Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:24,908 --> 00:01:26,284
You East German.
4
00:01:29,076 --> 00:01:30,952
Can I please see your ID?
5
00:01:31,740 --> 00:01:33,076
That's theft.
6
00:01:34,368 --> 00:01:37,160
Oh, you didn't have shampoo
in the East, right?
7
00:01:43,452 --> 00:01:45,452
So, what have we here?
8
00:02:15,408 --> 00:02:16,616
Gotta go.
9
00:02:16,992 --> 00:02:19,032
Got another five-star client.
10
00:02:22,284 --> 00:02:24,076
I don't know how you do it.
11
00:02:24,532 --> 00:02:28,284
One minute you're like this,
and the next you're totally different.
12
00:02:31,616 --> 00:02:33,576
Do we have to keep
meeting in a hotel?
13
00:02:34,824 --> 00:02:35,824
Yup.
14
00:02:37,576 --> 00:02:38,908
For the shampoo.
15
00:02:40,076 --> 00:02:41,616
Can we talk normally?
16
00:02:42,576 --> 00:02:44,116
I really have to go.
17
00:02:47,532 --> 00:02:48,532
Bye!
18
00:03:07,116 --> 00:03:08,660
- Morning.
- Morning.
19
00:03:21,368 --> 00:03:26,116
TALKING ABOUT THE WEATHER
20
00:04:34,032 --> 00:04:35,076
One moment.
21
00:04:35,240 --> 00:04:37,952
"...takes the position between
22
00:04:38,992 --> 00:04:41,116
the family..."
23
00:04:42,240 --> 00:04:44,160
Wait. Almost got it.
24
00:04:44,324 --> 00:04:46,868
"...family and..."
25
00:04:56,660 --> 00:04:57,660
Faraz?
26
00:05:04,076 --> 00:05:05,824
I said I'd call you.
27
00:05:08,824 --> 00:05:10,076
You didn't.
28
00:05:11,240 --> 00:05:13,368
We had a clear agreement.
Emma's here.
29
00:05:15,116 --> 00:05:16,284
Sure.
30
00:05:16,408 --> 00:05:18,076
You have the university,
31
00:05:18,824 --> 00:05:20,032
Emma,
32
00:05:21,660 --> 00:05:23,408
a bit of Max in between...
33
00:05:24,868 --> 00:05:26,240
if you can squeeze him in.
34
00:05:26,408 --> 00:05:29,160
You done now?
You came to make accusat...
35
00:05:30,576 --> 00:05:31,992
What did you expect?
36
00:05:32,160 --> 00:05:35,408
I don't know what I expected either.
I don't know.
37
00:05:39,532 --> 00:05:42,700
I don't know what I...
But I'm simply dissatisfied.
38
00:05:59,824 --> 00:06:04,032
Why do you say you love me
if everything's different the next moment?
39
00:06:09,032 --> 00:06:10,868
I have to finish my lecture.
40
00:06:12,660 --> 00:06:14,032
Yeah, sure.
41
00:06:15,076 --> 00:06:16,616
That's important.
42
00:06:26,160 --> 00:06:27,368
Morning.
43
00:06:32,576 --> 00:06:34,160
- Hi, Clara.
- Sandra?
44
00:06:34,660 --> 00:06:36,992
Could you take
the balloons downstairs?
45
00:06:38,660 --> 00:06:40,324
- Sure.
- Thanks.
46
00:06:44,868 --> 00:06:47,532
Clara, you still owe me
a travel expense report.
47
00:06:47,700 --> 00:06:50,952
- I know. Tomorrow, OK?
- This quarter is almost over.
48
00:06:51,200 --> 00:06:52,908
You still owe me a desk.
49
00:07:02,784 --> 00:07:04,116
You're not coming?
50
00:07:05,076 --> 00:07:06,576
No, I've got a seminar.
51
00:07:35,284 --> 00:07:36,492
Clara?
52
00:07:36,868 --> 00:07:39,868
Hi, Mama.
It's Wednesday, I've got a seminar.
53
00:07:40,660 --> 00:07:43,660
What?
You're in the office, I can see that.
54
00:07:47,992 --> 00:07:50,908
I can't see you.
You have to turn the phone around.
55
00:07:51,616 --> 00:07:53,200
Then I won't see you.
56
00:07:54,952 --> 00:07:57,368
No, flip it, Mama.
You need to flip it.
57
00:07:58,200 --> 00:07:59,868
What do I need to do?
58
00:08:00,576 --> 00:08:02,200
Ch... Change the camera.
59
00:08:02,784 --> 00:08:04,284
When are you guys coming?
60
00:08:04,616 --> 00:08:05,868
Saturday.
61
00:08:07,908 --> 00:08:09,368
Oh...
62
00:08:11,032 --> 00:08:14,160
Mama, we talked about this,
I have appointments on Friday.
63
00:08:16,076 --> 00:08:20,160
Important is that the weather holds up
so we don't have to celebrate inside.
64
00:08:20,324 --> 00:08:24,784
But it's supposed to stay nice for
the weekend. Is it raining on your end?
65
00:08:25,700 --> 00:08:26,824
I don't know.
66
00:08:27,076 --> 00:08:28,824
Maybe later it will.
67
00:08:29,324 --> 00:08:33,116
Mama, hey,
can we talk again later?
68
00:08:33,284 --> 00:08:34,576
I have to go.
69
00:08:34,740 --> 00:08:36,408
Of course, you're busy.
70
00:08:36,576 --> 00:08:38,200
Call me, will you?
71
00:08:38,660 --> 00:08:39,992
I will.
72
00:08:40,616 --> 00:08:43,032
Sorry, OK? Love you. Bye.
73
00:08:43,660 --> 00:08:45,284
Bye-bye and a kiss!
74
00:09:29,116 --> 00:09:33,824
That usefulness in the sense of
pleasure means the absence of pain.
75
00:09:34,452 --> 00:09:38,200
And that society's balance of happiness
is at stake.
76
00:09:38,660 --> 00:09:40,324
But what does that mean?
77
00:09:40,824 --> 00:09:46,116
Can you enforce the pleasure gain of
a majority at the expense of a minority?
78
00:09:46,492 --> 00:09:48,868
She's not a minority,
but a woman.
79
00:09:49,784 --> 00:09:51,616
Mr. Köhn, argue that using Mill.
80
00:09:52,740 --> 00:09:58,324
It gratifies her pride not to ask Brad for
help. But she would obviously benefit more
81
00:09:58,868 --> 00:10:00,784
by simply staying alive.
82
00:10:01,160 --> 00:10:03,954
In terms of utilitarianism,
Mill would thus argue
83
00:10:03,966 --> 00:10:06,492
that saving the woman
is of greater benefit.
84
00:10:08,032 --> 00:10:10,032
- Only you could believe that.
- Pardon?
85
00:10:10,660 --> 00:10:12,735
The question is if
she even wants to be
86
00:10:12,747 --> 00:10:15,200
saved. And if so, if she
needs a man for that.
87
00:10:16,116 --> 00:10:19,076
What Ms. Lee pinpointed here
is the cliché.
88
00:10:19,740 --> 00:10:22,784
Lichtenstein is playing
with the cliché
89
00:10:23,576 --> 00:10:25,992
of the emotional,
suffering, weak woman
90
00:10:26,116 --> 00:10:28,452
who needs to be saved
by a strong man.
91
00:10:28,616 --> 00:10:29,952
OK, but...
92
00:10:31,116 --> 00:10:33,784
is it really only
a gender issue nowadays?
93
00:10:35,368 --> 00:10:37,324
There are also strong women
94
00:10:37,492 --> 00:10:39,284
looking for men who...
95
00:10:40,324 --> 00:10:43,076
- who what?
- Well...
96
00:10:45,492 --> 00:10:48,368
Or there are men like Joachim Sauer,
for example.
97
00:10:48,952 --> 00:10:50,824
And who is Joachim Sauer?
98
00:10:51,240 --> 00:10:54,324
- Exactly, nobody knows him.
- Angela Merkel's husband.
99
00:10:54,784 --> 00:10:56,116
Yet he's probably
100
00:10:56,408 --> 00:10:58,368
one of the strongest men around.
101
00:10:58,868 --> 00:11:01,576
Because he can stand
living in that power structure.
102
00:11:02,908 --> 00:11:04,992
I'd be willing to be saved.
103
00:11:05,616 --> 00:11:09,576
Or to arrange myself permanently
like Joachim Sauer.
