All language subtitles for NCIS Hawaii s03e02 Crash and Burn.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,513 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,627 - Sam Hanna, what are you doing here? - Waiting for you. 3 00:00:05,638 --> 00:00:07,953 - Are you staying in Hawai'i long? - Depends. 4 00:00:07,964 --> 00:00:09,198 - On? - Tennant. 5 00:00:09,199 --> 00:00:11,111 I'm mostly here to make sure she's solid. 6 00:00:11,112 --> 00:00:13,047 We're dealing with an internal matter. 7 00:00:13,048 --> 00:00:16,627 TENNANT: Anything to do with the dead WITSEC witness 8 00:00:16,628 --> 00:00:19,356 - on Waikiki Beach? - The U.S. Marshals' information. 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,849 They don't have a leak. They have a flood. 10 00:00:22,214 --> 00:00:26,099 So you're saying our entire database was breached? 11 00:00:26,110 --> 00:00:27,940 What if it's not the intel from the 12 00:00:27,941 --> 00:00:29,622 breach that our suspects care about? 13 00:00:29,623 --> 00:00:31,681 - What would they care about? - TENNANT: Prisoner transfer. 14 00:00:31,682 --> 00:00:33,261 Marshals are moving them for security. 15 00:00:33,262 --> 00:00:36,392 Listen, I need you to get the pilot to turn the plane around now. 16 00:00:37,166 --> 00:00:39,035 What the hell? 17 00:00:40,880 --> 00:00:42,605 Crichton, are you there? 18 00:00:47,796 --> 00:00:49,898 ? ? 19 00:00:51,233 --> 00:00:55,245 TENNANT (OVER PHONE): Crichton. Are you with me? 20 00:00:55,246 --> 00:00:57,248 I'm here. I'm just... a little shaken. 21 00:00:57,249 --> 00:00:58,656 Second crash landing in a year. 22 00:00:58,657 --> 00:01:00,258 CRICHTON: Yeah. Maybe flying's not for me. 23 00:01:00,259 --> 00:01:01,531 Are you okay? 24 00:01:01,532 --> 00:01:03,362 Hit my head when we crashed. But I'm all right. 25 00:01:03,363 --> 00:01:04,413 Give me the sitrep. 26 00:01:04,414 --> 00:01:06,803 I got two injured marshals, and we're gathering the convicts 27 00:01:06,804 --> 00:01:08,124 in the rear for evacuation. 28 00:01:08,135 --> 00:01:10,607 Flight crew's securing the cockpit. 29 00:01:10,853 --> 00:01:14,017 - Was this just a crash or... - Probably not, but we're on our way. 30 00:01:14,018 --> 00:01:15,439 Coast Guard's pushing out in... 31 00:01:15,440 --> 00:01:17,073 - Five to ten. - Five to ten. 32 00:01:20,663 --> 00:01:25,076 - We good to go? - Locked and loaded. Let's roll. 33 00:01:25,077 --> 00:01:27,198 We're boarding now, Crichton. Stay on the line. 34 00:01:27,199 --> 00:01:29,067 (BANGING) 35 00:01:29,089 --> 00:01:33,685 - What the hell was that? - TENNANT: What's happening? 36 00:01:33,686 --> 00:01:35,020 (GROANING) 37 00:01:35,401 --> 00:01:38,171 (CLAMORING) 38 00:01:38,703 --> 00:01:40,104 You there? 39 00:01:44,176 --> 00:01:45,845 (AUTOMATIC GUNFIRE) 40 00:01:46,792 --> 00:01:47,925 Crichton? 41 00:01:48,447 --> 00:01:50,449 - (MEN GROANING) - Crichton! 42 00:01:50,516 --> 00:01:52,551 ? ? 43 00:02:02,120 --> 00:02:04,922 (SIRENS WAILING) 44 00:02:09,793 --> 00:02:12,562 Make any kind of sound if you can. 45 00:02:12,563 --> 00:02:15,135 They could be hunkered down. 46 00:02:15,136 --> 00:02:16,737 It's been five minutes. 47 00:02:16,971 --> 00:02:18,931 (SIGHS) 48 00:02:19,413 --> 00:02:21,273 Pike, how long until we make contact? 49 00:02:21,484 --> 00:02:23,683 We're making our approach. Moments away. 50 00:02:23,684 --> 00:02:26,036 - Any luck raising the cockpit? - WHISTLER: We got nothing. 51 00:02:26,037 --> 00:02:27,871 Plane's comms are still jammed. 52 00:02:27,954 --> 00:02:29,270 Is that even possible? 53 00:02:29,271 --> 00:02:31,508 As possible as taking a perfectly good airplane 54 00:02:31,509 --> 00:02:33,460 out of the sky for no apparent reason. 55 00:02:33,461 --> 00:02:35,468 You're going in blind. We don't know if the suspects are 56 00:02:35,469 --> 00:02:38,006 - still on the plane or how many there are. - Yeah, but we do know 57 00:02:38,007 --> 00:02:41,062 you've got 12 convicted felons on the manifest. 58 00:02:41,063 --> 00:02:42,373 Most of them violent offenders. 59 00:02:42,374 --> 00:02:45,944 (HORN BLOWING) 60 00:02:45,945 --> 00:02:49,649 PIKE: This is the United States Coast Guard. 61 00:02:49,650 --> 00:02:51,285 We are boarding the plane. 62 00:02:51,296 --> 00:02:54,266 Put your weapons down and your hands in the air. 63 00:03:00,666 --> 00:03:03,301 Crichton? Hey, hey, hey, hey. 64 00:03:03,597 --> 00:03:04,966 What happened? 65 00:03:05,533 --> 00:03:08,217 They blew off the main cabin door and breached. 66 00:03:08,228 --> 00:03:10,916 They had smoke grenades and automatic weapons. 67 00:03:11,757 --> 00:03:13,339 JESSE: How many casualties? 68 00:03:13,350 --> 00:03:14,666 CRICHTON: All of us. 69 00:03:14,677 --> 00:03:17,022 M-Martinez is bad. 70 00:03:17,023 --> 00:03:18,790 A couple rounds missed his body armor. 71 00:03:18,791 --> 00:03:20,093 And the other guys... 72 00:03:20,103 --> 00:03:21,864 - I don't know. - Doc. 73 00:03:22,774 --> 00:03:24,068 Hey, hey. 74 00:03:24,079 --> 00:03:27,415 You can put the shotgun down now. Okay? 75 00:03:28,213 --> 00:03:29,682 Come on, come. 76 00:03:34,392 --> 00:03:36,931 What else can you tell us about the suspects? 77 00:03:36,942 --> 00:03:39,611 Not much. I mean, there were four, maybe five. 78 00:03:39,797 --> 00:03:41,735 They knew exactly what they were doing. 79 00:03:41,746 --> 00:03:43,983 - Could be military. - Why would you say that? 80 00:03:43,984 --> 00:03:46,772 They were moving with precision, laying down covering fire. 81 00:03:46,773 --> 00:03:47,942 Small squad tactics. 82 00:03:47,953 --> 00:03:50,455 Total focus on their objective. 83 00:03:50,555 --> 00:03:52,257 They wanted one of the prisoners. 84 00:03:53,950 --> 00:03:55,417 Any idea which one? 85 00:03:55,482 --> 00:03:58,685 No. Th-The attackers were laying down covering fire. 86 00:03:58,696 --> 00:04:00,316 Th-The convicts rushed the door. 87 00:04:00,317 --> 00:04:01,922 There was, there was too much smoke in here 88 00:04:01,923 --> 00:04:03,925 to see what happened when they got here. 89 00:04:03,936 --> 00:04:05,985 - I-I wish I had more for you to... - Hey. 90 00:04:05,996 --> 00:04:08,232 You did good, okay? 91 00:04:10,133 --> 00:04:11,520 Thank you. 92 00:04:12,796 --> 00:04:15,713 All five marshals are wounded. No fatalities. 93 00:04:15,724 --> 00:04:16,971 What about the crew? 94 00:04:16,972 --> 00:04:19,381 PIKE: Pilot and copilot were locked in the cockpit the whole time. 95 00:04:19,382 --> 00:04:21,190 TENNANT: And the convicts? 96 00:04:21,704 --> 00:04:23,073 Gone. 97 00:04:23,074 --> 00:04:25,600 PIKE: Emergency protocol following a crash landing. 98 00:04:25,601 --> 00:04:27,147 The convicts were unshackled, 99 00:04:27,148 --> 00:04:29,326 given life vests, and prepared for evacuation. 100 00:04:29,327 --> 00:04:32,337 And when the shooting started, they evacuated themselves. 101 00:04:32,662 --> 00:04:34,298 All except him. 102 00:04:37,141 --> 00:04:38,475 Jaxon Kekoa, 103 00:04:38,476 --> 00:04:40,209 currently serving 30 years for, among 104 00:04:40,210 --> 00:04:42,307 other felonies, hijacking an airplane. 105 00:04:47,455 --> 00:04:50,382 - Aloha. - Aloha, Mr. Kekoa. 106 00:04:50,383 --> 00:04:52,920 - You want to tell us what happened here? - Where do I start? 107 00:04:52,921 --> 00:04:54,995 Maybe the part where the plane was taken down 108 00:04:54,996 --> 00:04:56,976 and gunmen abducted one of your friends. 109 00:04:56,978 --> 00:04:59,313 - I got no friends here. - PIKE: Maybe not. 110 00:04:59,314 --> 00:05:01,614 But you do have a history of violence. 111 00:05:01,615 --> 00:05:03,727 - And you did try to hijack a plane. - JAXON: Yeah. 112 00:05:03,728 --> 00:05:04,930 In 1995. 