All language subtitles for Some.Girls.1988.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,244 --> 00:00:12,438 FLIGHT ATTENDANT ON PA: Ladies and gentlemen, 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,104 we shall shortly begin our descent 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,477 to Quebec City Airport 4 00:00:15,548 --> 00:00:16,845 Would you please extinguish all cigarettes 5 00:00:16,916 --> 00:00:19,214 and make sure that your seat is in the upright position 6 00:00:19,319 --> 00:00:21,480 and your safety belt is securely fastened 7 00:00:22,389 --> 00:00:24,687 We hope that you've enjoyed your flight with us today 8 00:00:24,758 --> 00:00:27,386 and look forward to seeing you again in the future Thank you 9 00:00:27,894 --> 00:00:29,794 (PASSENGERS WHISPERING) 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,559 (FLIGHT ATTENDANT SPEAKING FRENCH ON PA) 11 00:00:39,205 --> 00:00:42,697 MICHAEL: I like girls Almost all of them 12 00:00:43,710 --> 00:00:48,204 That's why it was strange with Gabby I stopped looking at anyone else 13 00:00:49,049 --> 00:00:53,509 It wasn't only the fact that she was beautiful, it was something else 14 00:00:53,753 --> 00:00:57,553 Something sort of mysterious I didn't have a name for it 15 00:00:58,124 --> 00:01:00,684 But it always kept me wanting her 16 00:01:01,294 --> 00:01:04,730 And then she left in the middle of the semester 17 00:01:05,565 --> 00:01:07,726 She didn't even say goodbye 18 00:01:07,801 --> 00:01:11,862 When I called her, she told me it was because her granny was sick 19 00:01:12,238 --> 00:01:13,796 Very sick 20 00:01:14,874 --> 00:01:17,434 Although I knew her family meant a lot to her, 21 00:01:17,544 --> 00:01:21,241 when she didn't come back, I began to think it was something else 22 00:01:23,249 --> 00:01:27,743 Then, just when I sunk to my lowest point, she came to her senses 23 00:01:27,854 --> 00:01:31,722 She called me up and asked me to Quebec City for Christmas 24 00:01:31,791 --> 00:01:33,520 Meeting the family 25 00:01:33,593 --> 00:01:37,029 The significance of this request did not escape me 26 00:01:38,031 --> 00:01:40,864 I was about to spend the best week of my life 27 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 28 00:01:50,577 --> 00:01:52,772 (WOMAN SPEAKING FRENCH ON PA) 29 00:02:03,256 --> 00:02:04,985 WOMAN ON PA: Your attention, please 30 00:02:05,058 --> 00:02:08,494 This is the last call for Air Canada 55 for Toronto 31 00:02:08,595 --> 00:02:13,498 All passengers must proceed to Gate 24 immediately Thank you 32 00:02:35,755 --> 00:02:39,919 Flight 244, destination Paris via St John's, Newfoundland 33 00:02:40,193 --> 00:02:42,093 (PEOPLE CHATTERING) 34 00:03:22,502 --> 00:03:24,800 (WOMAN SPEAKING FRENCH ON PA) 35 00:03:33,846 --> 00:03:36,371 WOMAN ON PA: Last call for Air Canada 535 36 00:03:36,449 --> 00:03:39,509 to New York, La Guardia All passengers 37 00:03:42,555 --> 00:03:44,455 - Guess who? - Gabby! 38 00:03:45,725 --> 00:03:47,056 - Hi. - Hi. 39 00:03:53,032 --> 00:03:55,262 Everyone's really looking forward to meeting you. 40 00:03:55,335 --> 00:03:58,793 - They're all at home? - Yeah. The family. 41 00:03:58,871 --> 00:04:01,339 'Cause I called and nobody answered. 42 00:04:01,441 --> 00:04:04,274 Oh, yeah, sometimes they don't answer the phone. 43 00:04:04,344 --> 00:04:06,972 - But didn't you think it might be me? - What? 44 00:04:07,046 --> 00:04:09,480 No, nothing. Here we go. 45 00:04:12,785 --> 00:04:15,219 - You look beautiful. - What? 46 00:04:15,321 --> 00:04:18,449 - You look beautiful. - Oh, thanks. 47 00:04:35,208 --> 00:04:36,197 (INAUDIBLE) 48 00:04:42,348 --> 00:04:45,476 - How's everyone at school? - They all miss you. 49 00:04:46,619 --> 00:04:48,109 Me the most. 50 00:04:52,058 --> 00:04:53,958 I missed you, too. 51 00:05:11,844 --> 00:05:14,278 We're having a problem with the lights. 52 00:05:14,347 --> 00:05:15,405 (DOG BARKING) 53 00:05:15,481 --> 00:05:16,880 Great place. 54 00:05:17,884 --> 00:05:21,820 - You okay? - Yeah! Great door! 55 00:05:21,888 --> 00:05:23,185 GABBY: Hello! 56 00:05:42,041 --> 00:05:43,303 (MOANING) 57 00:05:45,378 --> 00:05:47,005 (DOOR OPENS) 58 00:05:47,080 --> 00:05:51,744 - Oh, Michael, this is Mama. - Hello, Michael. 59 00:05:53,086 --> 00:05:54,576 You must be tired after your journey. 60 00:05:54,654 --> 00:05:55,678 (DOG BARKING) 61 00:05:55,755 --> 00:05:57,950 - Oh, it's just Beowulf. - Beowulf. 62 00:06:01,260 --> 00:06:04,787 - Beowulf. Beowulf. This is Michael! - Beowulf. 63 00:06:05,365 --> 00:06:07,458 - IRENKA: Gabby! - I'II... 64 00:06:08,301 --> 00:06:09,734 Be a sec. 65 00:06:14,474 --> 00:06:16,704 (OPERA MUSIC PLAYING ON STEREO) 66 00:06:20,780 --> 00:06:24,045 (MR. D'ARC SINGING) 67 00:06:24,584 --> 00:06:26,950 My husband is doing the cooking. 68 00:06:29,455 --> 00:06:32,049 SIMONE: Are there any more matches? GABBY: Simone, that's enough. 69 00:06:32,125 --> 00:06:36,084 - It's still incredibly dark. - Daddy, this is Michael. 70 00:06:36,195 --> 00:06:38,220 Hi, Michael. Come in. 71 00:06:38,297 --> 00:06:39,355 (GABBY GIGGLING) 72 00:06:39,432 --> 00:06:40,865 Hi, Michael. I'm Irenka. 73 00:06:40,933 --> 00:06:47,395 (SINGING) Anybody else? Father Walter? 74 00:06:47,473 --> 00:06:49,100 No, no. 75 00:06:49,208 --> 00:06:52,268 "The parrot wipes its beak although it is clean." 76 00:06:52,378 --> 00:06:54,209 GABBY: Oh, Daddy! SIMONE: Where's the salt? 77 00:06:54,280 --> 00:06:57,078 - On the table? - "...wipes its beak although it is clean." 78 00:06:57,150 --> 00:07:00,051 (BOTH SPEAKING FRENCH) 79 00:07:00,987 --> 00:07:03,581 GABBY: Daddy's writing a book about Pascal's Pensees 80 00:07:03,656 --> 00:07:05,089 Oh, okay. 81 00:07:05,158 --> 00:07:08,594 - He can't work with his clothes on. - Michael, Daddy's an atheist. 82 00:07:08,661 --> 00:07:11,255 Simone, it's nothing to joke about. 83 00:07:11,597 --> 00:07:14,225 The girl's lack of respect doesn't... 84 00:07:14,300 --> 00:07:16,291 Doesn't surprise me! 85 00:07:16,402 --> 00:07:20,236 Come on, Michael. Sit down. How was the flight? 86 00:07:20,573 --> 00:07:23,303 - Well... - Pretty hairy, I'll bet. 87 00:07:23,976 --> 00:07:26,968 Air travel, it's the bane of my life. 88 00:07:27,747 --> 00:07:30,443 Do you know the problem with those jets? 89 00:07:31,150 --> 00:07:33,812 Once the engine cuts, that's it. 90 00:07:33,920 --> 00:07:37,253 Straight down. They're built like rockets. 91 00:07:37,423 --> 00:07:41,257 Propeller planes, now, they're built on the principle of the glider. 92 00:07:41,327 --> 00:07:44,854 But jets? Bang! End of journey. 93 00:07:44,997 --> 00:07:46,021 (GIRLS EX CLAIMING) 94 00:07:46,098 --> 00:07:47,827 Illumination! 95 00:07:48,034 --> 00:07:49,695 (SPEAKING ITALIAN) 96 00:07:50,369 --> 00:07:51,836 - Well, that ought to do it. - What was it? 97 00:07:51,938 --> 00:07:53,132 Take Nick, here. 98 00:07:53,206 --> 00:07:57,302 He flies the damn things. Courting death, if you ask me. 99 00:07:57,543 --> 00:07:58,908 - Nick. Hi. - Michael. 100 00:07:58,978 --> 00:08:01,071 Nick, we got a problem with this blender. 101 00:08:01,147 --> 00:08:03,411 - Lives in a world of its own. - Well, I'll see what I can do. 102 00:08:03,483 --> 00:08:06,316 God only knows, if it doesn't disappear, it gets broken. 103 00:08:06,419 --> 00:08:09,911 SIMONE: Nick, come here. NICK: Well, you shouldn't leave it outside. 104 00:08:10,089 --> 00:08:11,522 Have a bite. 105 00:08:11,591 --> 00:08:13,081 (BOTH MOANING) 106 00:08:13,192 --> 00:08:14,750 Up, up! Up, up, up! 107 00:08:17,296 --> 00:08:20,754 - Up, up! Up, up, up! - SIMONE: Michael, put your hands up. 108 00:08:22,602 --> 00:08:29,337 (ALL SINGING) Bon appetit! 109 00:08:34,480 --> 00:08:35,742 (BARKING) 110 00:08:35,948 --> 00:08:37,210 (BARKING) 111 00:08:41,354 --> 00:08:45,814 IRENKA: Nick, you're filthy! NICK: Okay, you fix it. You do it next time. 112 00:08:45,892 --> 00:08:48,122 - I'm sorry for helping out. - Don't get mad. 113 00:08:48,194 --> 00:08:49,218 SIMONE: Soup's great. 114 00:08:49,328 --> 00:08:52,161 - Nick, wash your hands. - GABBY: He's such a slob. 115 00:08:52,231 --> 00:08:54,131 MR. D'ARC: How do you know that? 116 00:08:54,300 --> 00:08:57,861 I'm really sorry to hear about your mother. 