104
00:11:13,284 --> 00:11:16,908
To stick with Mill,
we should maybe discuss
105
00:11:17,032 --> 00:11:20,368
if each and every one of us
has the authority
106
00:11:21,452 --> 00:11:25,616
to decide what's useful for him or her
and what's not.
107
00:11:26,908 --> 00:11:28,833
As you can see,
she has it all under
108
00:11:28,845 --> 00:11:31,200
control, though for
the sake of correctness:
109
00:11:31,700 --> 00:11:34,368
I'm retired,
but I'm not a professor emeritus.
110
00:11:36,700 --> 00:11:39,076
You all know
the worldly wisdom that
111
00:11:39,868 --> 00:11:43,076
a man is only as successful
as the woman behind him.
112
00:11:43,740 --> 00:11:46,532
Which is why
I've decided to be a retiree
113
00:11:46,700 --> 00:11:51,116
who waits on his wife hand and foot
and caters to her every whim.
114
00:11:51,284 --> 00:11:52,408
Very nice.
115
00:12:02,824 --> 00:12:04,452
What are you two doing here?
116
00:12:04,784 --> 00:12:07,908
Gerd is onstage
threatening to care for his wife.
117
00:12:11,032 --> 00:12:15,368
Concerning the curriculum meeting
yesterday: My seminar wasn't even listed.
118
00:12:16,076 --> 00:12:17,136
No?
119
00:12:17,160 --> 00:12:18,616
Oh, I'm sorry.
120
00:12:18,992 --> 00:12:21,200
But do you have
compulsory modules?
121
00:12:23,952 --> 00:12:25,368
I actually do.
122
00:12:25,740 --> 00:12:28,908
I'd like to do a masters course,
but open it for bachelors.
123
00:12:29,324 --> 00:12:31,408
I'm doing
the English module again.
124
00:12:32,284 --> 00:12:34,032
You better make an appointment.
125
00:12:36,660 --> 00:12:38,368
And what are we having?
126
00:12:40,160 --> 00:12:41,532
Open it up.
127
00:12:49,408 --> 00:12:50,408
Sweet.
128
00:12:51,492 --> 00:12:53,784
They're going sailing next year.
129
00:12:56,700 --> 00:12:58,824
I wonder who'll eat Gerd.
130
00:13:01,700 --> 00:13:03,116
I'll bring it in.
131
00:13:06,452 --> 00:13:11,200
If Gerd didn't retire, she'd be his
assistant in 20 years, so assiduous!
132
00:13:11,952 --> 00:13:13,700
At least she's got a PhD.
133
00:14:13,740 --> 00:14:15,116
May I take your coat?
134
00:14:16,076 --> 00:14:17,324
Of course.
135
00:14:18,784 --> 00:14:20,492
May I also give you my bag?
136
00:14:28,452 --> 00:14:31,032
For now maybe just the bag.
137
00:14:31,452 --> 00:14:32,492
Sure.
138
00:14:43,324 --> 00:14:44,452
Clara?
139
00:14:48,492 --> 00:14:49,660
Julia?
140
00:14:51,992 --> 00:14:54,408
- What are you doing here?
- How about yourself?
141
00:14:56,284 --> 00:14:58,952
- You look beautiful!
- That's just for the jingles.
142
00:14:59,660 --> 00:15:00,952
You're playing again?
143
00:15:01,116 --> 00:15:03,417
Yeah, after rehab,
therapy and all that jazz.
144
00:15:03,429 --> 00:15:04,200
Jeez.
145
00:15:05,368 --> 00:15:06,740
- Great.
- And yourself?
146
00:15:07,160 --> 00:15:08,452
Still studying?
147
00:15:08,784 --> 00:15:10,992
No, I'm doing my doctorate.
148
00:15:12,200 --> 00:15:15,200
- Part-time at the institute and...
- Ms. Professor like?
149
00:15:16,284 --> 00:15:17,532
We'll see.
150
00:15:18,032 --> 00:15:20,784
- So how is Emma?
- Well, fine.
151
00:15:27,952 --> 00:15:31,160
I have to go. Schumann's waiting.
See you later?
152
00:15:31,452 --> 00:15:33,076
Yeah, sure, yeah.
153
00:15:34,576 --> 00:15:36,408
I'm joining the others.
154
00:15:42,824 --> 00:15:44,032
Nice shoes.
155
00:15:48,200 --> 00:15:49,660
What are you doing here?
156
00:15:51,160 --> 00:15:53,740
My father and Gerd
did their doctorates together.
157
00:16:00,660 --> 00:16:03,116
So will you introduce me
to your parents now?
158
00:16:09,992 --> 00:16:11,616
Stop it, please.
159
00:16:19,160 --> 00:16:20,324
Papa?
160
00:16:22,492 --> 00:16:24,700
May I introduce you to my lecturer?
161
00:16:24,868 --> 00:16:28,160
This is Clara Liepmann.
She's doing her doctorate with Margot.
162
00:16:28,824 --> 00:16:31,116
I'm taking her seminar
on utilitarianism.
163
00:16:31,284 --> 00:16:33,952
This is my father,
Alexander von Brandis.
164
00:16:35,952 --> 00:16:37,784
Pleased to meet you, Alex.
165
00:16:39,824 --> 00:16:41,408
My pleasure.
166
00:16:42,200 --> 00:16:44,116
I prefer "Mr. von Brandis..."
167
00:16:48,368 --> 00:16:51,284
At the institute,
we're all on first name terms.
168
00:16:52,368 --> 00:16:54,076
Pardon me, I...
169
00:16:54,368 --> 00:16:57,160
What is the subject of your doctorate,
if I may ask?
170
00:16:58,200 --> 00:17:00,116
Hegel's theory of freedom.
171
00:17:00,576 --> 00:17:04,284
More precisely,
the concept of intersubjectivity
172
00:17:04,576 --> 00:17:07,740
in Hegel's conception
of family and bourgeois society.
173
00:17:11,868 --> 00:17:14,576
And your parents
are philosophers, too?
174
00:17:14,784 --> 00:17:15,868
No.
175
00:17:19,240 --> 00:17:20,868
My father was a diplomat.
176
00:17:22,576 --> 00:17:25,824
And my mother
a classic housewife.
177
00:17:27,284 --> 00:17:28,408
Great.
178
00:17:28,700 --> 00:17:30,784
So you got around a lot
as a child.
179
00:17:32,160 --> 00:17:36,700
My mother now paints, mostly. My
father bought her a studio in Uckermarck.
180
00:17:39,452 --> 00:17:41,408
Well, it was nice to meet you.
181
00:17:47,660 --> 00:17:48,868
How's it going?
182
00:17:48,992 --> 00:17:54,616
Since retirement, Gerd's colleague
feels invisible at conventions and so on.
183
00:17:54,952 --> 00:17:58,952
Bang! You're irrelevant. Nobody
cares about you anymore. Crass, isn't it?
184
00:17:59,076 --> 00:18:01,116
He's talking about
Gerd's business acquaintance.
185
00:18:01,240 --> 00:18:04,576
It's unbelievably hard.
Invisible, can you imagine that?
186
00:18:05,616 --> 00:18:07,240
Apparently better than you.
187
00:18:09,784 --> 00:18:11,784
Clara, you don't have a drink.
188
00:18:12,492 --> 00:18:14,408
No one offered me anything.
189
00:18:16,868 --> 00:18:20,616
If I'd always waited to be offered
something, I'd still be in Bumblefuck.
190
00:18:30,240 --> 00:18:31,324
Ladies?
191
00:18:32,032 --> 00:18:35,616
Sorry, this will make it easier
for both of us, right?
192
00:18:38,700 --> 00:18:40,160
Hey, Margot.
193
00:18:40,532 --> 00:18:42,032
Greedy as ever?
194
00:18:43,868 --> 00:18:45,076
Course.
195
00:18:45,576 --> 00:18:48,368
Too much of a good thing
can be wonderful, right?
196
00:18:50,160 --> 00:18:51,532
As if you didn't know.
197
00:18:53,368 --> 00:18:55,824
I would actually
count myself among those
198
00:18:56,868 --> 00:18:58,992
who enjoy
the little things in life.
199
00:18:59,740 --> 00:19:00,952
Exactly.
200
00:19:02,952 --> 00:19:05,076
Alex,
Gerd has no tolerance nowadays.
201
00:19:05,868 --> 00:19:08,576
We don't want him
to binge again...
202
00:19:09,824 --> 00:19:13,532
You get suspicious
as soon as there's a moral consensus.
203
00:19:15,200 --> 00:19:16,492
Consensus?
204
00:19:16,660 --> 00:19:20,160
Sorry, I didn't know
you were speaking for all of us.
