All language subtitles for S07E02 - A Roulette Wheel and a Piano Playing Dog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,835 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:01,869 --> 00:00:03,571 So the house is fine? 3 00:00:03,604 --> 00:00:05,573 Well, ours is. 4 00:00:05,606 --> 00:00:06,907 What does that mean? 5 00:00:06,941 --> 00:00:10,844 Your mother's house is sorta... gone. 6 00:00:10,878 --> 00:00:12,913 Gone where? 7 00:00:12,947 --> 00:00:14,380 Everywhere. 8 00:00:14,414 --> 00:00:17,751 I don't have coverage for tornadoes. 9 00:00:17,785 --> 00:00:18,919 You're watching CeeCee today. 10 00:00:18,953 --> 00:00:20,721 Well, who put you in charge? 11 00:00:21,655 --> 00:00:23,857 Okay. Just asking. 12 00:00:23,891 --> 00:00:25,593 Ich bin ein Heidelberger! 13 00:00:28,328 --> 00:00:29,997 Heidelberg is considered 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,165 one of the most beautiful cities in Germany. 15 00:00:32,198 --> 00:00:35,134 Heidelberg Palace, the Karl Theodor Bridge, 16 00:00:35,168 --> 00:00:36,971 the Schloss Schwetzingen. 17 00:00:37,004 --> 00:00:38,338 But I couldn't care less. 18 00:00:38,371 --> 00:00:41,407 The only sights I wanted to see were the looks of awe 19 00:00:41,441 --> 00:00:43,476 on the faces of my fellow students 20 00:00:43,509 --> 00:00:46,814 as I demonstrated my intellectual superiority. 21 00:00:46,847 --> 00:00:48,247 Cylinders that are smaller 22 00:00:48,281 --> 00:00:50,183 than ten to the minus-35 meters. 23 00:00:53,721 --> 00:00:54,855 What's happening? 24 00:00:54,888 --> 00:00:58,157 You don't laugh at people saying stupid things in Texas? 25 00:00:58,191 --> 00:01:00,761 You're darn tootin' we do. 26 00:01:00,794 --> 00:01:03,296 So who goofed? 27 00:01:03,329 --> 00:01:05,032 You did, dummkopf. 28 00:01:05,065 --> 00:01:07,300 Dummkopf? You're calling me a dummy? 29 00:01:07,333 --> 00:01:10,169 Class, who knows where the dummkopf went wrong? 30 00:01:10,804 --> 00:01:11,739 Mr. Ziegler. 31 00:01:11,772 --> 00:01:15,109 He forgot to consider the Calabi-Yau manifold. 32 00:01:15,141 --> 00:01:17,210 Thank you, Mr. Ziegler. 33 00:01:17,243 --> 00:01:19,713 Wait, what's the Calabi-Yau manifold? 34 00:01:19,747 --> 00:01:22,248 Dummkopf. 35 00:01:22,281 --> 00:01:23,684 I was quickly learning 36 00:01:23,717 --> 00:01:26,720 not all Germans were the warm, fun-loving people 37 00:01:26,754 --> 00:01:29,322 I was led to believe. 38 00:01:48,241 --> 00:01:49,743 And then they laughed at me for not knowing 39 00:01:49,777 --> 00:01:51,812 something that they knew. Who does that? 40 00:01:51,845 --> 00:01:53,212 You do. 41 00:01:53,246 --> 00:01:55,381 Well, this is no time for a teachable moment. 42 00:01:55,415 --> 00:01:57,084 Your child is hurting. 43 00:01:57,117 --> 00:01:59,452 Sorry. 44 00:02:00,587 --> 00:02:01,622 There, there. 45 00:02:01,655 --> 00:02:03,423 I guess that'll do. 46 00:02:03,456 --> 00:02:05,291 Now, how about a hot beverage? 47 00:02:10,864 --> 00:02:12,099 Good crowd today. 48 00:02:12,132 --> 00:02:14,568 It's not enough. We need more. 49 00:02:14,601 --> 00:02:16,970 What are you talking about? We're raking it in. 50 00:02:17,004 --> 00:02:18,806 We got wall-to-wall chumps. 51 00:02:18,839 --> 00:02:20,506 Hey! 52 00:02:20,540 --> 00:02:23,476 Not you. The other chumps. 53 00:02:25,045 --> 00:02:26,512 We're raking in quarters. 54 00:02:26,546 --> 00:02:28,381 I got a house to rebuild. 