117 00:09:06,712 --> 00:09:07,974 (WHISPERING) Gabby. 118 00:09:12,018 --> 00:09:13,246 Sorry. 119 00:09:16,022 --> 00:09:17,421 IRENKA: Mama? 120 00:09:19,058 --> 00:09:20,423 Mama? 121 00:09:42,915 --> 00:09:47,181 IRENKA: He didn't mean anything by it. MRS. D'ARC: No, I suppose not. 122 00:09:47,887 --> 00:09:51,914 It's just been so upsetting. She didn't recognize me. 123 00:09:52,391 --> 00:09:54,188 IRENKA: My own mother. 124 00:09:54,627 --> 00:09:56,993 (FATHER WALTER SPEAKING FRENCH) 125 00:10:00,166 --> 00:10:02,031 (MRS. D'ARC SPEAKING FRENCH) 126 00:10:02,101 --> 00:10:07,266 MRS. D'ARC: I feel so... I wish she stayed here with us. 127 00:10:07,373 --> 00:10:12,072 - We'll go see her tomorrow. - She's going to be fine. 128 00:10:12,178 --> 00:10:13,668 - Maybe. - Yes. 129 00:10:15,848 --> 00:10:19,113 - She'll be fine, just fine. - MRS. D'ARC: I'm sorry. 130 00:10:19,218 --> 00:10:20,685 I'm so sorry. 131 00:10:20,753 --> 00:10:22,414 (SPEAKING FRENCH) 132 00:10:25,891 --> 00:10:27,586 Are you Catholic? 133 00:10:29,195 --> 00:10:30,287 No. 134 00:10:42,642 --> 00:10:43,973 (GROANING) 135 00:10:45,611 --> 00:10:47,602 MICHAEL: Finally, we were alone 136 00:10:47,680 --> 00:10:50,240 - Unbelievable. - Oh, boy. 137 00:10:51,117 --> 00:10:52,880 (MUTTERING) 138 00:10:56,555 --> 00:10:57,852 (CLEARING THROAT) 139 00:10:57,923 --> 00:10:59,720 (MUTTERING) 140 00:11:05,131 --> 00:11:07,622 I'm not in love with you anymore. 141 00:11:12,004 --> 00:11:14,529 I thought I should tell you. 142 00:11:14,640 --> 00:11:16,631 - Have you met someone? - No, no, it's not like that at all. 143 00:11:16,709 --> 00:11:20,873 It's just... It's been worrying me, you know. 144 00:11:21,447 --> 00:11:24,314 - When you came, I just knew. - That didn't take very long. 145 00:11:24,383 --> 00:11:26,681 I mean, I only just got here. 146 00:11:27,386 --> 00:11:29,183 Don't be like that. 147 00:11:31,590 --> 00:11:32,852 (SIGHING) 148 00:11:33,726 --> 00:11:35,660 Oh, Gabby. 149 00:11:35,728 --> 00:11:38,856 Please, Mikey, don't, okay? 150 00:11:38,998 --> 00:11:40,989 Then why did you invite me, then? 151 00:11:41,067 --> 00:11:46,528 - I mean, if that isn't a dumb question? - Look, look... I am glad that you came. 152 00:11:46,672 --> 00:11:49,402 Well, couldn't we wait and just see how things turn out? 153 00:11:49,508 --> 00:11:52,705 I just don't see how it's going to be any different. 154 00:11:52,812 --> 00:11:54,541 That's reassuring. 155 00:11:54,647 --> 00:11:58,344 - Don't be like that. - How do you want me to be? 156 00:11:58,417 --> 00:12:00,749 I don't know why you're getting so angry at me. 157 00:12:00,853 --> 00:12:04,880 All I wanted to do was to see you. And I'm glad that you came. 158 00:12:06,592 --> 00:12:08,651 You didn't have to come. 159 00:12:08,994 --> 00:12:10,518 (CLOCK CHIMING) 160 00:12:11,564 --> 00:12:13,259 I'm going to bed. 161 00:12:15,167 --> 00:12:16,998 I don't believe this. 162 00:12:17,069 --> 00:12:22,200 You called me up, invited me over, kiss, kiss, for Christmas, kiss, kiss, 163 00:12:22,274 --> 00:12:25,903 and you're surprised that it pisses me off? 164 00:12:26,011 --> 00:12:28,275 Look, I told you and I don't want to talk about it, okay? 165 00:12:28,380 --> 00:12:31,008 - Yeah, well, maybe I do. I do! - (WHISPERING) Mikey... 166 00:12:31,083 --> 00:12:32,072 (SHUSHING) 167 00:12:32,151 --> 00:12:34,381 - Maybe you're right. Maybe... - Ah! 168 00:12:36,455 --> 00:12:38,946 Can I have a quick word with you? 169 00:12:44,396 --> 00:12:46,125 (PHONE RINGING) 170 00:12:54,240 --> 00:12:58,404 MRS. D'ARC: I don't want you to think that we are interfering, 171 00:12:58,477 --> 00:13:01,469 but your father and I heard you going upstairs with Michael. 172 00:13:01,580 --> 00:13:02,638 Yes? 173 00:13:02,748 --> 00:13:06,411 And I don't think that you should go into your bedroom together. 174 00:13:06,485 --> 00:13:10,285 - But I was only just coming upstairs... - Gabriella, 175 00:13:10,389 --> 00:13:13,950 men sometimes in a bedroom can't control themselves. 176 00:13:15,995 --> 00:13:20,932 Something comes over them and regrettable things could happen. 177 00:13:21,000 --> 00:13:23,969 I'm not saying that Michael is one of those. 178 00:13:24,069 --> 00:13:26,230 But it's just one of those things that you should... 179 00:13:26,305 --> 00:13:28,432 - Don't worry. - We do worry. 180 00:13:31,610 --> 00:13:34,443 Don't we, Ego? Ego? 181 00:13:35,281 --> 00:13:37,647 - Excuse me? - Don't we worry? 182 00:13:38,484 --> 00:13:40,179 Of course we do. 183 00:13:42,755 --> 00:13:46,247 Especially now with Granny being so ill. 184 00:13:46,325 --> 00:13:49,783 I have so many things to think about, my Gabriella. 185 00:14:11,984 --> 00:14:13,781 Good night, Mikey. 186 00:14:29,802 --> 00:14:32,134 (TONIGHT, TONIGHT PLAYING ON RADIO) 187 00:14:33,505 --> 00:14:36,838 Tonight, tonight, where is the promised land? 188 00:14:40,079 --> 00:14:43,845 Tonight, will the sun ever fade? 189 00:14:43,916 --> 00:14:47,283 Don't fall in love with tomorrow 190 00:14:47,620 --> 00:14:49,383 But tonight 191 00:14:49,455 --> 00:14:51,480 (ACCORDION PLAYING OFF-KEY) 192 00:14:54,994 --> 00:14:58,486 Kept the light I had for the sun 193 00:14:58,631 --> 00:15:01,964 Let our lives be ruled by peace 194 00:15:06,972 --> 00:15:08,269 (SIGHING) 195 00:15:09,742 --> 00:15:12,142 Forever peace 196 00:15:14,313 --> 00:15:17,441 Tonight, tonight, I need your helping hand 197 00:15:18,350 --> 00:15:21,581 Tonight, tonight, we're sinking in the sand 198 00:15:21,921 --> 00:15:24,890 Tonight, tonight, gonna make you understand 199 00:15:25,724 --> 00:15:29,353 Tonight, tonight, where is the promised land? 200 00:15:54,320 --> 00:15:56,515 (IT JUST GETS BETTER PLAYING) 201 00:15:59,158 --> 00:16:02,093 Sorry to disturb you. Is the dog here? 202 00:16:04,163 --> 00:16:06,290 No, I don't think so. 203 00:16:06,398 --> 00:16:10,164 My husband cannot fall asleep if she's not in the room. 204 00:16:19,445 --> 00:16:21,640 (THUMPING) 205 00:16:45,404 --> 00:16:46,462 (ORGAN PLAYING) 206 00:16:52,811 --> 00:16:55,837 Father Walter once asked me to marry him, 207 00:16:56,115 --> 00:16:58,549 but I didn't love him like that. 208 00:16:59,051 --> 00:17:01,178 And he became a priest. 209 00:17:01,887 --> 00:17:04,378 He was always my mother's favorite. 210 00:17:04,490 --> 00:17:08,859 And afterwards, she blamed my husband for having eroticized me. 211 00:17:11,363 --> 00:17:14,161 Women sometimes can be very susceptible. 212 00:17:41,727 --> 00:17:43,251 (BELLS TOLLING) 213 00:17:56,275 --> 00:17:58,539 MRS. D'ARC: Give her my love. GABBY: Goodbye, Mama. 214 00:17:58,610 --> 00:17:59,907 Goodbye. 215 00:18:00,279 --> 00:18:01,769 I'm freezing. 216 00:18:06,051 --> 00:18:09,782 - Do you tell Father Walter everything? - What do you mean? 217 00:18:10,355 --> 00:18:13,756 - Well, confess everything. - No. No. 218 00:18:13,859 --> 00:18:17,192 Dad doesn't really think we should go to confession at all, so... 219 00:18:17,296 --> 00:18:21,630 Irenka and I, we decided that we'd just tell him certain things. You know. 220 00:18:21,733 --> 00:18:24,293 Well, is that right? I mean, aren't you meant to confess everything? 221 00:18:24,403 --> 00:18:26,098 Well, it's not really a question of what's right. 222 00:18:26,205 --> 00:18:29,436 It's just what we've decided. Come on. 223 00:18:29,541 --> 00:18:31,168 MICHAEL: Gabby seemed to have completely forgotten 224 00:18:31,243 --> 00:18:32,904 about the night before 225 00:18:32,978 --> 00:18:34,570 That was okay with me 226 00:18:34,646 --> 00:18:39,481 I had a theory: Territoriality This was their environment 227 00:18:39,785 --> 00:18:43,551 Like a lion's den No one was welcome but the lions 228 00:18:43,622 --> 00:18:48,423 I was the intruder, the hyena That's always difficult 229 00:18:48,494 --> 00:18:50,462 Especially when someone in the family is dying 230 00:18:57,903 --> 00:19:01,737 - You don't know what I'm talking about. - Yeah, I do. Yes. 231 00:19:05,210 --> 00:19:06,336 (CHATTERING) 232 00:19:06,411 --> 00:19:07,742 (LAUGHING) 233 00:19:17,122 --> 00:19:19,750 Are you sure this is the right way? 234 00:19:26,532 --> 00:19:28,022 (MAN YELLING) 235 00:19:29,268 --> 00:19:30,895 (SHOUTING) 236 00:19:30,969 --> 00:19:32,766 (MAN SPEAKING FRENCH) 237 00:19:39,011 --> 00:19:42,674 Michael! Michael! 