205
00:19:20,700 --> 00:19:23,200
I wonder
who shares your opinion.
206
00:19:23,368 --> 00:19:24,616
Join us, Barbie.
207
00:19:24,784 --> 00:19:28,952
None of you can adequately address
the new East German states.
208
00:19:29,868 --> 00:19:31,200
Well, Clara is.
209
00:19:31,952 --> 00:19:34,048
If you only want to
confirm your prejudices
210
00:19:34,060 --> 00:19:35,784
about the unemployed
and far-right,
211
00:19:35,952 --> 00:19:38,908
go to a former West,
blue-collar city.
212
00:19:39,032 --> 00:19:43,032
The East is struggling with democracy.
Look at the election results.
213
00:19:43,532 --> 00:19:47,824
Well, 50 years of dictatorship
leave their mark, right?
214
00:19:48,032 --> 00:19:51,408
Exactly, we learned that
upon evaluating the university.
215
00:19:51,576 --> 00:19:54,324
Yeah, a lot went wrong
during your takeover.
216
00:19:54,492 --> 00:19:56,868
All those layoffs
weren't exactly rightful.
217
00:19:57,408 --> 00:19:58,616
Barbie!
218
00:19:59,952 --> 00:20:03,492
You became a professor
very quickly and very young.
219
00:20:03,616 --> 00:20:06,284
It's debatable
who benefited most from the takeover.
220
00:20:07,076 --> 00:20:13,368
I'd love to see your reaction when 30
years of your work is suddenly questioned.
221
00:20:13,952 --> 00:20:16,824
It's such a disruption
to one's biography.
222
00:20:16,952 --> 00:20:20,160
You two don't even try
to imagine the implications.
223
00:20:20,284 --> 00:20:22,284
What was with your father?
224
00:20:27,368 --> 00:20:28,452
What?
225
00:20:28,784 --> 00:20:29,952
Well,
226
00:20:30,532 --> 00:20:32,408
as a diplomat without a country.
227
00:20:33,368 --> 00:20:34,824
Oh yeah, him.
228
00:20:35,452 --> 00:20:36,824
He shot himself.
229
00:20:38,492 --> 00:20:39,868
God, how awful.
230
00:20:41,532 --> 00:20:43,116
I'm very sorry for you.
231
00:20:46,408 --> 00:20:47,952
He wasn't home much.
232
00:20:51,492 --> 00:20:54,032
Oh, come on,
don't act so affected.
233
00:20:54,824 --> 00:20:57,908
You think there's
some duty to stay alive?
234
00:20:58,076 --> 00:21:00,408
Well, it's not just
about your own good.
235
00:21:00,576 --> 00:21:02,492
Even if
there's nothing more to live for?
236
00:21:02,908 --> 00:21:04,784
We're social beings.
237
00:21:06,660 --> 00:21:08,576
Certain conventions are necessary.
238
00:21:08,700 --> 00:21:11,532
You guys do what you want,
but I want to decide for myself,
239
00:21:11,784 --> 00:21:13,952
and die the way I lived.
240
00:21:14,324 --> 00:21:15,660
Alone?
241
00:21:17,368 --> 00:21:18,824
Self-determined.
242
00:21:22,868 --> 00:21:24,324
Shot himself?
243
00:21:25,284 --> 00:21:27,492
You know what a mess that is?
244
00:21:27,616 --> 00:21:28,824
Dammit!
245
00:21:30,032 --> 00:21:32,616
That wouldn't be my first choice.
For sure.
246
00:21:33,784 --> 00:21:35,784
What was wrong with you
in there?
247
00:21:45,284 --> 00:21:47,160
That's the real negation of life:
248
00:21:47,868 --> 00:21:49,240
bicycle helmets.
249
00:21:52,368 --> 00:21:55,324
Love and death!
We won't settle for less!
250
00:22:28,324 --> 00:22:29,740
Shall I bring you in?
251
00:22:31,160 --> 00:22:33,908
These are expensive glasses.
Don't throw them away.
252
00:22:35,408 --> 00:22:37,492
I want your text by Monday.
253
00:22:37,616 --> 00:22:40,992
If it's good, I'll include it
in my anthology. If it isn't...
254
00:22:41,324 --> 00:22:44,952
I'll tell Brandis the truth
about your diplomat father.
255
00:22:57,032 --> 00:22:58,868
Reconsider the affair
with your student.
256
00:23:50,032 --> 00:23:51,660
You forgot your cell.
257
00:24:07,076 --> 00:24:08,324
Shitty weather.
258
00:24:16,160 --> 00:24:17,868
Don't worry, I won't jump.
259
00:24:18,784 --> 00:24:20,076
Stop it.
260
00:24:24,532 --> 00:24:26,908
I don't have children
who can reject me
261
00:24:27,368 --> 00:24:29,324
when I'm old and stale.
262
00:24:31,784 --> 00:24:33,368
I don't even have cats.
263
00:24:42,324 --> 00:24:44,116
Your phone is on the dresser.
264
00:25:47,700 --> 00:25:49,032
What time is it?
265
00:25:51,784 --> 00:25:52,952
Almost nine.
266
00:25:53,992 --> 00:25:54,992
Shit.
267
00:26:05,324 --> 00:26:06,492
Thanks for the blanket.
268
00:26:12,992 --> 00:26:14,908
Could you turn it down a bit?
269
00:26:17,576 --> 00:26:18,576
Thanks.
270
00:26:23,284 --> 00:26:29,368
For weeks, you've come in, taken aspirin
and left. I have no idea how you are.
271
00:26:49,868 --> 00:26:51,284
Yet another Oscar.
272
00:26:53,700 --> 00:26:55,200
Faraz Samadi Ahadi.
273
00:26:56,240 --> 00:26:59,200
For your third role
as a terrorist.
274
00:26:59,660 --> 00:27:01,032
What's your secret?
275
00:27:03,200 --> 00:27:04,324
Empathy.
276
00:27:12,116 --> 00:27:13,240
Come on. Good morning.
277
00:27:14,660 --> 00:27:15,908
Hi, Jasmin.
278
00:27:26,284 --> 00:27:29,616
- The quarterly bill? I'm sorry...
- Your guest lecturer is waiting.
279
00:27:32,992 --> 00:27:35,824
Sorry to have kept you waiting.
Clara Liepmann.
280
00:27:35,992 --> 00:27:37,868
Hannah.
We already know each other.
281
00:27:38,616 --> 00:27:40,324
Right, we spoke on the phone.
282
00:27:40,492 --> 00:27:42,908
It's all good.
Mrs. Kramps has entertained me well.
283
00:27:43,076 --> 00:27:44,284
- Goodbye.
- Bye.
284
00:27:45,032 --> 00:27:45,868
Please.
285
00:27:46,032 --> 00:27:47,116
Thanks.
286
00:27:48,660 --> 00:27:52,616
Your lecture will be there and
then we'll eat at the Italian restaurant.
287
00:27:53,076 --> 00:27:55,868
- Who's going to copy my handouts?
- Morning, Clara.
288
00:27:56,868 --> 00:27:58,492
Margot! Oh...
289
00:27:59,616 --> 00:28:03,952
This is Hannah Rath, our guest speaker
from the University of Greifswald.
290
00:28:04,116 --> 00:28:05,368
Nice to meet you.
291
00:28:05,532 --> 00:28:06,868
Professor Hug.
292
00:28:07,200 --> 00:28:09,784
I look forward
to your contribution this afternoon.
293
00:28:10,368 --> 00:28:12,116
You don't remember, do you?
294
00:28:13,116 --> 00:28:14,240
Remember what?
295
00:28:14,408 --> 00:28:16,952
I studied with you in Erlangen.
20 years ago.
296
00:28:19,408 --> 00:28:22,324
You wanted me to apply
as your research assistant.
297
00:28:22,492 --> 00:28:23,492
Oh, yeah?
298
00:28:25,240 --> 00:28:27,784
The master about
Goodman's Theory of Symbols?
299
00:28:30,408 --> 00:28:32,952
I'm sorry.
With so many students, I...
300
00:28:33,116 --> 00:28:34,408
Yeah, sure.
301
00:28:34,784 --> 00:28:35,868
Fine.
302
00:28:36,032 --> 00:28:37,240
See you later.
303
00:28:37,824 --> 00:28:41,200
You were a terrible lecturer
and very hurtful, not only to me.
304
00:28:49,032 --> 00:28:50,492
So what do you want now?
305
00:28:53,532 --> 00:28:55,492
An apology 20 years later?
306
00:28:58,408 --> 00:29:00,160
Stop playing the victim.
