Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
����份����ﰽ�������������������
2
00:00:13,600 --> 00:00:14,700
And turning our attention
3
00:00:14,700 --> 00:00:16,200
To women at the top
of their field,
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,500
Wall street magazine's list of new york's
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,900
50 most powerful women
came out today.
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,500
Wendy healy, the president
of parador pictures,
7
00:00:23,600 --> 00:00:25,000
Is number 12 on the list.
8
00:00:25,100 --> 00:00:27,800
And moving from 25
on last ye's list
9
00:00:27,900 --> 00:00:31,400
Is nico reilly, the editor
in chief of bonfire magazine.
10
00:00:31,500 --> 00:00:33,200
At the bottom of the list
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,300
Is fashion designer
victory ford,
12
00:00:35,400 --> 00:00:36,400
Who barely made the cut
13
00:00:36,500 --> 00:00:38,800
After stumbling
at last year's fashion week.
14
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Ford, once dubbed by vogue
as "the golden child,"
15
00:00:42,100 --> 00:00:43,500
Hopes to restore
her glory tonight
16
00:00:43,500 --> 00:00:46,900
As she unveils her latest
collection in bryant park.
17
00:00:48,300 --> 00:00:49,800
Wait, honey, i'm here.
18
00:00:49,800 --> 00:00:53,500
Okay. Great. Yeah.
19
00:00:53,500 --> 00:00:54,400
Hi, beautiful.
20
00:00:54,500 --> 00:00:54,900
Hi.
21
00:00:55,000 --> 00:00:56,500
Oh.
You look great.
22
00:00:56,500 --> 00:00:57,800
Thank you,
you do too.
23
00:00:57,800 --> 00:00:59,100
I had to walk
from 50th.
24
00:00:59,100 --> 00:01:01,100
Please make sure
this stays tucked under.
25
00:01:01,100 --> 00:01:02,400
I hope
she got her present.
26
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
I wanted her
to get it before.
27
00:01:03,400 --> 00:01:04,700
Do you think
she got it before?
28
00:01:04,700 --> 00:01:07,200
Relax. I said before.
She'll get it before.
29
00:01:07,200 --> 00:01:09,200
Oh. Great.
30
00:01:23,100 --> 00:01:25,200
����
31
00:01:58,000 --> 00:01:59,400
And that one,
32
00:02:00,100 --> 00:02:00,800
And that one,
33
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
"Out with the old,
in the ew"?
34
00:02:43,000 --> 00:02:44,700
I mean, that's just mean.
35
00:02:44,800 --> 00:02:46,300
This business is mean.
36
00:02:46,900 --> 00:02:48,400
I need a cupcake.
37
00:02:49,500 --> 00:02:50,200
Okay, honey,
38
00:02:50,200 --> 00:02:53,000
So a few critics didn't like
this particular show.
39
00:02:53,100 --> 00:02:54,300
So what?
40
00:02:54,400 --> 00:02:56,900
It's the clothes
they're rejecting, not you.
41
00:02:56,900 --> 00:02:58,600
Her clothes are her.
42
00:03:02,300 --> 00:03:03,500
Here.
43
00:03:04,000 --> 00:03:05,200
You two should have this
44
00:03:05,500 --> 00:03:08,600
Because you still own
the world.
45
00:03:08,600 --> 00:03:12,600
All i own is a busted career
and 200 pair of shoes.
46
00:03:14,500 --> 00:03:16,900
Sweetheart, look,
47
00:03:17,000 --> 00:03:19,200
Why don't you just lay low
for a while
48
00:03:19,300 --> 00:03:20,800
Until this all blows over,
all right?
49
00:03:21,100 --> 00:03:22,900
You can use the house
in montauk.
50
00:03:22,900 --> 00:03:24,000
The freezer in the garage
51
00:03:24,100 --> 00:03:26,100
Is stocked with dove bars
and weed.
52
00:03:26,200 --> 00:03:28,500
No, do not listen
to wendy.
53
00:03:28,500 --> 00:03:29,600
You can't hide.
54
00:03:29,700 --> 00:03:31,200
A true player
responds to disaster
55
00:03:31,300 --> 00:03:32,800
As if nothing's happened.
56
00:03:32,900 --> 00:03:35,300
When they smell fear
in this town, it's over.
57
00:03:35,400 --> 00:03:37,200
Oh, come on, we all
have those dark moments
58
00:03:37,300 --> 00:03:38,700
In the middle
of the night.
59
00:03:38,700 --> 00:03:39,300
I don't.
60
00:03:39,400 --> 00:03:41,300
She said, not helping
the situation.
61
00:03:41,300 --> 00:03:42,900
Well, i don't.
62
00:03:43,100 --> 00:03:45,000
And i find it offensive
that women always feel
63
00:03:45,100 --> 00:03:47,200
That we have to apologize
for our success.
64
00:03:47,200 --> 00:03:48,800
There are no flukes.
65
00:03:48,800 --> 00:03:49,600
There is no luck.
66
00:03:49,600 --> 00:03:51,700
There's just talent
and hard work
67
00:03:51,700 --> 00:03:54,100
And the ability to bounce back
when you're knocked down.
68
00:03:54,400 --> 00:03:56,000
No more, no less.
69
00:03:56,400 --> 00:03:58,300
And i always thought
she screwed her way to the top.
70
00:03:58,400 --> 00:04:00,000
Yeah, that's definitely
the story as i heard it.
71
00:04:03,100 --> 00:04:04,700
Come on.
72
00:04:04,700 --> 00:04:06,400
Oh, you're pretty
when you cry.
73
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
-==Http://www.Ragbear.Com==-
�ں����� ����1��
74
00:04:15,500 --> 00:04:19,500
-==�����������==-
����:
��:
걼���:���
75
00:04:28,600 --> 00:04:29,300
Hello.