238 00:19:42,781 --> 00:19:44,646 - Granny! - Granny! 239 00:19:45,050 --> 00:19:46,984 Mike... 240 00:19:47,619 --> 00:19:49,348 She knows my name. 241 00:19:49,855 --> 00:19:54,451 No, Granny, this isn't Michael. It's not your Michael, Granny. 242 00:19:54,760 --> 00:19:57,422 (SPEAKING FRENCH) 243 00:19:59,331 --> 00:20:02,960 - Michael! - Oh, no! Granny... Granny... 244 00:20:06,738 --> 00:20:07,727 (SHUSHING) 245 00:20:07,806 --> 00:20:09,103 - Where is Michael? - Granny, he's gone. 246 00:20:09,174 --> 00:20:12,200 - Michael! - He's not your Michael, Granny. 247 00:20:17,482 --> 00:20:19,916 (WOMAN CHATTERING IN FRENCH ON PA) 248 00:20:24,890 --> 00:20:27,984 MICHAEL: How come she knew my name? I've never met her. 249 00:20:28,393 --> 00:20:30,156 It was weird. 250 00:20:32,097 --> 00:20:35,692 - What's going on? - That's not always so clear. 251 00:20:35,767 --> 00:20:37,826 - Vaguely. - Vaguely? 252 00:20:37,903 --> 00:20:40,531 She seems to think she's living, like, 20 years ago, 253 00:20:40,606 --> 00:20:42,904 when her husband was still alive. 254 00:20:43,008 --> 00:20:44,873 His name was Michael. 255 00:20:46,345 --> 00:20:51,078 She's, you know, got kangaroos in the top attic. 256 00:20:51,683 --> 00:20:55,016 - That is weird. - It's fucking weird. 257 00:20:55,087 --> 00:20:56,782 Weirdness surrounds them. 258 00:20:58,790 --> 00:21:01,122 - IRENKA: Sorry we were so long. - That's okay. 259 00:21:01,226 --> 00:21:03,285 - NICK: How's she doing? - Oh, I don't know. 260 00:21:03,395 --> 00:21:04,589 You okay? 261 00:21:04,696 --> 00:21:08,291 She didn't seem to recognize us. It was weird. 262 00:21:09,935 --> 00:21:11,562 (SPEAKING FRENCH) 263 00:21:17,776 --> 00:21:20,745 - Granny's dying, you know? - No. 264 00:21:21,546 --> 00:21:23,912 Yeah. It's horrible. 265 00:21:23,982 --> 00:21:28,612 - Mommy just pretends that she isn't. - Wait, wait. 266 00:21:31,390 --> 00:21:32,823 You'll freeze. 267 00:21:38,130 --> 00:21:39,620 Don't be mad. 268 00:21:43,135 --> 00:21:45,933 Just leave me alone, okay? 269 00:21:48,640 --> 00:21:52,132 - You want to get a drink? - IRENKA: We're going home, Nick. 270 00:21:59,918 --> 00:22:01,317 Mike... 271 00:22:05,991 --> 00:22:07,515 Michael... 272 00:22:15,367 --> 00:22:16,629 (SIGHING) 273 00:22:23,108 --> 00:22:25,167 I hope Granny gets well again. 274 00:22:26,611 --> 00:22:30,980 She calls you up out of the blue, right? Invites you here for Christmas. 275 00:22:31,049 --> 00:22:32,209 (REGGAE MUSIC PLAYING ON STEREO) 276 00:22:32,284 --> 00:22:34,377 And once you get here, 277 00:22:36,655 --> 00:22:38,680 she says 278 00:22:39,191 --> 00:22:41,887 that she thinks she doesn't love you anymore? 279 00:22:41,993 --> 00:22:43,392 No... 280 00:22:44,129 --> 00:22:45,619 Not exactly that. 281 00:22:45,697 --> 00:22:48,996 - A cigarette? - You're wrong. No, thank you. 282 00:22:49,067 --> 00:22:50,898 - Peanut? - No. 283 00:22:52,037 --> 00:22:55,734 Hey, don't get me wrong. I'm not making a joke out of it. 284 00:22:56,141 --> 00:22:57,836 It's just, you got to realize, 285 00:22:57,909 --> 00:23:01,242 these people got no respect for anyone but themselves. 286 00:23:03,582 --> 00:23:05,140 Hey, calm down. 287 00:23:08,920 --> 00:23:10,854 I'm getting out soon. 288 00:23:11,423 --> 00:23:12,822 Soon as spring comes. 289 00:23:14,092 --> 00:23:17,823 I'm going to go up north and train to fly helicopters. 290 00:23:17,896 --> 00:23:21,730 - Sounds great. - It will be. It'll be great. 291 00:23:28,707 --> 00:23:33,201 - What about Irenka? - I don't know. We'll have to see. 292 00:23:34,246 --> 00:23:35,235 (SIGHS) 293 00:23:35,347 --> 00:23:38,009 Hey, don't tell anybody, okay? 294 00:23:38,083 --> 00:23:40,916 It's just, she doesn't exactly know yet. 295 00:23:47,626 --> 00:23:49,685 Hey, I'll tell you what. 296 00:23:54,466 --> 00:23:57,765 See if you can get Gabby to go up to the country. 297 00:23:59,738 --> 00:24:01,899 Things are better up there. 298 00:24:06,711 --> 00:24:09,441 Things will settle down and work out. 299 00:24:12,384 --> 00:24:14,909 I think I know her pretty well. 300 00:24:14,986 --> 00:24:17,921 I mean, everybody has their ups and downs. 301 00:24:20,392 --> 00:24:22,758 - What? - Ups and downs! 302 00:24:23,061 --> 00:24:26,292 Oh, God, you wouldn't believe the shit I've seen. 303 00:24:30,368 --> 00:24:31,665 (SIGHING) 304 00:24:40,445 --> 00:24:41,969 (CLOCK TICKING) 305 00:24:43,515 --> 00:24:47,178 - Gabby? - No, it's me, Irenka. 306 00:24:47,419 --> 00:24:49,114 Sorry, I thought... 307 00:24:53,492 --> 00:24:57,155 Boy, it is cold in here. 308 00:24:57,429 --> 00:24:59,488 - It is? - Yeah. 309 00:24:59,598 --> 00:25:01,031 It is, you're right. 310 00:25:01,132 --> 00:25:04,499 I remember from before, when I was awake. 311 00:25:04,603 --> 00:25:07,766 I was talking to Gabby about what was going on. 312 00:25:08,974 --> 00:25:11,306 Do you think there's any hope? 313 00:25:11,476 --> 00:25:14,411 Do you mean, do I think she's going to die? 314 00:25:15,680 --> 00:25:17,841 Oh, no, you mean with you and Gabby. 315 00:25:19,284 --> 00:25:23,914 Well, I don't think you should leave. We're all just getting to know you. 316 00:25:25,657 --> 00:25:26,749 You know? 317 00:25:27,826 --> 00:25:29,919 I only just got here. 318 00:25:29,995 --> 00:25:33,260 Well, I know. I mean, I know Gabby. She really likes you. 319 00:25:33,331 --> 00:25:35,424 She has a strange way of showing it. 320 00:25:39,871 --> 00:25:42,032 - Michael? - Yeah? 321 00:25:42,207 --> 00:25:44,437 I don't want you to go. 322 00:25:47,012 --> 00:25:49,207 (STUTTERING) None of us do. 323 00:25:50,815 --> 00:25:51,975 (CHUCKLES) 324 00:25:55,020 --> 00:25:58,683 Okay, I think that's all I wanted to say. Yeah, okay. 325 00:25:59,157 --> 00:26:01,455 - (WHISPERING) I'm sorry I woke you up. - That's okay. 326 00:26:07,999 --> 00:26:11,560 Leave your birthday present on the bottom of her bed tomorrow morning. 327 00:26:11,670 --> 00:26:14,639 - Okay. - (LAUGHING) Here's my alarm clock. 328 00:26:14,706 --> 00:26:16,003 Thanks. 329 00:26:16,341 --> 00:26:18,866 - Good night. - Good night. 330 00:26:26,985 --> 00:26:28,077 (RINGING) 331 00:26:32,457 --> 00:26:33,754 (MOANING) 332 00:26:42,767 --> 00:26:44,496 Quickly! Come on. 333 00:26:44,569 --> 00:26:47,094 Come on, bring it here. Bring it here. 334 00:26:47,906 --> 00:26:49,237 (SNARLING) 335 00:26:49,608 --> 00:26:51,701 Come on, come on. 336 00:26:55,380 --> 00:26:56,438 (SNARLING) 337 00:26:56,514 --> 00:26:57,708 Drop it! Quiet! 338 00:26:58,717 --> 00:27:02,448 Quiet. Quiet, quiet. Come here. Quiet. 339 00:27:03,188 --> 00:27:04,917 (RINGING CONTINUES) 340 00:27:17,602 --> 00:27:19,092 (WIND HOWLING) 341 00:27:19,204 --> 00:27:20,569 (EX CLAIMS) 342 00:27:22,040 --> 00:27:23,302 (BARKING) 343 00:27:25,210 --> 00:27:26,939 (RINGING CONTINUES) 344 00:27:27,145 --> 00:27:28,703 (CLOCK CHIMING) 345 00:27:32,917 --> 00:27:34,544 (BEOWULF BARKING) 346 00:28:05,784 --> 00:28:07,115 Hi. 347 00:28:08,486 --> 00:28:10,317 Happy birthday. 348 00:28:10,422 --> 00:28:13,289 Irenka told me about leaving the presents. 349 00:28:13,358 --> 00:28:15,326 You're so sweet. 350 00:28:16,995 --> 00:28:20,829 - I'm so horrible to you sometimes. - No, you're not. 351 00:28:24,669 --> 00:28:26,432 Just for a minute? 352 00:28:32,444 --> 00:28:33,775 (EX CLAIMS) 353 00:28:37,882 --> 00:28:39,679 Just for a minute. 354 00:29:03,675 --> 00:29:05,165 (DOOR OPENING) 355 00:29:15,687 --> 00:29:16,676 (DOOR SLAMMING) 356 00:29:16,755 --> 00:29:18,017 (SIGHING) 357 00:29:19,824 --> 00:29:21,348 Who was that? 358 00:29:24,362 --> 00:29:25,829 Your mother. 359 00:29:27,699 --> 00:29:28,927 Oh, fuck! 360 00:29:36,074 --> 00:29:37,234 (DOOR OPENING) 361 00:29:38,409 --> 00:29:39,433 (DOOR CLOSING) 362 00:29:39,511 --> 00:29:42,810 MRS D'ARC: But first we want to know what Michael has to say 363 00:29:43,148 --> 00:29:44,706 (CLOCK TICKING) 364 00:29:50,054 --> 00:29:55,788 I agree with you. I think the first time is very important. 