55 00:02:28,414 --> 00:02:30,316 You want to raise the price? Nope. 56 00:02:30,349 --> 00:02:32,418 I'm thinking bigger. 57 00:02:33,887 --> 00:02:34,988 Table games. 58 00:02:35,022 --> 00:02:36,456 Maybe a roulette wheel. 59 00:02:36,489 --> 00:02:39,727 Whoa. These machines are already a gray area. 60 00:02:39,760 --> 00:02:41,929 Table games are big-time illegal. 61 00:02:41,962 --> 00:02:43,197 You know why? 62 00:02:43,229 --> 00:02:45,199 Because they make big-time money. 63 00:02:45,231 --> 00:02:47,134 What are the cops gonna say? 64 00:02:47,167 --> 00:02:49,402 "Thank you for my new fishing boat"? 65 00:02:49,435 --> 00:02:50,971 Meemaw, I can't go to jail. 66 00:02:51,004 --> 00:02:52,139 I've got a family to take care of. 67 00:02:52,172 --> 00:02:54,273 Nobody's going to jail. 68 00:02:54,307 --> 00:02:57,376 Please, just take a moment to think about it. 69 00:02:58,178 --> 00:02:59,947 Fine. 70 00:02:59,980 --> 00:03:01,081 We're doing it. 71 00:03:05,986 --> 00:03:07,154 Jim. 72 00:03:07,187 --> 00:03:09,022 Hey, sorry to just drop by, but I found 73 00:03:09,056 --> 00:03:10,456 some of Mandy's old baby stuff. 74 00:03:10,490 --> 00:03:11,892 Figured I'd bring it over. 75 00:03:11,925 --> 00:03:13,694 Yeah, well, Mandy's not here. 76 00:03:13,727 --> 00:03:15,328 She took the baby for a check-up, 77 00:03:15,361 --> 00:03:16,897 but you're welcome to wait. 78 00:03:16,930 --> 00:03:18,431 Have a beer, watch the Astros. 79 00:03:18,464 --> 00:03:20,500 A beer in the middle of the afternoon? 80 00:03:20,533 --> 00:03:22,468 Your wife okay with that? 81 00:03:22,502 --> 00:03:24,571 My wife's in Germany. 82 00:03:24,605 --> 00:03:26,039 Oh, my. 83 00:03:26,073 --> 00:03:27,440 For the whole summer. 84 00:03:27,473 --> 00:03:29,509 You're living the dream. Mmm. 85 00:03:29,542 --> 00:03:30,878 Come on. 86 00:03:34,313 --> 00:03:36,116 Hey, Missy. Hey. 87 00:03:36,150 --> 00:03:37,985 Oh, two-for-one green beans. 88 00:03:38,018 --> 00:03:39,686 Oh, look at that, you got everybody pitching in. 89 00:03:39,720 --> 00:03:42,189 Good for you. Well, I am a head coach. 90 00:03:42,222 --> 00:03:43,724 It's what I do. 91 00:03:43,757 --> 00:03:46,727 Hey, that's not where the caps go; we talked about this. 92 00:03:46,760 --> 00:03:49,797 Mm. Sorry. Sorry. 93 00:03:50,563 --> 00:03:52,266 She the assistant coach? 94 00:03:52,298 --> 00:03:54,467 She might own the team. 95 00:03:54,500 --> 00:03:56,870 Use the coasters. 96 00:03:56,904 --> 00:03:58,739 Professor Salzman, 97 00:03:58,772 --> 00:04:00,741 I just wanted to let you know that I studied up 98 00:04:00,774 --> 00:04:03,243 and am now well-versed in the Calabi-Yau manifold. 99 00:04:03,277 --> 00:04:05,212 Okay. 100 00:04:05,245 --> 00:04:06,814 It was never part of the curriculum 101 00:04:06,847 --> 00:04:07,815 at East Texas Tech. 102 00:04:07,848 --> 00:04:09,883 East Texas Tech? 103 00:04:09,917 --> 00:04:11,350 Sounds charming. 104 00:04:11,384 --> 00:04:12,886 It's actually quite humid. Regardless, 105 00:04:12,920 --> 00:04:15,656 I'm ready to reassert myself as class leader. 106 00:04:15,689 --> 00:04:18,258 Your classmates are from some of the most elite 107 00:04:18,292 --> 00:04:20,227 universities in the world. 108 00:04:20,260 --> 00:04:22,528 There is no East MIT. 109 00:04:22,562 --> 00:04:24,965 Well, I would have gone to a better school, 110 00:04:24,998 --> 00:04:27,533 but I was 11, which you have to admit is pretty impressive. 