113 00:05:05,304 --> 00:05:06,524 Look where it got me. 114 00:05:06,525 --> 00:05:08,454 Saying you had nothing to do with this mess? 115 00:05:08,455 --> 00:05:10,414 Considering I'm the only one who stuck around, 116 00:05:10,415 --> 00:05:12,276 I'd say that's obvious. 117 00:05:12,277 --> 00:05:15,220 - Why don't you just tell us what you saw? - JAXON: I don't think so. 118 00:05:15,221 --> 00:05:17,354 What do you mean you don't think so? 119 00:05:17,602 --> 00:05:20,969 I don't endorse what happened, but it's not my mess to clean up. 120 00:05:21,493 --> 00:05:23,262 Five marshals were shot here. 121 00:05:23,415 --> 00:05:24,917 Sounds like a you problem. 122 00:05:25,511 --> 00:05:28,148 We can make it a you problem. 123 00:05:29,010 --> 00:05:31,465 Listen, take Mr. Kekoa back to NCIS. 124 00:05:31,476 --> 00:05:34,186 All right? Get the marshals and flight crew to safety. 125 00:05:36,125 --> 00:05:42,853 There were 12 convicts on this plane, and we only have custody of one. 126 00:05:42,854 --> 00:05:44,601 JESSE: And we got to find the other 11. 127 00:05:44,602 --> 00:05:46,250 And the men who broke 'em out. 128 00:05:46,261 --> 00:05:48,188 Before anyone else gets hurt. 129 00:05:48,473 --> 00:05:50,775 ? ? 130 00:05:55,343 --> 00:06:01,142 As of 1100 hours, ten of the most dangerous convicts housed 131 00:06:01,143 --> 00:06:03,548 in the Hawai'i Federal Penitentiary have escaped 132 00:06:03,549 --> 00:06:06,481 their transport plane and are likely somewhere on Oahu. 133 00:06:06,482 --> 00:06:09,371 JESSE: Almost all of the remaining fugitives are violent offenders. 134 00:06:09,372 --> 00:06:11,085 We're talking armed robbery, 135 00:06:11,096 --> 00:06:13,198 aggravated assault, kidnapping, murder. 136 00:06:13,199 --> 00:06:14,766 Those are just the highlights. 137 00:06:14,767 --> 00:06:16,268 TENNANT: Eight men. Two women. 138 00:06:16,269 --> 00:06:17,824 For now, our sole mission is to find them 139 00:06:17,825 --> 00:06:19,960 and bring them back into custody as soon as possible. 140 00:06:19,961 --> 00:06:21,763 We're splitting into teams to focus 141 00:06:21,774 --> 00:06:23,814 on individual targets for apprehension. 142 00:06:23,815 --> 00:06:26,979 TENNANT: Grab your assignment from the marshals and get to work. 143 00:06:26,980 --> 00:06:28,030 But remember... 144 00:06:28,036 --> 00:06:29,804 be careful. 145 00:06:29,815 --> 00:06:31,700 Each of these convicts is desperate. 146 00:06:34,465 --> 00:06:37,322 Oh, hey. Y'all, uh, partnering up? 147 00:06:37,422 --> 00:06:41,193 Yeah. Pike, Kai and I are going after the, uh, Gant cousins. 148 00:06:41,293 --> 00:06:43,406 - Ooh. - PIKE: Lydia, Gil and Hammond. 149 00:06:43,407 --> 00:06:45,040 They're all serving life for a series 150 00:06:45,041 --> 00:06:46,901 of home invasions across the country. 151 00:06:46,966 --> 00:06:49,068 They call themselves the Gang of Three. 152 00:06:49,069 --> 00:06:50,669 - They got a nickname? - PIKE: Yeah. 153 00:06:50,670 --> 00:06:55,474 But they're no match for the Three Musketeers. 154 00:06:55,749 --> 00:06:56,851 Nope. 155 00:06:56,852 --> 00:06:58,309 Y'all got a nickname, too? 156 00:06:58,310 --> 00:07:00,412 - We do not. - Mm-hmm. 157 00:07:00,778 --> 00:07:03,310 Oh, these suspects seem pretty vicious. 158 00:07:03,321 --> 00:07:05,657 Yeah. Ended up in a gun battle with the FBI 159 00:07:05,658 --> 00:07:07,079 when they were finally arrested. 160 00:07:07,080 --> 00:07:08,214 Bad news. 161 00:07:08,225 --> 00:07:10,667 Yeah, but they're easy to find, too. 162 00:07:10,678 --> 00:07:13,414 Sticking together in their orange jumpsuits and all. 163 00:07:14,051 --> 00:07:16,696 Kate, these guys are going after violent cousins 164 00:07:16,796 --> 00:07:18,337 who have a nickname. 165 00:07:18,348 --> 00:07:19,515 That's cool. 166 00:07:19,526 --> 00:07:21,724 - Who'd we get? - Uh, Milton Blanc. 167 00:07:21,735 --> 00:07:24,158 Milton Blanc. Sounds intriguing. 168 00:07:24,169 --> 00:07:26,837 Some kind of a serial killer? 169 00:07:26,848 --> 00:07:28,697 No. An arsonist. 170 00:07:28,708 --> 00:07:32,639 Mm. Part of a fringe terrorist cell? 171 00:07:32,650 --> 00:07:34,708 Part of the U.S. Postal Service. 172 00:07:34,785 --> 00:07:37,955 Until he burned down a mail distribution center. 173 00:07:38,945 --> 00:07:41,247 Must have, uh, put up quite a fight 174 00:07:41,320 --> 00:07:43,823 when he was getting arrested, though, right? 175 00:07:43,834 --> 00:07:45,495 He turned himself in. 176 00:07:46,398 --> 00:07:49,236 Nice. Maybe you don't even have to go into the field. 177 00:07:49,247 --> 00:07:51,149 Yeah, he might just turn up here. 178 00:07:51,160 --> 00:07:52,404 (SIGHS) 179 00:07:52,454 --> 00:07:54,037 Well... 180 00:07:54,422 --> 00:07:56,590 This blows. Get us another one. 181 00:07:56,601 --> 00:07:59,156 - I don't think it works like that. - Come on. 182 00:07:59,167 --> 00:08:03,236 We're the Dynamic Duo. Thelma and Louise. 183 00:08:03,319 --> 00:08:05,221 Two badass gals with guns. 184 00:08:05,232 --> 00:08:07,535 This Milton guy's beneath us. 185 00:08:07,546 --> 00:08:10,515 Lucy. They're all important fugitives. 186 00:08:10,668 --> 00:08:12,381 Fine. I will do it myself. 187 00:08:12,392 --> 00:08:15,428 You get who you get and you don't get upset. 188 00:08:16,074 --> 00:08:18,227 Yep. Got it, boss. 189 00:08:18,238 --> 00:08:21,555 We're all over Milton the polite arsonist. 190 00:08:21,566 --> 00:08:23,511 Please and thank you. 191 00:08:28,406 --> 00:08:29,968 Sam, you missed our big meeting. 192 00:08:29,979 --> 00:08:31,203 Oh, I got the gist. 193 00:08:31,204 --> 00:08:32,340 You know, bad guys out there. 194 00:08:32,341 --> 00:08:33,883 - We need to bring 'em back here. - All right, I can 195 00:08:33,884 --> 00:08:35,851 get one of the marshals to hook you up with the team. 196 00:08:35,852 --> 00:08:37,070 Get you a good assignment. 197 00:08:37,071 --> 00:08:38,910 Actually, you and I have our own assignment. 198 00:08:38,911 --> 00:08:39,955 What do you mean? 199 00:08:39,956 --> 00:08:41,781 Think it'd be better coming from him. 200 00:08:49,895 --> 00:08:52,130 Got some sort of thing for my office? 201 00:08:53,005 --> 00:08:55,016 Well, it's a little crowded out there 202 00:08:55,017 --> 00:08:56,820 with our brother and sister agencies. 203 00:08:56,821 --> 00:08:58,790 Plus, you can't beat the decor. 204 00:08:59,104 --> 00:09:01,618 - What do you think, Sam? - Oh, it's very soothing. 205 00:09:01,799 --> 00:09:03,867 Okay, why do I feel like this is a hit? 206 00:09:04,753 --> 00:09:07,953 What we need to speak about is sensitive. 207 00:09:07,954 --> 00:09:11,032 I know why you're here. You don't think I'm fit for duty. 208 00:09:11,033 --> 00:09:13,554 - It's why you sent Sam to babysit me. - Not true. 209 00:09:13,612 --> 00:09:15,944 You didn't send him to watch me? No, I did. 210 00:09:15,955 --> 00:09:17,384 That's not why I'm here. 211 00:09:19,677 --> 00:09:21,227 Alexi Volkoff. 212 00:09:22,955 --> 00:09:24,482 He's one of our escapees. 213 00:09:24,493 --> 00:09:27,061 Russian national arrested for smuggling. 214 00:09:27,072 --> 00:09:28,405 Officially, yes. 215 00:09:28,416 --> 00:09:30,018 And unofficially? 216 00:09:30,029 --> 00:09:31,079 Much worse. 217 00:09:31,084 --> 00:09:33,000 Volkoff was Russian military. 218 00:09:33,011 --> 00:09:35,146 Worked in weapons development. 219 00:09:36,033 --> 00:09:38,061 Now he works for organized crime. 220 00:09:38,062 --> 00:09:39,236 They call him the Khimik. 221 00:09:39,237 --> 00:09:42,173 The Chemist. Not great with nicknames, are they? 222 00:09:43,204 --> 00:09:44,740 So, what kind of chemist? 223 00:09:44,751 --> 00:09:47,146 The kind that keeps you up at night. 224 00:09:47,246 --> 00:09:50,282 Toxic warfare agents that he sells to the highest bidder. 225 00:09:50,293 --> 00:09:51,762 He's actually a war criminal. 