatic condition that's historically 682 01:01:55,379 --> 01:01:57,813 been confused with demonic possession. 683 01:01:57,815 --> 01:01:59,047 Do you think he might be schizophrenic? 684 01:01:59,049 --> 01:02:01,083 I've seen your medication, Joel. 685 01:02:02,319 --> 01:02:05,921 It has all gone on record and into consideration. 686 01:02:05,923 --> 01:02:08,957 But that does not explain the voices I heard inside of him. 687 01:02:10,027 --> 01:02:14,730 The poltergeist activity, this allotriophagy. I... 688 01:02:14,732 --> 01:02:15,732 The allo what? 689 01:02:15,733 --> 01:02:18,033 Allotriophagy. 690 01:02:18,035 --> 01:02:21,970 It is a symptom of vomiting things that should not be in our body, 691 01:02:21,972 --> 01:02:24,139 eating things that should not be eaten. 692 01:02:24,141 --> 01:02:29,845 All I can tell you is that Mason is not in any direct threat or risk right now. 693 01:02:30,848 --> 01:02:32,147 Thank you, doctor. 694 01:02:51,535 --> 01:02:52,535 Oh! 695 01:02:55,272 --> 01:02:57,339 Maya, you scared the life out of me. 696 01:02:58,408 --> 01:03:00,175 What are you doing here? 697 01:03:00,177 --> 01:03:02,844 I told you I'd come by and check up on Mason. 698 01:03:02,846 --> 01:03:04,913 No-no, wait-wait-wait, uh... 699 01:03:06,283 --> 01:03:07,283 What is it? 700 01:03:10,053 --> 01:03:11,420 Uhhh... 701 01:03:11,421 --> 01:03:12,788 Now's probably not the best time. 702 01:03:14,391 --> 01:03:17,993 Joel, the purpose of my visit is not at your convenience. 703 01:03:17,995 --> 01:03:21,296 "Now is not a good time" is the probably the very reason why I should be here. 704 01:03:21,298 --> 01:03:22,831 Y-yeah, but I... 705 01:03:24,234 --> 01:03:26,034 Uh, ha-ha... 706 01:03:26,904 --> 01:03:29,070 uh, this is gonna sound insane. 707 01:03:29,072 --> 01:03:30,338 Insane? 708 01:03:30,340 --> 01:03:32,574 Yeah, uh... 709 01:03:33,877 --> 01:03:36,444 Mason's with a priest right now. So... 710 01:03:37,948 --> 01:03:39,214 - Priest? - Yeah. 711 01:03:39,216 --> 01:03:41,817 Um, something's happened in the house. 712 01:03:41,819 --> 01:03:47,489 And I think that, um... I mean, we... think that something's happened to Mason, and... 713 01:03:47,491 --> 01:03:49,257 Define "something happened." 714 01:03:50,427 --> 01:03:52,894 He's unconscious, he's unresponsive. 715 01:03:52,896 --> 01:03:55,530 Joel, Mason needs to see a doctor now! 716 01:03:55,532 --> 01:03:56,498 There's a doctor in the house. 717 01:03:56,500 --> 01:03:58,550 A priest or doctor? 718 01:03:58,551 --> 01:04:01,431 Both! There's both of them. They're looking after him during the exorcism. 719 01:04:02,139 --> 01:04:04,339 Please, tell me you did not just say "exorcism." 720 01:04:04,341 --> 01:04:06,775 Maya, it's completely safe. 721 01:04:06,776 --> 01:04:09,210 What, are you crazy? You're subjecting your son to an exorcism? 722 01:04:09,213 --> 01:04:11,563 All the signs are there. 723 01:04:11,564 --> 01:04:13,914 They're there! H-h-he's speaking in other languages, 724 01:04:13,917 --> 01:04:17,157 - there's just things flying around the house, and... - Oh, so you're Catholic now? 725 01:04:20,123 --> 01:04:24,926 I've seen things that I didn't believe in, until now. 726 01:04:25,896 --> 01:04:27,596 When were you last on your medication? 