76
00:04:29,400 --> 00:04:31,500
Did you know dreamworks
are also planning
77
00:04:31,600 --> 00:04:32,900
A galileo project?
78
00:04:33,300 --> 00:04:35,000
Hector, where are you?
79
00:04:35,100 --> 00:04:36,300
London.
80
00:04:36,400 --> 00:04:39,000
Does he have any idea
what time it is?
81
00:04:39,000 --> 00:04:41,800
Um, yeah. I'm just, uh,
i'm just checking my notes.
82
00:04:41,900 --> 00:04:43,800
I know that there was talk
of possibly putting
83
00:04:43,900 --> 00:04:45,000
An older script
into development
84
00:04:45,100 --> 00:04:47,100
If they can attach
the right actor.
85
00:04:47,200 --> 00:04:49,300
They have.
Leonardo dicaprio.
86
00:04:49,400 --> 00:04:50,900
I thought he was ours.
87
00:04:50,900 --> 00:04:53,200
We are still in negotiation,
but we are very close.
88
00:04:53,200 --> 00:04:56,100
Look, i am sure that this
dreamworks thing is a rumor.
89
00:04:56,200 --> 00:04:57,100
Taylor, you okay?
90
00:04:57,200 --> 00:04:58,200
I will call
business affairs
91
00:04:58,300 --> 00:05:00,000
And i will have him close
the deal...
92
00:05:00,100 --> 00:05:01,700
I stepped in grady's
throw up, mommy. Look.
93
00:05:01,700 --> 00:05:03,500
Ew. Horrible.
94
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
I doubt there's an audiee
for two galileos.
95
00:05:05,700 --> 00:05:08,200
I'm not convinced
there's an audience for one.
96
00:05:08,300 --> 00:05:09,600
I am sure that if ours
get released...
97
00:05:09,700 --> 00:05:10,900
Is grady really sick?
98
00:05:10,900 --> 00:05:12,000
No.
99
00:05:12,100 --> 00:05:14,600
Then why is he barfing
on your pillow?
100
00:05:14,600 --> 00:05:17,600
There is no need
to worry about it, okay?
101
00:05:17,700 --> 00:05:19,300
Honestly,
we've got leo.
102
00:05:19,400 --> 00:05:20,900
You can't do that.
103
00:05:20,900 --> 00:05:21,700
I'm not worried, wendy.
104
00:05:21,700 --> 00:05:23,800
I hired you for that.
105
00:05:25,000 --> 00:05:26,100
What is going on?
106
00:05:26,200 --> 00:05:28,800
Grady ran under the bed
so he could die.
107
00:05:28,900 --> 00:05:30,200
He's not gonna die.
Come on.
108
00:05:30,200 --> 00:05:33,100
Who died?
Nobody, honey.Go brush your teeth.
109
00:05:33,200 --> 00:05:35,100
I just did.
Jeez, can't you tell?
110
00:05:35,100 --> 00:05:36,500
I need treats.
111
00:05:36,500 --> 00:05:37,300
Oh, i'll get them.
112
00:05:37,300 --> 00:05:39,700
Sweetheart, why don't you go
back to bed?
113
00:05:39,700 --> 00:05:41,900
It is very early.
114
00:05:41,900 --> 00:05:43,600
Not for hector matrick.
115
00:05:43,700 --> 00:05:45,400
He's in london, honey.
116
00:05:45,400 --> 00:05:46,500
Yeah, and he owns big ben.
117
00:05:46,600 --> 00:05:48,000
He should be able
to tell the time.
118
00:05:48,100 --> 00:05:49,400
Can i watch underdog?
119
00:05:49,500 --> 00:05:51,400
No, sweetheart,
it's too early.
120
00:05:52,600 --> 00:05:55,400
Maddie, go wash up.
Again.
121
00:05:56,700 --> 00:05:58,700
-So are we out of treats?
-Over here.
122
00:05:59,600 --> 00:06:01,300
All right, i'm gonna jump
in the shower.
123
00:06:02,100 --> 00:06:04,000
Did you finish
filling these out?
124
00:06:04,100 --> 00:06:05,900
Mm-Hmm. Everything
but the essay.
125
00:06:05,900 --> 00:06:07,700
-There was an essay?
-Uh-Huh.
126
00:06:07,700 --> 00:06:09,700
Yeah. You want your son
in the best private school,
127
00:06:09,700 --> 00:06:10,900
You better
tell them why.
128
00:06:11,300 --> 00:06:12,800
60 words or less.
129
00:06:13,100 --> 00:06:15,500
How about two?
We're desperate.
130
00:06:15,500 --> 00:06:17,600
I told you that they moved
the interview up, right?
131
00:06:17,700 --> 00:06:19,800
It's 3:00, not 4:00.
132
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
What's wrong?
133
00:06:20,800 --> 00:06:22,500
I got a meeting
for the restaurant.
134
00:06:22,600 --> 00:06:24,500
Shane, we both have
to be there.
135
00:06:24,500 --> 00:06:26,200
I've rescheduled
my entire day.
136
00:06:26,200 --> 00:06:28,300
Oh, i see, and since
my entire day
137
00:06:28,400 --> 00:06:29,600
Consists of only one meeting,
138
00:06:29,700 --> 00:06:31,300
And i have really nothing else
going in my life...
139
00:06:31,400 --> 00:06:33,100
That is not
what i meant, shane.
140
00:06:33,100 --> 00:06:34,300
All right.
141
00:06:37,300 --> 00:06:38,500
I'll make it work.
142
00:06:38,500 --> 00:06:39,900
Thank you.
143
00:06:41,300 --> 00:06:42,300
Come here.
144
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
What are you doing?
145
00:06:44,000 --> 00:06:46,500
I'm trying to convince you
to go back to bed.
146
00:06:49,500 --> 00:06:51,500
Come on.
We can be quick.
147
00:06:51,500 --> 00:06:54,200
I know you.