226 00:09:51,773 --> 00:09:53,240 Why was he in Hawai'i? 227 00:09:53,241 --> 00:09:56,398 He was taken into custody on Guam transporting illegal substances. 228 00:09:56,399 --> 00:09:58,334 Extradited for questioning by DOD. 229 00:09:58,335 --> 00:10:00,469 All right, so, you're saying 230 00:10:00,470 --> 00:10:03,840 that the Russian mob breached the Marshals Service, 231 00:10:04,029 --> 00:10:05,325 took down a plane, 232 00:10:05,326 --> 00:10:07,837 and then staged a paramilitary attack, all for this guy? 233 00:10:07,838 --> 00:10:09,339 SAM: He has a stockpile 234 00:10:09,350 --> 00:10:11,453 of nasty stuff hidden all over the world. 235 00:10:11,937 --> 00:10:13,225 We need to know where. 236 00:10:13,236 --> 00:10:16,173 Which is why you and Sam are going to bring him back alive. 237 00:10:16,174 --> 00:10:18,664 That part's particularly important. 238 00:10:18,665 --> 00:10:20,367 He's no good to us dead. 239 00:10:20,665 --> 00:10:22,667 So, what have you got to work with? 240 00:10:22,981 --> 00:10:24,950 My people are on it. 241 00:10:24,951 --> 00:10:26,851 And if we work together in the field, 242 00:10:26,852 --> 00:10:28,680 I can't have you acting all worried, okay? 243 00:10:28,681 --> 00:10:30,390 I'll handle myself. 244 00:10:30,744 --> 00:10:33,893 Bullets start to fly, I'll duck behind you. Copy. 245 00:10:37,930 --> 00:10:39,965 ERNIE: No. No, no, no, no, no, no, no. 246 00:10:39,976 --> 00:10:43,117 Ernie, you got to relax. 247 00:10:43,118 --> 00:10:45,307 How can I relax when there's computer guts everywhere? 248 00:10:45,308 --> 00:10:46,790 You wanted real-time forensic analysis of 249 00:10:46,791 --> 00:10:48,570 the plane's flight computer? Ta-da. 250 00:10:48,571 --> 00:10:50,340 I didn't mean real real-time. 251 00:10:50,341 --> 00:10:52,748 I meant, you know, like, "Call me when you got something." 252 00:10:52,749 --> 00:10:55,417 One hand can't clap. It's just easier if we co-work. 253 00:10:56,554 --> 00:10:57,889 Not for me. 254 00:10:58,183 --> 00:11:00,487 Oh, come on. Really? 255 00:11:00,488 --> 00:11:02,643 - Really? Where you going? - Anywhere but here. 256 00:11:02,644 --> 00:11:04,656 So, you know, like, call me when you got something. 257 00:11:04,657 --> 00:11:06,258 Yeah. 258 00:11:06,259 --> 00:11:09,645 Not feeling the usual creative energy I'm used to in here. 259 00:11:09,646 --> 00:11:11,023 Yeah, Ernie's being a little territorial 260 00:11:11,024 --> 00:11:13,430 since he's having a hard time cracking the hack. 261 00:11:13,431 --> 00:11:15,760 That's not an honest accounting of the situation. 262 00:11:15,761 --> 00:11:17,120 Well, the situation is, we need to find 263 00:11:17,121 --> 00:11:18,675 the person that breached the Marshals Service 264 00:11:18,676 --> 00:11:20,612 and brought that plane down. 265 00:11:21,707 --> 00:11:23,643 You are the only one that can do that. 266 00:11:23,654 --> 00:11:25,221 I know I am. 267 00:11:26,007 --> 00:11:27,646 I was just hoping I'd be 268 00:11:27,657 --> 00:11:29,938 further along, but I, you know... 269 00:11:29,949 --> 00:11:31,582 - Ernie? - What? 270 00:11:32,424 --> 00:11:34,709 - I got something. - For real? 271 00:11:34,735 --> 00:11:37,667 You're not just trying to buoy my spirits something? 272 00:11:37,678 --> 00:11:41,383 Your hacker wormed his way into the emergency override system, 273 00:11:41,384 --> 00:11:43,687 activated the plane's crash-landing protocol. 274 00:11:43,688 --> 00:11:45,891 - You can do that? - Well, technically yes. 275 00:11:45,902 --> 00:11:48,170 But no. It's impossible. 276 00:11:48,622 --> 00:11:51,659 There are so many layers of security. 277 00:11:51,670 --> 00:11:53,472 Firewalls, redundancy systems. 278 00:11:53,483 --> 00:11:55,263 Even if you were contemplating it, 279 00:11:55,264 --> 00:11:57,157 you'd have to gain access to the plane's hardware. 280 00:11:57,158 --> 00:11:59,828 Okay. So how did he do it? 281 00:11:59,829 --> 00:12:02,573 He gained access to the plane's hardware. 282 00:12:02,574 --> 00:12:04,743 Short-range micro receiver. 283 00:12:05,167 --> 00:12:07,387 Okay, so that was in the plane's computer? 284 00:12:07,398 --> 00:12:09,036 No, but it was in the cockpit, 285 00:12:09,047 --> 00:12:11,345 hidden inside the copilot's flight bag. 286 00:12:11,346 --> 00:12:13,702 Look, he probably didn't even know it was there. 287 00:12:13,703 --> 00:12:16,044 Though you might want to question him. 288 00:12:16,055 --> 00:12:17,351 Okay, we will. 289 00:12:17,362 --> 00:12:18,890 So, that little device 290 00:12:18,891 --> 00:12:20,499 gave the hacker access to the plane? 291 00:12:20,500 --> 00:12:23,069 Yes, and it's wonderful. 292 00:12:24,910 --> 00:12:27,829 Not 'cause it caused a plane crash, that's terrifying, 293 00:12:27,830 --> 00:12:29,855 but because, in order for this to have worked... 294 00:12:29,856 --> 00:12:31,510 - (PHONE VIBRATES) - ... the hacker had to be within 295 00:12:31,511 --> 00:12:33,212 a 50-mile range. 296 00:12:34,272 --> 00:12:35,634 He's on island. 297 00:12:35,645 --> 00:12:37,146 Okay. Great. 298 00:12:37,922 --> 00:12:39,990 Now find him. 299 00:12:41,039 --> 00:12:42,207 Well done. 300 00:12:42,534 --> 00:12:45,502 - You need to tell us what you know. - I can tell you 301 00:12:45,512 --> 00:12:47,863 he's never gonna play baseball again. 302 00:12:48,040 --> 00:12:49,174 What did you see? 303 00:12:50,133 --> 00:12:51,396 TENNANT: This isn't good. 304 00:12:51,397 --> 00:12:53,740 How did Crichton get approved to interrogate Kekoa? 305 00:12:53,741 --> 00:12:56,053 Our friends in the Marshals Service have skin in the game. 306 00:12:56,054 --> 00:12:58,301 - Thought it would offer a personal touch. - SAM: Well, those marshals 307 00:12:58,302 --> 00:13:00,314 are about to get real personal with your witness. 308 00:13:00,315 --> 00:13:03,265 You need to wipe that smile off your face and start talking. 309 00:13:03,272 --> 00:13:04,909 This needs to stop. 310 00:13:04,997 --> 00:13:06,999 SWIFT: Open to suggestions. 311 00:13:09,715 --> 00:13:11,223 CRICHTON: You don't got a play. 312 00:13:11,234 --> 00:13:12,670 All right? You belong to us, 313 00:13:12,671 --> 00:13:14,511 and every second that you remain silent, 314 00:13:14,512 --> 00:13:15,880 your situation gets worse. 315 00:13:15,881 --> 00:13:17,937 Then why are you the one acting desperate? 316 00:13:17,938 --> 00:13:21,374 - (DOOR BEEPS, OPENS) - TENNANT: All right, all right. 317 00:13:21,375 --> 00:13:23,596 - Time for a shift change. - We're good, Tennant. 318 00:13:23,597 --> 00:13:25,276 Yeah, I think your blood sugar's low. 319 00:13:25,277 --> 00:13:26,598 There's sandwiches in the kitchen. 320 00:13:26,599 --> 00:13:28,400 Nah, I'm good. I'm not hungry. 321 00:13:29,407 --> 00:13:31,344 Yeah, go grab one anyway. 322 00:13:35,127 --> 00:13:37,295 Sure. Okay. 323 00:13:43,061 --> 00:13:44,983 I could eat. 324 00:13:45,173 --> 00:13:46,896 Well, we'll fix you a plate. 325 00:13:46,907 --> 00:13:50,745 Want to apologize for our colleagues. 326 00:13:50,746 --> 00:13:52,445 They're feeling emotional. 327 00:13:52,446 --> 00:13:54,081 But not you, right? 328 00:13:54,092 --> 00:13:55,787 You feel fine. 329 00:13:55,788 --> 00:13:58,930 I'm feeling like we can have a reasonable conversation. 330 00:13:58,931 --> 00:14:01,101 Okay, give it your best shot. 331 00:14:01,112 --> 00:14:04,002 Why'd you stick around when all the other convicts fled? 332 00:14:04,483 --> 00:14:06,351 I've got less than two years left. 333 00:14:06,352 --> 00:14:07,774 I'll take three hots and a cot 334 00:14:07,775 --> 00:14:10,778 for the next 547 days over whatever's out there. 335 00:14:11,121 --> 00:14:13,742 SAM: So, if you had nothing to do with this escape, 336 00:14:14,248 --> 00:14:17,237 - why not help us? - I've spent close to 30 years 337 00:14:17,248 --> 00:14:19,295 in maximum security. 