All language subtitles for Motel.Valkirias.S01E06.PORTUGUESE.HMAX.WEBRip.DD2.0.x264-playWEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:18,199 They say we women can withstand pain better than men. 2 00:00:18,280 --> 00:00:19,719 I don't know if that's true, 3 00:00:19,800 --> 00:00:23,559 but what is true, is that being a woman has never been easy. 4 00:00:23,640 --> 00:00:24,879 I'll kill you all, you whores! 5 00:00:26,280 --> 00:00:28,320 Maybe the pain disappears later, 6 00:00:28,399 --> 00:00:29,719 but the scars it leaves 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,799 will always be a reminder of what was once there. 8 00:00:32,880 --> 00:00:34,560 If you don't die, 9 00:00:34,640 --> 00:00:37,960 you cling on to whatever you can to survive. 10 00:00:38,039 --> 00:00:41,920 In our world, problems are unavoidable. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,799 Like Ferrán, 12 00:00:43,880 --> 00:00:47,240 willing to make a deal with the Devil to save himself from Marcelo... 13 00:00:47,320 --> 00:00:50,719 I want to know everything he does. Understood? 14 00:00:50,799 --> 00:00:54,079 after the mess Eligio got him into, 15 00:00:54,159 --> 00:00:55,679 may he rest in peace. 16 00:00:55,759 --> 00:01:00,119 But not even the Devil will want to be close when Severo Mendoza 17 00:01:00,200 --> 00:01:03,000 finds out what is happening on this borderland. 18 00:01:03,079 --> 00:01:06,000 Until then, surviving is the name of the game. 19 00:01:07,560 --> 00:01:08,799 Time is running out. 20 00:01:09,840 --> 00:01:13,280 Those at the top pressuring us for results. 21 00:01:14,799 --> 00:01:17,879 Garrido's article showed us up. 22 00:01:19,239 --> 00:01:21,159 We have a deal, Salgado. 23 00:01:21,239 --> 00:01:23,319 A deal that you haven't kept. 24 00:01:23,400 --> 00:01:24,640 Come off it. 25 00:01:25,640 --> 00:01:28,400 You know perfectly well that Eligio tricked us 26 00:01:28,480 --> 00:01:29,760 and someone killed him. 27 00:01:30,840 --> 00:01:32,079 I have people looking... 28 00:01:33,680 --> 00:01:34,840 he can't be far. 29 00:01:34,920 --> 00:01:36,719 Sooner or later, he'll turn up. 30 00:01:36,799 --> 00:01:39,000 Well make sure it's soon. 31 00:01:39,079 --> 00:01:42,799 Any idea who might have killed Eligio? 32 00:01:42,879 --> 00:01:45,760 - Was it the Mendozas? - No, I don't think so. 33 00:01:46,879 --> 00:01:48,799 But I wouldn't bet on it, either. 34 00:01:49,920 --> 00:01:51,400 What I can tell you, 35 00:01:51,480 --> 00:01:53,120 is that they know. 36 00:01:54,599 --> 00:01:55,680 Meaning? 37 00:01:55,760 --> 00:01:58,120 One of his men is sniffing around. 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,560 You're kidding! 39 00:02:04,480 --> 00:02:06,319 I get something in two days, 40 00:02:07,280 --> 00:02:09,960 or I serve up your head on a platter. 41 00:02:10,039 --> 00:02:12,039 You can't do that. 42 00:02:12,960 --> 00:02:14,439 Two days. 43 00:03:18,159 --> 00:03:20,319 - Did you have fun? - Yes. 44 00:03:20,400 --> 00:03:23,360 - What did you have for dinner? - Omelette and salad. 45 00:03:23,439 --> 00:03:25,919 You didn't have a sweet dessert, did you? 46 00:03:27,080 --> 00:03:29,520 - Err... - A yoghurt. 47 00:03:30,039 --> 00:03:32,840 I bet. I hope you brushed your teeth properly. 48 00:03:33,840 --> 00:03:36,360 See you tomorrow, all right? Be good, okay? 49 00:03:37,000 --> 00:03:38,879 - Okay. - Love you, sweetie. 50 00:03:38,960 --> 00:03:41,479 - Love you too, Mummy. - Kisses, honey. 51 00:03:41,560 --> 00:03:43,280 Nighty-night. 52 00:03:44,159 --> 00:03:45,879 Okay, time to go to sleep. 53 00:03:47,000 --> 00:03:49,479 - Nighty-night. - Sleep tight. 54 00:03:56,000 --> 00:03:57,479 Mission accomplished. 55 00:03:57,560 --> 00:04:00,199 I babysat without having an anxiety attack. 56 00:04:01,000 --> 00:04:04,039 You'll end up liking kids, huh? 57 00:04:04,479 --> 00:04:06,080 I wouldn't be too sure. 58 00:04:06,800 --> 00:04:08,199 She had chocolate mousse. 59 00:04:08,280 --> 00:04:10,919 - Thanks for looking after her. - She's no trouble. 60 00:04:11,000 --> 00:04:12,879 And she gets on with Hélder. 61 00:04:16,879 --> 00:04:20,000 Don't worry, I'll look after her here. 62 00:04:20,079 --> 00:04:22,839 - Okay, get some rest. - You too. 63 00:04:22,920 --> 00:04:24,279 See you. 64 00:04:27,360 --> 00:04:28,560 Everything all right? 65 00:04:28,639 --> 00:04:30,560 Yes, that was Alicia's mum. 66 00:04:32,319 --> 00:04:33,600 And is she all right? 67 00:04:34,959 --> 00:04:36,839 Yes. I mean... 68 00:04:38,519 --> 00:04:40,279 given the circumstances. 69 00:04:41,720 --> 00:04:44,720 Thanks for letting us stay here. 70 00:04:45,399 --> 00:04:47,000 No need to thank me. 71 00:04:47,079 --> 00:04:49,920 Kids need to be far away when parents have problems. 72 00:04:50,560 --> 00:04:52,639 - That's true. - Want some wine? 73 00:05:29,160 --> 00:05:31,920 Okay. It's late. 74 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 I'll sleep with Alicia. 