111 00:04:27,568 --> 00:04:31,171 Sheldon, at some point we ask 112 00:04:31,205 --> 00:04:33,372 of the piano-playing dog 113 00:04:33,406 --> 00:04:34,808 not, "Are you a dog?" 114 00:04:34,842 --> 00:04:37,476 but, "Are you any good at playing the piano?" 115 00:04:38,411 --> 00:04:39,412 Excuse me? 116 00:04:39,445 --> 00:04:41,014 You are far behind 117 00:04:41,048 --> 00:04:42,182 many of your peers. 118 00:04:42,216 --> 00:04:44,651 I have no peers. I think they would agree. 119 00:04:44,685 --> 00:04:47,254 Which is why I'm going to recommend tutoring. 120 00:04:47,287 --> 00:04:49,256 Me tutor them? No. 121 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 You tutor me? No. 122 00:04:51,325 --> 00:04:53,126 Me tutor you? 123 00:04:54,393 --> 00:04:55,896 Miss Chen. 124 00:04:55,929 --> 00:04:57,130 Yes, Professor? 125 00:04:57,164 --> 00:05:00,734 You have an undergraduate degree in education, ja? 126 00:05:00,767 --> 00:05:01,768 Yes, sir. 127 00:05:01,802 --> 00:05:03,637 Teach him. 128 00:05:08,441 --> 00:05:10,010 No more bets. 129 00:05:10,043 --> 00:05:11,945 What the hell? 130 00:05:11,979 --> 00:05:13,881 Where'd you get the table? 131 00:05:13,914 --> 00:05:15,148 I know a guy. 132 00:05:15,182 --> 00:05:16,750 Where'd you get him? 133 00:05:16,783 --> 00:05:18,285 He's the guy. 134 00:05:18,318 --> 00:05:21,688 Red 12. 135 00:05:21,722 --> 00:05:23,590 No winners. 136 00:05:23,624 --> 00:05:25,292 Oh-ho, there's a winner. 137 00:05:25,325 --> 00:05:26,459 Can we even trust him? 138 00:05:26,492 --> 00:05:30,563 Herman? Look at that baby face. 139 00:05:30,597 --> 00:05:31,632 He says, on a good night, 140 00:05:31,665 --> 00:05:33,133 one table can throw off 141 00:05:33,166 --> 00:05:34,568 a thousand dollars. 142 00:05:34,601 --> 00:05:37,337 That's a lot of diapers, Georgie. 143 00:05:37,371 --> 00:05:38,504 Huh. 144 00:05:38,537 --> 00:05:40,340 Maybe even a nanny. 145 00:05:40,374 --> 00:05:42,109 Huh! 146 00:05:42,142 --> 00:05:45,312 How is it, the three of y'all living in Sheldon's room? 147 00:05:45,345 --> 00:05:46,445 Red 16. 148 00:05:46,479 --> 00:05:48,682 No winners. 149 00:05:51,084 --> 00:05:52,719 Hey, could you watch her for a little while? 150 00:05:52,753 --> 00:05:54,955 I would, but I gotta get to the grocery store 151 00:05:54,988 --> 00:05:56,189 if dinner's gonna be ready. 152 00:05:56,223 --> 00:05:57,658 Three-fifty. 153 00:05:57,691 --> 00:06:00,227 Three hundred and fifty dollars for a dining room set? 154 00:06:00,260 --> 00:06:02,195 You must be crazy. 155 00:06:02,229 --> 00:06:03,597 That's what you said about the jet ski, 156 00:06:03,630 --> 00:06:05,132 but I nailed it. Well... 157 00:06:05,165 --> 00:06:06,233 You guys having a good time? 158 00:06:06,266 --> 00:06:07,968 Oh, yeah, great time. 159 00:06:09,502 --> 00:06:10,938 It's over. Wha... 160 00:06:12,372 --> 00:06:14,074 Well, what about Showcase Showdown? 161 00:06:14,107 --> 00:06:16,610 Here we go. Green beans. 162 00:06:16,643 --> 00:06:18,612 No. No, no, no, no, no. 163 00:06:18,645 --> 00:06:19,613 That's not the one on the coupon. 164 00:06:19,646 --> 00:06:21,081 You want... Bottom row. 165 00:06:21,114 --> 00:06:22,548 Ooh, good catch. 166 00:06:22,582 --> 00:06:24,084 Missy'd have had my ass. 167 00:06:24,117 --> 00:06:26,086 Well, I'm here for you. 168 00:06:26,119 --> 00:06:27,821 All righty, now. 169 00:06:29,156 --> 00:06:30,891 Hello? 