338 00:14:19,490 --> 00:14:21,198 You're the folks that put me there. 339 00:14:21,209 --> 00:14:22,811 I'd say you put yourself there. 340 00:14:22,921 --> 00:14:24,289 Either way, 341 00:14:24,300 --> 00:14:25,902 I've made peace 342 00:14:26,284 --> 00:14:28,686 with myself and the Lord. 343 00:14:28,697 --> 00:14:30,164 I'm not on their side. 344 00:14:30,241 --> 00:14:31,710 And I'm not on yours. 345 00:14:34,446 --> 00:14:36,448 You're Hawaiian. 346 00:14:36,514 --> 00:14:38,016 From Waialua, right? 347 00:14:38,309 --> 00:14:40,511 Born and raised. 348 00:14:40,512 --> 00:14:43,546 And your family goes back to the beginning, yeah? 349 00:14:43,547 --> 00:14:45,616 Even though your mom and dad passed, 350 00:14:45,617 --> 00:14:48,184 you still have aunties who live in your family home. 351 00:14:48,185 --> 00:14:50,655 That's right. I do. 352 00:14:50,656 --> 00:14:53,022 How would they feel about hard-core criminals 353 00:14:53,023 --> 00:14:56,045 from the mainland invading Hawai'i? 354 00:14:56,325 --> 00:14:58,787 Like it's not the first time? (SCOFFS) 355 00:14:58,798 --> 00:15:01,501 SAM: Yeah, but in this case, you can stop them. 356 00:15:01,885 --> 00:15:03,947 TENNANT: You won't help the law. 357 00:15:04,808 --> 00:15:06,544 Help Hawai'i. 358 00:15:06,745 --> 00:15:10,649 Jaxon, don't do it for us. 359 00:15:12,049 --> 00:15:14,118 Do it for your aunties. 360 00:15:17,581 --> 00:15:19,917 (LAUGHS) 361 00:15:22,372 --> 00:15:25,341 Yeah, you guys are good. 362 00:15:25,798 --> 00:15:28,405 - What did you see, Jaxon? - Not much. 363 00:15:28,416 --> 00:15:30,897 I kept my head down when the shooting started. 364 00:15:30,908 --> 00:15:31,958 But? 365 00:15:31,961 --> 00:15:33,623 But when it stopped, 366 00:15:33,634 --> 00:15:35,836 I saw them grab the Chemist and... 367 00:15:35,847 --> 00:15:37,858 might've got a look out the window 368 00:15:38,029 --> 00:15:40,031 at the gunmen's boat. 369 00:15:40,850 --> 00:15:42,552 And the hull ID. 370 00:15:46,637 --> 00:15:48,338 Nice job. 371 00:15:53,565 --> 00:15:55,275 So, you want to talk about it? 372 00:15:55,286 --> 00:15:56,382 Not much to say. 373 00:15:56,383 --> 00:15:58,240 We're about a mile from where the boat's GPS was tracked. 374 00:15:58,241 --> 00:16:00,626 REACT is meeting us, and hopefully the Chemist is still there. 375 00:16:00,627 --> 00:16:02,662 That's not what I meant. 376 00:16:03,252 --> 00:16:05,940 - You seem a little tense. - Big day at the office. 377 00:16:05,951 --> 00:16:08,554 If you don't want to talk about it, just let me know. 378 00:16:08,893 --> 00:16:10,668 Think I just did. 379 00:16:14,177 --> 00:16:18,474 Look, I'm over the armchair analysis, okay? 380 00:16:18,475 --> 00:16:20,116 The constant probing about my well-being, 381 00:16:20,117 --> 00:16:22,354 the endless check-ins. I'm good. 382 00:16:22,365 --> 00:16:23,466 Mm. 383 00:16:23,467 --> 00:16:26,526 - I don't need a babysitter. - Oh, I'm not a babysitter. 384 00:16:26,527 --> 00:16:30,111 - Then what are you? - Eh, a friend. 385 00:16:30,274 --> 00:16:33,255 - I don't need that either. - I think you do. 386 00:16:33,610 --> 00:16:36,727 Because you may be good, Jane, but you're not okay. 387 00:16:37,267 --> 00:16:38,591 What does that mean? 388 00:16:38,602 --> 00:16:41,432 You didn't take any time off these last couple of months. 389 00:16:41,433 --> 00:16:44,807 You dropped your son at Annapolis and went on a one-woman tour 390 00:16:44,808 --> 00:16:46,677 of Maggie Shaw's greatest hits. 391 00:16:46,790 --> 00:16:49,459 Hometown, brother's cabin in Vermont, 392 00:16:49,727 --> 00:16:51,628 old safe house near the Ozarks. 393 00:16:51,629 --> 00:16:53,254 You didn't go international. 394 00:16:53,255 --> 00:16:55,557 - 'Cause I would've been flagged. - Yeah, but... 395 00:16:56,860 --> 00:16:58,296 you're chasing a ghost. 396 00:16:58,823 --> 00:17:00,991 It means you haven't moved on. 397 00:17:03,373 --> 00:17:04,574 Does Swift know? 398 00:17:05,488 --> 00:17:08,209 I don't see how it's any of Swift's business. 399 00:17:13,156 --> 00:17:15,992 Look, she got away and it's on me. 400 00:17:16,353 --> 00:17:17,527 Yeah, I get it. 401 00:17:17,528 --> 00:17:20,242 You got unfinished business. If I was you, I'd do the same. 402 00:17:20,243 --> 00:17:21,511 But you got to own it 403 00:17:21,571 --> 00:17:23,624 or you'll eat yourself alive. 404 00:17:29,874 --> 00:17:31,710 All right, looks like we're here. 405 00:17:32,076 --> 00:17:35,690 Make sure the REACT team knows that we need the Chemist alive. 406 00:17:35,701 --> 00:17:37,703 Everyone needs a friend, Jane. 407 00:18:03,515 --> 00:18:05,950 Chemist isn't here. 408 00:18:06,503 --> 00:18:07,808 Now the question is: 409 00:18:07,819 --> 00:18:09,594 Who killed his extraction team? 410 00:18:18,829 --> 00:18:23,268 Marshals got four of the escaped fugitives. 411 00:18:23,269 --> 00:18:25,546 Found this last one waiting at a bus stop. 412 00:18:25,557 --> 00:18:27,966 - Can you believe our luck? - I mean, it is good. 413 00:18:27,977 --> 00:18:29,899 Four of ten bad guys in custody. 414 00:18:30,300 --> 00:18:31,545 Mm-hmm. 415 00:18:31,556 --> 00:18:33,758 And, uh, none of them brought in by us. 416 00:18:33,759 --> 00:18:35,616 We haven't even left the bullpen. 417 00:18:35,617 --> 00:18:37,413 There's no reason to leave until we've mapped out 418 00:18:37,414 --> 00:18:38,859 where we think our arsonist might go. 419 00:18:38,860 --> 00:18:41,262 - This is R and D. - Mm, it is R and D, 420 00:18:41,263 --> 00:18:43,453 which is fancy letters for doing boring homework. 421 00:18:43,454 --> 00:18:44,755 I guess. 422 00:18:44,766 --> 00:18:46,433 If you think homework is boring. 423 00:18:47,684 --> 00:18:49,820 What do you think, Earnest? 424 00:18:50,067 --> 00:18:51,835 I think you can't read. 425 00:18:52,576 --> 00:18:54,631 The sign on the door. 426 00:18:54,642 --> 00:18:55,848 Oh, no, we saw it. 427 00:18:55,859 --> 00:18:59,062 Just, I don't know, figured it was a joke. 428 00:18:59,529 --> 00:19:01,431 And which part is funny? 429 00:19:02,196 --> 00:19:03,535 This is the kitchen. 430 00:19:03,546 --> 00:19:06,460 If you want privacy, why aren't you in your lair? 431 00:19:06,461 --> 00:19:08,828 'Cause it is full of forensic lackeys, 432 00:19:08,829 --> 00:19:10,175 and Interrogation's got fugitives, 433 00:19:10,176 --> 00:19:12,165 and the War Room has a funny smell. 434 00:19:12,176 --> 00:19:14,374 Hmm. What are you even doing? 435 00:19:14,385 --> 00:19:15,829 Tracking the hacker. 436 00:19:15,840 --> 00:19:17,508 You still haven't found him? 437 00:19:17,509 --> 00:19:20,400 Which is completely understandable 438 00:19:20,401 --> 00:19:22,511 and not at all a comment on your abilities. 439 00:19:23,059 --> 00:19:24,785 Maybe you need a palate cleanser. 440 00:19:24,796 --> 00:19:27,221 Like coming up with some sort of algorithm 441 00:19:27,232 --> 00:19:29,635 to predict when our arsonist might strike. 442 00:19:30,020 --> 00:19:32,964 A, that's not how algorithms work. B, waste of my time. 443 00:19:32,965 --> 00:19:34,620 C, you shouldn't be looking for fires, 444 00:19:34,621 --> 00:19:37,060 you should be looking for the potential for fires. 445 00:19:37,061 --> 00:19:40,211 Sadly, there are just too many good places to set aflame, 446 00:19:40,222 --> 00:19:42,157 so Kate created a theory matrix, 447 00:19:42,780 --> 00:19:44,950 which is really just an Excel spreadsheet. 448 00:19:45,300 --> 00:19:46,920 But you shouldn't be looking 449 00:19:46,921 --> 00:19:48,519 for opportunities, you should be 450 00:19:48,520 --> 00:19:50,009 looking for preparation. 