365 00:29:56,694 --> 00:29:59,060 And it should only be within marriage. 366 00:29:59,130 --> 00:30:00,757 (CLEARING THROAT) 367 00:30:02,367 --> 00:30:05,700 - You can trust us. Please. - I don't know. 368 00:30:05,804 --> 00:30:10,969 I feel like I have been let down, that the things that I tried to teach you... 369 00:30:11,075 --> 00:30:14,977 (STAMMERING) Well, I think you have taught her so well. 370 00:30:15,046 --> 00:30:16,570 GABBY: Nothing has happened. 371 00:30:16,648 --> 00:30:18,138 Yeah, that's true. 372 00:30:18,249 --> 00:30:20,149 And I do love Michael. 373 00:30:22,420 --> 00:30:25,389 MRS. D'ARC: Well, I don't want you to think that we are interfering, 374 00:30:25,456 --> 00:30:29,586 but caring about one's daughter is not interfering. 375 00:30:30,328 --> 00:30:32,796 These things lead on. 376 00:30:34,566 --> 00:30:37,160 - Don't they, Ego? - They do. 377 00:30:38,002 --> 00:30:40,266 - They do, indeed. - Okay? 378 00:30:41,940 --> 00:30:44,602 Very well, have a nice lunch. 379 00:30:46,778 --> 00:30:48,302 Thank you. 380 00:30:53,351 --> 00:30:54,682 (CLANKING) 381 00:30:59,290 --> 00:31:00,814 The closet. 382 00:31:07,465 --> 00:31:09,160 MICHAEL: It was clear to me 383 00:31:09,267 --> 00:31:11,997 I was out of the running for guest of the year 384 00:31:12,203 --> 00:31:15,195 Still, it was Gabby who worried me most 385 00:31:15,306 --> 00:31:16,796 Wine? 386 00:31:16,875 --> 00:31:19,776 I had a theory: I was trying too hard 387 00:31:19,844 --> 00:31:22,005 There's nothing women hate more than that 388 00:31:22,113 --> 00:31:25,446 What I had to do was back off and let her come to me 389 00:31:25,516 --> 00:31:27,677 These things lead on. 390 00:31:28,820 --> 00:31:30,151 (GIGGLING) 391 00:31:34,692 --> 00:31:37,627 Even if she got down on her hands and knees and begged me for it, 392 00:31:37,695 --> 00:31:39,856 I'd say, '"No, no, thank you 393 00:31:39,964 --> 00:31:42,990 '"No Thank you very much, but not right now '" 394 00:31:43,635 --> 00:31:47,662 My theory was, this would drive her wild 395 00:31:52,777 --> 00:31:53,766 (CHUCKLING) 396 00:31:53,845 --> 00:31:55,437 (BOTH MUTTERING) 397 00:31:59,584 --> 00:32:02,712 Hello! Hello? 398 00:32:05,156 --> 00:32:06,180 (MUMBLING) 399 00:32:06,257 --> 00:32:07,815 Mikey, 400 00:32:08,860 --> 00:32:10,760 come on, then. 401 00:32:21,839 --> 00:32:24,774 MICHAEL: Well, maybe if she begged 402 00:32:26,844 --> 00:32:29,278 (DJ CHATTERING IN FRENCH ON RADIO) 403 00:32:45,063 --> 00:32:46,655 (COMFORT OF STRANGERS PLAYING ON RADIO) 404 00:32:47,098 --> 00:32:51,296 I'm jam packed full of movie clips and other junk 405 00:32:51,469 --> 00:32:54,996 TV shows and videos and another whole bunch of stuff 406 00:32:55,073 --> 00:32:59,407 It's like a snippet of a song that no longer belongs 407 00:32:59,477 --> 00:33:05,507 And I'm looking to the comfort of strangers 408 00:33:05,783 --> 00:33:09,913 It's noisy and disjointed in this tangled mess 409 00:33:09,988 --> 00:33:13,617 I'm jarred and jangling on a raw and jagged edge 410 00:33:13,691 --> 00:33:16,125 It's like a picture that has faded 411 00:33:16,194 --> 00:33:17,957 The colors have all blurred 412 00:33:18,029 --> 00:33:23,296 And I'm drawn to the comfort of strangers 413 00:33:23,634 --> 00:33:24,862 And I see myself 414 00:33:24,936 --> 00:33:26,233 (PHONE RINGING) 415 00:33:26,304 --> 00:33:28,602 Lying in your arms 416 00:33:28,673 --> 00:33:32,700 When I close my eyes at night 417 00:33:33,811 --> 00:33:35,438 - Wait. - Why? 418 00:33:35,513 --> 00:33:39,347 - It's probably your mother. - Don't be paranoid. 419 00:33:41,185 --> 00:33:43,278 - Hi, Mama. - I knew it. 420 00:33:46,090 --> 00:33:48,957 Yeah, we had a very nice time. 421 00:33:50,028 --> 00:33:51,222 (KISSING) 422 00:33:51,295 --> 00:33:55,698 Okay... Yeah, sure, I can do that... Off. 423 00:33:56,801 --> 00:33:59,793 Yeah, all right. So, I'll see you later, then? 424 00:34:00,471 --> 00:34:02,701 Yeah, I will. I will. Bye. 425 00:34:07,678 --> 00:34:09,509 - They left the oven on. - So? 426 00:34:11,949 --> 00:34:14,008 I'll be right back. 427 00:34:15,153 --> 00:34:17,951 I don't believe this. Do you believe this? 428 00:34:18,856 --> 00:34:20,084 (SCOFFS) 429 00:34:23,928 --> 00:34:25,259 (GROWLING) 430 00:34:27,165 --> 00:34:28,427 (BARKING) 431 00:34:28,833 --> 00:34:30,095 (SHRIEKS) 432 00:34:34,072 --> 00:34:35,835 What you people are trying to do to me! 433 00:34:35,907 --> 00:34:37,568 - No! - Get back! 434 00:34:37,675 --> 00:34:38,801 Shit! 435 00:34:42,180 --> 00:34:43,511 (GROANING) 436 00:34:47,552 --> 00:34:50,350 ALL: Surprise! 437 00:34:52,323 --> 00:34:54,484 Gabby, happy birthday! Surprise! 438 00:35:05,670 --> 00:35:07,399 (ALL SINGING HAPPY BIRTHDAY IN FRENCH) 439 00:35:12,343 --> 00:35:14,004 - Where's Mikey? - I don't know. 440 00:35:14,078 --> 00:35:16,842 - He was just chasing me. - Probably went back upstairs. 441 00:35:16,914 --> 00:35:18,779 He didn't have anything on. 442 00:35:18,850 --> 00:35:20,477 (SPEAKING FRENCH) 443 00:35:21,686 --> 00:35:23,313 (GUESTS LAUGHING) 444 00:35:38,336 --> 00:35:39,860 (WATER SPLASHING) 445 00:35:46,644 --> 00:35:48,544 MICHAEL: Finally, I was alone 446 00:35:51,115 --> 00:35:52,343 (SIGHING) 447 00:35:52,416 --> 00:35:55,078 I decided to lie very still in a dark corner, 448 00:35:55,153 --> 00:35:58,213 from where I could see all the doors and windows, 449 00:35:58,289 --> 00:36:01,622 and, once safe, to take refuge in alcohol 450 00:36:04,295 --> 00:36:06,388 It was going to be a long night 451 00:36:11,669 --> 00:36:13,159 (DOOR OPENING) 452 00:36:21,379 --> 00:36:22,710 (UNZIPPING) 453 00:36:40,064 --> 00:36:41,463 (SPUTTERING) 454 00:36:41,966 --> 00:36:46,096 What the fuck are you doing here? You're sick! 455 00:36:46,170 --> 00:36:48,468 - MICHAEL: Simone! - You're sick! 456 00:36:49,473 --> 00:36:52,340 Simone! Simone! 457 00:36:56,013 --> 00:36:57,207 Shit! 458 00:36:59,650 --> 00:37:01,311 (WATER SPLASHING) 459 00:37:02,353 --> 00:37:04,583 (OPERA MUSIC PLAYING ON STEREO) 460 00:37:04,655 --> 00:37:06,555 (PEOPLE CHATTERING) 461 00:37:23,207 --> 00:37:24,731 - IRENKA: Hi, boys. - Hi. 462 00:37:25,810 --> 00:37:27,004 (LAUGHING) 463 00:37:27,078 --> 00:37:30,741 - Are you okay? - Sure, I'm just a little... 464 00:37:31,015 --> 00:37:32,346 (CHUCKLES) 465 00:37:32,483 --> 00:37:35,884 Well, it's not every day you make such a dick of yourself, you know? 466 00:37:35,987 --> 00:37:37,921 - Yeah, I do know that. - Yeah. 467 00:37:38,022 --> 00:37:40,217 Well, Nick warned me it could be a bit overwhelming. 468 00:37:40,324 --> 00:37:42,758 Did he? Oh, God. 469 00:37:43,394 --> 00:37:46,557 - What else did he say? - Nothing, really. 470 00:37:48,332 --> 00:37:51,563 - He's very critical of us, you know? - Maybe I should sit down. 471 00:37:51,669 --> 00:37:53,500 You should sit down. 472 00:37:55,373 --> 00:37:57,773 - May I ask you a question? - (SIGHING) Sure. 473 00:38:00,211 --> 00:38:02,941 You think I look pretty in this dress? 474 00:38:06,183 --> 00:38:08,208 Yes, you do. 475 00:38:09,186 --> 00:38:10,676 I was just... 476 00:38:12,923 --> 00:38:18,088 - What? - I was thinking about you and your dress. 477 00:38:20,398 --> 00:38:22,127 Oh, that you'd... 478 00:38:23,734 --> 00:38:25,861 You'd like to pull the bow? 479 00:38:26,270 --> 00:38:27,430 Yes! 480 00:38:31,542 --> 00:38:34,773 - How did you know? - (SOFTLY) I could just tell. 481 00:38:36,380 --> 00:38:41,044 You know, you are not at all what I thought you were going to be. 482 00:38:43,054 --> 00:38:44,885 Is that good or bad? 483 00:38:46,424 --> 00:38:47,584 Good. 484 00:38:48,426 --> 00:38:50,087 (CHUCKLING) 485 00:39:10,781 --> 00:39:12,806 - MR. D'ARC: Good night. - Good night. 486 00:39:13,551 --> 00:39:15,041 (DOOR CLOSING) 487 00:39:22,793 --> 00:39:24,124 (SCATTING) 488 00:39:24,195 --> 00:39:25,719 (CLOCK CHIMING) 489 00:39:32,803 --> 00:39:34,134 (SCATTING) 490 00:39:45,383 --> 00:39:48,216 - What are you doing? - Just taking my things off. 491 00:39:50,454 --> 00:39:51,944 What for? 492 00:40:11,509 --> 00:40:13,977 Simone... What are you doing? 