727 01:04:27,598 --> 01:04:30,065 Uhhh, a few hours ago. 728 01:04:30,067 --> 01:04:32,017 Where are your pills? 729 01:04:32,018 --> 01:04:33,978 Um, they're upstairs. I left them in the bathroom. 730 01:04:37,040 --> 01:04:42,277 Joel, you are destroying everything we worked for. 731 01:04:42,279 --> 01:04:44,479 What choice do I have? 732 01:04:44,481 --> 01:04:46,281 Mason. 733 01:04:46,283 --> 01:04:48,483 Mason is your choice! 734 01:04:48,485 --> 01:04:52,621 If something happens to Mason, he needs to get a proper psychiatric evaluation 735 01:04:52,623 --> 01:04:55,223 and medical check-up. There are procedures and... 736 01:04:55,225 --> 01:04:56,925 Will you just trust me? 737 01:05:00,097 --> 01:05:01,897 Sorry. 738 01:05:01,899 --> 01:05:03,298 It's just... 739 01:05:06,069 --> 01:05:07,168 Right now... 740 01:05:08,472 --> 01:05:11,573 I don't have any other choice. 741 01:05:15,145 --> 01:05:17,045 You're saying there's a doctor in there? 742 01:05:45,208 --> 01:05:47,275 This is so wrong. 743 01:05:47,277 --> 01:05:50,078 Hey, open up! 744 01:05:50,080 --> 01:05:51,346 They won't respond. 745 01:05:55,319 --> 01:05:58,153 I'm going to call the cops. I mean, is that even a real doctor in there? 746 01:05:58,155 --> 01:05:59,988 Nobody's doing anything in my house. 747 01:05:59,990 --> 01:06:03,224 I am... I am practicing my religious freedom. This is legal. 748 01:06:03,226 --> 01:06:05,660 Not in your situation! 749 01:06:05,662 --> 01:06:07,729 Maya, just please. 750 01:06:07,731 --> 01:06:09,564 Just give me some time. 751 01:06:09,566 --> 01:06:11,767 Okay? 752 01:06:11,768 --> 01:06:14,208 And I'll take full responsibility for all of it when it's over. 753 01:06:17,741 --> 01:06:19,741 I want to talk to the priest. 754 01:06:19,743 --> 01:06:25,547 You have 15 minutes, or I will have the police, CPS, AHSC, you name it! 755 01:06:25,549 --> 01:06:28,650 I'll have the entire cavalry here, if I have to. 756 01:06:28,652 --> 01:06:32,053 No one is leaving here until I know what is going on. 757 01:06:32,055 --> 01:06:34,556 Just speak to him, and you will see. 758 01:06:36,360 --> 01:06:39,127 Make it happen now. 759 01:06:40,564 --> 01:06:42,364 I'm gonna go check on your pills. 760 01:06:42,366 --> 01:06:43,431 You better be taking them. 761 01:06:52,642 --> 01:06:58,480 "I command you, unclean spirit, whoever you are, along with all your minions 762 01:06:58,482 --> 01:07:00,615 now attacking this servant of God, 763 01:07:00,617 --> 01:07:03,351 by the mysteries of the incarnation, passion, resurrection, 764 01:07:03,353 --> 01:07:06,021 and the ascension of our Lord Jesus Christ!" 765 01:07:06,023 --> 01:07:08,223 "By the descent of the Holy Spirit!" 766 01:07:11,762 --> 01:07:13,161 Daddy! 767 01:07:15,732 --> 01:07:17,065 Daddy! 768 01:07:25,075 --> 01:07:26,541 There's not much time! 769 01:07:37,721 --> 01:07:39,454 I sent you them! 770 01:07:43,093 --> 01:07:45,126 Come back to me. 771 01:08:19,463 --> 01:08:20,562 Lambert! 772 01:08:28,839 --> 01:08:32,474 Father, my psychiatrist is here. She's not happy. She wants to talk to you. 773 01:08:32,476 --> 01:08:34,509 Not now, my son. 774 01:08:34,511 --> 01:08:37,112 Whatever it is that's happened can wait. 775 01:08:37,114 --> 01:08:38,379 What about him? 776 01:08:39,649 --> 01:08:42,150 This work's not cut out for everybody. 