451 00:19:50,020 --> 00:19:51,744 It's not that easy to start a fire. 452 00:19:51,755 --> 00:19:53,924 You need tools. Fuel, for one. 453 00:19:54,760 --> 00:19:55,927 That's it. 454 00:19:55,928 --> 00:19:57,642 There was a report on the theory matrix 455 00:19:57,643 --> 00:20:00,233 about a gas truck that was stolen from a parking lot. 456 00:20:00,524 --> 00:20:01,894 I know. It was empty. 457 00:20:01,895 --> 00:20:04,140 You can't start a fire with an empty gas truck. 458 00:20:04,141 --> 00:20:07,177 But you can bring it back to the fuel depot. 459 00:20:07,858 --> 00:20:10,240 Which has thousands of gallons of gasoline. 460 00:20:10,241 --> 00:20:11,295 Homework is fun. 461 00:20:11,296 --> 00:20:13,060 Brilliant. You should probably 462 00:20:13,071 --> 00:20:14,739 go there now, like immediately. 463 00:20:15,063 --> 00:20:18,253 And-and put my sign back as you close the door behind you. 464 00:20:18,264 --> 00:20:19,440 Okay? 465 00:20:31,121 --> 00:20:32,889 What's the new guy doing? 466 00:20:33,070 --> 00:20:34,643 CHASE: Sam Hanna is not new. 467 00:20:34,654 --> 00:20:37,869 Been with OSP in the L.A. field office for years. 468 00:20:37,880 --> 00:20:40,382 Okay, so what's the not-so-new guy doing? 469 00:20:41,258 --> 00:20:43,021 CHASE: Oh, hard to say. 470 00:20:43,032 --> 00:20:45,641 My guess would be some sort of standing meditation. 471 00:20:45,748 --> 00:20:48,476 Perhaps the Wuji stillness practice. 472 00:20:48,487 --> 00:20:50,321 Clearly, sounds like he's from L.A. 473 00:20:50,528 --> 00:20:53,119 SWIFT: And these men... where are they from? 474 00:20:53,224 --> 00:20:55,215 BOOM-BOOM: Oh, based off their 475 00:20:55,216 --> 00:20:56,733 personal effects and the equipment, 476 00:20:56,734 --> 00:20:58,197 I'm guessing Russia. 477 00:20:58,198 --> 00:21:00,480 - Former military. - Tracks with the tattoos. 478 00:21:00,481 --> 00:21:02,587 And since they were able to breach our convict plane and get away 479 00:21:02,588 --> 00:21:04,521 with their target in under six minutes, 480 00:21:04,522 --> 00:21:06,020 I'd say they were special forces. 481 00:21:06,021 --> 00:21:08,431 So, whoever took them out were equally skilled. 482 00:21:09,100 --> 00:21:10,834 Rival gang maybe. 483 00:21:12,677 --> 00:21:14,085 What does that look mean? 484 00:21:14,095 --> 00:21:15,709 It means they disagree with you. 485 00:21:15,710 --> 00:21:18,631 BOOM-BOOM: Yeah, it's just, based off the wounds, 486 00:21:18,632 --> 00:21:20,964 the shooting pattern, scuff marks on the cabin floor... 487 00:21:20,965 --> 00:21:22,539 You're looking at one perpetrator. 488 00:21:22,540 --> 00:21:24,180 BOOM-BOOM: And he came from inside the boat. 489 00:21:24,181 --> 00:21:27,106 SWIFT: So, you're suggesting the Chemist did this to his own men? 490 00:21:27,107 --> 00:21:30,605 No, it's impossible. He's a scientist, not a professional killer. 491 00:21:31,569 --> 00:21:33,328 What does that look mean? 492 00:21:33,398 --> 00:21:35,776 Guessing it means they disagree with me now. 493 00:21:35,777 --> 00:21:38,499 Okay, look, the killing on this boat was brutal and fast, 494 00:21:38,500 --> 00:21:40,149 but nothing about it speaks to professional. 495 00:21:40,150 --> 00:21:41,461 BOOM-BOOM: Two of these men were stabbed 496 00:21:41,462 --> 00:21:43,832 multiple times, and I'm pretty sure 497 00:21:43,833 --> 00:21:46,001 the other two ended up shooting each other, 498 00:21:46,002 --> 00:21:47,550 trying to take down the assailant. 499 00:21:47,551 --> 00:21:50,015 CHASE: First one died instantly. But the last one... 500 00:21:50,016 --> 00:21:51,264 he died slowly. 501 00:21:51,275 --> 00:21:53,712 Someone tried to disembowel him. 502 00:21:54,460 --> 00:21:55,538 Tried? 503 00:21:55,549 --> 00:21:57,413 It was crude, but effective. 504 00:21:57,414 --> 00:22:00,559 This just doesn't sound like our missing chemist. 505 00:22:00,560 --> 00:22:03,797 So, there was a stowaway who killed these men 506 00:22:04,275 --> 00:22:05,577 and took our chemist. 507 00:22:06,310 --> 00:22:08,227 Any idea where they went? 508 00:22:09,306 --> 00:22:10,847 I'll find out. 509 00:22:16,067 --> 00:22:17,895 You on a union break? 510 00:22:18,655 --> 00:22:20,908 Studying the terrain. What do you see? 511 00:22:20,919 --> 00:22:22,222 Two sets of footprints. 512 00:22:22,232 --> 00:22:23,727 One clean, one bloody. 513 00:22:23,738 --> 00:22:25,180 Came from the boat. 514 00:22:25,191 --> 00:22:26,832 Stopped right here. 515 00:22:27,264 --> 00:22:28,461 So, they had a vehicle. 516 00:22:28,472 --> 00:22:30,665 Yeah, but they didn't go for the road. 517 00:22:30,666 --> 00:22:32,035 Something that can go off-road. 518 00:22:32,036 --> 00:22:35,386 If it was big enough to stop here, it could hold five. 519 00:22:35,486 --> 00:22:36,808 I figured a UTV. 520 00:22:36,809 --> 00:22:38,797 So, they're heading north then, into the mountains. 521 00:22:38,798 --> 00:22:40,299 Good place to get lost. 522 00:22:40,300 --> 00:22:42,932 And a great place to catch a helicopter off the island. 523 00:22:42,933 --> 00:22:44,750 They got almost an hour on us. 524 00:22:45,128 --> 00:22:47,196 Then we better get moving. 525 00:22:48,632 --> 00:22:50,940 (KEYBOARD CLICKING RAPIDLY) 526 00:22:50,951 --> 00:22:54,421 What part of "Keep out" don't you understand?! 527 00:22:54,999 --> 00:22:56,673 Hey... Swift. 528 00:22:56,674 --> 00:22:59,046 You're the boss, and I shouldn't be yelling at you. 529 00:22:59,047 --> 00:23:00,497 Shouldn't yell at anyone, Ernie. 530 00:23:00,498 --> 00:23:02,481 Yes. Of course. No. 531 00:23:02,482 --> 00:23:05,671 Especially when they're bringing you treasure. 532 00:23:05,672 --> 00:23:07,782 The laptop from the gunmen's escape boat. 533 00:23:08,040 --> 00:23:11,230 Looks like they were communicating directly with your hacker. 534 00:23:11,776 --> 00:23:13,201 Oh, amazing. 535 00:23:13,363 --> 00:23:15,833 I'll dig in right away. 536 00:23:15,910 --> 00:23:18,237 Oh. Um... 537 00:23:18,248 --> 00:23:20,317 is there something else? 538 00:23:20,328 --> 00:23:22,530 No. Just thought 539 00:23:22,739 --> 00:23:25,442 I'd observe your work, if that's okay. 540 00:23:26,089 --> 00:23:28,525 Yes. Totally. So fun. 541 00:23:33,166 --> 00:23:34,452 We're wasting our time. 542 00:23:34,462 --> 00:23:37,891 I mean, we can hit every shop, hotel and restaurant in Waikiki, 543 00:23:37,892 --> 00:23:40,040 but there's no way our Gang of Three could be here 544 00:23:40,041 --> 00:23:42,866 - without being spotted. - PIKE: Actually, there is one way. 545 00:23:42,867 --> 00:23:45,870 Hotel security found these in a family bathroom inside. 546 00:23:45,871 --> 00:23:47,272 Our suspects Clark Kent-ed it. 547 00:23:47,273 --> 00:23:49,108 Whoa. You mean, Superman-ed it. 548 00:23:49,109 --> 00:23:50,865 Since they took theirs jumpsuits off... 549 00:23:50,866 --> 00:23:53,244 Oh, my God. That's right. Though it could go the other way 550 00:23:53,245 --> 00:23:55,454 - because it's a transitioning... - Okay, well, let's just assume that they're not 551 00:23:55,455 --> 00:23:57,345 running around in red and blue onesies. 552 00:23:57,346 --> 00:24:00,088 No, they are in yellow T-shirts and board shorts. 553 00:24:00,099 --> 00:24:02,986 Caught on CCTV in the hotel lobby about ten minutes ago. 554 00:24:02,987 --> 00:24:05,647 - Headed to the conference center. - Why would they stay in Waikiki 555 00:24:05,648 --> 00:24:07,877 when they could literally go anywhere on the island? 556 00:24:07,878 --> 00:24:09,890 They don't want to be on the island. They want off. 557 00:24:09,891 --> 00:24:12,632 Hotels host day trips for the cruise lines. 