75 00:05:35,439 --> 00:05:37,199 Okay, fine. 76 00:05:38,000 --> 00:05:39,319 See you tomorrow. 77 00:05:41,439 --> 00:05:42,800 See you tomorrow. 78 00:05:44,160 --> 00:05:45,399 Sleep well. 79 00:06:01,759 --> 00:06:04,000 What the hell? 80 00:06:06,399 --> 00:06:08,720 Motel Valkirias. Hello? 81 00:06:10,360 --> 00:06:11,480 Hello? 82 00:06:19,319 --> 00:06:21,199 Damn it... 83 00:06:33,199 --> 00:06:35,639 ANONYMOUS CALLER INCOMING CALL... 84 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 Lucía! 85 00:06:46,439 --> 00:06:48,519 Lucía! Wake up! 86 00:06:48,600 --> 00:06:50,519 Can you hear me? Lucía! 87 00:06:50,600 --> 00:06:52,120 Jesus, what do you want? 88 00:06:52,199 --> 00:06:53,279 Our friend's mobile. 89 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 We need to get rid of it. 90 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 What? 91 00:07:00,959 --> 00:07:02,079 Hang on. 92 00:07:02,959 --> 00:07:04,480 We need to think carefully. 93 00:07:06,240 --> 00:07:09,000 We can't keep him locked up forever. 94 00:07:10,079 --> 00:07:12,160 We have to find out what they want. 95 00:07:12,240 --> 00:07:13,800 We don't know who he is. 96 00:07:13,879 --> 00:07:15,439 What do we say? 97 00:07:15,519 --> 00:07:18,040 "Hi, we kidnapped 'whatshisname', 98 00:07:18,120 --> 00:07:20,199 what do we do with him?" 99 00:07:20,920 --> 00:07:22,759 That could spell trouble. 100 00:07:24,279 --> 00:07:25,319 We should kill him. 101 00:07:26,319 --> 00:07:27,360 Seriously? 102 00:07:27,439 --> 00:07:30,160 What? Got a better idea? 103 00:07:34,240 --> 00:07:36,959 - Let him answer it... - Are you mad? 104 00:07:37,040 --> 00:07:39,720 - What if he gives us away? - We need to do something. 105 00:07:39,800 --> 00:07:41,519 What if they start looking? 106 00:07:41,600 --> 00:07:44,360 Maybe his bosses will turn up here like he did... 107 00:07:44,439 --> 00:07:45,519 Okay, okay. 108 00:07:46,759 --> 00:07:49,199 But we make sure he doesn't talk too much. 109 00:07:52,720 --> 00:07:54,680 If you try any funny business... 110 00:07:57,399 --> 00:07:59,399 Why don't you pick up? 111 00:07:59,480 --> 00:08:02,360 Sorry, I couldn't take your call earlier. 112 00:08:02,439 --> 00:08:04,879 Cut the bullshit. I call, you pick up. 113 00:08:04,959 --> 00:08:06,680 - Sorry. - Where are you? 114 00:08:07,319 --> 00:08:11,000 On my way to the petrol station. I may have a lead on the lorry. 115 00:08:11,079 --> 00:08:14,600 Forget the lorry. Ferrán is in league with the cops. 116 00:08:14,680 --> 00:08:16,240 With the cops? 117 00:08:16,800 --> 00:08:19,120 - Does Severo know? - Not yet. 118 00:08:19,199 --> 00:08:22,279 Ferrán ordered Eligio to hide something for the cops. 119 00:08:22,920 --> 00:08:24,639 We have to find out what. 120 00:08:24,720 --> 00:08:28,839 My uncle is fond of that rat, so we make sure he doesn't screw us. 121 00:08:28,920 --> 00:08:31,240 - We have to be fast, understood? - Yes. 122 00:08:32,279 --> 00:08:34,480 I'll check the lorry and let you know. 123 00:08:34,559 --> 00:08:37,879 Forget the fucking lorry. It's bigger than that. 124 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 Found out who killed Eligio? 125 00:08:40,879 --> 00:08:41,879 No. 126 00:08:41,960 --> 00:08:45,159 - It must have been a pro. - You're useless. 127 00:08:45,240 --> 00:08:48,000 Follow the stiff's trail, there must be a clue. 128 00:08:48,799 --> 00:08:51,200 What about Ferrán? 129 00:08:52,039 --> 00:08:54,759 Patrick will deal with it. 130 00:08:54,840 --> 00:08:57,279 Do as I said and get me results, understood? 131 00:08:58,120 --> 00:08:59,120 Yes. 132 00:09:02,200 --> 00:09:04,559 - Is that the boss? - No. 133 00:09:04,639 --> 00:09:06,360 Who is this Patrick guy? 134 00:09:08,360 --> 00:09:11,320 The head of Mendoza's bloody SS. 135 00:09:12,000 --> 00:09:14,799 If he fetches him from Brazil, things get ugly. 136 00:09:15,480 --> 00:09:17,720 I follow orders or they'll look for me. 137 00:09:19,279 --> 00:09:22,480 If Patrick comes here and finds us, this won't be pretty. 138 00:09:23,519 --> 00:09:26,799 - There have to be clues in the lorry. - Don't bullshit me. 139 00:09:26,879 --> 00:09:29,799 Tell us what's going on or we call the cops. 140 00:09:31,279 --> 00:09:34,120 Then you think my bosses will leave you alone? 141 00:09:34,200 --> 00:09:35,639 Or we can kill you 142 00:09:35,720 --> 00:09:38,840 and get rid of your body so they never find you. 143 00:09:40,720 --> 00:09:43,519 The lorry, the beers... 144 00:09:43,600 --> 00:09:46,080 it's all part of a money laundering scheme. 145 00:09:47,159 --> 00:09:50,080 We used different methods in the past: 146 00:09:50,720 --> 00:09:52,960 trading cars, the building sector... 147 00:09:53,039 --> 00:09:55,240 But we always ended up in deep water. 148 00:09:56,000 --> 00:09:59,799 A month ago, an associate suggested laundering cash 149 00:09:59,879 --> 00:10:01,000 through prizes. 