493 00:40:19,350 --> 00:40:21,875 Simone, I said what are you doing? 494 00:40:22,820 --> 00:40:24,811 I thought you wanted me. 495 00:40:24,989 --> 00:40:26,422 What? 496 00:40:27,158 --> 00:40:28,216 (STAMMERING) Wanted you? 497 00:40:28,292 --> 00:40:29,520 Mmm-hmm. 498 00:40:29,860 --> 00:40:31,725 For what? 499 00:40:31,829 --> 00:40:33,524 Whatever you want to do. 500 00:40:34,832 --> 00:40:38,529 I saved one of these just in case you needed one by now, 501 00:40:38,602 --> 00:40:40,502 what with everything. 502 00:40:42,440 --> 00:40:44,840 Okay, okay, I'll take it. 503 00:40:45,576 --> 00:40:47,066 It's okay. 504 00:40:49,847 --> 00:40:51,838 - You think I'm ugly. - (WHISPERING) No! 505 00:40:52,349 --> 00:40:57,412 Simone, I think you're very beautiful. It's just that... 506 00:40:57,588 --> 00:40:59,180 It's just that I'm not as beautiful as my sisters. 507 00:40:59,256 --> 00:41:00,314 No... 508 00:41:00,391 --> 00:41:01,483 (DOOR OPENING) 509 00:41:01,559 --> 00:41:02,617 (SHUSHING) 510 00:41:02,693 --> 00:41:03,717 (DOOR CLOSING) 511 00:41:03,794 --> 00:41:05,352 Simone, Simone, Simone, 512 00:41:05,429 --> 00:41:07,056 I think you should go back to your room now. 513 00:41:07,131 --> 00:41:08,723 No way. 514 00:41:10,301 --> 00:41:11,563 (SIGHING) 515 00:41:40,064 --> 00:41:41,531 No, no, don't get up. 516 00:41:46,470 --> 00:41:48,301 (WOMAN CHATTERING IN FRENCH ON PA) 517 00:41:53,744 --> 00:41:55,712 Gran... 518 00:41:56,413 --> 00:41:57,471 NICK: Where is she? 519 00:41:57,581 --> 00:42:01,984 - She probably went to the john. - NICK: Oh, I suppose we have to wait, huh? 520 00:42:02,353 --> 00:42:05,914 (SPEAKING FRENCH) 521 00:42:07,625 --> 00:42:10,992 She's here but you can't visit her. There are visiting hours, you know? 522 00:42:11,061 --> 00:42:13,120 Not anymore, there aren't. 523 00:42:13,230 --> 00:42:16,722 - Hey, leave that! - Nick, put it back. We'll wait quietly. 524 00:42:17,001 --> 00:42:18,730 - We really want to see her. - Perhaps you... 525 00:42:18,802 --> 00:42:20,133 GABBY: I don't see what the problem is. 526 00:42:20,237 --> 00:42:22,637 I mean, we've been here before when it wasn't visiting hours. 527 00:42:22,740 --> 00:42:25,106 And I don't know what the deal is, why you're making such a big fuss! 528 00:42:25,175 --> 00:42:28,269 DOCTOR: This is a hospital, not an hotel! GABBY: But why are you getting so upset? 529 00:42:28,345 --> 00:42:29,369 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 530 00:42:29,446 --> 00:42:31,073 DOCTOR: I'm not upset. NICK: You look upset. 531 00:42:31,148 --> 00:42:34,117 - You look very upset. - I'm not upset! 532 00:42:34,618 --> 00:42:36,279 You're touching your nose. 533 00:42:36,353 --> 00:42:37,980 (SPEAKING FRENCH) 534 00:42:38,522 --> 00:42:40,956 She went to the bathroom. 535 00:42:45,796 --> 00:42:46,820 MICHAEL: Irenka. 536 00:42:47,464 --> 00:42:49,830 (BOTH SPEAKING FRENCH) 537 00:42:51,001 --> 00:42:52,992 Yeah, I didn't know it, either. 538 00:42:53,170 --> 00:42:55,900 (SPEAKING FRENCH) 539 00:43:03,581 --> 00:43:05,606 (IRENKA SPEAKING FRENCH) 540 00:43:05,683 --> 00:43:08,846 (SPEAKING FRENCH) 541 00:43:10,187 --> 00:43:12,382 She's gone! They let her go! 542 00:43:12,456 --> 00:43:14,447 (BOTH ARGUING IN FRENCH) 543 00:43:15,726 --> 00:43:17,353 (SPEAKING FRENCH) 544 00:43:20,731 --> 00:43:23,291 MICHAEL: Gabby's grandmother had done this before 545 00:43:23,667 --> 00:43:25,225 She'd slip out past the porters 546 00:43:25,336 --> 00:43:28,134 and head straight north to a place called St Emilia, 547 00:43:28,205 --> 00:43:31,072 where she used to live with her husband, Michael 548 00:43:32,743 --> 00:43:34,734 But it was summer then 549 00:43:35,312 --> 00:43:37,007 It was so cold out there 550 00:43:40,684 --> 00:43:42,914 What was she trying to find? 551 00:43:50,194 --> 00:43:52,560 But at least we were out of the house 552 00:43:52,696 --> 00:43:54,561 Maybe Nick was right 553 00:43:54,932 --> 00:43:57,594 Maybe things would be better up there 554 00:44:39,710 --> 00:44:40,802 She's not here! 555 00:44:49,219 --> 00:44:51,278 - What are you doing? - I'm getting something to eat. 556 00:44:51,388 --> 00:44:52,912 No, Nick. We've got to go look now. 557 00:44:52,990 --> 00:44:54,821 If she's out there, she's probably lost. 558 00:44:54,925 --> 00:44:57,985 It's getting dark, it's cold. We've got to go look. 559 00:44:58,228 --> 00:45:01,095 Well, we'll find her now that I got something to eat. 560 00:45:01,899 --> 00:45:03,730 You're disgusting. 561 00:45:04,234 --> 00:45:07,169 If she dies, it is on your head. 562 00:45:12,209 --> 00:45:15,610 So, down here, if I go down by the lake, you can go this way. 563 00:45:15,679 --> 00:45:17,112 - All right. - All right? 564 00:45:17,181 --> 00:45:18,978 I think it'd be better if we split up. 565 00:45:19,049 --> 00:45:20,175 Yeah. 566 00:45:38,001 --> 00:45:39,093 (GRUNTS) 567 00:45:39,169 --> 00:45:40,397 Shit. 568 00:45:54,618 --> 00:45:56,017 (EX CLAIMING) 569 00:46:06,997 --> 00:46:08,328 (ECHOING) Granny! 570 00:46:14,605 --> 00:46:16,072 Hello! 571 00:46:17,941 --> 00:46:19,875 Granny! 572 00:46:21,044 --> 00:46:22,238 Granny! 573 00:46:23,614 --> 00:46:25,514 Hello! 574 00:46:27,484 --> 00:46:29,418 (GABBY SPEAKING FRENCH) 575 00:46:30,888 --> 00:46:32,685 (MAN SPEAKING FRENCH) 576 00:46:38,328 --> 00:46:40,091 (BOTH SPEAKING FRENCH) 577 00:46:45,836 --> 00:46:47,167 (GRUNTING) 578 00:46:57,948 --> 00:46:59,176 (SIGHING) 579 00:46:59,950 --> 00:47:01,611 Granny! 580 00:47:02,986 --> 00:47:04,715 Where are you? 581 00:47:13,497 --> 00:47:16,091 Okay. All right. Hello! 582 00:47:22,906 --> 00:47:24,635 Definitely lost. 583 00:47:26,944 --> 00:47:28,002 God. 584 00:47:31,415 --> 00:47:32,746 (GRUNTING) 585 00:47:39,323 --> 00:47:40,722 (EX CLAIMING) 586 00:47:46,296 --> 00:47:47,593 (PANTING) 587 00:47:48,866 --> 00:47:50,163 God. 588 00:47:52,336 --> 00:47:54,531 I don't believe it. 589 00:48:09,953 --> 00:48:11,284 (GRUNTING) 590 00:48:15,225 --> 00:48:16,715 (WIND HOWLING) 591 00:48:18,395 --> 00:48:20,295 (FOOTSTEPS APPROACHING) 592 00:48:32,843 --> 00:48:34,777 (FOOTSTEPS FADING) 593 00:48:34,845 --> 00:48:38,337 Hey! Hey! Hey! 594 00:48:40,484 --> 00:48:41,678 Hey! 595 00:48:44,922 --> 00:48:48,380 GRANNY: Don't be afraid. Don't be afraid. 596 00:48:50,661 --> 00:48:51,923 Michael. 597 00:48:52,696 --> 00:48:54,027 (SNICKERS) 598 00:48:54,264 --> 00:48:57,722 Michael! Michael. 599 00:48:58,735 --> 00:49:00,396 Granny. 600 00:49:34,271 --> 00:49:37,365 - It's nice to be home. - It's great that you're back. 601 00:49:38,275 --> 00:49:40,038 Let's warm you up. 602 00:49:41,411 --> 00:49:43,641 They'll all be really excited. 603 00:49:51,588 --> 00:49:52,885 (SIGHING) 604 00:50:01,932 --> 00:50:04,799 Irenka and Gabriella will be back soon. 605 00:50:22,452 --> 00:50:25,285 Granny, I think you should come back here. 606 00:50:26,523 --> 00:50:28,684 - Granny? - What? 607 00:50:28,792 --> 00:50:29,986 Come on. 608 00:50:30,093 --> 00:50:32,288 It's going to get you warm. 609 00:50:32,362 --> 00:50:33,795 That's it. 610 00:50:35,165 --> 00:50:37,258 Look, let's get this off. 611 00:50:39,503 --> 00:50:40,731 (MUMBLES) 612 00:50:42,005 --> 00:50:44,371 God, you're so wet. 613 00:50:45,609 --> 00:50:48,601 Yeah, let's take this off, too, okay? 614 00:50:53,350 --> 00:50:57,810 Can you see and try and get the... Yeah, the button. 615 00:51:02,626 --> 00:51:04,821 You're not doing very well. 616 00:51:10,801 --> 00:51:12,462 I've missed you. 617 00:51:12,903 --> 00:51:15,133 I'm not who you think I am. 618 00:51:16,306 --> 00:51:18,331 We met at the hospital. 619 00:51:19,709 --> 00:51:22,906 I'm just a friend of one of your granddaughters. 620 00:51:25,849 --> 00:51:27,248 I'm no one. 621 00:51:28,185 --> 00:51:30,483 You've been away for so long. 622 00:51:34,357 --> 00:51:36,723 And we've been looking for you. 623 00:51:41,398 --> 00:51:44,265 Let's get you turned around for the fire, okay? 624 00:51:45,368 --> 00:51:49,099 Can you try to do the buttons on the... You think... 625 00:51:54,010 --> 00:51:55,773 I'll do it. Okay. Let's turn you around. 