You can't.
148
00:06:56,000 --> 00:06:57,400
That used to be
a good thing.
149
00:06:57,600 --> 00:07:00,500
And he's determined
to make tonight about him.
150
00:07:00,500 --> 00:07:01,600
What's tonight?
Remind me.
151
00:07:01,600 --> 00:07:03,100
The bonfire web launch.
152
00:07:03,100 --> 00:07:05,400
And you can bet mike harness
is gonna strut around
153
00:07:05,400 --> 00:07:07,100
Taking credit for all
of my work.
154
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
Where are my glasses?
155
00:07:08,100 --> 00:07:09,900
-They're by the sink.
-They're not.
156
00:07:10,400 --> 00:07:12,200
You know what kills me
is every other magazine
157
00:07:12,200 --> 00:07:14,600
Of hector's is tanking
and i've turned this one around.
158
00:07:15,300 --> 00:07:18,000
And mike acts as if he's got
the midas touch.
159
00:07:18,900 --> 00:07:20,500
Hector knows your value
to that magazine.
160
00:07:20,600 --> 00:07:21,400
Everyone does.
161
00:07:22,400 --> 00:07:24,300
I hate it when you call it
that magazine
162
00:07:24,300 --> 00:07:25,900
As if it were
an infectious disease.
163
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
Sorry.
164
00:07:28,700 --> 00:07:30,900
Just think your talents
are being wasted.
165
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
Rather see you, uh,
166
00:07:32,000 --> 00:07:33,700
Brokering peace
in the middle east
167
00:07:34,200 --> 00:07:36,600
Or finding a cure
for gingivitis.
168
00:07:37,200 --> 00:07:39,100
Why don't you come
with me tonight?
169
00:07:39,100 --> 00:07:43,000
I can't. Still have a syllabus
to pull together.Please.
170
00:07:43,000 --> 00:07:45,800
Nicki, i'd just end up
kicking myself all night long
171
00:07:45,900 --> 00:07:48,800
For playing hooky
and ruining your good time.
172
00:07:49,300 --> 00:07:51,100
Well, what if i stayed
here too?
173
00:07:51,200 --> 00:07:54,100
I mean,
we could order in
174
00:07:54,200 --> 00:07:56,100
And lie on the sofa
175
00:07:56,200 --> 00:07:57,600
And discuss, i don't know...
176
00:07:57,600 --> 00:07:58,700
The trojan war.
177
00:08:00,000 --> 00:08:02,800
Oh, come on.
It could be fun.
178
00:08:02,900 --> 00:08:05,300
It's just gonna be
another boring, tedious party.
179
00:08:05,300 --> 00:08:08,000
You come on, nicki.
180
00:08:08,000 --> 00:08:09,800
I know you.
181
00:08:09,800 --> 00:08:11,600
You'll be kicking yourself
and me
182
00:08:11,700 --> 00:08:14,200
All night long if you don't go
to that big,
183
00:08:14,300 --> 00:08:15,900
Tedious, boring party.
184
00:08:15,900 --> 00:08:17,000
-Okay?
-No.
185
00:08:28,600 --> 00:08:30,000
Hello.
Nico.
186
00:08:30,000 --> 00:08:30,800
Hey, vic.
187
00:08:30,800 --> 00:08:34,200
You'll be happy to know
that i'm taking your advice
188
00:08:34,200 --> 00:08:36,100
-And i am not hiding.
-Good.
189
00:08:36,200 --> 00:08:38,100
I am facing my public
190
00:08:38,100 --> 00:08:40,000
And i really feel
so much better.
191
00:08:40,100 --> 00:08:42,200
I mean, really, there's nothing
to be embarrassed about.
192
00:08:42,300 --> 00:08:44,500
I'm the same victory
that i always was.
193
00:08:44,600 --> 00:08:47,000
And no reviews
can change that.
194
00:08:48,600 --> 00:08:51,700
Hi.
195
00:08:53,200 --> 00:08:53,300
Good morning.
196
00:08:53,300 --> 00:08:55,900
Parador pictures,
please hold.
197
00:08:55,900 --> 00:08:58,100
Good morning.
Parador pictures.
198
00:08:59,100 --> 00:09:00,700
-Where were you?
-I know, josh, i'm sorry.
199
00:09:00,700 --> 00:09:02,700
I had to take my kids
to school at the last minute.
200
00:09:02,700 --> 00:09:03,300
Well, you're late.
201
00:09:03,300 --> 00:09:05,500
You have dailies on falling
for phoebe ten minutes ago.
202
00:09:05,500 --> 00:09:09,500
Oh. Please tell me today's
are going to be better.
203
00:09:10,200 --> 00:09:11,300
Okay, look.
204
00:09:11,300 --> 00:09:14,400
Tell selden to meet me
in the screening room.
205
00:09:14,500 --> 00:09:15,600
I need to know
206
00:09:15,700 --> 00:09:17,300
If leonardo dicaprio's deal
is closed.
207
00:09:17,400 --> 00:09:18,500
Thank you.
208
00:09:18,500 --> 00:09:19,800
Oh, and everybody,
209
00:09:19,800 --> 00:09:21,300
Put down
your sudoku puzzles.
210
00:09:21,500 --> 00:09:23,000
Call all
your assistant friends
211
00:09:23,000 --> 00:09:25,300
And find out if dreamworks
has a galileo project.
212
00:09:25,700 --> 00:09:27,600
What kind of a muffin is this?
Looks kind of weird.
213
00:09:28,000 --> 00:09:30,600
Mm. Never mind.
It's good.
214
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
Good morning, rebecca.
215
00:09:38,300 --> 00:09:39,600
Morning.
216
00:09:39,600 --> 00:09:41,100
Get me hector matrick.
217
00:09:41,200 --> 00:09:42,300
I promised him
i'd brief him
218
00:09:42,400 --> 00:09:44,500
On the details
of tonight's event.