777 01:08:42,152 --> 01:08:45,687 What... what does that mean? Where... how's the exorcism going? How's Mason? 778 01:08:51,661 --> 01:08:55,296 Now is the time for the Assent. 779 01:08:57,234 --> 01:09:02,804 Whatever happens now, whatever choices between good and evil, 780 01:09:03,773 --> 01:09:05,273 will be forever. 781 01:09:06,610 --> 01:09:07,709 How much longer? 782 01:09:11,781 --> 01:09:13,715 It's all in God's hands. 783 01:09:34,304 --> 01:09:36,271 There you are. 784 01:09:55,525 --> 01:09:57,192 I've got you now. 785 01:09:58,895 --> 01:10:00,895 No one can touch you. 786 01:10:12,242 --> 01:10:13,775 God, this is too much. 787 01:10:16,279 --> 01:10:18,980 I won't rest until I destroy and abolish this demon. 788 01:10:18,982 --> 01:10:21,516 You promise me you won't let him go? 789 01:10:22,819 --> 01:10:24,919 Mason'll be fine. 790 01:10:24,921 --> 01:10:27,355 He'll have his life back when this is all over. 791 01:10:28,391 --> 01:10:31,526 You know, you are the first person I trust that will take care of him. 792 01:10:33,396 --> 01:10:35,296 I lost one once. 793 01:10:36,433 --> 01:10:38,766 I won't let this happen again. 794 01:10:47,577 --> 01:10:48,676 Maya. 795 01:10:53,550 --> 01:10:54,649 Maya! 796 01:10:54,651 --> 01:10:55,917 Joel... 797 01:10:58,455 --> 01:11:01,289 Is this what all this is about? 798 01:11:01,291 --> 01:11:02,557 So, you believe me now? 799 01:11:02,559 --> 01:11:03,992 Believe you? 800 01:11:03,994 --> 01:11:10,732 Dust specks, lens reflections, motion blur... these are all just natural causes from technology. 801 01:11:10,734 --> 01:11:12,234 No, no, no, no. 802 01:11:12,235 --> 01:11:13,735 What about this one? What about, what about the shadow? 803 01:11:13,737 --> 01:11:14,869 Finger on the lens. 804 01:11:14,871 --> 01:11:15,937 In the middle? 805 01:11:17,307 --> 01:11:19,307 Maya! 806 01:11:19,308 --> 01:11:21,308 No, Joel. You need to stop all this now! 807 01:11:21,311 --> 01:11:24,712 You haven't seen what I've seen. 808 01:11:28,318 --> 01:11:31,519 Maybe it's because you haven't been taking your medication. 809 01:11:37,527 --> 01:11:38,559 Joel. 810 01:11:40,463 --> 01:11:41,696 Listen to me. 811 01:11:45,568 --> 01:11:48,803 Remember when I told you about making choices? 812 01:11:50,573 --> 01:11:52,874 You're gonna have to make a choice now. 813 01:11:53,877 --> 01:11:55,043 For you. 814 01:11:56,646 --> 01:11:57,879 For Mason. 815 01:11:59,082 --> 01:12:02,583 It's all in your head! 816 01:12:02,585 --> 01:12:08,456 You can vanquish this, just say it. You can make the choice. 817 01:12:09,993 --> 01:12:11,926 Choice? 818 01:12:11,928 --> 01:12:13,728 What choice? 819 01:12:13,730 --> 01:12:15,530 I tried to warn you! 820 01:12:19,436 --> 01:12:21,069 Do you trust me? 821 01:12:23,373 --> 01:12:25,106 I'm so tired! 822 01:12:30,847 --> 01:12:33,348 Do you believe in me, Joel? 823 01:12:37,520 --> 01:12:39,887 I can fix this. 824 01:12:41,124 --> 01:12:43,524 You won't have to worry anymore. 