626 00:51:55,879 --> 00:51:58,746 There we go. All right. Okay. 627 00:52:14,698 --> 00:52:15,824 Oops! 628 00:52:16,333 --> 00:52:18,233 Okay, there we go. 629 00:52:23,807 --> 00:52:25,741 You're wet through. 630 00:52:34,718 --> 00:52:36,083 (CHUCKLING) 631 00:52:36,419 --> 00:52:38,114 All right, there you go. 632 00:52:43,660 --> 00:52:46,595 (STAMMERING) We might as well take the pants off. 633 00:52:47,631 --> 00:52:49,155 I'll get them. 634 00:52:51,935 --> 00:52:53,869 - Easy. - Okay. 635 00:53:07,784 --> 00:53:10,844 (SOFTLY) Okay, there we go. Just pull this up. 636 00:53:11,154 --> 00:53:12,621 All right. 637 00:53:14,658 --> 00:53:16,819 Careful, watch your step. 638 00:53:37,147 --> 00:53:39,672 You're going to sit next to me? 639 00:53:52,562 --> 00:53:57,499 The week before we were married, I wasn't allowed to see you. 640 00:54:01,104 --> 00:54:07,839 I remember watching you and the boys in an old car driving up the mountain. 641 00:54:08,778 --> 00:54:13,181 They were all drunk, and you were playing the trumpet. 642 00:54:29,399 --> 00:54:32,232 Gabby, what are we going to do? 643 00:54:34,638 --> 00:54:35,764 Fuck. 644 00:54:39,776 --> 00:54:42,074 - GABBY: Oh, my God, she's here. - What? 645 00:54:42,145 --> 00:54:43,635 - She's here! - What? 646 00:54:43,747 --> 00:54:45,647 My God! Granny? 647 00:54:46,650 --> 00:54:48,550 - Granny! - Where have you been? 648 00:54:48,618 --> 00:54:50,609 I have been... Oh, Granny! 649 00:54:50,687 --> 00:54:51,745 (GIRLS SIGHING) 650 00:54:51,821 --> 00:54:55,587 - We've been so worried. - You have been so bad. 651 00:54:55,659 --> 00:54:57,752 I'm going to take care of you, now. 652 00:54:58,295 --> 00:55:00,388 Mikey, you are brilliant. 653 00:55:15,745 --> 00:55:21,274 - I know that what I said earlier was hasty. - About not being in love with me? 654 00:55:24,020 --> 00:55:25,954 I've thought about it, 655 00:55:27,324 --> 00:55:29,656 and I know now that I'm right. 656 00:55:31,761 --> 00:55:33,820 I don't love you anymore. 657 00:55:36,666 --> 00:55:39,533 I felt that it had to do with Granny, 658 00:55:40,770 --> 00:55:43,261 but now that we found her, I know for sure. 659 00:55:43,340 --> 00:55:45,934 Well, shouldn't I be the one who's upset? 660 00:55:48,011 --> 00:55:49,706 You're so sweet. 661 00:55:51,448 --> 00:55:52,710 (MOANING) 662 00:55:54,150 --> 00:55:55,412 IRENKA: Gabby! 663 00:55:57,087 --> 00:55:58,179 Yeah? 664 00:55:58,254 --> 00:56:01,712 Come see Granny. She's sleeping and she looks so sweet. 665 00:56:02,058 --> 00:56:03,821 - Really? - Come on. 666 00:56:03,893 --> 00:56:07,556 It's just like she always used to look. She's all bundled up and she kind of looks like... 667 00:56:07,697 --> 00:56:09,392 - You know, all bundled up. - I don't believe this. 668 00:56:09,499 --> 00:56:11,899 GABBY: Well, show me! 669 00:56:15,572 --> 00:56:16,869 (GRUNTING) 670 00:56:24,547 --> 00:56:26,174 (LAUGHING) 671 00:56:30,086 --> 00:56:31,314 (DOOR SLAMMING) 672 00:56:31,388 --> 00:56:32,753 (SHUSHING) 673 00:56:47,404 --> 00:56:48,735 (LAUGHING) 674 00:56:52,742 --> 00:56:54,369 Okay. 675 00:56:59,883 --> 00:57:01,578 Are you okay? 676 00:57:02,085 --> 00:57:03,382 Sure. 677 00:57:07,390 --> 00:57:09,255 GRANNY: When Michael died... 678 00:57:12,662 --> 00:57:14,596 When Michael died, 679 00:57:15,799 --> 00:57:19,758 in his will he wanted us to scatter his ashes in the lake. 680 00:57:23,473 --> 00:57:27,170 And with your mother and father, 681 00:57:28,578 --> 00:57:30,808 we took out our little boat. 682 00:57:33,850 --> 00:57:37,650 I tipped the urn over the side 683 00:57:39,522 --> 00:57:44,084 and just then, the wind blew the ashes all over us. 684 00:57:47,831 --> 00:57:49,958 Nobody said anything. 685 00:57:51,301 --> 00:57:52,928 I laughed. 686 00:57:55,338 --> 00:58:00,002 Then we all laughed and rowed back to the shore, 687 00:58:00,443 --> 00:58:02,673 brushing off the ashes. 688 00:58:07,684 --> 00:58:08,981 On... 689 00:58:10,019 --> 00:58:13,011 On the last day of summer, 690 00:58:16,125 --> 00:58:17,615 a young girl 691 00:58:19,496 --> 00:58:22,192 left her summer shoes 692 00:58:23,299 --> 00:58:25,824 in the branches of a tree. 693 00:58:29,539 --> 00:58:33,305 They were wonderful shoes. 694 00:58:34,410 --> 00:58:36,810 Wonderful shoes. 695 00:58:42,018 --> 00:58:45,044 I just wanted to come home once more. 696 00:58:49,058 --> 00:58:50,821 GABBY: Sleep now. 697 00:59:22,191 --> 00:59:24,056 IRENKA: What are you doing? 698 00:59:26,896 --> 00:59:28,625 Keeping warm. 699 00:59:30,400 --> 00:59:32,368 I got some water. 700 00:59:34,070 --> 00:59:36,937 - Were you cold upstairs? - No. 701 00:59:37,273 --> 00:59:40,265 - Just when I came down here. - Move over, then. 702 00:59:47,417 --> 00:59:50,580 When Beowulf was a puppy, when we first got him, 703 00:59:50,653 --> 00:59:53,121 Mama made him sleep downstairs. 704 00:59:53,890 --> 00:59:56,154 And, well, he cried and he whimpered all night, 705 00:59:56,259 --> 01:00:00,218 and I couldn't sleep, so I brought my blanket down for him. 706 01:00:01,931 --> 01:00:03,796 And in the morning, 707 01:00:04,667 --> 01:00:10,572 Daddy found us asleep in front of the fire, and he was all curled up around my chin. 708 01:00:14,911 --> 01:00:16,208 (SIGHING) 709 01:00:17,347 --> 01:00:21,443 You know, I'm glad Granny came up here, even though we tried to stop her. 710 01:00:21,985 --> 01:00:25,512 I know. Seems so simple. 711 01:00:46,676 --> 01:00:49,144 You know Nick's been unfaithful to me? 712 01:00:49,278 --> 01:00:51,439 No. I didn't. 713 01:00:52,615 --> 01:00:53,877 He has. 714 01:00:55,618 --> 01:00:59,019 I always wanted to be able not to mind, but I just do. 715 01:00:59,188 --> 01:01:01,622 See, I always thought that kissing someone 716 01:01:01,691 --> 01:01:04,353 meant just as much as making love to him. 717 01:01:05,028 --> 01:01:06,552 It's the idea. 718 01:01:08,564 --> 01:01:10,054 Kissing? 719 01:01:12,001 --> 01:01:13,468 Kissing. 720 01:01:22,879 --> 01:01:25,074 Okay, bye. 721 01:01:26,983 --> 01:01:29,178 I've got to go back to bed. 722 01:01:40,463 --> 01:01:41,725 (SIGHING) 723 01:01:55,845 --> 01:01:57,244 (EX CLAIMING) 724 01:02:06,522 --> 01:02:09,252 No! No! 725 01:02:10,593 --> 01:02:11,924 (GRUNTING) 726 01:02:32,115 --> 01:02:33,480 - Hi, Irenka. - Hi! 727 01:02:34,150 --> 01:02:35,583 Hi, Gabby! 728 01:02:36,052 --> 01:02:39,544 NICK: Jesus, you'd think they hadn't seen each other for years. 729 01:02:40,523 --> 01:02:41,547 (LAUGHING) 730 01:02:42,925 --> 01:02:46,088 I don't want to stay here. I want to get back. 731 01:02:48,431 --> 01:02:50,126 SIMONE: Can I get on your back? 732 01:02:50,199 --> 01:02:51,223 (MR. D'ARC GRUNTING) 733 01:02:51,300 --> 01:02:54,929 Mush! Mush! Come on, you huskies. 734 01:02:56,572 --> 01:02:58,233 Oh, God! 735 01:02:59,909 --> 01:03:01,274 (GUFFAWING) 736 01:03:01,677 --> 01:03:03,338 - Hell of a journey. - Michael. 737 01:03:03,446 --> 01:03:06,176 - Snow like you wouldn't believe! - Did you get everything? 738 01:03:06,282 --> 01:03:07,977 I think so. 739 01:03:08,084 --> 01:03:10,245 MR. D'ARC: What a day, though! 740 01:03:10,553 --> 01:03:11,884 (CHATTERING) 741 01:03:11,954 --> 01:03:14,684 - So, she's here? - Upstairs. 742 01:03:14,857 --> 01:03:16,119 Good. 743 01:03:16,626 --> 01:03:19,993 You know, I never feel better than when I'm up here. 744 01:03:20,096 --> 01:03:23,793 As soon as I get 50 degrees north, I feel good again. 745 01:03:24,834 --> 01:03:26,301 Oh, man! 746 01:03:27,470 --> 01:03:28,732 (BARKING) 747 01:03:29,872 --> 01:03:33,774 I've reached an absolutely critical stage on Pascal. 748 01:03:35,478 --> 01:03:38,003 Hey, Nick, stoke up the fire. 749 01:03:38,114 --> 01:03:42,517 First some skiing, then off with the clothes and on with... 750 01:03:42,618 --> 01:03:46,611 Daddy, I'm not going to go, okay? I'm really tired. 751 01:03:48,057 --> 01:03:52,357 - I hate it when Granny does this. - MR. D'ARC: Let's hit the trail. 752 01:03:53,229 --> 01:03:56,665 I'd love to. I want to take Granny back, though. 753 01:03:57,667 --> 01:03:59,498 Mikey and I'll take her. 754 01:03:59,569 --> 01:04:01,969 I got some things I got to sort out, anyway: 755 01:04:06,375 --> 01:04:08,366 A little wild goose chase? 