150 00:10:02,320 --> 00:10:03,879 The beer campaign. 151 00:10:05,360 --> 00:10:08,080 We used kickbacks to get the labels with prizes. 152 00:10:08,840 --> 00:10:12,559 Then we delivered the beer to our contacts all over the country. 153 00:10:12,639 --> 00:10:16,600 They win and the money goes back to the Mendozas' account 154 00:10:16,679 --> 00:10:18,720 via small, discreet bank transfers. 155 00:10:18,799 --> 00:10:20,720 I'll never buy that beer again. 156 00:10:21,440 --> 00:10:24,960 If I'd known I was helping crooks like you, 157 00:10:25,039 --> 00:10:26,480 I'd have given them away. 158 00:10:27,159 --> 00:10:29,320 The beers had nothing to do with it. 159 00:10:29,399 --> 00:10:32,480 My bosses and their associates have friends everywhere. 160 00:10:33,120 --> 00:10:36,440 A local carrier and a marketing company are involved. 161 00:10:37,799 --> 00:10:40,159 Well, the labels are bloody history. 162 00:10:41,320 --> 00:10:43,000 What was that guy saying? 163 00:10:43,080 --> 00:10:45,840 Eligio had something hidden. Was it cash? 164 00:10:45,919 --> 00:10:48,960 I don't know, but the lorry is our only clue. 165 00:10:50,080 --> 00:10:51,879 So you either kill me 166 00:10:51,960 --> 00:10:53,639 or we try and sort it out. 167 00:10:54,240 --> 00:10:56,000 Hold your horses. 168 00:10:56,080 --> 00:10:57,480 Don't be in such a rush. 169 00:10:58,559 --> 00:10:59,799 Come here. 170 00:11:07,679 --> 00:11:10,519 What the hell? We have no choice. 171 00:11:10,600 --> 00:11:12,440 Did you hear what he said? 172 00:11:12,519 --> 00:11:15,320 They don't exactly seem like the Sisters of Mercy. 173 00:11:16,240 --> 00:11:19,279 What if he escapes and gives us away? We're dead. 174 00:11:19,360 --> 00:11:20,679 You have no choice. 175 00:11:20,759 --> 00:11:22,720 You heard, the cops are involved. 176 00:11:23,600 --> 00:11:27,120 So you either kill me or start praying they don't find you. 177 00:11:27,200 --> 00:11:28,879 Or we can help each other. 178 00:11:36,639 --> 00:11:37,879 About time. 179 00:11:37,960 --> 00:11:39,759 Some of us have a life. 180 00:11:39,840 --> 00:11:42,519 Why did you call me at midnight? 181 00:11:42,600 --> 00:11:44,600 I was with our friend yesterday. 182 00:11:44,679 --> 00:11:47,840 Tell Ferrán to quit screwing with us and wasting time. 183 00:11:47,919 --> 00:11:50,279 Right, but I think we're nearly there. 184 00:11:50,960 --> 00:11:53,759 That rings a bell. Time is running out. 185 00:11:54,399 --> 00:11:56,600 I put the pressure on this time. 186 00:11:56,679 --> 00:11:59,240 He gives us what he promised or we arrest him. 187 00:12:00,200 --> 00:12:03,519 Jail might inspire him and he'll tell us where to find it. 188 00:12:05,360 --> 00:12:06,440 Sorry. 189 00:12:08,279 --> 00:12:10,159 We just found the lorry. 190 00:12:15,600 --> 00:12:16,600 Here. 191 00:12:17,240 --> 00:12:19,200 No chocolate cereal? 192 00:12:19,919 --> 00:12:21,279 There isn't much here, 193 00:12:21,360 --> 00:12:24,519 but I promise I'll buy some when we go back. 194 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Eat up. 195 00:12:30,840 --> 00:12:33,039 TURN ON THE TV, SOMETHING HAS HAPPENED 196 00:12:34,720 --> 00:12:36,000 Is it Mummy? 197 00:12:38,799 --> 00:12:40,399 No, it's not. Eat up. 198 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 As we said before the commercials, 199 00:12:48,000 --> 00:12:51,480 several photos of Eva Santana have been made public. 200 00:12:51,559 --> 00:12:55,159 A series of comprising photos that leave very little 201 00:12:55,240 --> 00:12:56,320 to the imagination. 202 00:13:09,639 --> 00:13:11,039 A bit tighter. 203 00:13:11,519 --> 00:13:13,159 I don't want any surprises. 204 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 Like that? 205 00:13:16,200 --> 00:13:20,000 I won't be much good to you if they have to amputate my hand. 206 00:13:20,679 --> 00:13:21,919 Cover his wrists. 207 00:13:26,840 --> 00:13:27,919 Done. 208 00:13:32,320 --> 00:13:33,559 I took it off him. 209 00:13:33,639 --> 00:13:35,200 Take it, 210 00:13:35,279 --> 00:13:36,960 in case you need it. 211 00:13:38,159 --> 00:13:39,240 Thanks. 212 00:14:13,519 --> 00:14:14,799 TRAITOR 213 00:14:14,879 --> 00:14:15,879 Bastards! 214 00:14:30,080 --> 00:14:31,440 It stinks of bleach. 215 00:14:33,000 --> 00:14:35,120 It looks like someone got nervous. 216 00:14:35,759 --> 00:14:38,320 - So you found nothing? - Nothing. 217 00:14:38,399 --> 00:14:42,480 Well, we found a couple of prints, they look like high heels. 218 00:14:42,559 --> 00:14:43,960 Show them to me. 219 00:14:51,679 --> 00:14:52,679 Okay. 220 00:14:53,240 --> 00:14:55,440 Crap, I don't bloody believe it! 221 00:14:55,519 --> 00:14:56,840 Now what? 222 00:14:56,919 --> 00:14:59,480 Without the lorry, we're back to square one. 223 00:14:59,559 --> 00:15:02,039 I said I checked it top to bottom. 