219
00:09:44,600 --> 00:09:47,200
Oh, i think mike harness
already did that.
220
00:09:47,300 --> 00:09:51,100
What? He doesn't know
anything about the web launch.
221
00:09:51,100 --> 00:09:53,100
His assistant came last night
and picked up your notes.
222
00:09:54,700 --> 00:09:57,100
She acted like you knew.
223
00:09:57,200 --> 00:09:59,200
I am so sorry,
nico.
224
00:09:59,200 --> 00:10:01,400
Get me mike harness.
Now.
225
00:10:01,400 --> 00:10:02,700
Absolutely.
226
00:10:03,700 --> 00:10:05,800
I'm not worried.
Don't forget.
227
00:10:05,800 --> 00:10:09,800
We have 325 stores
in asia.
228
00:10:11,800 --> 00:10:13,100
What?
229
00:10:13,100 --> 00:10:15,000
Mrs. Ikito
called from japan.
230
00:10:15,000 --> 00:10:16,200
She hated it.
231
00:10:16,300 --> 00:10:19,400
Wants a meeting with you next
week in tokyo to discuss...
232
00:10:19,500 --> 00:10:20,500
The future.
233
00:10:23,300 --> 00:10:25,400
Joe bennett is on line one.
234
00:10:26,000 --> 00:10:28,100
The bazillionaire?
235
00:10:28,100 --> 00:10:31,400
I know who he is.
Why is he calling me?
236
00:10:32,900 --> 00:10:34,000
Victory ford.
237
00:10:34,100 --> 00:10:35,200
Yes, this is ellen
238
00:10:35,300 --> 00:10:36,300
From joe bennett's office.
239
00:10:36,400 --> 00:10:37,700
Mr. Bennett would like you
to meet him
240
00:10:37,700 --> 00:10:39,300
For dinner tonight
at boule.
241
00:10:39,300 --> 00:10:43,300
Uh...and what is this
in reference to?
242
00:10:43,300 --> 00:10:44,700
Oh, he, uh,
243
00:10:44,800 --> 00:10:46,200
Finds you very attractive.
244
00:10:46,200 --> 00:10:48,300
And according to google,
you are single.
245
00:10:48,400 --> 00:10:51,600
I'm sorry. Are you asking me out
on a date?
246
00:10:51,700 --> 00:10:54,100
Yes, i am. Uh, he is.
247
00:10:54,100 --> 00:10:57,100
Well, tell mr. Bennett
thank you very much,
248
00:10:57,100 --> 00:10:58,600
But i do not go out--
249
00:10:58,700 --> 00:11:00,300
It's just that
he was in the audience
250
00:11:00,300 --> 00:11:01,700
Of your show
the other night,
251
00:11:01,700 --> 00:11:03,100
And he absolutely loved it.
252
00:11:04,900 --> 00:11:05,700
Oh, really?
253
00:11:08,500 --> 00:11:11,300
Leonardo's deal.
Is it closed?
254
00:11:11,400 --> 00:11:13,500
Not yet. The, uh,
the agent is holding out
255
00:11:13,600 --> 00:11:14,900
For final cut.
256
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
It's a chicken game.
257
00:11:16,100 --> 00:11:17,900
Well, you better
lock this thing up today.
258
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Dreamworks may be on our heels
with their own galileo movie
259
00:11:20,100 --> 00:11:22,400
And i told hector matrick
we have him.
260
00:11:22,500 --> 00:11:24,600
I am not giving him
final cut.
261
00:11:24,700 --> 00:11:25,800
I know.
262
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
But i have nurtured this thing
for five long years.
263
00:11:28,300 --> 00:11:30,500
I brought it in.
I convinced them to do it.
264
00:11:30,600 --> 00:11:32,000
If dreamworks makes
a schmuck out of me,
265
00:11:32,100 --> 00:11:33,600
It's my ass
on the line.
266
00:11:35,800 --> 00:11:38,300
Did he just cringe
after he kissed her?
267
00:11:38,400 --> 00:11:39,700
Oh, my god.
268
00:11:39,800 --> 00:11:41,100
What is this director doing?
269
00:11:44,200 --> 00:11:45,400
So bonfire,
270
00:11:45,500 --> 00:11:47,500
The best
in covering celebrities,
271
00:11:47,600 --> 00:11:49,100
Politics, and culture,
272
00:11:49,100 --> 00:11:52,400
Will now set the standard
in every media platform.
273
00:11:52,500 --> 00:11:54,800
On behalf of the entire
matrick-Gurner family,
274
00:11:54,900 --> 00:11:56,600
I would like to thank
everyone who's made
275
00:11:56,700 --> 00:11:57,900
This moment possible.
276
00:11:58,100 --> 00:11:59,100
Enjoy.
277
00:12:02,500 --> 00:12:04,900
Listen, i, uh, heard
you threw a little fit
278
00:12:05,000 --> 00:12:07,100
About me briefing hector.
279
00:12:07,100 --> 00:12:08,500
He and i were playing golf
this morning,
280
00:12:08,600 --> 00:12:10,300
And it just seemed easier
for me to do it.
281
00:12:10,300 --> 00:12:10,700
That's all.
282
00:12:10,700 --> 00:12:12,300
Oh, thanks
for clearing that up.
283
00:12:12,300 --> 00:12:13,600
Oh, i have something
to clear up with you.
284
00:12:14,100 --> 00:12:16,300
You know, when a woman
expresses her concern
285
00:12:16,400 --> 00:12:19,500
That an important business
matter be dealt with correctly,
286
00:12:19,600 --> 00:12:21,500
She's not throwing a fit.
287
00:12:21,600 --> 00:12:24,600
She's just doing her job.
Enjoy the party.
288
00:12:29,000 --> 00:12:30,300
Hello.