756 01:04:11,581 --> 01:04:14,015 I would like to go with Michael 757 01:04:14,417 --> 01:04:16,681 and I would like to go soon. 758 01:04:19,822 --> 01:04:21,380 Communist, 759 01:04:22,925 --> 01:04:25,155 I'll pray for you. 760 01:04:36,539 --> 01:04:39,940 NICK: Simone's taking me to the gas station. I'll see you in a while. 761 01:04:40,576 --> 01:04:42,407 IRENKA: Come on, Gab! 762 01:04:47,283 --> 01:04:50,047 - You ready? - Hey! 763 01:04:50,720 --> 01:04:52,551 Let's go for it. 764 01:04:54,724 --> 01:04:56,453 - Will you be all right? - Sure. 765 01:04:56,559 --> 01:04:57,890 MR. D'ARC: Come on, Gabby! 766 01:04:57,960 --> 01:05:00,929 - I'll take good care of her. - GABBY: Okay. 767 01:05:01,130 --> 01:05:02,620 IRENKA: Come on, Gab! 768 01:06:23,946 --> 01:06:25,345 Granny! 769 01:06:28,851 --> 01:06:30,614 Granny? 770 01:06:38,561 --> 01:06:41,689 Granny! Granny! 771 01:06:44,066 --> 01:06:45,658 Granny! 772 01:06:47,503 --> 01:06:49,198 Granny! 773 01:07:02,485 --> 01:07:03,975 (ECHOING) Granny! 774 01:07:13,329 --> 01:07:16,127 (PARLEZ MOI D'AMOUR PLAYING ON PHONOGRAPH) 775 01:07:46,228 --> 01:07:48,196 What are you doing? 776 01:07:57,073 --> 01:08:00,133 - My summer shoes. - Yes. 777 01:08:00,776 --> 01:08:03,267 I found them just like you said. 778 01:08:05,247 --> 01:08:08,114 My wonderful shoes. 779 01:08:10,753 --> 01:08:14,382 Keep them. I don't need them for the winter. 780 01:08:19,395 --> 01:08:22,091 Come on, you mustn't get cold again. 781 01:08:27,770 --> 01:08:31,331 You don't believe in God, do you? 782 01:08:40,983 --> 01:08:42,473 Not really. 783 01:08:44,620 --> 01:08:49,182 GRANNY: It's a pity because I think you are missing a lot. 784 01:08:50,626 --> 01:08:52,992 I always thought that. 785 01:08:53,963 --> 01:08:58,127 I thought I should tell you. 786 01:09:02,104 --> 01:09:04,595 All I ever asked was 787 01:09:04,673 --> 01:09:08,609 that they bury me in a well-pressed dress. 788 01:09:11,147 --> 01:09:15,982 And you said to me that you'd check for me, 789 01:09:16,218 --> 01:09:20,848 and if there were even the slightest wrinkle, 790 01:09:20,956 --> 01:09:23,550 you'd straighten it. 791 01:09:25,461 --> 01:09:27,827 That's what you promised. 792 01:09:31,300 --> 01:09:33,291 You do remember? 793 01:09:35,237 --> 01:09:36,465 Yes. 794 01:09:39,074 --> 01:09:40,336 I do. 795 01:10:03,332 --> 01:10:06,460 (PHONOGRAPH ENDS) 796 01:10:13,409 --> 01:10:14,899 (WIND HOWLING) 797 01:10:16,612 --> 01:10:17,704 (LEE AND MOLLY PLAYING ON STEREO) 798 01:10:18,914 --> 01:10:20,541 There's more to know than you can see 799 01:10:21,717 --> 01:10:23,548 Lee and Molly 800 01:10:24,553 --> 01:10:26,316 White guy in love 801 01:10:26,388 --> 01:10:30,222 NICK: You know, I've never been faithful to anyone in my life. 802 01:10:31,961 --> 01:10:34,555 I just told Irenka about someone 803 01:10:34,964 --> 01:10:38,092 and she did not take it too well. 804 01:10:38,367 --> 01:10:40,392 They had to go along 805 01:10:40,469 --> 01:10:45,065 If there's trouble, I just feel trapped and miserable and I just want to go. 806 01:10:47,142 --> 01:10:51,476 "If you have to choose between grief and nothing, you'd choose grief." 807 01:10:51,547 --> 01:10:53,139 Know they can't bargain 808 01:10:53,215 --> 01:10:57,117 - What's that got to do with anything? - Just something William Faulkner said. 809 01:10:57,219 --> 01:11:00,916 Yeah, well, fuck that. This is me we're talking about. 810 01:11:01,223 --> 01:11:03,054 I'd choose nothing. 811 01:11:03,826 --> 01:11:05,623 Grief's fucked. 812 01:11:06,895 --> 01:11:09,796 It's just depressing when these things end, you know? 813 01:11:13,569 --> 01:11:15,230 Lee and Molly 814 01:11:16,138 --> 01:11:18,436 - There, that'll keep you warmer. - Thank you. 815 01:11:18,741 --> 01:11:20,470 How are you doing? 816 01:11:20,776 --> 01:11:22,300 Just fine. 817 01:11:48,804 --> 01:11:50,829 Christ, man, feel that. 818 01:11:51,206 --> 01:11:54,039 Granny, you okay? Granny? Granny? 819 01:11:54,510 --> 01:11:55,704 A little cold. 820 01:11:55,811 --> 01:11:57,938 I got another jersey in my bag. 821 01:11:58,447 --> 01:12:00,278 Okay, man, here we go. 822 01:12:03,252 --> 01:12:04,742 (CAR HORN BLARING) 823 01:12:10,292 --> 01:12:11,452 What are you doing? 824 01:12:19,301 --> 01:12:20,893 Here you go. 825 01:12:21,537 --> 01:12:23,027 Jesus Christ. 826 01:12:46,695 --> 01:12:48,390 (TIRES SCREECHING) 827 01:12:53,769 --> 01:12:55,703 I'm getting up front! 828 01:12:57,840 --> 01:12:59,364 (CAR HORNS BLARING) 829 01:13:01,710 --> 01:13:03,268 All right, hang on to the wheel! Grab the wheel! 830 01:13:03,379 --> 01:13:05,574 - Grab the fucking wheel! - All right. I got the wheel. 831 01:13:09,551 --> 01:13:11,576 - Take the wheel. - All right, I got it. 832 01:13:21,263 --> 01:13:22,730 - We got it. - Granny! 833 01:13:22,798 --> 01:13:24,356 We're going to be okay, man. We're going to be okay. 834 01:13:24,433 --> 01:13:27,368 - Fuck, man! Granny? Granny? - We're going to get there. 835 01:13:29,505 --> 01:13:30,494 NICK: We're gonna make it. 836 01:13:45,988 --> 01:13:49,219 - A couple more blocks. - MICHAEL: Come on, come on, Granny. 837 01:13:50,592 --> 01:13:52,059 Granny? 838 01:13:52,628 --> 01:13:55,654 Granny? Granny? 839 01:13:55,764 --> 01:13:57,925 NICK: We're going to make it, we're almost there. 840 01:14:03,138 --> 01:14:06,596 Come on, Granny. We're almost there. We're almost there, Granny. 841 01:14:06,675 --> 01:14:08,802 Come on, Granny, stay with me! Come on! 842 01:14:15,117 --> 01:14:17,608 MICHAEL: Come on, Nick! Go, Nick! Come on! 843 01:14:23,926 --> 01:14:25,518 Come on, Granny! 844 01:14:30,165 --> 01:14:32,429 - Let's bring her round, here. - And support her head. 845 01:14:32,501 --> 01:14:35,493 - Support her head. Come on. - Grab her around there. 846 01:14:35,971 --> 01:14:38,963 MICHAEL: You got her? You got her? You got her? All right. 847 01:14:39,041 --> 01:14:41,839 All right, let's go! Go! Open the door! 848 01:16:03,325 --> 01:16:04,849 (BELLS TOLLING) 849 01:16:07,429 --> 01:16:09,659 (SPEAKING FRENCH) 850 01:16:13,268 --> 01:16:17,364 It's okay. I'm going to go with Nick and Irenka, all right? 851 01:16:19,274 --> 01:16:20,434 Okay. 852 01:16:25,447 --> 01:16:27,813 - I'm going to go with you guys. - Good. 853 01:16:27,916 --> 01:16:31,784 I'm not real good at this sort of thing. You know, like after. 854 01:16:31,920 --> 01:16:35,219 So, I'll just meet you back at the house, okay? 855 01:16:35,290 --> 01:16:36,848 (INDISTINCT) 856 01:16:36,925 --> 01:16:38,620 I'm going to get in the car. 857 01:16:39,061 --> 01:16:41,495 I don't really want to go right home. 858 01:16:41,597 --> 01:16:44,259 - Okay. - I don't know, I... 859 01:16:45,500 --> 01:16:46,967 I feel old. 860 01:16:47,836 --> 01:16:51,829 Let's go to my studio. There's something I want to show you. 861 01:17:32,714 --> 01:17:34,614 This is interesting. 862 01:17:36,718 --> 01:17:39,619 - But that's not what I wanted to show you. - What? 863 01:18:06,281 --> 01:18:07,578 (MOANING) 864 01:18:18,760 --> 01:18:20,057 (MOANING) 865 01:18:52,794 --> 01:18:55,888 I like you a lot more when you're not trying with me. 866 01:18:55,964 --> 01:18:58,762 You only say that because I'm going tomorrow. 867 01:18:58,900 --> 01:19:00,390 Maybe. 868 01:19:00,535 --> 01:19:03,698 People will always like you when you least expect it. 869 01:19:04,539 --> 01:19:07,133 Which is the most yourself. 870 01:19:07,242 --> 01:19:08,470 Which is... 871 01:19:08,577 --> 01:19:10,807 - Reassuring. - Yeah. 872 01:19:12,781 --> 01:19:15,545 You haven't had a very nice Christmas. 873 01:19:19,254 --> 01:19:21,882 I'm sorry that this didn't work out. 874 01:19:22,624 --> 01:19:26,492 - I'm not very good with things like this. - Don't worry about it. 875 01:19:28,463 --> 01:19:31,489 Gabby, there's something I need to tell you. 876 01:19:31,933 --> 01:19:33,127 GABBY: What? 877 01:19:34,269 --> 01:19:36,169 It's about Irenka. 878 01:19:36,638 --> 01:19:38,128 What about her? 879 01:19:38,640 --> 01:19:39,834 Well... 880 01:19:43,345 --> 01:19:45,575 - (STAMMERING) Something happened. - What? 881 01:19:46,681 --> 01:19:49,241 - What did you do? - Nothing, really. 