170 00:06:30,924 --> 00:06:33,794 Good afternoon, I'm here for tutoring with Sheldon. 171 00:06:33,827 --> 00:06:37,230 Oh, he's helping you? Isn't that nice. 172 00:06:37,264 --> 00:06:39,599 No, I'm helping him. 173 00:06:41,001 --> 00:06:41,969 Sorry? 174 00:06:42,002 --> 00:06:43,870 I'm tutoring him. 175 00:06:45,504 --> 00:06:46,974 Excuse me just a minute. 176 00:06:49,309 --> 00:06:50,978 Shelly? 177 00:06:51,011 --> 00:06:52,646 Your tutor's here. 178 00:06:52,679 --> 00:06:55,282 I've been thinking about it. We should go home. 179 00:06:55,315 --> 00:06:56,283 Why? 180 00:06:56,316 --> 00:06:59,319 I miss Dad and football. 181 00:06:59,353 --> 00:07:01,520 The whole shebang. 182 00:07:01,554 --> 00:07:04,191 Honey, are you sure this isn't because 183 00:07:04,224 --> 00:07:05,325 you need a tutor, 184 00:07:05,359 --> 00:07:07,427 and she's a little girl? 185 00:07:07,461 --> 00:07:09,062 Leave me alone. 186 00:07:09,096 --> 00:07:10,831 Didn't you say that you wanted to come here 187 00:07:10,864 --> 00:07:13,567 to learn new things and expand your horizons? 188 00:07:13,600 --> 00:07:16,136 What do I know? I'm a dummkopf. 189 00:07:16,169 --> 00:07:17,804 Oh, nobody thinks that. 190 00:07:17,838 --> 00:07:20,307 I do. I thought we'd get started 191 00:07:20,340 --> 00:07:22,409 with anti-de Sitter space. 192 00:07:22,442 --> 00:07:24,411 That sounds fun. What's that? 193 00:07:24,444 --> 00:07:26,179 I wish I could tell you. 194 00:07:29,859 --> 00:07:31,193 Oh, um... 195 00:07:31,227 --> 00:07:33,596 Come on, I just gave you a hint. 196 00:07:33,629 --> 00:07:36,031 We solve for the geodesics. 197 00:07:36,065 --> 00:07:37,032 Wrong. 198 00:07:37,066 --> 00:07:38,768 Ow! Why'd you hit me? 199 00:07:38,801 --> 00:07:40,301 Pain is the best teacher. 200 00:07:40,336 --> 00:07:42,805 You're a very impressive little girl, 201 00:07:42,838 --> 00:07:44,073 but there's a saying. 202 00:07:44,106 --> 00:07:46,475 At some point, it's not enough to be a dog who plays the piano. 203 00:07:46,509 --> 00:07:47,610 You have to play the piano well. 204 00:07:47,643 --> 00:07:50,312 I play extremely well. I'm a concert pianist. 205 00:07:50,346 --> 00:07:51,981 Of course you are. 206 00:07:53,582 --> 00:07:55,217 What? 207 00:07:55,251 --> 00:07:57,753 Sorry, just a funny part of the Bible. 208 00:07:59,922 --> 00:08:01,557 ...for the food we're about to receive, 209 00:08:01,590 --> 00:08:03,125 and bless the hands that prepared it. 210 00:08:03,159 --> 00:08:05,861 And for the hands what went to the store and bought it. 211 00:08:08,230 --> 00:08:10,232 Sorry, had a tough time getting her down. 212 00:08:10,266 --> 00:08:11,867 She had horrible gas. 213 00:08:11,901 --> 00:08:14,670 Well, that's weird. She was an angel with us. 214 00:08:14,703 --> 00:08:16,338 Maybe she's hungry. 215 00:08:16,372 --> 00:08:17,606 Maybe she's teething. 216 00:08:17,640 --> 00:08:20,109 You know what, let her suck on a Slim Jim. 217 00:08:20,142 --> 00:08:22,878 Ooh! Two birds. 218 00:08:26,448 --> 00:08:28,484 You're awful quiet tonight. 219 00:08:28,517 --> 00:08:31,520 Oh, just work stuff. 220 00:08:31,554 --> 00:08:33,489 Huh, I wouldn't have thought running a laundromat 221 00:08:33,522 --> 00:08:34,890 would be all that stressful. 222 00:08:38,694 --> 00:08:40,963 Well, Dad, you run your own business. 223 00:08:40,996 --> 00:08:43,098 You know what it's like dealing with the public. 