289
00:12:30,400 --> 00:12:31,800
Uh, miss ford, it's ellen
290
00:12:31,900 --> 00:12:33,100
From joe bennett's office.
291
00:12:33,200 --> 00:12:35,300
The car's downstairs
waiting for you.
292
00:12:35,400 --> 00:12:38,300
Okay. Uh, tell mr. Bennett
that i will be right down.
293
00:12:38,400 --> 00:12:42,200
Oh, no. Not mr. Bennett
himself--The car.
294
00:12:42,300 --> 00:12:43,900
He's not actually
in the car.
295
00:12:44,000 --> 00:12:47,600
He sends the car and the car
will deliver you to him.
296
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Okay.
297
00:12:58,000 --> 00:13:00,300
I'll take a beer.
Whatever's cold.
298
00:13:00,400 --> 00:13:02,600
How about you?
Can i buy you a drink?
299
00:13:02,600 --> 00:13:04,200
Me? Oh, no thank you.
I'm good.
300
00:13:04,300 --> 00:13:06,300
You sure?
They're free, you know.
301
00:13:06,300 --> 00:13:08,700
Best thing about these events
in my opinion.
302
00:13:08,700 --> 00:13:09,900
You think they're gonna be
a big deal,
303
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
And then you get in
and it's just a bunch
304
00:13:12,100 --> 00:13:14,200
Of overdressed people
giving boring speeches
305
00:13:14,300 --> 00:13:16,200
About things that no one
really cares about.
306
00:13:16,300 --> 00:13:17,600
Yeah, i hear you.
307
00:13:18,300 --> 00:13:19,300
I'm kirby atwood.
308
00:13:19,300 --> 00:13:21,500
Nico reilly.
309
00:13:21,600 --> 00:13:23,300
I gave the boring speech.
310
00:13:26,200 --> 00:13:28,700
I am so sorry.
311
00:13:29,800 --> 00:13:32,900
Look, now you have to let me
buy you that free drink.
312
00:13:34,400 --> 00:13:36,000
Okay.
313
00:13:36,100 --> 00:13:37,200
Take 18.
314
00:13:38,300 --> 00:13:39,600
We fell in the fall.
315
00:13:40,000 --> 00:13:42,200
Just like the fortune cookie
predicted.
316
00:13:42,400 --> 00:13:44,000
We did, didn't we?
317
00:13:47,000 --> 00:13:47,900
Okay, that.
318
00:13:48,000 --> 00:13:49,200
That right there.
319
00:13:49,200 --> 00:13:50,900
Why is he doing that?
320
00:13:50,900 --> 00:13:52,500
It's the end of the movie.
321
00:13:52,600 --> 00:13:54,000
They're finally in love.
322
00:13:54,000 --> 00:13:55,500
Help me understand, bruno.
323
00:13:56,400 --> 00:13:57,900
Why is he looking
at the guy with the dog?
324
00:13:57,900 --> 00:13:59,600
Um, i'm glad
you noticed that.
325
00:13:59,600 --> 00:14:01,500
That was subtle,
but i like what we did there.
326
00:14:02,000 --> 00:14:03,500
The guy with the dog
327
00:14:03,500 --> 00:14:06,200
Is the life
he'll never have.
328
00:14:06,900 --> 00:14:08,300
See, in my subtext,
billy's gay.
329
00:14:08,300 --> 00:14:09,300
What?
330
00:14:09,800 --> 00:14:11,700
It gives the piece
an interesting layer.
331
00:14:11,800 --> 00:14:12,200
Don't you think?
332
00:14:12,200 --> 00:14:14,500
I mean, who needs another
frothy, romantic comedy, right?
333
00:14:16,900 --> 00:14:18,000
Actually, bruno...
334
00:14:19,300 --> 00:14:20,300
I do.
335
00:14:21,600 --> 00:14:23,600
Look.
336
00:14:23,600 --> 00:14:25,400
It was a bold experiment
337
00:14:25,500 --> 00:14:27,500
Putting you on a lighter film
like this.
338
00:14:27,500 --> 00:14:29,500
I just don't think
it's a good fit.
339
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
We're not happy.
340
00:14:30,600 --> 00:14:32,500
And i don't think
you're happy.
341
00:14:34,000 --> 00:14:35,700
What's happening here?
342
00:14:50,600 --> 00:14:53,100
Yeah, we're going out
right now.
343
00:14:53,200 --> 00:14:55,200
Sure, she's pretty.
344
00:14:55,300 --> 00:14:57,000
She's gorgeous.
345
00:14:57,100 --> 00:14:58,700
Prettier than her pictures.
346
00:14:58,800 --> 00:15:00,100
Oh, have you got
my bubbles?
347
00:15:00,100 --> 00:15:01,500
I'm not drinking
restaurant champagne.
348
00:15:01,500 --> 00:15:03,500
Well, you want to go ahead
and open that, please?
349
00:15:03,500 --> 00:15:06,100
I'm just gonna be
a minute, okay?
350
00:15:06,100 --> 00:15:08,100
No. Well,
i don't know that.
351
00:15:08,100 --> 00:15:09,500
Well, that's not--
352
00:15:09,500 --> 00:15:11,200
That doesn't fall
on our shoulders, does it?
353
00:15:11,200 --> 00:15:12,700
* you keep calling me *
354
00:15:12,800 --> 00:15:14,000
* back to your heart *
355
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
* let me hear you say *
356
00:15:15,100 --> 00:15:16,600
* i'm so glad you found me *
357
00:15:16,600 --> 00:15:18,800
* oh, wrap your world
around me *
358
00:15:18,900 --> 00:15:21,500
God, i can't stop
looking at you.
359
00:15:23,100 --> 00:15:25,000
Is it--Is that--Is it bad
of me to say that?
360
00:15:25,100 --> 00:15:26,500
No. Sorry.
361
00:15:26,600 --> 00:15:28,000
Look, um, i'm sorry.