307
00:29:02,160 --> 00:29:03,160
Good-bye.
308
00:29:03,284 --> 00:29:04,492
You're evil.
309
00:29:16,324 --> 00:29:18,368
We need to sit
at the same table.
310
00:29:22,408 --> 00:29:23,616
Great.
311
00:29:25,160 --> 00:29:26,324
Exactly, 7 p.m.
312
00:29:28,868 --> 00:29:30,324
Thanks for making it possible.
313
00:29:30,492 --> 00:29:32,116
Great, thanks, bye!
314
00:29:51,160 --> 00:29:52,368
You OK?
315
00:30:41,908 --> 00:30:44,116
What was that
with your father yesterday?
316
00:30:46,824 --> 00:30:48,116
With
my
father?
317
00:30:53,908 --> 00:30:55,076
I see.
318
00:30:55,240 --> 00:30:57,576
And I thought
you were hiding from me.
319
00:30:58,408 --> 00:31:00,240
Why would I do that?
320
00:31:07,200 --> 00:31:09,576
Could you please
bring this to the lecture?
321
00:31:15,076 --> 00:31:16,240
Thanks.
322
00:31:17,116 --> 00:31:18,492
I have to go.
323
00:31:18,616 --> 00:31:19,868
See you.
324
00:31:51,240 --> 00:31:53,324
Hey, Emma, it's Mama. Listen,
325
00:31:54,116 --> 00:31:58,868
my schedule has changed, so we can leave
today if you want. I can pick you up.
326
00:31:59,616 --> 00:32:01,200
Let me know if that'll work.
327
00:32:01,324 --> 00:32:03,076
See you, bye.
328
00:32:25,784 --> 00:32:27,532
Why are you waiting outside?
329
00:32:28,952 --> 00:32:30,368
Papa's annoying me again.
330
00:32:31,284 --> 00:32:32,492
Because of math?
331
00:32:34,324 --> 00:32:35,408
Oh, come on.
332
00:32:38,700 --> 00:32:39,700
Jeez...
333
00:32:40,032 --> 00:32:43,492
How long will this act of revenge
on your parents last?
334
00:32:46,408 --> 00:32:49,324
Come on.
Be happy it's not a double bass.
335
00:32:53,032 --> 00:32:55,076
Did you get the Werther exam back?
336
00:32:57,284 --> 00:32:58,532
- And?
- A.
337
00:33:03,324 --> 00:33:06,408
Don't act like we just
saw each other yesterday.
338
00:33:20,576 --> 00:33:22,576
I made you sandwiches
for the drive.
339
00:33:31,408 --> 00:33:32,952
Well, Nealsy Boy?
340
00:33:33,908 --> 00:33:36,032
Wanna join Aunt Clara
on vacation?
341
00:33:39,408 --> 00:33:41,784
He's been shy
since starting kindergarten.
342
00:33:42,200 --> 00:33:43,700
You're working again?
343
00:33:44,284 --> 00:33:45,324
Part-time.
344
00:33:53,032 --> 00:33:54,616
Throw him the ball.
345
00:33:58,824 --> 00:34:01,284
- Have you thought it over?
- Yet another new toy?
346
00:34:02,740 --> 00:34:04,992
Pole position. Third qualifying.
347
00:34:05,908 --> 00:34:07,532
Have you considered
our vacation?
348
00:34:08,240 --> 00:34:09,660
The house is big enough.
349
00:34:10,200 --> 00:34:12,200
No, I have a conference in Kiel.
350
00:34:13,824 --> 00:34:15,200
Join us afterwards.
351
00:34:19,492 --> 00:34:20,784
I'll think it over.
352
00:34:21,952 --> 00:34:23,660
Come on, make Emma happy.
353
00:34:26,700 --> 00:34:31,160
As for math, there's room for improvement.
Could you talk to her as well?
354
00:34:32,368 --> 00:34:33,368
Nope.
355
00:34:38,700 --> 00:34:39,952
So, big girl.
356
00:34:42,200 --> 00:34:43,452
Have fun, you two.
357
00:34:43,992 --> 00:34:45,200
And say hi to Grandma.
358
00:34:49,408 --> 00:34:51,824
- Have a nice weekend.
- You too, bye!
359
00:34:55,700 --> 00:34:57,200
Race you to the house?
360
00:34:57,908 --> 00:34:59,240
Come on, I'll hurry.
361
00:35:05,324 --> 00:35:06,408
Go, run!
362
00:35:21,992 --> 00:35:23,408
Max von Brandis?
363
00:35:24,908 --> 00:35:25,992
My assistant.
364
00:35:27,616 --> 00:35:29,532
- Answer it?
- No, please.
365
00:35:31,032 --> 00:35:34,660
Go to "Messages", then "New."
"Could you..." Please type:
366
00:35:36,492 --> 00:35:38,992
"Could you please
take care of Hannah Rath."
367
00:35:40,200 --> 00:35:41,532
Question mark.
368
00:35:42,868 --> 00:35:46,452
"I reserved as usual.
7 p.m. for Liepmann."
369
00:35:47,160 --> 00:35:48,200
"Thanks."
370
00:35:48,532 --> 00:35:49,740
"I'll call you."
371
00:35:50,240 --> 00:35:51,240
Period.
372
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
An emoji?
373
00:35:55,408 --> 00:35:56,660
No, send it.
374
00:36:31,616 --> 00:36:33,952
So the long lost daughter
is back, too.
375
00:36:34,116 --> 00:36:35,700
Hi, Klaus. How are you?
376
00:36:36,868 --> 00:36:39,076
Bad people always do well,
as you know.
377
00:36:42,240 --> 00:36:44,160
I thought
you were coming tomorrow.
378
00:36:44,324 --> 00:36:45,384
Surprise!
379
00:36:45,408 --> 00:36:48,452
I haven't prepared anything.
I thought you had appointments.
380
00:36:48,616 --> 00:36:50,452
I canceled them all for you.
381
00:36:50,576 --> 00:36:52,324
What an honor, my dear.
382
00:36:54,784 --> 00:36:57,824
Beautiful, thanks.
But next time please call me.
383
00:36:58,532 --> 00:37:00,740
I was headed to
ladies' hour at the gym.
384
00:37:02,076 --> 00:37:03,576
Give me something, too.
385
00:37:04,452 --> 00:37:07,076
Shall I... take your bag?
Give me it.
386
00:37:07,240 --> 00:37:09,660
Come on, Mama. I'll do it.
387
00:37:09,824 --> 00:37:12,032
- Don't be like that.
- Mama, no!
388
00:37:12,200 --> 00:37:13,532
Let me do it.
389
00:37:13,660 --> 00:37:16,324
Well then,
into my cozy home with you.
390
00:37:18,952 --> 00:37:21,284
Never miss a thing.
Right, Klaus?
391
00:37:21,408 --> 00:37:23,868
Well, you never know these days.
392
00:37:24,032 --> 00:37:25,452
He's getting worse.
393
00:37:25,660 --> 00:37:28,284
The world hasn't become more peaceful.
That much is for sure.
394
00:37:28,452 --> 00:37:29,700
He's full of it.
395
00:37:31,700 --> 00:37:33,952
Come on, sweethearts.
Hit any traffic?
396
00:37:34,116 --> 00:37:36,130
It was a struggle. Without Pia's
397
00:37:36,142 --> 00:37:38,992
sandwiches, it would've
been a close shave.
398
00:37:39,368 --> 00:37:41,532
Clara,
sometimes I wonder about you...
399
00:37:58,240 --> 00:38:02,576
- Are you baking the cottage cheese cake?
- No, Renate is. I'm baking a...
400
00:38:03,616 --> 00:38:07,116
- crumble cherry cake.
- She always puts mandarins in it.
401
00:38:07,868 --> 00:38:09,240
So it's nice and fresh.
402
00:38:14,408 --> 00:38:17,576
- Can I sleep in your room, Grandma?
- Of course you can.
403
00:38:19,452 --> 00:38:20,952
Is that a new T-shirt?
404
00:38:22,660 --> 00:38:25,408
From Pia.
She was getting rid of stuff.
405
00:38:31,784 --> 00:38:32,868
Looks comfy.
406
00:38:45,160 --> 00:38:47,076
What's the WiFi-password,
Grandma?
407
00:38:47,532 --> 00:38:50,240
There's a note on the fridge.
Take a look.
408
00:38:53,532 --> 00:38:55,200
- Is it there?
- No.
409
00:38:55,576 --> 00:39:01,576
Then in the living room next to
the shelves is the box with the PIN.