224 00:08:43,132 --> 00:08:44,633 That I do. Actually, 225 00:08:44,667 --> 00:08:46,368 I had a guy the other day came in 226 00:08:46,402 --> 00:08:48,370 returning a set of tires I sold him a year ago, 227 00:08:48,404 --> 00:08:50,105 way past warranty. 228 00:08:50,139 --> 00:08:51,874 Put up quite a stink, too. 229 00:08:51,907 --> 00:08:53,409 How'd you handle it? 230 00:08:53,442 --> 00:08:55,110 Gave him a new set of tires. 231 00:08:55,144 --> 00:08:56,278 I mean, I lost a couple bucks, 232 00:08:56,313 --> 00:08:57,780 but got a customer for life. 233 00:08:57,813 --> 00:09:00,716 Smart. I could learn a lot from you. 234 00:09:00,749 --> 00:09:04,119 Well, you can learn a lot from your father, too. 235 00:09:04,153 --> 00:09:06,355 Hmm. All right, what you got, big man? 236 00:09:09,058 --> 00:09:10,025 Uh, well... 237 00:09:11,160 --> 00:09:12,895 Saved by the bell. 238 00:09:15,497 --> 00:09:17,399 Would it kill anyone to say "thank you" 239 00:09:17,433 --> 00:09:19,134 - for this delicious meal? - Hello. 240 00:09:19,168 --> 00:09:20,569 Thanks. Thank you. 241 00:09:20,603 --> 00:09:21,570 Hang on. 242 00:09:21,604 --> 00:09:22,805 Jim, it's your wife. 243 00:09:27,910 --> 00:09:29,245 Hi, honey. 244 00:09:29,278 --> 00:09:31,314 I am sorry, I lost track of time. 245 00:09:31,348 --> 00:09:32,414 I was playing with the baby, 246 00:09:32,448 --> 00:09:33,616 who, I got to tell you, 247 00:09:33,649 --> 00:09:35,352 looks more and more like you every day... 248 00:09:35,384 --> 00:09:37,119 Okey-dokey, I will be right home. 249 00:09:37,152 --> 00:09:38,988 Five minutes. 250 00:09:40,022 --> 00:09:41,490 Gotta go. 251 00:09:48,130 --> 00:09:49,098 What? 252 00:09:49,131 --> 00:09:50,432 Nothing. 253 00:09:51,433 --> 00:09:53,836 Georgie, I can tell when something's wrong. 254 00:09:54,870 --> 00:09:57,039 Nothing's wrong. 255 00:09:59,808 --> 00:10:00,943 Just tell me. 256 00:10:00,976 --> 00:10:02,711 Is it that obvious? 257 00:10:02,745 --> 00:10:03,746 Yes. 258 00:10:05,348 --> 00:10:06,916 All right. 259 00:10:06,949 --> 00:10:08,717 Meemaw put a roulette wheel in the slot room, 260 00:10:08,751 --> 00:10:11,086 and I'm real worried about it. 261 00:10:11,120 --> 00:10:12,788 Why? 262 00:10:12,821 --> 00:10:16,025 The slots are already in a gray area. 263 00:10:16,058 --> 00:10:18,460 A roulette wheel could land us in jail. 264 00:10:18,494 --> 00:10:20,863 Okay, then tell her you want no part of it. 265 00:10:20,896 --> 00:10:22,598 I did, but she said it could throw off 266 00:10:22,631 --> 00:10:24,199 a thousand dollars a day. 267 00:10:24,233 --> 00:10:25,935 Oh. 268 00:10:25,968 --> 00:10:27,102 Then do it. 269 00:10:27,136 --> 00:10:29,071 But I could go to jail. 270 00:10:29,104 --> 00:10:31,273 I'll wait for you. 271 00:10:31,308 --> 00:10:33,642 I thought you'd be on my side. 272 00:10:33,676 --> 00:10:35,544 Georgie, I am on your side. 273 00:10:35,577 --> 00:10:37,813 In fact, we should get married sooner 274 00:10:37,846 --> 00:10:40,482 so that I can't testify against you. 275 00:10:40,516 --> 00:10:43,118 And also because you love me. 276 00:10:43,152 --> 00:10:44,987 Thousand bucks a day? 277 00:10:45,020 --> 00:10:47,222 You bet I love you. 278 00:10:48,590 --> 00:10:50,960 So listen, I thought it over 279 00:10:50,993 --> 00:10:54,229 and decided the risk is worth it. 280 00:10:54,263 --> 00:10:56,165 Good. Mandy on board? 281 00:10:56,198 --> 00:10:57,766 I didn't ask. 282 00:10:57,800 --> 00:10:59,635 Glad she brought you around. 