224 00:15:02,120 --> 00:15:05,120 If the cops are involved, we're in big trouble. 225 00:15:14,480 --> 00:15:16,320 - Jesus! - Crap, start the car. 226 00:15:17,720 --> 00:15:18,720 Start the car! 227 00:15:18,799 --> 00:15:20,240 Fuck, it won't start. 228 00:15:21,279 --> 00:15:22,399 Try it again. 229 00:15:24,200 --> 00:15:25,399 Shit, shit. 230 00:15:25,480 --> 00:15:26,600 Put this on. 231 00:15:35,440 --> 00:15:36,600 Fuck. 232 00:15:44,360 --> 00:15:45,720 Hello there, all good? 233 00:15:48,279 --> 00:15:50,399 Hello. We meet again. 234 00:15:51,080 --> 00:15:52,480 Yes, looks like it. 235 00:15:54,399 --> 00:15:57,000 - Did you change cars? - Sorry? 236 00:15:57,080 --> 00:15:59,919 Err... yes, they lent me this one. 237 00:16:02,120 --> 00:16:03,799 Why did you stop here? 238 00:16:05,519 --> 00:16:06,919 Err, well... 239 00:16:07,000 --> 00:16:10,600 We're going into town, we took this shortcut. 240 00:16:13,799 --> 00:16:14,799 And your friend? 241 00:16:16,360 --> 00:16:17,840 - Hello. - Hello. 242 00:16:19,639 --> 00:16:21,559 Err... he's from Ourense. 243 00:16:22,200 --> 00:16:24,559 He's come to do some local sightseeing. 244 00:16:26,679 --> 00:16:28,200 And to see me, of course. 245 00:16:28,840 --> 00:16:29,960 - Has he now? - Yes. 246 00:16:33,120 --> 00:16:34,440 I hope you like it. 247 00:16:36,480 --> 00:16:38,240 The town, I mean. 248 00:16:41,080 --> 00:16:43,720 Looks are deceiving. 249 00:16:43,799 --> 00:16:45,519 This is normally a quiet place. 250 00:16:45,600 --> 00:16:47,240 I'm sure it is. 251 00:16:48,919 --> 00:16:51,679 - Drive on. - Thanks, Hélder. 252 00:17:02,840 --> 00:17:04,519 Do you need help? 253 00:17:04,599 --> 00:17:07,480 - No, thanks, it's fine. - I'm good with cars. 254 00:17:07,559 --> 00:17:09,279 No, it's fine, thanks. 255 00:17:12,200 --> 00:17:13,480 Are you sure? 256 00:17:13,559 --> 00:17:15,839 Yes, this always happens. 257 00:17:16,559 --> 00:17:19,000 Best take it to the garage. 258 00:17:21,279 --> 00:17:22,880 I don't like that noise. 259 00:17:28,920 --> 00:17:31,279 - Come on, I'll give you a lift. - No. 260 00:17:31,359 --> 00:17:35,240 No, I mean that this always happens. It'll start, wait and see. 261 00:17:35,319 --> 00:17:36,920 It's going to start. 262 00:17:39,799 --> 00:17:41,640 See? There you go. Sorted. 263 00:17:42,680 --> 00:17:45,640 - Thanks for everything. Bye. - No problem. 264 00:18:00,039 --> 00:18:03,839 You always say you have contacts. Now where are they? 265 00:18:05,680 --> 00:18:08,680 My photos are everywhere, everyone has seen them. 266 00:18:09,759 --> 00:18:12,200 Do something! Whatever! But do something! 267 00:18:12,279 --> 00:18:13,519 Report it! 268 00:18:15,160 --> 00:18:19,079 Shit! More evidence? What more do I need against Gonzalo? 269 00:18:21,240 --> 00:18:24,480 What do you want me to do? Keep quiet, do nothing? 270 00:18:24,559 --> 00:18:26,440 How will I get work later...? 271 00:18:38,599 --> 00:18:39,920 Yes, I'm still here. 272 00:18:41,440 --> 00:18:42,920 Do something quickly. 273 00:18:53,039 --> 00:18:55,799 Fill out the form and I'll check it later. 274 00:18:55,880 --> 00:18:58,240 Chief, you won't belief this! 275 00:18:58,920 --> 00:19:00,799 Patience, Fernández. 276 00:19:00,880 --> 00:19:03,319 When Salgado leaves, we'll be back to normal... 277 00:19:03,400 --> 00:19:05,839 - I don't mean him. Seen the news? - No. 278 00:19:06,319 --> 00:19:09,680 They posted photos of that actress we talked about. Look. 279 00:19:10,519 --> 00:19:13,279 EVA SANTANA AND HER TERRIBLE SECRET 280 00:19:14,319 --> 00:19:16,359 How about work instead of this crap? 281 00:19:19,119 --> 00:19:21,480 Sorry, I'll get back to work. 282 00:19:30,319 --> 00:19:31,480 Pick up. 283 00:20:05,160 --> 00:20:07,279 TRAITOR 284 00:20:17,720 --> 00:20:20,240 All you need is to pay for a room. 285 00:20:20,319 --> 00:20:22,799 But otherwise, you're my most regular guest. 286 00:20:23,400 --> 00:20:25,200 You should move in here. 287 00:20:26,039 --> 00:20:28,400 I'll bear that offer in mind. 288 00:20:28,480 --> 00:20:31,000 Talking of guests, is Lucía around? 289 00:20:31,079 --> 00:20:32,480 No, she's not. 290 00:20:33,480 --> 00:20:35,640 You can leave a message if you want. 291 00:20:35,720 --> 00:20:37,480 Where did she go? 292 00:20:37,559 --> 00:20:39,519 She left with the kid. 293 00:20:39,599 --> 00:20:41,680 And did they go on foot? 294 00:20:42,359 --> 00:20:43,920 Her car is outside. 295 00:20:44,319 --> 00:20:46,359 It's just a piece of junk. 296 00:20:47,400 --> 00:20:49,400 So you don't know where they went? 297 00:20:49,480 --> 00:20:50,599 No idea. 298 00:20:51,200 --> 00:20:53,480 Tell her to call me when she gets back. 299 00:20:53,559 --> 00:20:54,680 Of course. 300 00:20:58,519 --> 00:20:59,839 You know something? 301 00:21:01,920 --> 00:21:04,240 That man they killed, Eligio, 302 00:21:05,200 --> 00:21:06,960 he was a dangerous guy. 303 00:21:07,839 --> 00:21:10,640 Like all that riffraff involved in drug trafficking. 