362
00:15:28,100 --> 00:15:29,900
I just say things
when i think 'em.
363
00:15:29,900 --> 00:15:31,000
I don't really
have a, uh...
364
00:15:31,100 --> 00:15:32,900
What do you...
365
00:15:33,000 --> 00:15:34,300
Whatever.
It doesn't matter.
366
00:15:34,300 --> 00:15:36,700
Clearly, i'm not much
of a words person.
367
00:15:39,600 --> 00:15:41,800
And you are amazing,
though.
368
00:15:44,200 --> 00:15:45,700
Really.
369
00:15:48,700 --> 00:15:50,200
I'm...
370
00:15:50,300 --> 00:15:53,800
I'm sorry if i've just been
staring at you all night.
371
00:15:53,900 --> 00:15:57,600
But...it's, uh,
372
00:15:57,600 --> 00:16:02,000
It's just been hard,
you know...
373
00:16:02,100 --> 00:16:04,100
Not to.
374
00:16:04,200 --> 00:16:07,600
Would you, um,
'scuse--'Scuse me?
375
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
Yeah.
376
00:16:13,000 --> 00:16:14,800
Whew. Okay.
377
00:16:22,100 --> 00:16:25,000
Wait, wait.
Do you know how old i am?
378
00:16:25,100 --> 00:16:27,300
I don't care.
379
00:16:30,400 --> 00:16:31,600
Are you looking for a job?
380
00:16:31,700 --> 00:16:33,500
No.
381
00:16:33,600 --> 00:16:36,800
Mm. Mm. I just--
I don't understand what--
382
00:16:36,900 --> 00:16:39,300
Shh. You're sexy.
383
00:16:39,300 --> 00:16:41,000
Stop talking.
384
00:16:43,200 --> 00:16:46,200
Oh, my god.
385
00:16:46,200 --> 00:16:48,000
No, no, no.
No, no, no, no, no.
386
00:16:48,100 --> 00:16:50,000
I'm married.
I don't do this.
387
00:16:50,000 --> 00:16:51,800
Oh, my god.
388
00:16:51,900 --> 00:16:55,400
Oh, hey, no worries.
389
00:16:55,500 --> 00:16:57,800
It's cool.
390
00:16:57,800 --> 00:16:59,800
Give me a call
if you change your mind.
391
00:16:59,900 --> 00:17:02,100
I will. Thank you.
I'll do that.
392
00:17:02,200 --> 00:17:05,800
Let me, uh,
give you my number.
393
00:17:31,900 --> 00:17:34,000
Excellent. Excellent.
394
00:17:37,700 --> 00:17:39,700
I'm really glad
we're doing this.
395
00:17:41,300 --> 00:17:43,100
Do you really think
it's necessary
396
00:17:43,200 --> 00:17:45,500
To have your assistant
carry your champagne
397
00:17:45,600 --> 00:17:46,800
Out to your car?
398
00:17:48,000 --> 00:17:49,500
Why would she mind?
399
00:17:49,500 --> 00:17:51,700
She's the best paid secretary
in new york.
400
00:17:51,800 --> 00:17:52,700
She loves me.
401
00:17:52,700 --> 00:17:54,600
Only because she has to.
402
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
And why do you make her
403
00:17:55,800 --> 00:17:57,400
Arrange your dates
for her?
404
00:17:57,400 --> 00:17:59,300
Why can't you call
a woman yourself?
405
00:17:59,300 --> 00:18:01,300
Clearly, you know
how to use the phone.
406
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Because, victory,
407
00:18:02,700 --> 00:18:05,400
My time is worth
about $5,000 a minute.
408
00:18:05,400 --> 00:18:07,800
I'm not saying
that you're not worth it.
409
00:18:07,800 --> 00:18:10,200
But if i'd called you myself
and you turned me down,
410
00:18:10,200 --> 00:18:12,800
That would've cost me
about $20,000.
411
00:18:12,900 --> 00:18:14,400
Surely you can afford that.
412
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
Yeah, well, it's not
what i can afford,
413
00:18:16,000 --> 00:18:17,300
It's what i choose
to afford.
414
00:18:17,300 --> 00:18:19,400
See, i don't have
to do anything
415
00:18:19,400 --> 00:18:20,800
That i don't want to do.
416
00:18:20,900 --> 00:18:23,800
And so, you know,
if i choose to be with you,
417
00:18:23,800 --> 00:18:25,400
It's because i want to be.
418
00:18:30,600 --> 00:18:31,600
Hey, nicki?
419
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Do we have anything, uh,
next sunday?
420
00:18:35,100 --> 00:18:37,600
I'm, uh, i-I have to check.
Why?
421
00:18:37,700 --> 00:18:40,100
Well, the head
of the history department
422
00:18:40,100 --> 00:18:43,700
At amherst
asked me to sit on some panel.
423
00:18:44,800 --> 00:18:46,600
I guess ted sent
an advance copy of the book.
424
00:18:48,000 --> 00:18:50,600
I didn't ask him about
all the promotion, you know.
425
00:18:51,500 --> 00:18:53,700
Anyway...
426
00:18:53,700 --> 00:18:54,700
You up for it?
427
00:18:54,700 --> 00:18:55,700
I was wondering maybe,
428
00:18:55,800 --> 00:18:57,300
You know,
do an overnight.
429
00:18:57,300 --> 00:19:01,100
Stay at the little hotel
you love. Hmm?
430
00:19:01,200 --> 00:19:04,000
Sure.
Good.
431
00:19:05,800 --> 00:19:09,100
Oh. I look like hell.
432
00:19:09,200 --> 00:19:10,600
Goin' to bed.
433
00:19:10,700 --> 00:19:12,600
Good night, hon.
Night.
434
00:19:28,800 --> 00:19:29,700
You know...
435
00:19:30,200 --> 00:19:32,300
You may not be
as much of an ass
436
00:19:32,300 --> 00:19:33,200
As i thought you were.