410
00:39:26,700 --> 00:39:28,116
That was that.
411
00:39:29,660 --> 00:39:31,492
And now comes this.
412
00:39:31,868 --> 00:39:34,952
Then tomorrow the rest,
plus the drinks, and we're all set.
413
00:39:37,240 --> 00:39:41,200
If you get stuck, ask me.
I can't stand correcting them.
414
00:39:47,160 --> 00:39:49,408
A tie with four letters?
415
00:39:49,740 --> 00:39:51,076
Draw.
416
00:39:53,992 --> 00:39:56,076
Someone who conducts
kneading regimens?
417
00:39:56,284 --> 00:39:57,616
Well, a masseur.
418
00:40:04,784 --> 00:40:06,616
Exclusive, special?
419
00:40:07,284 --> 00:40:08,868
Particular.
420
00:40:09,952 --> 00:40:11,452
A city in Siberia?
421
00:40:11,700 --> 00:40:13,032
Irkutsk!
422
00:40:14,660 --> 00:40:16,200
Badly performed work?
423
00:40:16,452 --> 00:40:17,660
Botch.
424
00:40:17,952 --> 00:40:20,452
- Toilet.
- Two or three letters?
425
00:40:25,660 --> 00:40:27,408
Making fun of me again?
426
00:40:28,324 --> 00:40:29,952
You watch it, Miss.
427
00:40:42,660 --> 00:40:44,824
Don't finish those, it's the topping.
428
00:40:48,076 --> 00:40:49,952
So how are things
at the university?
429
00:40:53,576 --> 00:40:54,616
Good.
430
00:41:00,160 --> 00:41:01,408
Just good?
431
00:41:02,240 --> 00:41:04,492
I'm giving that lecture
next week.
432
00:41:04,824 --> 00:41:05,952
I told you that.
433
00:41:06,740 --> 00:41:07,740
Sure.
434
00:41:09,992 --> 00:41:10,992
Oh, yeah:
435
00:41:11,160 --> 00:41:13,824
It'll probably get published
in Margot's anthology.
436
00:41:14,116 --> 00:41:15,116
Great.
437
00:41:15,784 --> 00:41:17,368
And your thesis?
438
00:41:19,992 --> 00:41:21,992
If it goes well,
end of next year.
439
00:41:22,824 --> 00:41:23,992
What?
440
00:41:24,576 --> 00:41:26,240
That's a long time, right?
441
00:41:29,116 --> 00:41:31,532
Do you care about what I write
442
00:41:32,452 --> 00:41:33,824
or just for how long?
443
00:41:45,492 --> 00:41:47,324
You can read it, I have it here.
444
00:41:49,868 --> 00:41:53,160
Clara, for me, it's all so...
445
00:41:54,616 --> 00:41:56,908
screwed-up and stilted.
446
00:41:57,200 --> 00:41:58,660
I can explain it to you.
447
00:41:58,824 --> 00:42:01,240
Not tonight.
Who's calling this late?
448
00:42:05,908 --> 00:42:07,076
Margot.
449
00:42:12,284 --> 00:42:14,824
You have to take the call,
she's your professor!
450
00:42:16,240 --> 00:42:18,284
Why?
We're having such a nice chat.
451
00:42:25,408 --> 00:42:28,160
Who gets the bathroom first,
you or me?
452
00:42:55,616 --> 00:42:57,408
Vodka is on sale.
Take three bottles.
453
00:42:57,576 --> 00:42:59,992
Or better four: Peter is coming.
454
00:43:01,284 --> 00:43:02,952
What else do we have here?
455
00:43:11,492 --> 00:43:13,616
You know why
they call it "a steal?"
456
00:43:13,908 --> 00:43:15,868
No, but I'm sure
you'll tell me why.
457
00:43:16,116 --> 00:43:17,740
It's related to theft.
458
00:43:18,076 --> 00:43:21,492
It's more about taking something
from someone than really needing it.
459
00:43:31,532 --> 00:43:34,116
What are your plans
for the next ten years?
460
00:43:34,240 --> 00:43:36,032
You're full of questions.
461
00:43:37,116 --> 00:43:41,160
Seriously, tell me three things
you'd like to do before turning 70.
462
00:43:41,576 --> 00:43:44,408
Clara, stop asking.
I want to finish this today.
463
00:43:44,576 --> 00:43:46,408
Grab that case of beer.
464
00:43:50,408 --> 00:43:52,740
Want something healthy for breakfast?
Some fruit?
465
00:43:57,368 --> 00:43:59,032
Can I get a magazine?
466
00:44:06,284 --> 00:44:08,076
Don't you ever think about that?
467
00:44:09,160 --> 00:44:10,868
Wishes. Any wishes.
468
00:44:11,908 --> 00:44:13,160
Wishes...
469
00:44:20,160 --> 00:44:21,576
Say something.
470
00:44:26,200 --> 00:44:30,452
That I want to find a job before I retire?
Something like that?
471
00:44:31,240 --> 00:44:35,576
Is that what you think I want to hear
or what you really want?
472
00:44:39,492 --> 00:44:40,532
Angie?
473
00:44:40,700 --> 00:44:43,740
- You don't have oat milk, do you?
- Oat? That's a cereal.
474
00:44:43,868 --> 00:44:45,824
Exactly, they drink it in Berlin now.
475
00:44:49,576 --> 00:44:53,324
I'm staying here. It's too noisy for me
in the city. There's no oat milk here.
476
00:44:53,452 --> 00:44:56,740
If you really want to work again,
it'll be difficult here.
477
00:44:57,284 --> 00:44:58,992
I'm just saying...
478
00:45:10,824 --> 00:45:13,660
Wow, hello, Holger!
It's been so long.
479
00:45:14,032 --> 00:45:15,344
- Can you do this first?
- Sure.
480
00:45:15,368 --> 00:45:17,116
- Did you find everything?
- Yes.
481
00:45:17,408 --> 00:45:19,824
Nice guy.
He would've been my type back then.
482
00:45:19,952 --> 00:45:21,200
I can imagine.
483
00:45:25,200 --> 00:45:26,452
Hey, Kathleen.
484
00:45:28,200 --> 00:45:29,952
Four of these sale items.
485
00:45:31,868 --> 00:45:33,952
Good evening, everybody.
486
00:45:35,368 --> 00:45:36,368
Game next week?
487
00:45:36,492 --> 00:45:37,908
- Who's playing?
- Red versus White.
488
00:45:38,616 --> 00:45:40,284
You duds will lose anyway.
489
00:45:44,076 --> 00:45:45,408
Unbelievable.
490
00:45:46,284 --> 00:45:47,324
Heidi!
491
00:45:47,576 --> 00:45:49,660
Come here.
How's life in the capital?
492
00:45:51,868 --> 00:45:52,952
Goodness.
493
00:45:53,076 --> 00:45:54,868
You're skin and bones.
494
00:45:55,740 --> 00:45:57,868
You need to eat,
even during your doctorate.
495
00:45:59,408 --> 00:46:01,532
And she keeps getting bigger.
496
00:46:02,160 --> 00:46:03,408
Time flies.
497
00:46:04,452 --> 00:46:06,532
Yeah, Heidi, I've grown, too.
498
00:46:07,032 --> 00:46:09,076
- A small beer?
- A small beer.
499
00:46:10,660 --> 00:46:12,992
- You look good.
- You, too.
500
00:46:13,284 --> 00:46:15,660
- How long are you staying?
- The weekend.
501
00:46:15,784 --> 00:46:18,784
Always in a rush, eh?
But Mama's happy, huh?
502
00:46:19,160 --> 00:46:21,076
The weather's nice, too!
503
00:46:22,784 --> 00:46:26,576
It's much nicer in the park than in
the hall. I told Mama straight away.
504
00:46:27,408 --> 00:46:28,740
I'm going out.
505
00:46:31,368 --> 00:46:33,240
She sure is a Liepmann.
506
00:46:34,200 --> 00:46:36,116
I mean, look at that body.
507
00:46:37,076 --> 00:46:39,032
Sorry, no offense.
508
00:46:41,408 --> 00:46:44,952
- It's quite busy.
- You know, alcohol is always a solution.
509
00:46:45,868 --> 00:46:47,116
Got WiFi?
510
00:46:48,032 --> 00:46:49,032
No.
511
00:46:49,532 --> 00:46:50,532
Emma...
512
00:46:52,368 --> 00:46:53,784
She's my daughter.
513
00:46:56,492 --> 00:46:58,076
It's crazy how time flies.
514
00:46:58,576 --> 00:47:00,324
Hands off of the professor!