825 01:12:45,795 --> 01:12:48,062 Just surrender to me. 826 01:12:51,134 --> 01:12:53,000 Can you do that, Joel? 827 01:13:02,812 --> 01:13:05,546 That's all I need from you, Joel. 828 01:13:10,620 --> 01:13:13,654 We can do this together. 829 01:13:13,656 --> 01:13:16,124 I need you to say it one more time. 830 01:13:16,126 --> 01:13:17,892 You gotta mean it! 831 01:13:20,697 --> 01:13:21,796 Yes. 832 01:13:22,699 --> 01:13:23,731 Yes! 833 01:13:28,138 --> 01:13:29,437 Yes! 834 01:13:38,782 --> 01:13:39,847 It's over. 835 01:13:58,935 --> 01:14:00,067 Maya? 836 01:14:05,508 --> 01:14:06,541 Mason? 837 01:14:15,485 --> 01:14:16,485 Mason. 838 01:14:44,047 --> 01:14:45,079 Lambert! 839 01:14:46,683 --> 01:14:47,715 Lambert! 840 01:14:52,555 --> 01:14:54,255 Lambert! 841 01:14:54,256 --> 01:14:55,956 Daddy, Daddy, wake up! 842 01:14:55,959 --> 01:14:57,558 Father Michael! 843 01:14:57,560 --> 01:14:58,259 Daddy! 844 01:14:58,261 --> 01:14:59,961 Hawkins? 845 01:15:02,131 --> 01:15:03,598 Anyone! 846 01:15:06,936 --> 01:15:09,537 We were trying to save you. 847 01:15:10,607 --> 01:15:11,973 It begins with something simple, 848 01:15:11,975 --> 01:15:15,243 like a babel in the head disguised as knowledge. 849 01:15:16,779 --> 01:15:20,548 You not only hear the word, but rather you feel it. 850 01:15:21,684 --> 01:15:23,618 You've been marked by him, my son. 851 01:15:23,620 --> 01:15:27,121 - Joel, you're the one that needs attention right now. - Check on my son. 852 01:15:28,024 --> 01:15:34,729 Demons, they work in the shadows, hiding and becoming familiar in your life. 853 01:15:34,731 --> 01:15:38,032 Many times, you cannot differentiate between what's real 854 01:15:38,034 --> 01:15:41,068 and what is under the Devil's influence. 855 01:15:41,070 --> 01:15:45,573 Sometimes you think you're in control, and you finally realize that the Devil 856 01:15:45,575 --> 01:15:51,078 has such a hold on you that only an exorcism can save you. 857 01:15:58,555 --> 01:16:02,723 Reality blinds those who only see what they want to see. 858 01:16:05,662 --> 01:16:08,095 The eyes are useless when the mind is blind. 859 01:16:08,097 --> 01:16:09,564 What... ahhh... 860 01:16:12,268 --> 01:16:16,671 The priest believed an exorcism would save him, but it only brought you closer to me. 861 01:16:16,673 --> 01:16:17,838 No. 862 01:16:18,841 --> 01:16:20,575 He was helping Mason. 863 01:16:22,211 --> 01:16:23,611 We'll see. 864 01:16:27,317 --> 01:16:31,636 Joel, Joel, Joel! 865 01:16:31,637 --> 01:16:35,956 Or were you so blinded by imperfection, you believed your son was afflicted? 866 01:16:35,959 --> 01:16:40,127 Mason saw the darkness in you, the same way he sees many things. 867 01:16:40,129 --> 01:16:41,729 You tricked me! 868 01:16:42,632 --> 01:16:43,831 No. 869 01:16:46,970 --> 01:16:49,337 You assented. 870 01:16:49,339 --> 01:16:55,209 You heard the voices calling out for you during the exorcism, and yet you paid no heed. 871 01:16:55,211 --> 01:16:59,246 You're so far into the darkness that your soul has become part of it. 872 01:16:59,248 --> 01:17:00,681 Where's Mason? 873 01:17:01,651 --> 01:17:03,918 Where's my son? 874 01:17:05,121 --> 01:17:08,823 Do not concern yourself with the outside world. 875 01:17:08,825 --> 01:17:14,762 You built this house and your mind with the darkness and your sickness. 