437
00:19:36,500 --> 00:19:39,500
Well, you know
what they say...
438
00:19:39,600 --> 00:19:41,500
All men are asses
and all women are crazy.
439
00:19:42,400 --> 00:19:44,200
So do you think
i'm crazy?
440
00:19:44,300 --> 00:19:48,300
Hmm. I'm not sure yet.
441
00:19:48,400 --> 00:19:50,100
But it's the moments
442
00:19:50,100 --> 00:19:51,500
Before you know the truth
about someone
443
00:19:51,600 --> 00:19:52,700
That really are
the most exciting, aren't they?
444
00:19:53,900 --> 00:19:55,800
To the moments before.
445
00:20:05,800 --> 00:20:08,400
Leonardo's deal is still not closed?
446
00:20:08,900 --> 00:20:09,800
Josh!
447
00:20:09,900 --> 00:20:11,100
Get sel.
448
00:20:12,600 --> 00:20:14,600
And what is this?
449
00:20:14,700 --> 00:20:16,200
Why do i keep getting
production reports
450
00:20:16,200 --> 00:20:18,000
On falling for phoebe?
451
00:20:18,100 --> 00:20:20,300
I thought they were
shut down.
452
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
Yeah, they're still shooting.
453
00:20:22,100 --> 00:20:23,700
I thought that was
a little odd too.
454
00:20:23,800 --> 00:20:25,500
Didn't you fire
the director?
455
00:20:25,600 --> 00:20:28,100
Yes, i did, josh.
Damn it.
456
00:20:28,100 --> 00:20:29,400
All right, forget sel.
457
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
Get bruno carr right now
458
00:20:30,900 --> 00:20:32,300
And let's see what the hell's
going on down there.
459
00:20:35,000 --> 00:20:36,600
You have muffin
on your breast.
460
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Sorry i'm late.
Late for what?
461
00:20:48,000 --> 00:20:49,200
Well, i assume
we're having a meeting.
462
00:20:49,300 --> 00:20:50,500
No. We're having lunch.
463
00:20:50,500 --> 00:20:52,400
Oh, well, i just didn't want
to be out of the loop.
464
00:20:52,400 --> 00:20:53,000
Were you thinking
465
00:20:53,000 --> 00:20:54,500
Of something
in particular?
466
00:20:54,500 --> 00:20:56,200
Yeah, the agenda for zurich.
467
00:20:57,200 --> 00:20:58,400
Nico,
that was only discussed
468
00:20:58,400 --> 00:20:59,700
Because you weren't available.
469
00:20:59,700 --> 00:21:01,100
Well, because you didn't
let me know.
470
00:21:01,100 --> 00:21:02,100
I would've been available--
471
00:21:02,100 --> 00:21:03,800
Mike, why don't you swing by
your office
472
00:21:03,800 --> 00:21:05,600
And bring up the documents
in question.
473
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
Of course.
474
00:21:06,800 --> 00:21:07,600
Thank you.
475
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
Sit down, nico.
You're scary when you hover.
476
00:21:11,100 --> 00:21:13,000
So what's going on
between you two?
477
00:21:13,800 --> 00:21:15,600
Look, maybe i'm jumping
to conclusions.
478
00:21:15,600 --> 00:21:17,500
It just seems
like you're grooming mike
479
00:21:17,500 --> 00:21:20,200
To become creative director.
480
00:21:20,300 --> 00:21:21,900
And you see that
as a mistake.
481
00:21:22,000 --> 00:21:23,100
Hector,
482
00:21:23,200 --> 00:21:25,700
I think you need someone
with a vision.
483
00:21:25,700 --> 00:21:27,500
Bonfire is a publication
484
00:21:27,600 --> 00:21:29,700
That's made a profit
in the last two quarters.
485
00:21:29,700 --> 00:21:30,800
If your other magazines--
486
00:21:30,900 --> 00:21:33,200
I don't see you
in that position.
487
00:21:34,700 --> 00:21:35,700
Why not?
488
00:21:35,800 --> 00:21:36,900
Well, number one,
489
00:21:37,000 --> 00:21:38,300
You're doing a fine job
where you are.
490
00:21:38,300 --> 00:21:39,500
And number two?
491
00:21:39,600 --> 00:21:42,400
Honestly, you're a woman
of a certain age
492
00:21:42,400 --> 00:21:45,400
Who's approaching
a critical juncture in her life.
493
00:21:45,500 --> 00:21:46,900
Your decision
to start a family is--
494
00:21:47,000 --> 00:21:48,200
Whoa, whoa, stop.
495
00:21:48,300 --> 00:21:50,100
Who said that i wanted
to start a family?
496
00:21:50,100 --> 00:21:51,100
You did.
497
00:21:51,100 --> 00:21:53,000
To my wife.
498
00:21:53,100 --> 00:21:55,200
You both attended a function
a few weeks back,
499
00:21:55,200 --> 00:21:57,700
And evidently, you became
quite misty.
500
00:21:57,800 --> 00:22:00,200
That was a baby shower.
501
00:22:00,300 --> 00:22:03,200
I wasn't misty. I mean,
what was i supposed to say?
502
00:22:03,200 --> 00:22:05,300
"Who needs a rattle when
you can just throw your kid
503
00:22:05,300 --> 00:22:06,300
A chicken bone?"
504
00:22:06,400 --> 00:22:08,200
I know this is
a sensitive subject.
505
00:22:09,400 --> 00:22:11,400
Well, not for the reasons
that you might think.
506
00:22:12,800 --> 00:22:14,600
And might i point out
507
00:22:14,700 --> 00:22:16,000
That mike has two kids.
508
00:22:16,100 --> 00:22:17,600
There's no comparison.
509
00:22:17,600 --> 00:22:19,200
It's chalk and cheese.