558 00:24:12,633 --> 00:24:14,989 Passengers disembark, you know, use the pool and the beach, 559 00:24:14,990 --> 00:24:17,102 and then, at 5:00 p.m. sharp, they're back on the ship. 560 00:24:17,103 --> 00:24:19,552 Well, that gives us two hours to find them then. 561 00:24:19,553 --> 00:24:22,397 Can't be hard if they're in yellow T-shirts and board sh... Oh. 562 00:24:22,398 --> 00:24:25,168 (CROWD CHATTER) 563 00:24:25,616 --> 00:24:27,104 Dude. 564 00:24:30,227 --> 00:24:32,463 (CROWD CHATTER) 565 00:24:35,544 --> 00:24:40,710 (COMPUTER TRILLING, KEYBOARD CLICKING RAPIDLY) 566 00:24:40,711 --> 00:24:42,779 (PHONE RINGING) 567 00:24:45,690 --> 00:24:47,559 (PHONE RINGING) 568 00:24:48,172 --> 00:24:50,344 (KEYBOARD CLICKING RAPIDLY) 569 00:25:00,057 --> 00:25:03,333 - Hello? - ERNIE: Hard man to get in touch with. 570 00:25:03,651 --> 00:25:06,293 - Who is this? - My name is Ernie, and I was hoping 571 00:25:06,304 --> 00:25:08,628 I can talk about your cell phone provider. 572 00:25:08,639 --> 00:25:10,074 My cell phone provider? 573 00:25:10,085 --> 00:25:12,720 ERNIE: Just kidding. I represent the Police State. 574 00:25:12,731 --> 00:25:15,999 And I just want to say from one cyberpunk to another: 575 00:25:16,092 --> 00:25:17,503 My hat's off to you. 576 00:25:17,514 --> 00:25:19,081 I'm hanging up. 577 00:25:19,649 --> 00:25:21,451 Nice try, friend, 578 00:25:21,452 --> 00:25:23,174 but I'm already inside your system. 579 00:25:23,175 --> 00:25:25,021 Got your phone number from the dead Russian gunmen 580 00:25:25,022 --> 00:25:26,882 who breached that plane you took down. 581 00:25:26,883 --> 00:25:28,505 No idea what you're talking about. 582 00:25:28,506 --> 00:25:29,740 Don't be so modest. 583 00:25:29,800 --> 00:25:31,082 It was quite a feat. 584 00:25:31,093 --> 00:25:34,167 Managed to pull it off and stay basically untraceable. 585 00:25:34,168 --> 00:25:35,492 - Yeah, sure. - Which of course means 586 00:25:35,493 --> 00:25:37,275 you're still a little traceable. 587 00:25:37,360 --> 00:25:39,745 Took me a beat, but you can't piggyback 588 00:25:39,746 --> 00:25:41,450 onto a plane's emergency controls 589 00:25:41,451 --> 00:25:43,096 without using a great deal of energy. 590 00:25:43,097 --> 00:25:44,365 If you say so. 591 00:25:44,715 --> 00:25:47,293 I tracked the power signals of your servers, 592 00:25:47,304 --> 00:25:49,574 which got me a general location, but 593 00:25:49,585 --> 00:25:50,952 you're smart. 594 00:25:50,953 --> 00:25:53,351 Hunkering down in an industrial area with tons 595 00:25:53,352 --> 00:25:56,302 of satellite dishes and cell phone towers to hide behind? 596 00:25:56,400 --> 00:25:58,969 It's gonna take hours to search the area, unless... 597 00:25:58,980 --> 00:26:01,137 (CLACKS, POWERS DOWN) 598 00:26:04,973 --> 00:26:07,209 Unless you take the bait and try to run. 599 00:26:09,017 --> 00:26:10,486 Then you're easy to find. 600 00:26:15,151 --> 00:26:17,386 HOST: Welcome, travelers. 601 00:26:17,999 --> 00:26:21,396 Please grab some food, settle in. The presentation starts soon. 602 00:26:21,407 --> 00:26:24,710 Uh... what exactly is this? 603 00:26:24,721 --> 00:26:26,327 Kai, how sheltered are you? 604 00:26:26,338 --> 00:26:28,704 This is the big pitch. 605 00:26:28,915 --> 00:26:30,517 Pitch for what? 606 00:26:30,528 --> 00:26:32,263 Timeshares. 607 00:26:35,815 --> 00:26:38,731 Hey. Table 12. We got one of our fugitives. 608 00:26:38,742 --> 00:26:40,644 Good catch. 609 00:26:41,688 --> 00:26:43,434 I think I got number two. 610 00:26:43,445 --> 00:26:45,813 KAI: Okay, one more, we got the complete set. 611 00:26:45,846 --> 00:26:47,329 JESSE: There she is. 612 00:26:47,330 --> 00:26:48,796 We take them all down together 613 00:26:48,797 --> 00:26:50,592 before they can take any hostages. 614 00:26:51,599 --> 00:26:53,246 Not sure Pike got the memo. 615 00:26:53,257 --> 00:26:55,880 Hey, there. Do you mind if I squeeze in? Oh. 616 00:26:55,891 --> 00:26:58,852 I don't want to miss a minute of this presentation. 617 00:27:00,361 --> 00:27:03,425 HOST: I'm gonna tell you what every visitor feels 618 00:27:03,436 --> 00:27:05,738 the moment they set foot on our island. 619 00:27:06,200 --> 00:27:08,700 - "This is paradise." - Oh, my God, so true. 620 00:27:08,861 --> 00:27:12,142 And what every visitor feels as they embark on their ship... 621 00:27:12,385 --> 00:27:15,054 "Why am I leaving paradise?" 622 00:27:16,041 --> 00:27:19,177 What if I said you could leave today with a sliver of paradise? 623 00:27:19,188 --> 00:27:22,526 Uh, I'd say, I'd like to hear some more. Am I right? 624 00:27:22,527 --> 00:27:25,437 HOST: This short video will lay out the 14 reasons 625 00:27:25,438 --> 00:27:27,606 why Sliver of Paradise Timeshares 626 00:27:27,680 --> 00:27:29,826 are tailor-made for you. 627 00:27:31,765 --> 00:27:35,259 Hey, so, listen, I have actually seen this a lot of times. 628 00:27:35,270 --> 00:27:38,432 So, if you have any questions, just ask. 629 00:27:38,443 --> 00:27:39,950 I'm right here. 630 00:27:41,614 --> 00:27:46,954 - (PHONE WHOOSHES) - JESSE: What does Pike think he's doing? 631 00:27:46,955 --> 00:27:48,924 Boring her into submission? 632 00:27:48,935 --> 00:27:51,170 (PHONES VIBRATES) 633 00:27:52,017 --> 00:27:53,919 Uh, yeah. Yeah, basically. 634 00:27:54,493 --> 00:27:56,233 According to the text he just sent, 635 00:27:56,234 --> 00:27:58,952 he keeps her distracted while we get in close to her cousins, 636 00:27:58,953 --> 00:28:00,753 and we take them down at the same time. 637 00:28:00,887 --> 00:28:01,993 Right? 638 00:28:01,994 --> 00:28:03,723 - Damn. That's actually a good plan. - Yeah. 639 00:28:03,724 --> 00:28:05,173 Don't tell him I said that. 640 00:28:06,779 --> 00:28:08,750 ? ? 641 00:28:08,761 --> 00:28:11,063 (VIDEO PLAYING INDISTINCTLY) 642 00:28:13,552 --> 00:28:17,313 The key is, you can't think of a timeshare as a cost. 643 00:28:17,324 --> 00:28:19,827 You have to think of it as an investment. 644 00:28:19,828 --> 00:28:21,047 Do you... ? Will you shut up? 645 00:28:21,048 --> 00:28:22,483 Yeah. Sure. 646 00:28:22,574 --> 00:28:25,311 Oh, there's just one more thing, though. 647 00:28:25,571 --> 00:28:27,773 - You're under arrest. - What?! 648 00:28:31,323 --> 00:28:33,159 (CROWD CLAMORING) 649 00:28:34,372 --> 00:28:36,107 Come on. 650 00:28:44,618 --> 00:28:47,532 - (GRUNTING) - (KNIFE CLINKS) 651 00:28:47,533 --> 00:28:48,967 - Ooh, God. - (GROANS) 652 00:28:49,523 --> 00:28:51,925 All right, all right, all right. All right! God. 653 00:28:52,525 --> 00:28:53,863 Federal agents! 654 00:28:53,864 --> 00:28:55,638 - Drop the knife! - (PIKE GROANS) 655 00:28:55,639 --> 00:28:57,449 - Nowhere to run. - Take one more step, 656 00:28:57,450 --> 00:28:59,097 - I'll cut his throat. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 657 00:28:59,098 --> 00:29:00,377 Lydia, you don't want to do that. 658 00:29:00,378 --> 00:29:03,621 Assaulting a federal agent comes with some pretty stiff penalties. 659 00:29:03,622 --> 00:29:06,459 I'm serving consecutive life sentences. Totally worth it. 660 00:29:06,460 --> 00:29:08,327 Okay, well, you make an excellent point, 661 00:29:08,328 --> 00:29:09,915 but do you think we could just talk about this? 662 00:29:09,916 --> 00:29:11,589 - No more talking! - (TASER ZAPS) 663 00:29:11,590 --> 00:29:13,526 (LYDIA GROANS) 664 00:29:13,537 --> 00:29:15,041 (GROANING) 665 00:29:15,052 --> 00:29:16,953 (PIKE GROANING, PANTING) 666 00:29:21,374 --> 00:29:24,626 Aha! Three Musketeers! 667 00:29:24,627 --> 00:29:26,790 No, you're-you're... you're bleeding pretty badly. 668 00:29:26,791 --> 00:29:29,133 - Let's get you checked out. - Not if you're gonna leave me hanging, bro. 669 00:29:29,134 --> 00:29:30,352 Yeah, come on, Jess. 670 00:29:30,363 --> 00:29:32,466 Come on, Jess. This was his plan. 671 00:29:32,467 --> 00:29:35,534 - Okay, okay. Three Musketeers. - (SHOUTS) Three Musketeers! 672 00:29:35,535 --> 00:29:36,755 Hell yeah! 673 00:29:36,766 --> 00:29:38,787 Oh, it really does hurt, though. 674 00:29:38,798 --> 00:29:40,099 This really hurts. 