882 01:19:53,989 --> 01:19:56,651 It's okay. I know. 883 01:19:57,826 --> 01:19:59,316 You do? 884 01:20:00,428 --> 01:20:03,158 - What? - That you slept with her. 885 01:20:05,367 --> 01:20:09,098 She told me she was going to when we were in the country. 886 01:20:14,843 --> 01:20:16,003 (CRACKLING) 887 01:20:18,847 --> 01:20:20,474 (BEOWULF BARKING) 888 01:20:23,952 --> 01:20:28,855 MICHAEL: Christmas morning Irenka and Gabby were inseparable 889 01:20:28,957 --> 01:20:31,118 Nick had gone, no one knew quite where 890 01:20:32,527 --> 01:20:35,894 Someone else's Christmas Weird 891 01:20:35,997 --> 01:20:40,058 MR. D'ARC: Michael, what a great gift. That's really very thoughtful of you. 892 01:20:40,168 --> 01:20:43,035 - Thanks. I'm glad you like it. - Oh, yes. Thank you. 893 01:20:46,041 --> 01:20:48,236 Do you think I'd look good in this? 894 01:20:48,410 --> 01:20:50,241 Let's see... Sure. 895 01:20:50,645 --> 01:20:52,840 This is going to look great on you. 896 01:20:52,914 --> 01:20:55,474 - So, what did you get from your family? - Oh, just some things. 897 01:20:55,550 --> 01:20:57,484 But nothing like this. 898 01:20:57,552 --> 01:20:58,712 When are you going to call them? 899 01:20:58,820 --> 01:21:01,516 Simone, why don't you just leave him alone? 900 01:21:01,590 --> 01:21:03,148 Maybe he doesn't want to. 901 01:21:03,225 --> 01:21:06,558 No, it's okay. I'm going to. I'm going to. 902 01:21:07,996 --> 01:21:09,395 Excuse me. 903 01:21:12,500 --> 01:21:14,695 I gave the picture to her. 904 01:21:16,771 --> 01:21:18,739 GABBY: It's beautiful. 905 01:21:18,840 --> 01:21:22,435 MICHAEL: So I left the house and walked through the quiet streets 906 01:21:22,544 --> 01:21:25,377 The only place I found open was a flower stand 907 01:21:25,447 --> 01:21:28,007 I guess maybe I took that as a sign 908 01:21:28,083 --> 01:21:30,779 I decided to say goodbye to Granny 909 01:21:35,190 --> 01:21:36,714 (WIND HOWLING) 910 01:22:19,167 --> 01:22:21,135 WOMAN: Did you know her well? 911 01:22:23,905 --> 01:22:26,840 No, I didn't. 912 01:22:27,342 --> 01:22:29,401 I thought you knew her. 913 01:22:29,911 --> 01:22:31,139 No. 914 01:22:31,246 --> 01:22:34,409 I'm just a friend of one of her granddaughters. 915 01:22:34,950 --> 01:22:36,815 I'm nobody. 916 01:22:37,652 --> 01:22:39,449 I met her once. 917 01:22:41,423 --> 01:22:42,685 Twice. 918 01:22:43,325 --> 01:22:46,761 I must be mistaken. I'm sorry, I... 919 01:22:47,662 --> 01:22:50,096 I thought you were someone else. 920 01:22:56,972 --> 01:22:58,371 No, wait. 921 01:23:01,609 --> 01:23:03,270 I did know her. 922 01:23:05,213 --> 01:23:07,875 I don't know why I didn't tell you. 923 01:23:11,619 --> 01:23:13,348 I loved her. 924 01:23:36,644 --> 01:23:38,703 But I don't know you. 925 01:23:39,848 --> 01:23:43,409 Doesn't matter. You can go home now. 926 01:24:26,528 --> 01:24:28,052 (CLOCK TICKING) 927 01:24:46,681 --> 01:24:47,807 Oh. 928 01:24:49,217 --> 01:24:51,583 Well, you'll have to excuse me. 929 01:24:52,554 --> 01:24:55,045 I can't work with my clothes on. 930 01:24:55,623 --> 01:24:58,285 I just want to get a glass of water. 931 01:25:00,728 --> 01:25:02,787 Sit down, why don't you? 932 01:25:05,800 --> 01:25:07,290 Please. 933 01:25:07,769 --> 01:25:09,760 (CLOCK CHIMING) 934 01:25:14,008 --> 01:25:17,500 So, how many of my daughters have you slept with? 935 01:25:20,949 --> 01:25:22,280 One? 936 01:25:23,585 --> 01:25:24,745 Two? 937 01:25:26,488 --> 01:25:28,615 Three? 938 01:25:29,624 --> 01:25:31,649 Since I've been here? 939 01:25:33,261 --> 01:25:34,819 - One. - One? 940 01:25:37,132 --> 01:25:41,967 Nearly three, but in the end, one. 941 01:25:43,338 --> 01:25:46,967 What happens when you stay with people for a long time? 942 01:25:47,876 --> 01:25:50,504 They'd all end up dead or pregnant. 943 01:25:55,450 --> 01:26:00,319 You know, I've worked on this book for five years. 944 01:26:01,623 --> 01:26:07,289 The Life and Work of Blaise Pascal: The Definitive Biography 945 01:26:09,364 --> 01:26:12,527 They'll fly me all over the world, pay me money, 946 01:26:12,634 --> 01:26:16,536 interview me on television, all on one condition: 947 01:26:16,638 --> 01:26:19,801 That I continue to convince them I'm a genius. 948 01:26:22,710 --> 01:26:26,009 Every sentence I write has become a chase. 949 01:26:27,348 --> 01:26:32,183 I keep thinking that somehow I'll conjure up this dead man's essence. 950 01:26:33,321 --> 01:26:36,085 I reach the bottom of the page, he's gone. 951 01:26:36,324 --> 01:26:39,225 If anything, he's further away than ever. 952 01:26:40,428 --> 01:26:41,861 Look at me. 953 01:26:42,997 --> 01:26:46,057 A grown man without his clothes on! 954 01:26:48,369 --> 01:26:50,030 It's silly. 955 01:26:52,273 --> 01:26:54,707 There's gotta be another way. 956 01:26:56,044 --> 01:27:02,415 I've been married to my wife for 27 years and I don't understand her at all. 957 01:27:03,117 --> 01:27:04,607 Not at all. 958 01:27:06,955 --> 01:27:08,946 That's what I meant about my daughters. 959 01:27:09,057 --> 01:27:12,549 It's the same with them, just as ineffable, unknowable. 960 01:27:13,928 --> 01:27:18,228 If you lived with them for 200 years, you still wouldn't know them 961 01:27:21,736 --> 01:27:24,933 My wife loved her mother very much 962 01:27:25,607 --> 01:27:28,075 But she seems happier now that she's dead 963 01:27:28,142 --> 01:27:30,542 I've never seen her so happy 964 01:27:31,079 --> 01:27:32,979 I don't understand that. 965 01:27:33,081 --> 01:27:34,446 Do you? 966 01:27:36,718 --> 01:27:40,085 - Granny was a remarkable woman. - She hated me. 967 01:27:42,757 --> 01:27:44,622 I would've loved her. 968 01:27:46,060 --> 01:27:50,554 But she wouldn't have me. She couldn't stand the intrusion. 969 01:27:53,668 --> 01:27:55,829 I can still feel her power. 970 01:28:02,977 --> 01:28:06,003 Then Father Walter saddles us with this. 971 01:28:08,349 --> 01:28:12,115 You know, she was even more terrifying when she was young. 972 01:28:12,587 --> 01:28:15,420 Ridiculously certain in her judgments. 973 01:28:17,959 --> 01:28:20,587 Simone will be just like her. 974 01:28:22,297 --> 01:28:25,494 So, you're leaving us. 975 01:28:27,769 --> 01:28:31,330 Yes, I'm going home. 976 01:28:36,844 --> 01:28:38,675 MR. D'ARC: Mysteries. 977 01:28:40,648 --> 01:28:43,173 Mysteries going on all the time, 978 01:28:44,452 --> 01:28:46,352 every moment, 979 01:28:48,456 --> 01:28:50,651 right under our noses 980 01:29:12,180 --> 01:29:15,479 MICHAEL: Gabby told me that she wasn't coming back to college 981 01:29:15,550 --> 01:29:17,245 I'd miss her 982 01:29:17,352 --> 01:29:20,014 But I knew it was for the best 983 01:29:20,088 --> 01:29:23,888 By the end of that week, I had come up with a new theory: 984 01:29:23,991 --> 01:29:26,755 That all my theories were bullshit 985 01:29:26,861 --> 01:29:31,059 I had been consistently wrong There was no getting around that 986 01:29:31,165 --> 01:29:35,329 What I came away with was the memory of Granny sitting in the ruined chapel 987 01:29:35,403 --> 01:29:37,394 under the winter sky, 988 01:29:38,740 --> 01:29:40,731 surrounded by her past, 989 01:29:41,209 --> 01:29:43,404 talking to me about God 990 01:29:43,945 --> 01:29:45,936 (WOMAN CHATTERING ON PA) 991 01:29:49,117 --> 01:29:50,607 Goodbye. 992 01:29:53,087 --> 01:29:54,384 (SIGHING) 993 01:29:57,859 --> 01:29:59,724 Don't look so sad. 994 01:30:00,595 --> 01:30:03,029 (WOMAN CHATTERING IN FRENCH ON PA) 995 01:30:04,298 --> 01:30:05,890 Goodbye, Mikey. 996 01:30:06,434 --> 01:30:08,197 Goodbye, Gabby. 997 01:30:13,074 --> 01:30:16,601 All right, now, don't wait for me. I'm just going to go on through. 998 01:30:21,149 --> 01:30:22,411 IRENKA: Come on. 999 01:30:22,483 --> 01:30:24,144 (GIRLS LAUGHING) 1000 01:30:25,753 --> 01:30:30,156 MICHAEL: As I sat waiting for my plane, I felt certain of one thing, 1001 01:30:31,058 --> 01:30:36,052 that wherever my journey took me, I wouldn't go alone 1002 01:30:37,165 --> 01:30:40,066 WOMAN ON PA: This is last call for Air Canada 55 1003 01:33:30,165 --> 01:33:31,066 {{{the end}}} 1004 01:33:32,305 --> 01:33:38,191 70844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.