304 00:21:12,039 --> 00:21:15,559 He was probably trying to escape some mess 305 00:21:15,640 --> 00:21:18,279 and came to this place, at the back of beyond, 306 00:21:19,240 --> 00:21:20,640 to hide. 307 00:21:22,079 --> 00:21:25,759 Then, one of those riffraff tracked him down, 308 00:21:25,839 --> 00:21:27,200 shot him, 309 00:21:28,440 --> 00:21:30,680 and buried him across the border. 310 00:21:31,799 --> 00:21:33,119 A bad lot. 311 00:21:33,720 --> 00:21:35,359 They just cause trouble. 312 00:21:37,480 --> 00:21:39,759 But you already know that. 313 00:21:41,319 --> 00:21:44,240 I meant your daughter's drug addiction. 314 00:21:45,920 --> 00:21:48,559 My daughter wasn't an addict. 315 00:21:49,880 --> 00:21:50,880 Sure... 316 00:21:52,480 --> 00:21:54,480 Anyway, back to the subject... 317 00:21:55,319 --> 00:21:57,880 The fact is that all of this story ties in. 318 00:21:58,680 --> 00:22:01,359 And I'm not here to look for that, madam. 319 00:22:02,200 --> 00:22:04,039 I'm here to look for a murderer. 320 00:22:05,119 --> 00:22:06,279 Or murderess. 321 00:22:09,720 --> 00:22:11,680 Something doesn't add up here. 322 00:22:13,799 --> 00:22:16,119 And what is it that doesn't add up? 323 00:22:17,039 --> 00:22:19,000 That's what I'm looking for. 324 00:22:20,400 --> 00:22:23,079 And sooner or later I'm going to find it. 325 00:22:26,519 --> 00:22:29,039 - Have a nice day. - You too. 326 00:23:13,799 --> 00:23:15,359 Hello, Salgado here. 327 00:23:15,440 --> 00:23:17,160 I want you to run some plates. 328 00:23:17,720 --> 00:23:19,880 Yes, it's a Malta GT. 329 00:23:19,960 --> 00:23:23,240 License plate number 1010 PSM. 330 00:23:24,079 --> 00:23:25,559 Yes, I'll wait. 331 00:23:36,519 --> 00:23:38,079 What are you staring at? 332 00:23:38,160 --> 00:23:39,160 Nothing. 333 00:23:43,359 --> 00:23:45,119 So why don't you quit staring? 334 00:23:47,759 --> 00:23:49,880 I'm trying to figure you out. 335 00:23:51,680 --> 00:23:53,759 A single mother, early 30s. 336 00:23:54,519 --> 00:23:56,440 You were a young mum. 337 00:23:56,519 --> 00:23:58,119 Divorced. 338 00:23:58,960 --> 00:24:00,599 How do you know I'm a mum? 339 00:24:01,400 --> 00:24:02,759 First, dark circles. 340 00:24:04,400 --> 00:24:06,920 Second, watercolour stains on your dress. 341 00:24:13,839 --> 00:24:15,440 What are you running from? 342 00:24:19,480 --> 00:24:23,279 People only come here if they're running from something or someone. 343 00:24:28,119 --> 00:24:29,920 My problem is a person. 344 00:24:33,319 --> 00:24:35,440 I have a knack for being with bastards. 345 00:24:38,279 --> 00:24:39,759 The father. 346 00:24:41,400 --> 00:24:42,559 Right... 347 00:24:46,000 --> 00:24:47,400 My turn. 348 00:24:48,359 --> 00:24:49,880 You spend Christmas alone. 349 00:24:50,440 --> 00:24:52,559 You have commitment issues. 350 00:24:52,640 --> 00:24:54,920 You'd like another job, 351 00:24:55,920 --> 00:24:58,880 because you're obviously not good at being a hitman. 352 00:25:02,519 --> 00:25:03,880 Not bad. 353 00:25:05,240 --> 00:25:07,319 Let's say I made some bad choices. 354 00:25:11,119 --> 00:25:12,839 That makes two of us, then. 355 00:25:21,000 --> 00:25:23,039 Have you ever killed anyone? 356 00:25:29,319 --> 00:25:32,359 Jesus... Shit, not now! 357 00:25:33,119 --> 00:25:34,519 Shit! 358 00:25:37,200 --> 00:25:38,880 Jesus, not now. 359 00:25:53,079 --> 00:25:54,119 Need help? 360 00:25:55,759 --> 00:25:56,839 No, thanks. 361 00:26:11,559 --> 00:26:12,640 Sure? 362 00:26:14,119 --> 00:26:15,400 Come on, get out. 363 00:26:26,839 --> 00:26:28,519 Think you can fix it? 364 00:26:32,799 --> 00:26:34,039 It's possible, 365 00:26:34,799 --> 00:26:36,680 but not with my hands tied. 366 00:26:42,920 --> 00:26:44,759 That cop is a pain. 367 00:26:44,839 --> 00:26:46,480 Like all of them. 368 00:26:46,559 --> 00:26:49,359 And don't take your eyes off that guy, understood? 369 00:26:51,279 --> 00:26:53,440 Don't worry, I won't. 370 00:26:56,799 --> 00:26:58,000 Done. 371 00:26:59,480 --> 00:27:02,519 I don't think we'll get far, but it'll do for now. 372 00:27:07,160 --> 00:27:09,519 - Put it on. - You won't shoot. 373 00:27:11,920 --> 00:27:13,799 What do you bet? 374 00:27:15,160 --> 00:27:16,839 Yeah, I killed a guy. 375 00:27:16,920 --> 00:27:19,279 And it's not something I want to do again. 376 00:27:20,039 --> 00:27:21,200 The catch is on. 377 00:27:25,720 --> 00:27:29,160 I could have grabbed it and shot you, but I didn't. 378 00:27:29,240 --> 00:27:30,440 I'm not a killer. 379 00:27:31,279 --> 00:27:32,599 Do you trust me? 380 00:27:37,599 --> 00:27:38,599 Here. 381 00:27:39,480 --> 00:27:41,400 Now you can kill me if you want. 382 00:27:44,039 --> 00:27:45,039 All right. 383 00:27:46,680 --> 00:27:47,960 But you drive. 384 00:28:09,279 --> 00:28:10,279 Carolina! 385 00:28:11,400 --> 00:28:12,880 How are you? 386 00:28:12,960 --> 00:28:14,000 How did it go? 387 00:28:14,079 --> 00:28:15,559 Great. 