675 00:29:40,110 --> 00:29:43,581 (WHISTLING TCHAIKOVSKY'S "SWAN LAKE") 676 00:29:53,486 --> 00:29:56,455 Milton Blanc, federal agents. 677 00:29:56,466 --> 00:29:58,703 You got to be kidding me. 678 00:29:58,714 --> 00:30:01,961 - Stay where you are. - And definitely do not drop that lighter. 679 00:30:07,412 --> 00:30:09,478 See? That was exciting. 680 00:30:09,489 --> 00:30:11,691 Yeah, yeah. We got our guy. 681 00:30:13,007 --> 00:30:15,275 (HANDCUFFS CLICKING) 682 00:30:20,820 --> 00:30:22,622 ERNIE: Walter Pimm. 683 00:30:23,368 --> 00:30:26,071 Kicked out of every college you enrolled in. 684 00:30:26,072 --> 00:30:28,593 Never held a job longer than three months in your life. 685 00:30:28,594 --> 00:30:29,774 Quite a r�sum�. 686 00:30:29,785 --> 00:30:32,527 I don't bow down to the constraints of society. 687 00:30:32,538 --> 00:30:34,351 No. You're an outlaw. 688 00:30:35,000 --> 00:30:37,410 Accessing loyalty accounts at a grocery chain. 689 00:30:38,351 --> 00:30:41,103 Hacking reservation databases at the airline. 690 00:30:41,114 --> 00:30:42,949 It's very Jesse James. 691 00:30:44,076 --> 00:30:45,978 I know your type, Walter. 692 00:30:46,579 --> 00:30:49,115 Just toiling away in the dark. 693 00:30:49,531 --> 00:30:53,001 Waiting for someone to appreciate your talent. 694 00:30:53,012 --> 00:30:54,979 TENNANT: Well, congratulations. 695 00:30:54,990 --> 00:30:57,660 You have the entire federal government leaning in. 696 00:30:57,893 --> 00:31:01,775 You're going to be the most famous domestic terrorist in the world. 697 00:31:04,039 --> 00:31:06,268 (SCOFFS SOFTLY) I'm not a terrorist. 698 00:31:06,279 --> 00:31:07,375 Hmm. 699 00:31:07,376 --> 00:31:09,286 You broke into the Federal Marshal servers 700 00:31:09,287 --> 00:31:12,153 and took down a passenger plane on behalf of foreign nationals. 701 00:31:12,154 --> 00:31:14,657 All in the service of abducting Alexi Volkoff, 702 00:31:14,668 --> 00:31:17,837 aka the Chemist, who's a literal war criminal. 703 00:31:17,960 --> 00:31:19,829 You'll get 30 to life, if you're lucky. 704 00:31:19,840 --> 00:31:23,777 Supermax. That's where all the accomplished felons go. 705 00:31:24,627 --> 00:31:27,020 Unless you work with us. 706 00:31:27,031 --> 00:31:29,061 Tell us the plan, who's behind it, 707 00:31:29,062 --> 00:31:30,644 where they're taking the Chemist. 708 00:31:30,645 --> 00:31:33,088 And how they intend to get him off the island. 709 00:31:36,998 --> 00:31:41,313 LUCY: You know, I just don't get it, Milton. 710 00:31:41,314 --> 00:31:44,462 You had a perfectly nice job at the post office, 711 00:31:44,473 --> 00:31:46,208 no criminal record. 712 00:31:46,219 --> 00:31:49,636 Kind of crazy to blow it all up just to start some random fire. 713 00:31:49,647 --> 00:31:52,286 No. There was nothing random about my fire. 714 00:31:52,297 --> 00:31:53,866 It was spectacular. 715 00:31:53,867 --> 00:31:56,123 And it's narrow-minded to suggest 716 00:31:56,124 --> 00:31:59,067 that I'm crazy for clearing the brush of society. 717 00:31:59,068 --> 00:32:01,133 We think you're crazy 'cause you use terms like 718 00:32:01,134 --> 00:32:02,961 "clearing the brush of society." 719 00:32:02,972 --> 00:32:06,720 We live in a world that's both too big and too small at the same time. 720 00:32:07,164 --> 00:32:11,001 Too much supply and too much demand leads to waste. 721 00:32:11,012 --> 00:32:12,400 LUCY: So... 722 00:32:12,464 --> 00:32:14,014 burn it all down? 723 00:32:14,015 --> 00:32:15,099 (LAUGHS) 724 00:32:15,100 --> 00:32:16,550 You sound like a Batman villain. 725 00:32:16,551 --> 00:32:17,612 (LUCY AND WHISTLER LAUGH) 726 00:32:17,613 --> 00:32:18,976 That's hurtful. 727 00:32:18,977 --> 00:32:20,674 And just because you're wearing badges doesn't mean 728 00:32:20,675 --> 00:32:23,711 you understand the depravity of the human mind. 729 00:32:23,820 --> 00:32:26,255 Spend a few weeks in Cellblock C, and you'd see. 730 00:32:26,708 --> 00:32:29,678 I was nowhere near the weirdest one on that plane. 731 00:32:30,053 --> 00:32:32,818 We know, Milton. Killers and armed robbers. 732 00:32:32,829 --> 00:32:34,571 MILTON: No. You don't know. 733 00:32:34,824 --> 00:32:37,208 No one in the prison system knows. 734 00:32:37,219 --> 00:32:38,657 There's just one. 735 00:32:39,781 --> 00:32:43,040 A sociopath who scared all the other sociopaths. 736 00:32:43,041 --> 00:32:46,037 - The Chemist, some kind of warfare expert. - (LIGHTER FLICKS OPEN) 737 00:32:46,038 --> 00:32:49,474 No, no, the Khimik isn't who I'm talking about. 738 00:32:49,485 --> 00:32:51,415 - (LIGHTER FLICKING) - (LAUGHS) Okay. 739 00:32:51,420 --> 00:32:53,255 Color me intrigued. 740 00:32:53,374 --> 00:32:55,877 Do you smell... smoke? 741 00:32:55,878 --> 00:32:59,234 - Pull over now. He started a fire. - How's that even possible? 742 00:32:59,235 --> 00:33:01,570 I don't know. Just pull over! 743 00:33:04,080 --> 00:33:09,018 (COUGHING) 744 00:33:09,999 --> 00:33:11,589 Come on. 745 00:33:12,301 --> 00:33:14,216 - Trade. - Yeah. 746 00:33:14,857 --> 00:33:16,892 (WHOOSHING) 747 00:33:22,384 --> 00:33:24,032 Painter's got to paint. 748 00:33:24,033 --> 00:33:26,334 Forget about the fire, Milton. It doesn't matter. 749 00:33:26,335 --> 00:33:29,372 Well, it kind of matters. How are we going to explain it? 750 00:33:30,192 --> 00:33:32,252 Just tell us who the craziest convict is. 751 00:33:32,263 --> 00:33:33,798 His name's Henry West. 752 00:33:33,799 --> 00:33:35,721 He's serving five years for embezzlement, 753 00:33:35,722 --> 00:33:37,863 but he's actually a serial killer. 754 00:33:37,864 --> 00:33:40,716 He's got 20 bodies on him, and the Feds don't even know about it. 755 00:33:40,717 --> 00:33:42,600 - You're kidding. - Got to be honest. 756 00:33:42,611 --> 00:33:45,210 I'm actually kind of glad you guys caught me. 757 00:33:45,221 --> 00:33:48,481 It's not safe out here with Henry running around. 758 00:33:49,519 --> 00:33:52,087 Come on. We may have just solved 20 murders. 759 00:33:52,088 --> 00:33:54,322 - Got to admit that's cool. - LUCY: Yeah. 760 00:33:54,323 --> 00:33:56,458 Yeah, it's pretty cool. 761 00:33:58,536 --> 00:34:01,826 According to our hacker, this is where 762 00:34:01,827 --> 00:34:03,811 the Chemist is supposed to wait for the helicopter. 763 00:34:03,812 --> 00:34:05,033 Since it's not coming, 764 00:34:05,044 --> 00:34:07,634 it seems like this arrest would be a walk in the park. 765 00:34:11,159 --> 00:34:12,661 Something's off, right? 766 00:34:13,516 --> 00:34:16,319 Yeah. Let's find out. 767 00:34:25,475 --> 00:34:28,010 Alexi Volkoff, federal agents! 768 00:34:28,277 --> 00:34:31,548 We have you surrounded. Come out with your hands up. 769 00:34:32,101 --> 00:34:34,536 SAM: He looked like he was scared. 770 00:34:34,610 --> 00:34:36,600 But I don't think it's us he's scared of. 771 00:34:36,604 --> 00:34:37,779 Okay. 772 00:34:38,249 --> 00:34:39,565 We breach. 773 00:34:48,056 --> 00:34:49,358 Federal agents! 774 00:34:49,659 --> 00:34:51,250 Hands where we can see 'em! 775 00:34:54,689 --> 00:34:57,402 I think you can see all of our hands. 776 00:35:11,140 --> 00:35:12,964 So what's the plan here? 777 00:35:12,975 --> 00:35:14,745 I was hoping you had some ideas. 778 00:35:14,756 --> 00:35:16,080 Are you joking? Help me! 779 00:35:16,091 --> 00:35:18,005 WEST: I will tell you the plan. 780 00:35:18,379 --> 00:35:20,570 You will get the hell out of here, 781 00:35:20,581 --> 00:35:22,616 and we will be on our way. 782 00:35:22,627 --> 00:35:24,128 Yeah, I don't like that idea. 783 00:35:24,139 --> 00:35:26,074 - Sam? - Me, either. 784 00:35:26,085 --> 00:35:29,134 If I put even one inch of pressure on this string, 785 00:35:29,145 --> 00:35:31,781 his head blows off like a watermelon. 786 00:35:33,563 --> 00:35:35,465 Please believe him. He's a maniac. 