515
00:47:01,240 --> 00:47:03,452
Shut your trap
and drink your beer.
516
00:47:07,824 --> 00:47:09,952
Give your Mama this
with kind regards.
517
00:47:10,076 --> 00:47:12,532
- Could someone please...?
- Wait, I'm coming.
518
00:47:12,660 --> 00:47:15,700
Emma, take this for Grandma.
And put away your cell.
519
00:47:15,952 --> 00:47:18,784
Fruit? This'll be some party.
Where's the meat?
520
00:47:22,032 --> 00:47:23,824
- Could you take this?
- Yeah, sure.
521
00:47:23,992 --> 00:47:24,992
Thanks.
522
00:47:25,408 --> 00:47:27,408
- There's more to come.
- Come on, Emma.
523
00:47:27,616 --> 00:47:29,368
- Lend us a hand.
- I am.
524
00:47:45,576 --> 00:47:46,576
It's empty.
525
00:47:46,700 --> 00:47:49,452
The trunk is empty.
I'm going back to the bar.
526
00:47:49,616 --> 00:47:52,492
Don't be silly.
There's enough of everything.
527
00:47:53,324 --> 00:47:55,032
Maybe we just forgot it.
528
00:47:56,368 --> 00:47:57,784
Don't make a fuss.
529
00:47:58,532 --> 00:47:59,868
What fuss?
530
00:48:00,992 --> 00:48:03,824
- I'll call them.
- Clara, no you won't.
531
00:48:05,240 --> 00:48:06,324
Why?
532
00:48:07,452 --> 00:48:08,740
You paid for it.
533
00:48:10,452 --> 00:48:12,368
What will that look like?
534
00:48:12,700 --> 00:48:14,452
What will what look like?
535
00:48:15,908 --> 00:48:20,700
Aunt Renate, the rosette potatoes
are missing, so I can call the bar, right?
536
00:48:20,908 --> 00:48:22,784
Can you stow this for me?
537
00:48:23,452 --> 00:48:26,868
I wouldn't make a fuss.
It's too much anyway, as usual.
538
00:48:27,492 --> 00:48:29,992
Emma, I sat you next to Leon.
He's excited.
539
00:48:30,740 --> 00:48:32,160
What fuss?
540
00:48:33,784 --> 00:48:36,032
Mama, I don't want to sit
at the kids' table.
541
00:49:34,700 --> 00:49:37,284
- You guys look great!
- Not really...
542
00:49:37,408 --> 00:49:40,492
Come on,
they haven't danced together for so long.
543
00:49:41,492 --> 00:49:42,740
Look at Grandpa.
544
00:49:51,740 --> 00:49:53,660
- No soda, dude.
- Why not?
545
00:49:53,784 --> 00:49:57,200
- How often do I need to say it?
- But it's my aunt's birthday.
546
00:49:57,408 --> 00:49:59,616
Doesn't matter.
We agreed on that.
547
00:50:02,116 --> 00:50:03,532
Come on, Papa.
548
00:50:08,408 --> 00:50:10,992
Enough. Boys aren't crybabies.
549
00:50:11,116 --> 00:50:13,032
- Neither are girls.
- Oh, God...
550
00:50:13,368 --> 00:50:15,452
I'm the women's representative.
551
00:50:15,616 --> 00:50:16,740
Right.
552
00:50:17,160 --> 00:50:19,492
Then we know
which direction to shoot in.
553
00:50:20,532 --> 00:50:21,740
You again!
554
00:50:39,116 --> 00:50:41,740
Alright, we have to
get you home now.
555
00:50:46,992 --> 00:50:49,740
- Come on, old man!
- Grandma, need help?
556
00:50:51,784 --> 00:50:53,492
Mama, you have to come back.
557
00:51:00,452 --> 00:51:01,492
Fat-ass!
558
00:51:06,240 --> 00:51:08,576
Oh, Mama. Please.
559
00:51:08,700 --> 00:51:10,160
Fat-ass!
560
00:51:10,576 --> 00:51:11,740
Fat-ass!
561
00:51:15,784 --> 00:51:19,160
Are you nuts?
Calm down or we're going home.
562
00:51:19,284 --> 00:51:22,452
- I said don't touch me!
- Enough.
563
00:51:22,952 --> 00:51:23,952
Enough!
564
00:51:26,200 --> 00:51:27,740
You suck!
565
00:51:42,868 --> 00:51:47,200
- Let's keep dancing, right?
- We're here to celebrate your birthday.
566
00:52:33,408 --> 00:52:37,240
You know,
we're all working on a volunteer basis.
567
00:52:37,492 --> 00:52:40,200
With passion, heart and soul,
568
00:52:40,784 --> 00:52:43,160
and they only screw us.
569
00:52:44,076 --> 00:52:47,660
We want to build horse and bike paths
and they want it to be natural.
570
00:52:47,908 --> 00:52:49,576
And the bureaucracy!
571
00:52:50,740 --> 00:52:55,324
The road construction office,
weird regional subsidies, co-financing...
572
00:52:56,700 --> 00:52:59,705
Then some horse path
coordinator will demand
573
00:52:59,717 --> 00:53:02,532
a district council
decision and what not.
574
00:53:02,740 --> 00:53:03,908
Just you wait.
575
00:53:04,032 --> 00:53:10,532
If Brussels cuts back border funding,
they've got another thing coming.
576
00:53:10,660 --> 00:53:13,313
They only think from
one election to the next.
577
00:53:13,325 --> 00:53:14,576
Nobody even asks us.
578
00:53:15,284 --> 00:53:17,368
Like after the Fall of the Wall.
579
00:53:17,784 --> 00:53:21,032
No wonder
our youth is so messed up in the head.
580
00:53:21,576 --> 00:53:23,532
What's here for them? Nothing.
581
00:53:24,032 --> 00:53:28,532
Those jackasses don't need to act
surprised when the roof is set on fire.
582
00:53:33,992 --> 00:53:35,408
Now she's watching.
583
00:53:36,408 --> 00:53:38,452
What, am I right or not?
584
00:53:40,076 --> 00:53:43,076
Depends on what you mean by
"when the roof is set on fire."
585
00:53:46,532 --> 00:53:48,116
Oh, nothing.
586
00:53:51,284 --> 00:53:53,368
That was a deliberate provocation.
587
00:53:55,324 --> 00:53:59,660
Clever as a fox. I haven't heard
"deliberate provocation" in a long time.
588
00:54:01,324 --> 00:54:04,200
Don't ask me
if you don't want my opinion.
589
00:54:04,784 --> 00:54:07,532
Don't be like that.
He didn't mean it.
590
00:54:09,784 --> 00:54:12,616
When he's been drinking, he's unbearable.
Don't even listen.
591
00:54:12,740 --> 00:54:16,368
Cut the nonsense
and drink your cough syrup.
592
00:54:18,700 --> 00:54:20,076
Father.
593
00:54:24,992 --> 00:54:27,784
What's the superlative
of mad cow disease?
594
00:54:29,076 --> 00:54:30,868
Girl power. Cheers.
595
00:54:31,660 --> 00:54:33,700
Did you dream
you're a strongman?
596
00:54:33,868 --> 00:54:35,532
Go home, both of you.
597
00:54:37,076 --> 00:54:38,616
You and your stupid jokes.
598
00:54:38,740 --> 00:54:43,368
There, there.
Don't spoil the mood this late.
599
00:54:43,492 --> 00:54:45,452
Tell that to your daughter.
600
00:54:45,784 --> 00:54:47,532
You want to walk?
601
00:54:48,324 --> 00:54:49,784
Good night, Clara.
602
00:54:59,868 --> 00:55:01,076
I'm tired.
603
00:55:03,452 --> 00:55:04,576
We're leaving soon.
604
00:55:06,492 --> 00:55:08,952
So what now, Maiki? You coming?
605
00:55:17,740 --> 00:55:18,952
- Night.
- Bye, take care.
606
00:55:45,660 --> 00:55:47,824
Gosh, what they guzzled away!
607
00:55:47,952 --> 00:55:51,200
It's a good thing we bought
that fourth bottle of vodka.
608
00:55:53,868 --> 00:55:56,368
Can't complain at that price.
609
00:55:56,700 --> 00:56:00,240
So beautifully arranged
and plenty as well.
610
00:56:01,076 --> 00:56:04,660
Take some with you tomorrow.
I'll eat it all week.
611
00:56:04,952 --> 00:56:09,240
Heidi knows what she's doing.
She's good at it, no complaints.
612
00:56:09,700 --> 00:56:11,576
So well arranged!