283 00:10:59,668 --> 00:11:02,204 Listen, why don't you shadow Herman, 284 00:11:02,237 --> 00:11:03,440 see how it's done. 285 00:11:03,472 --> 00:11:06,208 You want me to run the wheel? 286 00:11:06,241 --> 00:11:07,710 We should be ready. 287 00:11:08,944 --> 00:11:11,146 It's the bottom of the ninth for this guy. 288 00:11:11,180 --> 00:11:12,281 Red 12. 289 00:11:12,315 --> 00:11:13,849 No winners. 290 00:11:15,284 --> 00:11:16,251 You okay? 291 00:11:16,285 --> 00:11:17,252 Yeah. 292 00:11:17,286 --> 00:11:19,154 I got just the one lung. 293 00:11:20,022 --> 00:11:22,291 Connie said you'd show me the ropes. 294 00:11:22,325 --> 00:11:23,592 Oh, sure. There's nothing to it. 295 00:11:23,625 --> 00:11:25,861 You'll catch on in no time. 296 00:11:26,996 --> 00:11:28,664 No more bets. 297 00:11:28,697 --> 00:11:30,467 So, we bought this table from you? 298 00:11:30,499 --> 00:11:31,734 Oh, yeah. 299 00:11:31,767 --> 00:11:34,437 I used to have a little gambling room of my own. 300 00:11:34,471 --> 00:11:36,271 Until it got shut down. 301 00:11:36,305 --> 00:11:37,706 Cops? 302 00:11:37,740 --> 00:11:39,241 Oh, no, nothing like that. 303 00:11:39,274 --> 00:11:40,843 Dixie mafia. 304 00:11:40,876 --> 00:11:42,811 They threatened to cut off my... 305 00:11:42,845 --> 00:11:44,347 Red 16. 306 00:11:44,381 --> 00:11:46,483 Red 16. 307 00:11:46,515 --> 00:11:48,917 Cut off your what? 308 00:11:50,619 --> 00:11:52,755 Wrong. What is wrong about this? 309 00:11:52,788 --> 00:11:54,723 You didn't account for all the dimensions. 310 00:11:54,757 --> 00:11:57,292 The Calabi-Yau manifold has six dimensions. 311 00:11:57,327 --> 00:11:58,495 Only if there's fermions. 312 00:11:58,527 --> 00:11:59,962 Without fermions, there could be 313 00:11:59,995 --> 00:12:01,431 up to 26 dimensions. 314 00:12:01,464 --> 00:12:03,899 What? Dr. Linkletter and Dr. Sturgis 315 00:12:03,932 --> 00:12:06,568 never mentioned 26 dimensions. Who are they? 316 00:12:06,602 --> 00:12:08,338 They're my teachers, and they're really smart. 317 00:12:08,371 --> 00:12:09,605 I've never heard of them. 318 00:12:09,638 --> 00:12:11,140 Well, I've probably never heard of your teachers. 319 00:12:11,173 --> 00:12:13,876 I recently studied with Henry W. Kendall. 320 00:12:13,909 --> 00:12:16,645 The Nobel Prize winner for his pioneering research 321 00:12:16,678 --> 00:12:18,113 on the deep inelastic scattering 322 00:12:18,147 --> 00:12:20,450 of electrons on protons and bound neutrons? 323 00:12:20,483 --> 00:12:23,218 Yes. Never heard of him. 324 00:12:24,387 --> 00:12:26,655 Try again. 325 00:12:31,494 --> 00:12:32,928 Oh, I see the problem. 326 00:12:32,961 --> 00:12:33,862 This is stupid. 327 00:12:33,896 --> 00:12:35,532 You can't just invent dimensions. 328 00:12:35,564 --> 00:12:37,066 There's this one, 329 00:12:37,099 --> 00:12:39,234 this one and this one. 330 00:12:40,269 --> 00:12:42,838 You forgot the dimension of time. 331 00:12:45,674 --> 00:12:46,942 Ow. Thank you. 332 00:12:56,919 --> 00:12:58,521 You want to sit down or something? 333 00:12:58,555 --> 00:13:02,124 I sit down, I might not ever get up. 334 00:13:04,427 --> 00:13:06,563 Uh-oh. 335 00:13:06,595 --> 00:13:08,531 Dixie mafia. 336 00:13:08,565 --> 00:13:09,998 What do we do? 337 00:13:10,032 --> 00:13:12,601 Just stay calm. Let me do the talking. 338 00:13:12,634 --> 00:13:14,803 Who's in charge here? 339 00:13:14,837 --> 00:13:16,004 He is. 340 00:13:17,340 --> 00:13:18,874 Give us the money. 