787 00:35:35,476 --> 00:35:36,677 I really am. 788 00:35:37,366 --> 00:35:38,530 TENNANT: Okay. 789 00:35:38,541 --> 00:35:40,776 Let's start easy. 790 00:35:41,530 --> 00:35:43,646 Get your guys out of here. 791 00:35:46,509 --> 00:35:48,966 All of you need to leave. 792 00:35:48,977 --> 00:35:52,158 - It's not happening. - You have no idea who I am. 793 00:35:52,275 --> 00:35:54,244 TENNANT: Henry West, right? 794 00:35:54,245 --> 00:35:56,015 Serving three to five for embezzlement. 795 00:35:56,016 --> 00:35:58,680 I never knew white-collar criminals to get so violent. 796 00:35:58,681 --> 00:36:01,317 Except this one's got a nasty hobby. 797 00:36:01,897 --> 00:36:04,033 - Pickleball? - Dismembering bodies. 798 00:36:04,426 --> 00:36:06,394 At least 20 that my team learned. 799 00:36:06,774 --> 00:36:09,708 - Not cool, Henry. - Get out of here, or he's dead! 800 00:36:09,719 --> 00:36:10,872 Just do what he says! 801 00:36:10,873 --> 00:36:13,321 He's an escaped fugitive just like you. What do we care? 802 00:36:13,322 --> 00:36:14,857 WEST: 'Cause he's valuable, 803 00:36:14,858 --> 00:36:17,428 enough to have a rescue team pull him out of that plane. 804 00:36:17,429 --> 00:36:20,850 And a helicopter, which will be here any minute. 805 00:36:21,183 --> 00:36:23,044 Should you tell him? 806 00:36:23,055 --> 00:36:24,376 This is your island. 807 00:36:24,377 --> 00:36:26,769 - Yeah, I know, but you're a guest. - Tell me what? 808 00:36:26,770 --> 00:36:28,237 There is no helicopter. 809 00:36:28,532 --> 00:36:29,972 No rescue. 810 00:36:30,192 --> 00:36:31,527 We shut that down. 811 00:36:32,053 --> 00:36:33,621 It's just us. 812 00:36:33,996 --> 00:36:35,744 You're screwed, Henry. 813 00:36:37,887 --> 00:36:39,388 Okay. 814 00:36:39,621 --> 00:36:40,936 New plan. 815 00:36:41,138 --> 00:36:42,422 We all die. 816 00:36:42,433 --> 00:36:44,134 (SHOUTING) 817 00:36:50,760 --> 00:36:55,890 - TENNANT: You okay? - No, I am not okay. I almost died. 818 00:36:55,891 --> 00:36:57,127 But you didn't. 819 00:36:57,138 --> 00:36:58,772 So, you're welcome? 820 00:36:59,836 --> 00:37:01,270 And you? 821 00:37:01,281 --> 00:37:02,682 - Okay? - Yeah. 822 00:37:04,160 --> 00:37:06,228 It's good to ease back into work. 823 00:37:06,239 --> 00:37:08,675 Huh. Yeah. 824 00:37:10,816 --> 00:37:12,517 Leaving so soon? 825 00:37:13,191 --> 00:37:16,194 You should try to sound a little less pleased. 826 00:37:16,441 --> 00:37:20,713 But, yes, I'm escorting the Chemist back to the mainland. 827 00:37:21,199 --> 00:37:22,933 Taking Sam with you? 828 00:37:23,307 --> 00:37:24,667 Actually, no. 829 00:37:24,677 --> 00:37:26,943 He's sticking around. 830 00:37:30,870 --> 00:37:32,537 He, uh... 831 00:37:33,891 --> 00:37:36,794 - He didn't tell you? - Nope. 832 00:37:37,299 --> 00:37:38,700 And I got to ask 833 00:37:38,711 --> 00:37:41,246 why either of you were here in the first place. 834 00:37:43,835 --> 00:37:45,804 As hard as it may be to believe, 835 00:37:45,815 --> 00:37:47,917 Special Agent in Charge Tennant, 836 00:37:48,046 --> 00:37:50,281 you're valuable to this organization. 837 00:37:52,309 --> 00:37:54,711 And we want to take care of you. 838 00:37:59,157 --> 00:38:01,392 Is that why Sam's staying? 839 00:38:03,554 --> 00:38:05,789 You'll have to ask him. 840 00:38:09,894 --> 00:38:11,596 (INDISTINCT CHATTER) 841 00:38:11,607 --> 00:38:13,475 Just spoke to the Marshals Service. 842 00:38:13,486 --> 00:38:15,406 Crichton and his guys are gonna be okay. 843 00:38:15,508 --> 00:38:18,210 And the fugitives are back in custody. 844 00:38:18,423 --> 00:38:20,575 Except Henry West, of course. 845 00:38:20,586 --> 00:38:22,822 And no collateral damage. 846 00:38:23,161 --> 00:38:24,659 Also, except Henry West. 847 00:38:24,670 --> 00:38:26,186 PIKE: Uh, excuse me. (LAUGHS) 848 00:38:26,197 --> 00:38:27,666 I'm collateral damage. 849 00:38:27,760 --> 00:38:30,829 Four stitches. I can't wear a necktie for, like, a month. 850 00:38:30,929 --> 00:38:33,665 My godson's cotillion's coming up in a few days. 851 00:38:33,984 --> 00:38:36,668 - I have questions. - LUCY: Maybe ask it at the bar. 852 00:38:36,669 --> 00:38:39,245 - First round's on me. - Though we will definitely need a ride. 853 00:38:39,246 --> 00:38:41,135 Wait, wait, wait, wait, you guys. 854 00:38:41,146 --> 00:38:43,716 We got Wet Wednesdays at my condo complex. 855 00:38:43,717 --> 00:38:45,171 It's a potluck, it's free beer. 856 00:38:45,172 --> 00:38:46,551 All you got to do is bring a side. 857 00:38:46,552 --> 00:38:49,142 - Yeah. As weird as that sounds... - I think it sounds fun. 858 00:38:49,614 --> 00:38:51,038 You do? 859 00:38:51,136 --> 00:38:54,217 I'll bring two sides and a dessert if I get to see Jesse squirm. 860 00:38:54,218 --> 00:38:56,517 - Yeah. Okay, let's go. - Let's go. All right, cool. 861 00:38:56,518 --> 00:38:59,067 So, I hope you like home brew, because I have an imperial stout 862 00:38:59,068 --> 00:39:00,551 that I have been cellaring in a storage locker... 863 00:39:00,552 --> 00:39:01,946 - Imperial stout. - Oh, you know what? 864 00:39:01,947 --> 00:39:04,933 - I forgot... - (LAUGHS) No. 865 00:39:15,588 --> 00:39:16,698 Hey. 866 00:39:16,708 --> 00:39:17,957 TENNANT: Ahoy! 867 00:39:17,958 --> 00:39:20,170 I heard you might be staying a while, 868 00:39:20,171 --> 00:39:21,816 and I was gonna offer you a spare room, 869 00:39:21,817 --> 00:39:24,754 but... you got it covered. 870 00:39:24,755 --> 00:39:27,484 Well, that's the perks of living on a boat. 871 00:39:27,485 --> 00:39:29,454 Your bed goes wherever you want to be. 872 00:39:29,734 --> 00:39:31,836 And you want to be in Hawai'i? 873 00:39:31,847 --> 00:39:33,520 Who wouldn't? It's beautiful. 874 00:39:33,521 --> 00:39:35,221 And I can appreciate the slower pace. 875 00:39:35,222 --> 00:39:37,390 Okay. You thought today was slow? 876 00:39:37,401 --> 00:39:39,537 It's all relative. 877 00:39:40,011 --> 00:39:41,312 See? 878 00:39:42,808 --> 00:39:44,482 - ? Your dirtbag ? - (SIGHS) 879 00:39:44,493 --> 00:39:46,934 ? Your small cash, your pocket change... ? 880 00:39:46,945 --> 00:39:49,662 Honestly, Sam, why are you here? 881 00:39:49,673 --> 00:39:53,276 ? The kitty looking out behind your door... ? 882 00:39:53,287 --> 00:39:55,990 Brass has me teaching a, uh, seminar 883 00:39:56,867 --> 00:40:00,185 on Unconventional Tactics in Modern Law Enforcement. 884 00:40:00,444 --> 00:40:03,671 I call it "Kick Ass and Take Names 101." 885 00:40:04,556 --> 00:40:06,057 Okay, for real? 886 00:40:06,378 --> 00:40:08,514 Why? You don't like the name? 887 00:40:08,793 --> 00:40:12,229 Or are you worried I'm actually here to keep tabs on you? 888 00:40:13,631 --> 00:40:15,000 Are you? 889 00:40:15,119 --> 00:40:17,521 ? Your favorite game, your secret shame... ? 890 00:40:17,532 --> 00:40:20,235 No. I'm not concerned with your state of mind. 891 00:40:20,246 --> 00:40:22,682 You're okay, even if sometimes you're not. 892 00:40:22,693 --> 00:40:26,964 There's the wise and cryptic words I've grown to love. 893 00:40:28,580 --> 00:40:30,750 Maybe you should just stop chasing ghosts. 894 00:40:31,116 --> 00:40:33,151 Let Maggie Shaw be. 895 00:40:33,251 --> 00:40:35,453 Focus on the now. 896 00:40:35,766 --> 00:40:37,596 Is that what you're doing? 897 00:40:37,822 --> 00:40:40,624 Every hour of every day. 898 00:40:43,194 --> 00:40:44,696 So, if you need anything... 899 00:40:44,707 --> 00:40:46,709 I can take care of my team. 900 00:40:47,118 --> 00:40:48,349 Okay. 901 00:40:48,866 --> 00:40:50,315 I meant, like, a beer. 902 00:40:50,521 --> 00:40:52,423 - Hmm? - Well... 903 00:40:52,592 --> 00:40:55,410 In that case... mahalo. 904 00:40:57,769 --> 00:41:00,005 To more adventures. 905 00:41:00,055 --> 00:41:04,605 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.