613
00:56:11,700 --> 00:56:13,200
I don't give a shit.
614
00:56:15,076 --> 00:56:16,824
I couldn't care less.
615
00:56:18,824 --> 00:56:20,660
The weather, the food...
616
00:56:22,532 --> 00:56:24,532
If we hit any traffic.
617
00:56:32,032 --> 00:56:33,908
Why don't you talk to Nicole?
618
00:56:36,784 --> 00:56:40,576
Why does everyone here pretend
that hitting a child is no big deal?
619
00:56:44,492 --> 00:56:45,740
I don't get it.
620
00:56:47,992 --> 00:56:50,740
How can you talk
about the well-arranged food?
621
00:57:16,908 --> 00:57:18,576
Say something.
622
00:57:21,784 --> 00:57:25,784
How terrible that
people here only babble,
623
00:57:25,952 --> 00:57:28,160
but never communicate!
624
00:57:31,284 --> 00:57:34,952
- You say something if you're so smart.
- As if that would help.
625
00:57:35,116 --> 00:57:37,448
"Look at that Liepmann.
Just because she
626
00:57:37,460 --> 00:57:40,032
studied, she thinks
she's something better."
627
00:57:40,740 --> 00:57:42,160
Nobody is interested.
628
00:57:45,160 --> 00:57:47,784
Clara,
you're barking up the wrong tree.
629
00:57:47,952 --> 00:57:51,160
I tell you,
they always ask me how you guys are.
630
00:57:51,952 --> 00:57:54,284
And they're proud
of what you do there.
631
00:57:54,700 --> 00:57:55,992
They?
632
00:57:58,784 --> 00:58:00,116
And you?
633
00:58:17,408 --> 00:58:20,492
I want to talk with you
about more than the weather.
634
00:58:22,784 --> 00:58:25,116
Damned if I do,
damned if I don't.
635
00:58:27,368 --> 00:58:30,324
Of course I'm proud of you!
You're my child!
636
00:58:30,492 --> 00:58:32,824
Then tell me for once!
637
00:58:46,116 --> 00:58:47,368
Leave it.
638
00:58:48,200 --> 00:58:49,452
I'll do it.
639
00:58:50,284 --> 00:58:51,408
Everything OK?
640
01:00:00,532 --> 01:00:02,952
Camillo, me and nature!
641
01:00:04,200 --> 01:00:06,284
Because let me tell you...
642
01:00:08,284 --> 01:00:09,868
It's pitch-black outside.
643
01:00:11,240 --> 01:00:13,784
Klausi always makes it
home in one piece, eh?
644
01:00:14,868 --> 01:00:17,408
Fishing, as Karl Marx used to say,
645
01:00:18,116 --> 01:00:19,576
is the very best!
646
01:00:21,868 --> 01:00:23,116
Nightcap?
647
01:00:45,116 --> 01:00:46,908
An Old Fashioned, please.
648
01:01:09,032 --> 01:01:10,740
Is this old-fashioned enough?
649
01:01:41,868 --> 01:01:44,824
Can I even talk to you
or will Kathleen then divorce you?
650
01:01:49,032 --> 01:01:50,452
You came by car?
651
01:01:51,160 --> 01:01:53,160
Do I look like
I can still drive?
652
01:02:19,532 --> 01:02:22,576
That's the only advantage
of growing up in the country:
653
01:02:23,076 --> 01:02:25,952
You can impress people
with darts and billiards.
654
01:02:31,284 --> 01:02:33,616
Weren't you afraid
to be alone in South America?
655
01:02:35,160 --> 01:02:36,452
No.
656
01:02:38,908 --> 01:02:41,076
I met Roland pretty quickly.
657
01:02:45,824 --> 01:02:47,240
Emma's papa.
658
01:02:50,660 --> 01:02:54,032
Isn't it weird for you
that she lives with him now?
659
01:03:03,116 --> 01:03:04,160
Yes.
660
01:03:08,284 --> 01:03:10,368
But she's got her friends there,
661
01:03:10,576 --> 01:03:12,116
her school, a lake house...
662
01:03:12,240 --> 01:03:15,700
Why should I remove her
just because her parents don't get along?
663
01:03:24,368 --> 01:03:26,532
I really miss
talking to someone like this.
664
01:03:29,824 --> 01:03:31,032
Me, too.
665
01:03:38,240 --> 01:03:40,992
Kathleen actually makes it
more exciting for us.
666
01:03:43,492 --> 01:03:44,740
I mean,
667
01:03:45,116 --> 01:03:46,324
now we're here,
668
01:03:46,784 --> 01:03:49,032
drunk in your bar,
669
01:03:53,452 --> 01:03:55,324
considering if it might be sexy
670
01:03:55,452 --> 01:03:57,740
one more time on the pool table.
671
01:04:02,908 --> 01:04:04,240
The way you talk...
672
01:04:17,076 --> 01:04:18,452
How do I talk then?
673
01:05:04,908 --> 01:05:05,908
You know that?
674
01:05:07,532 --> 01:05:09,532
Sometimes hearing music like that
675
01:05:10,908 --> 01:05:13,200
triggers feelings inside you, as if...
676
01:05:14,284 --> 01:05:17,368
as if you remember something,
but you don't even know what.
677
01:05:18,908 --> 01:05:20,740
Something deep inside of you.
678
01:05:31,160 --> 01:05:32,616
I'm sorry that
679
01:05:33,324 --> 01:05:35,160
everything went bad back then.
680
01:05:38,824 --> 01:05:40,240
At the end, that...
681
01:05:40,992 --> 01:05:43,076
I left you alone with it all.
682
01:05:46,116 --> 01:05:48,324
How cowardly I was and such.
683
01:05:59,700 --> 01:06:01,868
Do you like it there
at the university?
684
01:06:10,616 --> 01:06:11,616
You know,
685
01:06:12,740 --> 01:06:15,240
when I manage
to grasp a thought...
686
01:06:18,032 --> 01:06:19,076
When...
687
01:06:20,576 --> 01:06:22,116
When I manage to...
688
01:06:22,868 --> 01:06:26,076
write it down
and then someone reads it and...
689
01:06:27,992 --> 01:06:29,492
they understand it.
690
01:06:30,492 --> 01:06:31,740
Just like me.
691
01:06:34,492 --> 01:06:36,032
You know, it's...
692
01:06:37,868 --> 01:06:39,784
maybe like feeling at home.
693
01:06:42,700 --> 01:06:44,240
Does that make any sense?
694
01:06:54,408 --> 01:06:57,240
I wanted to build a house
and start a family.
695
01:06:58,284 --> 01:07:01,452
Plant a tree.
Take over my father's business.
696
01:07:04,660 --> 01:07:06,368
Now I'm 39.
697
01:07:07,576 --> 01:07:08,784
And have all that.
698
01:07:09,952 --> 01:07:13,284
Achieved all that
and wonder what's yet to come.
699
01:07:18,408 --> 01:07:19,952
Keep on going.
700
01:07:20,284 --> 01:07:21,660
Keep on going,
701
01:07:22,160 --> 01:07:24,284
but this is somehow home, too.
702
01:07:27,116 --> 01:07:29,284
I couldn't do what you're doing.
703
01:07:32,952 --> 01:07:34,492
Everything new and...
704
01:07:34,992 --> 01:07:36,576
leave it all behind.
705
01:07:45,240 --> 01:07:46,492
Well then,
706
01:07:47,992 --> 01:07:49,452
here's to home.
707
01:07:58,532 --> 01:07:59,784
Apropos:
708
01:08:00,576 --> 01:08:02,452
What's life like with...
709
01:08:03,492 --> 01:08:05,952
a huge Odin tattoo
on your chest?
710
01:08:08,660 --> 01:08:09,992
It's Thor.
711
01:08:37,532 --> 01:08:39,368
My father's CD collection.
712
01:10:39,908 --> 01:10:41,076
Night.
713
01:10:49,032 --> 01:10:50,368
It's closed.
714
01:10:51,576 --> 01:10:52,660
Oh, right.
715
01:11:44,992 --> 01:11:46,284
Good morning.
716
01:11:48,952 --> 01:11:50,116
Morning.
717
01:11:56,284 --> 01:11:58,824
Hey, Grandma has
a carton of eggs for you.
718
01:12:03,868 --> 01:12:05,032
Thanks, Mama.
719
01:12:50,076 --> 01:12:51,908
Mama, you stink.
720
01:13:05,076 --> 01:13:07,076
We're right between
the two rivers.
721
01:13:07,868 --> 01:13:10,284
They've been laying
so many eggs lately.