341 00:13:18,907 --> 00:13:20,275 I-I can't. 342 00:13:20,310 --> 00:13:21,810 I have a daughter to support. 343 00:13:22,644 --> 00:13:25,348 Hope she likes being an only child. 344 00:13:35,891 --> 00:13:37,626 What're you doing up? 345 00:13:37,659 --> 00:13:39,395 Can't sleep. 346 00:13:39,429 --> 00:13:40,696 Same. 347 00:13:40,729 --> 00:13:42,164 You want some tea? 348 00:13:42,197 --> 00:13:43,665 Hot tea? 349 00:13:43,699 --> 00:13:45,634 What am I, the Queen of England? 350 00:13:46,469 --> 00:13:47,769 You okay? 351 00:13:47,803 --> 00:13:50,340 Don't become an adult. It sucks. 352 00:13:50,373 --> 00:13:51,773 Too late. 353 00:13:51,807 --> 00:13:53,942 Do you know how much it costs to feed a family these days? 354 00:13:53,976 --> 00:13:55,677 If it wasn't for double coupons, 355 00:13:55,711 --> 00:13:57,713 I don't know how we'd manage. 356 00:13:58,615 --> 00:14:01,049 Well, making the money's no picnic either. 357 00:14:01,083 --> 00:14:03,719 I mean, I want to provide for Mandy and CeeCee, 358 00:14:03,752 --> 00:14:05,988 but... 359 00:14:06,021 --> 00:14:07,656 ...it's really working my last nerve. 360 00:14:07,689 --> 00:14:09,725 I spend my whole day holding this house together 361 00:14:09,758 --> 00:14:11,226 and no one even says, "Thank you." 362 00:14:11,260 --> 00:14:12,328 I get it. 363 00:14:12,362 --> 00:14:13,463 I get home from work, 364 00:14:13,496 --> 00:14:15,130 but does anyone ask how my day was? 365 00:14:15,164 --> 00:14:16,466 How was your day? 366 00:14:16,499 --> 00:14:18,033 Don't ask. 367 00:14:18,834 --> 00:14:21,170 Why do we even do it? 368 00:14:21,203 --> 00:14:24,072 Well, I got a fiancée and a baby, 369 00:14:24,106 --> 00:14:26,208 and we're all sleeping in Sheldon's room. 370 00:14:26,241 --> 00:14:27,477 Oh, yeah, you're screwed. 371 00:14:27,510 --> 00:14:29,379 I mean why do I do it? 372 00:14:37,986 --> 00:14:39,087 Hello. 373 00:14:39,121 --> 00:14:41,524 Why did you never tell me there's 26 dimensions? 374 00:14:41,558 --> 00:14:43,091 What? 375 00:14:43,125 --> 00:14:44,927 I'm in Heidelberg and I'm studying string theory, 376 00:14:44,960 --> 00:14:47,062 and I'm now drastically behind, thanks to you. 377 00:14:47,095 --> 00:14:51,200 Sheldon, it's 3:00 in the morning. 378 00:14:51,233 --> 00:14:53,835 Oh, that explains why Dr. Sturgis didn't pick up. 379 00:14:54,671 --> 00:14:56,539 That explains why I'm hanging up. 380 00:14:56,573 --> 00:14:58,140 I had to be tutored by a child 381 00:14:58,173 --> 00:14:59,775 and the professor called me a dummkopf. 382 00:14:59,808 --> 00:15:01,843 Now I'm glad you called. 383 00:15:01,877 --> 00:15:03,513 I don't like it here. 384 00:15:03,546 --> 00:15:05,448 I miss being the smartest one in class. 385 00:15:05,481 --> 00:15:07,350 Son, if you're always the smartest, 386 00:15:07,383 --> 00:15:08,917 you're never learning anything. 387 00:15:08,951 --> 00:15:11,521 Interesting. So what do I do? 388 00:15:11,554 --> 00:15:12,589 Listen. 389 00:15:12,622 --> 00:15:14,457 I'm listening. 390 00:15:14,490 --> 00:15:15,924 No, that's the answer. 391 00:15:15,958 --> 00:15:17,759 Try doing something you're truly awful at: 392 00:15:17,793 --> 00:15:19,395 just shut up and listen. 393 00:15:19,429 --> 00:15:20,530 But what if I... 394 00:15:20,563 --> 00:15:21,730 When you're in class, listen. 395 00:15:21,763 --> 00:15:23,265 But I could... 