876 01:17:19,035 --> 01:17:21,135 That's why I choose you, Joel. 877 01:17:24,307 --> 01:17:26,273 My life is nothing without Mason. 878 01:17:27,677 --> 01:17:29,043 He's all that matters. 879 01:17:30,880 --> 01:17:35,082 In time, he will make his own choice. 880 01:17:36,185 --> 01:17:41,322 And as life spirals into oblivion from his parents abandoning him, 881 01:17:41,324 --> 01:17:43,190 we shall be there waiting. 882 01:17:45,028 --> 01:17:48,295 Don't you worry. We'll get him back. 883 01:17:48,297 --> 01:17:50,264 You don't touch Mason! 884 01:17:51,701 --> 01:17:54,101 It'll be his choice. 885 01:17:55,271 --> 01:17:58,439 That'll always be a choice. 886 01:17:59,809 --> 01:18:02,410 You are just the first, Joel. 887 01:18:05,448 --> 01:18:10,851 Together, we will build our orphanages in darkness. 888 01:18:12,155 --> 01:18:15,089 For the children of filth. 889 01:18:18,828 --> 01:18:23,964 Every possession by a demon occurs during three stages. 890 01:18:23,966 --> 01:18:26,834 The first is called the Presence. 891 01:18:27,470 --> 01:18:33,874 This is when a demon or entity begins to make its presence known to the host. 892 01:18:33,876 --> 01:18:37,812 The second stage is called the Affliction, 893 01:18:37,814 --> 01:18:43,417 when the entity begins to possess and inhibit the body of its host, 894 01:18:43,419 --> 01:18:48,155 taking over all control of their physical, mental and spiritual ability. 895 01:18:49,392 --> 01:18:56,030 The infected begins to feel dirty, like a pungent force taking over. 896 01:18:56,966 --> 01:19:03,037 But the demon cannot fully infect and take over a person until the third stage, 897 01:19:03,039 --> 01:19:05,840 which is known as the Assent. 898 01:19:06,843 --> 01:19:10,444 It's when a person has finally surrendered and consents to the demon 899 01:19:10,446 --> 01:19:12,279 as being a part of their soul. 900 01:19:12,281 --> 01:19:14,315 Who are you talking to? 901 01:19:14,317 --> 01:19:16,283 Someone who thinks they can help us. 902 01:19:19,422 --> 01:19:25,993 Remember this: The Devil makes the sane insane. 903 01:19:25,995 --> 01:19:28,329 And the insane, sane. 904 01:19:29,432 --> 01:19:33,067 Joel, are you ready for the exorcism? 905 01:19:35,838 --> 01:19:37,171 Yes, Father. 906 01:20:04,400 --> 01:20:05,533 Mason? 907 01:20:07,003 --> 01:20:08,936 It's late. 908 01:20:08,938 --> 01:20:10,304 You should be in bed now. 909 01:20:11,941 --> 01:20:13,040 Okay. 910 01:20:14,577 --> 01:20:15,876 Look. 911 01:20:17,113 --> 01:20:21,415 I know how hard it's been, after all these years. 912 01:20:23,319 --> 01:20:25,386 But you're making great progress. 913 01:20:26,389 --> 01:20:27,588 I just... 914 01:20:29,492 --> 01:20:31,225 miss him sometimes. 915 01:20:35,131 --> 01:20:38,499 Letting go doesn't mean that you have to forget him. 916 01:20:39,602 --> 01:20:42,903 It means it's time to move on. 917 01:20:47,076 --> 01:20:48,976 I think I'm gonna try to sleep now. 918 01:20:50,079 --> 01:20:51,245 Okay. 919 01:21:32,655 --> 01:21:37,124 Who are you? My name is Camper. 920 01:21:37,126 --> 01:21:39,460 Will you be my friend? 68887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.