722
01:13:10,784 --> 01:13:13,076
I already gave Grandma
a carton this week.
723
01:13:13,200 --> 01:13:14,908
It won't get into our valley.
724
01:13:15,284 --> 01:13:17,284
It's been so long
since they laid so many.
725
01:13:17,452 --> 01:13:19,616
But if it does,
there'll be a lot,
726
01:13:20,160 --> 01:13:22,908
going back and forth
between Oder and Randow.
727
01:13:23,240 --> 01:13:26,492
You have to pull the strings too.
Otherwise it...
728
01:13:26,660 --> 01:13:28,576
Always back and forth.
729
01:13:28,740 --> 01:13:30,368
You can see for...
730
01:13:32,200 --> 01:13:33,532
kilometers.
731
01:13:37,740 --> 01:13:39,240
How's the ankle?
732
01:13:40,200 --> 01:13:42,160
- I just had to dance.
- I didn't mean that.
733
01:13:42,324 --> 01:13:44,032
You couldn't quit, either.
734
01:13:49,032 --> 01:13:51,532
Did you hang them up
according to size?
735
01:13:51,908 --> 01:13:53,992
It wasn't my first time
hanging up laundry.
736
01:13:54,116 --> 01:13:55,952
Well, I like that.
737
01:13:56,116 --> 01:13:59,324
I don't like it
all mixed up like the Merthens do it.
738
01:13:59,452 --> 01:14:00,576
Mama...
739
01:14:06,324 --> 01:14:08,160
So, you old grump:
740
01:14:09,368 --> 01:14:11,032
Where are we vacationing?
741
01:14:11,452 --> 01:14:12,824
Nowhere.
742
01:14:15,908 --> 01:14:17,824
We're going to Copenhagen.
743
01:14:20,700 --> 01:14:21,952
What's with you?
744
01:14:23,992 --> 01:14:25,700
You're doing it right.
745
01:14:27,200 --> 01:14:28,952
Let them all talk.
746
01:14:30,700 --> 01:14:33,824
They're just envious
because they have no brains.
747
01:14:36,324 --> 01:14:38,160
It was different for us.
748
01:14:38,908 --> 01:14:40,700
Here come the starlings.
749
01:14:45,492 --> 01:14:46,616
Those vermin.
750
01:14:57,284 --> 01:14:58,824
It's beautiful here.
751
01:15:02,284 --> 01:15:06,284
Those starlings
ate our whole cherry harvest last year.
752
01:15:07,116 --> 01:15:09,452
My grandfather hated them, too.
753
01:15:10,116 --> 01:15:11,492
Cherry thieves.
754
01:15:17,452 --> 01:15:19,824
So, before it starts to pour.
755
01:15:20,784 --> 01:15:24,700
It'll move to the lagoon.
It won't come here. Bye.
756
01:15:26,324 --> 01:15:27,660
Stay strong.
757
01:15:28,700 --> 01:15:29,716
Here.
758
01:15:29,740 --> 01:15:31,700
Grandma. I'm a grown-up, really.
759
01:15:32,116 --> 01:15:34,032
Take it. I don't need it.
760
01:15:34,408 --> 01:15:37,116
Take it. It's for the gas.
761
01:15:37,284 --> 01:15:38,784
Come here.
762
01:15:39,952 --> 01:15:41,408
It's not a problem.
763
01:15:45,116 --> 01:15:47,032
- Mama.
- Sweetie.
764
01:15:52,992 --> 01:15:57,240
Don't you want to follow them, Schnurri?
You're normally so curious.
765
01:15:58,032 --> 01:15:59,368
Drive safely.
766
01:16:04,532 --> 01:16:06,116
Alright now, shoo!
767
01:16:06,784 --> 01:16:07,952
Off you go.
768
01:16:13,576 --> 01:16:17,492
So you've got everything?
Food? Cell phones? Charging cables?
769
01:16:18,032 --> 01:16:19,700
- Got it.
- Good.
770
01:16:20,160 --> 01:16:21,908
- Call when you arrive.
- I will.
771
01:16:23,284 --> 01:16:25,076
Don't hit any traffic.
772
01:16:33,740 --> 01:16:36,116
- That turned out great.
- It was quite bad.
773
01:16:36,284 --> 01:16:39,908
- I built it up.
- You did that really well.
774
01:16:47,908 --> 01:16:49,076
Bye!
775
01:16:56,240 --> 01:16:57,492
Bye!
776
01:17:51,324 --> 01:17:52,824
Were you in my room?
777
01:17:52,952 --> 01:17:54,368
Just to vacuum.
778
01:17:56,784 --> 01:17:58,076
I can do that myself.
779
01:17:58,408 --> 01:18:00,076
You can set the table now.
780
01:18:03,116 --> 01:18:04,284
For everyone?
781
01:18:08,032 --> 01:18:09,240
Food!
782
01:18:11,240 --> 01:18:12,660
Yo, Queen Emma!
783
01:18:13,284 --> 01:18:14,284
Hi there!
784
01:18:15,324 --> 01:18:16,800
- How's the love life?
- How's the love life?
785
01:18:16,824 --> 01:18:17,824
Funny.
786
01:18:19,660 --> 01:18:21,532
What's for dinner?
I'm so hungry.
787
01:18:21,700 --> 01:18:24,200
- Leftovers.
- Fine. I'll open some wine.
788
01:18:25,992 --> 01:18:27,200
Is Faraz here?
789
01:18:29,740 --> 01:18:33,284
Everything's cool.
Shoot and then you can pay the rent.
790
01:18:38,576 --> 01:18:41,700
Well, how will he know
if you don't open your mouth.
791
01:18:42,452 --> 01:18:45,824
Know what?
I'm here. Can you just talk to me?
792
01:18:50,908 --> 01:18:51,928
David,
793
01:18:51,952 --> 01:18:55,908
they think what you say is racist because
you can't see beyond your privilege.
794
01:18:57,368 --> 01:18:58,868
I'm not a racist!
795
01:18:59,116 --> 01:19:00,908
A least
you're opening your mouth.
796
01:19:02,200 --> 01:19:04,116
What choice do I have with you?
797
01:19:14,324 --> 01:19:17,324
To be free again,
798
01:19:19,200 --> 01:19:21,032
you have to become a terrorist.
799
01:19:33,368 --> 01:19:36,160
Are there approaches
in Teunissen's work
800
01:19:36,408 --> 01:19:40,452
that enable an intersubjective
conceptualization of freedom?
801
01:19:42,324 --> 01:19:46,032
What might an intersubjective dynamic
of the Social look like?
802
01:19:46,324 --> 01:19:49,601
And how could this be
identified as a dynamic
803
01:19:49,613 --> 01:19:52,616
that enables freedom
in a positive sense?
804
01:19:54,116 --> 01:19:58,908
These questions could form starting points
for further social ontological studies.
805
01:19:59,824 --> 01:20:00,908
Thank you.
806
01:20:02,616 --> 01:20:05,492
We now have
30 minutes for questions.
807
01:20:05,992 --> 01:20:07,200
If you like.
808
01:20:08,408 --> 01:20:09,952
Professor Brandis?
809
01:20:19,368 --> 01:20:21,408
That's an interesting question.
810
01:20:22,200 --> 01:20:26,700
But it's also a question of perspective,
and as I mentioned at the beginning,
811
01:20:27,032 --> 01:20:30,992
for me, Hegel's Spirit is general,
not intersubjective.
812
01:20:38,492 --> 01:20:41,532
People like Brandis
will always question you,
813
01:20:42,576 --> 01:20:44,368
no matter how good you are.
814
01:20:45,952 --> 01:20:48,616
You'll be criticized
harder and harder,
815
01:20:49,740 --> 01:20:53,532
have to justify yourself more often,
and work twice as much.
816
01:20:55,284 --> 01:20:56,660
You have what it takes.
817
01:20:57,284 --> 01:21:00,532
Because you're not satisfied
with the crumbs they throw at you.
818
01:21:00,740 --> 01:21:03,284
Like Sandra,
our eternal assistant.
819
01:21:06,616 --> 01:21:08,952
I don't want to have
to rise above everything.
820
01:21:11,868 --> 01:21:15,240
You have to forgive yourself
that you want more from life.
821
01:21:25,868 --> 01:21:27,740
Anyway, this is very good.
822
01:22:29,116 --> 01:22:30,660
Let me through.
823
01:22:31,408 --> 01:22:32,700
I have no words for you.
824
01:22:36,408 --> 01:22:38,740
- If you just for once...
- But I'm here.
54490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.