388 00:28:15,640 --> 00:28:18,599 Take care of Alicia. I'm going to my room. 389 00:28:18,680 --> 00:28:20,559 Why are you here? 390 00:28:25,599 --> 00:28:27,200 I don't want to talk. 391 00:28:43,960 --> 00:28:46,880 Hello. I'm Salgado, police investigator. 392 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 Can I speak to Raúl Santoro? 393 00:28:49,880 --> 00:28:51,319 I'll see if he's here. 394 00:28:53,279 --> 00:28:55,079 A cop asking for you. 395 00:28:55,160 --> 00:28:58,000 Why did you pick up? Give it here! 396 00:29:06,559 --> 00:29:08,519 - Hello? - I'm Sergeant Salgado. 397 00:29:08,599 --> 00:29:11,559 - Could I ask you some questions? - About what? 398 00:29:12,640 --> 00:29:14,839 Is it about the garage? Now what? 399 00:29:14,920 --> 00:29:18,680 Yes, I heard about your problems with the tax authorities. 400 00:29:18,759 --> 00:29:22,079 But it all worked out. I'm calling about another matter. 401 00:29:22,160 --> 00:29:24,359 All right. What is it? 402 00:29:25,359 --> 00:29:28,000 Do you know a man called Eligio Montero? 403 00:29:28,759 --> 00:29:30,519 No, no idea who he is. 404 00:29:31,079 --> 00:29:33,240 We're investigating his murder. 405 00:29:33,319 --> 00:29:34,680 How do I fit in? 406 00:29:34,759 --> 00:29:37,519 There is something that ties you to the victim. 407 00:29:37,599 --> 00:29:39,039 Your ex-wife, Lucía. 408 00:29:40,400 --> 00:29:41,799 Cut to the chase. 409 00:29:41,880 --> 00:29:44,920 They both stayed at the Motel Valkirias. 410 00:29:45,000 --> 00:29:47,119 On the other side of the border. 411 00:29:47,200 --> 00:29:49,880 Your ex was with a man. 412 00:29:49,960 --> 00:29:51,680 Was she seeing someone? 413 00:29:51,759 --> 00:29:54,079 Her private life doesn't interest me. 414 00:29:54,799 --> 00:29:57,319 I doubt she had anything to do with a murder. 415 00:29:57,400 --> 00:30:00,880 You reported her a day ago, now you're defending her. 416 00:30:01,519 --> 00:30:03,599 We've noted her location. 417 00:30:03,680 --> 00:30:06,200 By the way, when did you last see her? 418 00:30:06,799 --> 00:30:09,319 - A few days ago. - Could you be more specific? 419 00:30:11,920 --> 00:30:13,319 She came on Wednesday. 420 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 What for? 421 00:30:15,240 --> 00:30:17,480 Our daughter's birthday is tomorrow. 422 00:30:17,559 --> 00:30:19,640 - She came for the present. - Right. 423 00:30:20,759 --> 00:30:22,799 Thank you for your time. 424 00:30:29,720 --> 00:30:31,240 You said she wasn't here. 425 00:30:31,319 --> 00:30:33,000 Were you listening? 426 00:30:35,160 --> 00:30:37,279 So she was here. You lied to me! 427 00:30:37,359 --> 00:30:39,559 What if that whore was here? 428 00:30:39,640 --> 00:30:41,279 Don't ever spy on me again! 429 00:30:41,359 --> 00:30:42,440 Understood? 430 00:30:45,640 --> 00:30:48,160 You were going to leave me for her, right? 431 00:30:48,240 --> 00:30:50,680 Don't break my balls, Ana! 432 00:30:51,799 --> 00:30:53,359 I'm in no mood for jealousy. 433 00:31:20,680 --> 00:31:21,880 WORK 434 00:31:23,200 --> 00:31:25,279 ACCOUNTING - GARAGE 435 00:31:25,359 --> 00:31:26,559 COPY 436 00:31:51,200 --> 00:31:52,920 Best if you go in alone. 437 00:31:53,720 --> 00:31:55,519 And what am I looking for? 438 00:31:56,519 --> 00:31:58,240 I don't know, anything. 439 00:32:00,000 --> 00:32:01,920 He might remember the lorry. 440 00:32:02,000 --> 00:32:05,960 Go up to him and ask, chat to him. See what info you can get. 441 00:32:09,400 --> 00:32:10,480 What are you doing? 442 00:32:11,599 --> 00:32:12,599 What? 443 00:32:15,119 --> 00:32:16,599 I have my weapons, too. 444 00:33:01,200 --> 00:33:03,160 Can I help you? 445 00:33:03,799 --> 00:33:06,039 Yes... yes. 446 00:33:10,759 --> 00:33:14,000 I'm here about a tall guy, big build... 447 00:33:14,720 --> 00:33:17,759 - Drove a lorry with no plates? - This again. 448 00:33:18,440 --> 00:33:21,839 I already told the cop I don't know anything. 449 00:33:21,920 --> 00:33:25,519 We really loved Uncle Eligio. He was a good man. 450 00:33:25,599 --> 00:33:27,039 My aunt is a wreck. 451 00:33:28,039 --> 00:33:31,279 We want to know what happened. They won't tell us. 452 00:33:31,359 --> 00:33:33,599 Well, I heard that 453 00:33:33,680 --> 00:33:36,319 he was a criminal and they shot him. 454 00:33:38,000 --> 00:33:40,599 Yes, he was, but he had a big heart. 455 00:33:41,640 --> 00:33:44,680 - He even donated food to the Church. - Yes. 456 00:33:45,799 --> 00:33:46,799 I understand. 457 00:33:48,599 --> 00:33:49,920 What do you understand? 458 00:33:51,920 --> 00:33:53,359 If you could help us... 459 00:33:54,279 --> 00:33:56,559 My aunt and I would be so grateful. 460 00:33:59,440 --> 00:34:00,440 I... 461 00:34:01,319 --> 00:34:03,400 I already told them what I know. 462 00:34:04,160 --> 00:34:05,480 He came in, 463 00:34:05,559 --> 00:34:07,680 bought quite a lot of stuff, 464 00:34:07,759 --> 00:34:09,880 then he paid, didn't want the change. 