396 00:15:28,937 --> 00:15:31,139 Guess I should pee. 397 00:15:37,079 --> 00:15:38,947 What, you didn't make a big ol' breakfast? 398 00:15:38,981 --> 00:15:40,882 I did, and I'm eating it. 399 00:15:40,916 --> 00:15:42,951 And when I'm done, I'm gonna go watch TV 400 00:15:42,985 --> 00:15:46,054 while you make your own breakfast and do the dishes. 401 00:15:47,055 --> 00:15:48,123 But... 402 00:15:48,156 --> 00:15:50,593 you were doing great, so grown-up, 403 00:15:50,627 --> 00:15:51,694 cooking and cleaning. 404 00:15:51,728 --> 00:15:53,762 Mm-hmm. Pass the syrup. 405 00:15:55,665 --> 00:15:57,500 I thought we had a whole thing going here. 406 00:15:57,533 --> 00:15:58,834 Now we have a new thing. 407 00:15:58,867 --> 00:16:00,202 Look at the fridge. 408 00:16:03,606 --> 00:16:04,840 Chore chart? 409 00:16:04,873 --> 00:16:06,174 That's right. 410 00:16:06,208 --> 00:16:09,379 You realize it's my job that pays for all this. 411 00:16:09,412 --> 00:16:11,614 That is true. Thank you. 412 00:16:11,648 --> 00:16:13,181 You're welcome. 413 00:16:13,215 --> 00:16:14,751 And thank you in advance for doing the laundry 414 00:16:14,783 --> 00:16:15,917 and taking out the garbage. 415 00:16:15,951 --> 00:16:17,754 What about Georgie? 416 00:16:17,786 --> 00:16:18,854 Look at the chart. 417 00:16:18,887 --> 00:16:20,055 Georgie mows the lawn 418 00:16:20,088 --> 00:16:21,391 and cleans the toilet. 419 00:16:25,093 --> 00:16:26,928 One should not even 420 00:16:26,962 --> 00:16:31,033 attempt to unify type-one und type-two... 421 00:16:31,066 --> 00:16:32,669 I wanted to give up and run away, 422 00:16:32,702 --> 00:16:34,404 but I had read enough comic books 423 00:16:34,437 --> 00:16:35,937 to know that heroes don't quit. 424 00:16:35,971 --> 00:16:39,542 Instead of running, I decided to stay 425 00:16:39,575 --> 00:16:42,612 and face the biggest challenge I've ever had: 426 00:16:42,645 --> 00:16:44,146 keeping my mouth shut. 427 00:16:44,179 --> 00:16:47,417 Any thoughts on the compactification of 428 00:16:47,450 --> 00:16:49,117 the extra dimensions here? 429 00:16:51,387 --> 00:16:53,088 Mmm. 430 00:16:53,121 --> 00:16:55,425 Ja. One must conserve 431 00:16:55,458 --> 00:16:57,192 the unbroken supercharges. 432 00:16:57,225 --> 00:16:59,629 Und the spherical Hankel transform 433 00:16:59,662 --> 00:17:02,130 of this equation is... 434 00:17:03,899 --> 00:17:07,169 This turned out to be a pivotal moment in my life. 435 00:17:07,202 --> 00:17:10,440 By being open to people smarter than me, 436 00:17:10,473 --> 00:17:13,909 I grew as both a man and a scientist. 437 00:17:13,942 --> 00:17:17,212 Humble, brilliant... 438 00:17:17,245 --> 00:17:19,281 I really am the whole package. 439 00:17:23,454 --> 00:17:24,255 Hey. 440 00:17:24,288 --> 00:17:25,589 What brings you by? 441 00:17:25,623 --> 00:17:27,125 Well, I finished my honey-do list, 442 00:17:27,159 --> 00:17:29,260 so Audrey gave me the afternoon off. 443 00:17:30,162 --> 00:17:31,362 Come on in. 444 00:17:31,395 --> 00:17:33,865 All right, I thought we'd do something fun. 445 00:17:33,899 --> 00:17:35,399 Well, this isn't fun. 446 00:17:35,433 --> 00:17:37,002 I didn't make the chore chart. 447 00:17:37,035 --> 00:17:38,136 Just grab a corner. 448 00:17:38,170 --> 00:17:39,971 There is no corner. 449 00:17:41,006 --> 00:17:42,306 Georgie, give us a hand. 450 00:17:42,339 --> 00:17:44,743 Oh, you don't want me touching anything. 30245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.