465 00:34:10,519 --> 00:34:12,320 I guess it was for the Church. 466 00:34:13,199 --> 00:34:14,599 Yes, I bet it was. 467 00:34:15,320 --> 00:34:17,920 But what do you mean "a lot of stuff"? 468 00:34:18,000 --> 00:34:19,280 Anything special? 469 00:34:21,159 --> 00:34:24,840 - Do you want to see the receipt? - Yes. 470 00:34:24,920 --> 00:34:26,679 I'm sure it'll give me a clue. 471 00:34:28,440 --> 00:34:30,039 Here it is, here it is. 472 00:34:32,760 --> 00:34:33,880 There you go. 473 00:34:37,119 --> 00:34:40,440 It doesn't make sense. What would he do with all this? 474 00:34:41,199 --> 00:34:42,239 There's enough food 475 00:34:43,000 --> 00:34:45,440 for several homeless people. 476 00:34:49,239 --> 00:34:51,159 Or one person for several days. 477 00:34:52,039 --> 00:34:54,079 Yes, that's possible too. 478 00:34:55,760 --> 00:34:56,800 Jesus... 479 00:34:57,480 --> 00:34:59,920 It's not "something", it's a person! 480 00:35:02,239 --> 00:35:03,360 Thank you. 481 00:35:04,760 --> 00:35:06,000 Jesus. 482 00:35:07,519 --> 00:35:08,519 Hey! 483 00:35:10,280 --> 00:35:11,719 Where is he...? Stop! 484 00:35:15,679 --> 00:35:17,320 Where the hell is he going? 485 00:35:42,280 --> 00:35:44,000 Have you tried vinegar? 486 00:35:44,079 --> 00:35:45,880 - They say it works. - Yeah. 487 00:35:46,880 --> 00:35:49,400 Do you think Sergio and Víctor did this? 488 00:35:49,480 --> 00:35:52,519 Doesn't matter, not everything is bad news. 489 00:35:52,599 --> 00:35:54,039 Shall we go in? 490 00:36:00,039 --> 00:36:01,320 - There you go. - Thanks. 491 00:36:01,400 --> 00:36:02,400 Coffee. 492 00:36:06,800 --> 00:36:09,360 We got a good price: 280,000. 493 00:36:12,199 --> 00:36:13,679 But... 494 00:36:13,760 --> 00:36:15,559 you said up to 500,000. 495 00:36:16,199 --> 00:36:19,960 The motel will be demolished. It's a decent price for the land. 496 00:36:21,840 --> 00:36:22,880 That's true. 497 00:36:23,440 --> 00:36:25,000 It's a good deal, Carolina. 498 00:36:25,079 --> 00:36:28,039 You pay off your debt and live comfortably. 499 00:36:31,599 --> 00:36:34,239 And... when will I get the cash? 500 00:36:36,159 --> 00:36:37,760 These things take time. 501 00:36:37,840 --> 00:36:39,840 First, the other party must sign. 502 00:36:39,920 --> 00:36:43,280 Until then, the sale isn't valid or the cash deposit. 503 00:37:05,440 --> 00:37:07,679 And now, sign here. 504 00:37:36,599 --> 00:37:37,760 Done. 505 00:37:40,639 --> 00:37:42,719 - Is that everything? - Yes. 506 00:37:42,800 --> 00:37:44,639 - I'll see you out. - Thanks. 507 00:38:00,679 --> 00:38:02,159 Come on, pick up. 508 00:38:07,280 --> 00:38:09,119 Could you call a taxi? 509 00:38:09,199 --> 00:38:11,079 Of course. For what time? 510 00:38:11,159 --> 00:38:12,599 As soon as possible. 511 00:38:13,400 --> 00:38:14,599 I'm on it. 512 00:38:16,559 --> 00:38:19,559 Yes. Hi, Héctor. Could you pick up a passenger? 513 00:38:21,480 --> 00:38:23,119 In one or two hours? 514 00:38:23,199 --> 00:38:24,960 She's very pretty. 515 00:38:25,559 --> 00:38:27,639 - How about if he comes now? - Okay. 516 00:38:30,079 --> 00:38:31,880 I'll tell her. All right. 517 00:38:33,000 --> 00:38:36,119 He says he'll be here in 45 minutes. 518 00:38:37,239 --> 00:38:38,320 Crap. 519 00:38:39,559 --> 00:38:41,639 - Don't you have a car? - No. 520 00:39:03,000 --> 00:39:04,519 Let me go in. Jesus Christ! 521 00:39:05,920 --> 00:39:07,880 Behave, guys. Let him past. 522 00:39:11,119 --> 00:39:13,920 The chair isn't bad, but the décor is a bit drab. 523 00:39:14,000 --> 00:39:15,079 What's going on? 524 00:39:15,840 --> 00:39:18,199 What the hell are you doing in my office? 525 00:39:19,320 --> 00:39:21,360 Take it easy. I've come to talk. 526 00:39:22,400 --> 00:39:23,400 So talk. 527 00:39:24,880 --> 00:39:27,480 You didn't introduce me to your new friends. 528 00:39:27,559 --> 00:39:29,840 That's really rude, Ferrán. 529 00:39:32,039 --> 00:39:34,360 What? I don't know what you're on about. 530 00:39:35,239 --> 00:39:36,760 Let me put it another way: 531 00:39:36,840 --> 00:39:39,880 what will my uncle say when he hears you're a snitch? 532 00:39:40,960 --> 00:39:42,320 Marcelo! 533 00:39:43,280 --> 00:39:46,079 Is this because of Salgado? 534 00:39:46,159 --> 00:39:47,559 Please... 535 00:39:48,400 --> 00:39:49,480 In this business, 536 00:39:49,559 --> 00:39:53,440 you need friends everywhere to see if it works or not. 537 00:39:54,239 --> 00:39:56,639 Bah, you're too young 538 00:39:56,719 --> 00:39:58,519 and spoilt to understand. 539 00:39:59,599 --> 00:40:02,880 Who are you giving me advice? You know nothing. 540 00:40:02,960 --> 00:40:06,079 Your Brazilian adventure, now that was serious... 541 00:40:06,159 --> 00:40:08,280 This story again, Ferrán? 542 00:40:08,920 --> 00:40:11,079 Sounds like you bear a grudge. 543 00:40:15,920 --> 00:40:17,400 Your wife is pretty. 544 00:40:20,079 --> 00:40:22,039 Everything has a limit. 545 00:40:22,119 --> 00:40:26,320 You're just a common drug trafficker who spent too long on the street. 546 00:40:28,119 --> 00:40:30,239 Why do you think your uncle trusts me? 547 00:40:31,760 --> 00:40:34,400 This business would be nothing without me. 548 00:40:44,920 --> 00:40:45,920 Take it easy. 549 00:40:46,000 --> 00:40:47,639 You'll have a heart attack. 550 00:40:48,400 --> 00:40:52,079 I'm sure my uncle will understood your friendship with the cops. 551 00:40:52,159 --> 00:40:54,880 Because if you were trying to cheat us, 552 00:40:54,960 --> 00:40:57,719 that would be like suicide, right? 553 00:41:05,480 --> 00:41:06,480 Sorry. 554 00:41:07,159 --> 00:41:09,159 I nearly took the photo with me. 555 00:41:10,400 --> 00:41:11,840 Tell your wife 556 00:41:11,920 --> 00:41:14,880 to wrap up warmer when she walks the dog. 557 00:41:14,960 --> 00:41:17,320 We don't want her catching a cold. 558 00:41:48,480 --> 00:41:50,599 Get the fuck out! Did you hear me? 559 00:41:52,840 --> 00:41:57,039 Tell Ferrán thanks for the surprise, but there was no need for a scene. 560 00:41:58,679 --> 00:41:59,760 Shut it. 561 00:41:59,840 --> 00:42:02,320 I'm the only one talking. Where is it? 562 00:42:02,400 --> 00:42:04,639 Tell me what you're looking for. 563 00:42:04,719 --> 00:42:07,800 Don't screw with me, I'm in no mood for jokes. 564 00:42:07,880 --> 00:42:09,239 What are you on about? 565 00:42:10,000 --> 00:42:11,599 Maybe I'll ask your friend. 566 00:42:12,280 --> 00:42:13,760 She has nice legs. 567 00:42:13,840 --> 00:42:15,960 - Wait and see... - All right, all right. 568 00:42:16,840 --> 00:42:18,280 I have the details here. 569 00:42:51,360 --> 00:42:52,480 There you go. 570 00:42:53,760 --> 00:42:55,320 You'll be better off here. 571 00:42:56,199 --> 00:42:58,719 I'll come up in case you need something. 572 00:42:58,800 --> 00:43:00,280 Don't leave the room, okay? 573 00:43:01,079 --> 00:43:02,159 Okay. 574 00:43:18,840 --> 00:43:20,239 Where did you get this? 575 00:43:20,320 --> 00:43:21,360 Let me see. 576 00:43:22,559 --> 00:43:25,679 It was in the corridor where I got locked in. 577 00:43:35,119 --> 00:43:37,280 Will Mummy be long? 578 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 Tomorrow is my birthday. 579 00:43:40,119 --> 00:43:41,519 Will she remember? 580 00:43:42,119 --> 00:43:43,559 Of course, sweetie. 581 00:43:45,079 --> 00:43:46,519 She'll be here any moment. 582 00:44:08,639 --> 00:44:11,440 There was no one at reception. Where's Eva? 583 00:44:12,280 --> 00:44:14,599 - You look rough. - Didn't you see the news? 584 00:44:15,239 --> 00:44:16,440 No, I didn't. 585 00:44:16,920 --> 00:44:18,559 They published photos of Eva. 586 00:44:19,599 --> 00:44:21,360 Crap, that piece of shit... 587 00:44:21,440 --> 00:44:22,599 So you knew? 588 00:44:23,840 --> 00:44:24,840 A little bit. 589 00:44:25,679 --> 00:44:27,000 I need to talk to her. 590 00:44:27,079 --> 00:44:28,519 Sure, she's in her room. 591 00:44:41,039 --> 00:44:42,199 Yes? 592 00:44:42,280 --> 00:44:43,440 It's me. 593 00:44:46,360 --> 00:44:47,559 Leave me alone. 594 00:44:47,639 --> 00:44:49,840 Please open up, I can explain. 595 00:44:50,559 --> 00:44:52,360 Talk to your friend Gonzalo. 596 00:44:52,880 --> 00:44:54,920 Seems you have a close friendship. 597 00:44:55,000 --> 00:44:57,679 It's not what you think. Please let me explain. 598 00:45:03,880 --> 00:45:05,239 Did you see the photos? 599 00:45:07,679 --> 00:45:08,679 No. 600 00:45:16,559 --> 00:45:18,559 Why did you have his laptop? 601 00:45:21,119 --> 00:45:24,159 Eva, I saw you with him the day of the casting. 602 00:45:24,239 --> 00:45:26,199 - You followed me? - No! 603 00:45:27,920 --> 00:45:29,159 I followed him. 604 00:45:29,840 --> 00:45:32,320 I needed to know why you were with him. 605 00:45:32,400 --> 00:45:34,599 Damn, you wouldn't tell me anything! 606 00:45:35,119 --> 00:45:38,000 He was blackmailing you, I couldn't just stand by. 607 00:45:38,079 --> 00:45:41,360 - I followed him home... - That's why your hand was bruised? 608 00:45:42,639 --> 00:45:44,480 I just wanted to help you. 609 00:45:49,239 --> 00:45:50,679 Look how it worked out. 610 00:45:53,400 --> 00:45:54,599 I'm sorry. 611 00:45:55,760 --> 00:45:57,159 I'm even sorrier. 612 00:45:58,199 --> 00:46:00,440 Now I'm everyone's laughing stock. 613 00:46:00,519 --> 00:46:03,199 - Eva, let me explain... - Just go. 614 00:46:03,280 --> 00:46:04,960 - Let me come in! - Just go. 615 00:46:06,239 --> 00:46:08,679 Leave me alone, I don't want your pity. 616 00:46:10,119 --> 00:46:11,719 Just go! 617 00:46:42,519 --> 00:46:44,760 NOW I KNOW YOU'RE AN ABUSER 618 00:47:47,400 --> 00:47:49,079 Fuck you, wankers! 619 00:48:15,480 --> 00:48:17,480 Jesus, what happened to you? 620 00:48:17,559 --> 00:48:18,800 Get in. 621 00:48:23,360 --> 00:48:24,800 I'll tell you on the way.42767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.