510
00:22:19,300 --> 00:22:22,300
Look, the last woman
i promoted to a top post
511
00:22:22,300 --> 00:22:23,900
Went off, had a child,
512
00:22:24,000 --> 00:22:26,500
And lost her drive--
Lost her focus.
513
00:22:26,600 --> 00:22:29,800
Men and woman
are hardwired differently.
514
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
Of course...
515
00:22:33,100 --> 00:22:35,200
You could prove me wrong.
516
00:22:35,300 --> 00:22:36,900
I thought i already had.
517
00:22:36,900 --> 00:22:39,600
I didn't just get
to this position by accident.
518
00:22:39,700 --> 00:22:40,700
Let's wait and see the figures
519
00:22:40,800 --> 00:22:42,800
For the next quarter,
shall we?
520
00:22:44,100 --> 00:22:45,800
Another place setting.
521
00:22:45,800 --> 00:22:46,800
Oh, uh, don't bother.
522
00:22:46,800 --> 00:22:48,800
I just remembered
i have another lunch.
523
00:22:48,900 --> 00:22:52,100
And a lot of work.
524
00:22:52,100 --> 00:22:53,800
Bon appetit.
525
00:23:02,200 --> 00:23:03,500
He knows i deserve
this job.
526
00:23:03,600 --> 00:23:05,100
And to read
into some stupid remark
527
00:23:05,200 --> 00:23:06,700
I don't even
remember making!
528
00:23:06,800 --> 00:23:08,400
But you have...
529
00:23:08,500 --> 00:23:09,800
Said you wanted a family.
530
00:23:09,800 --> 00:23:11,500
Whose side are you on?
531
00:23:11,600 --> 00:23:14,000
Well, it's not a crime.
It's a legitimate desire.
532
00:23:14,100 --> 00:23:15,300
These leather?
533
00:23:15,300 --> 00:23:16,400
He fired that shot hoping
534
00:23:16,500 --> 00:23:17,900
I would get all flustered
and emotional.
535
00:23:17,900 --> 00:23:20,400
And then he'd have support
for his sexist argument.
536
00:23:20,500 --> 00:23:21,800
Try these.
537
00:23:21,800 --> 00:23:23,500
It's a lose-Lose situation
in the corporate world.
538
00:23:23,600 --> 00:23:24,600
If you want
to start a family,
539
00:23:24,600 --> 00:23:26,200
Then you're distracted.
540
00:23:26,200 --> 00:23:28,100
And if you don't, then there's
something wrong with you.
541
00:23:28,200 --> 00:23:30,000
You're unnatural.
You hate men.
542
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
You're hiding testicles
under your skirt!
543
00:23:32,100 --> 00:23:34,200
Okay, volume.
Sorry.
544
00:23:34,200 --> 00:23:36,100
Well, do we know
who she is?
545
00:23:36,200 --> 00:23:37,300
Who?
546
00:23:37,400 --> 00:23:39,300
The female exec
who let him down
547
00:23:39,300 --> 00:23:40,600
When she became
a mommy?
548
00:23:40,600 --> 00:23:43,000
Oh, come on, honey.
It's not you.
549
00:23:43,100 --> 00:23:46,400
You are the best thing
that happened to that studio.
550
00:23:46,500 --> 00:23:48,100
But you can't wear green.
551
00:23:48,200 --> 00:23:49,800
You look like shrek.
552
00:23:49,900 --> 00:23:51,400
Put it back.
553
00:23:51,500 --> 00:23:54,400
Why--Hey, hey.
Why would you even go there?
554
00:23:54,500 --> 00:23:56,600
You know that you are
hector's favorite child.
555
00:23:56,700 --> 00:23:58,200
Yeah, maybe yesterday.
556
00:23:58,300 --> 00:24:00,000
Today i'm stalking
leo dicaprio
557
00:24:00,000 --> 00:24:01,800
And i've got a director
who won't let me fire him.
558
00:24:01,900 --> 00:24:03,400
Freeze.
559
00:24:03,400 --> 00:24:05,900
This is a color
that you can wear.
560
00:24:06,000 --> 00:24:07,600
I don't wear pink.
561
00:24:07,700 --> 00:24:08,700
It's rhubarb.
562
00:24:08,800 --> 00:24:09,900
Well, then it belongs
in a pie,
563
00:24:10,000 --> 00:24:11,500
Which sounds very good
right now.
564
00:24:11,500 --> 00:24:13,500
Come on. Can we please go
before they give our table away?
565
00:24:13,600 --> 00:24:15,100
What do you mean
he won't let you fire him?
566
00:24:15,100 --> 00:24:16,500
I called him in.
I said it wasn't working.
567
00:24:16,600 --> 00:24:18,700
We hugged. I thought--
Hugged?
568
00:24:18,800 --> 00:24:21,600
What do you mean you hugged?
There's no hugging in firing.
569
00:24:21,600 --> 00:24:24,800
I have fired and hugged before
without a problem.
570
00:24:24,900 --> 00:24:26,800
I'm a hugger.
When?
571
00:24:26,900 --> 00:24:29,300
You are his boss,
not his mother.
572
00:24:29,400 --> 00:24:30,700
I don't think you have
to be cold and nasty
573
00:24:30,800 --> 00:24:31,900
To prove you're in charge.
574
00:24:31,900 --> 00:24:33,300
Oh, so now
i'm cold and nasty.
575
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
Oh, look, this takes away
cold and nasty.
576
00:24:35,500 --> 00:24:36,900
Come smell.
577
00:24:37,000 --> 00:24:38,100
All i am saying
578
00:24:38,100 --> 00:24:40,100
Is that we have
different styles,
579
00:24:40,200 --> 00:24:42,100
Nic, that's all.
580
00:24:42,200 --> 00:24:44,100
Would a male studio exec
hug him?
581
00:24:45,200 --> 00:24:46,200
Thank you.
582
00:24:46,300 --> 00:24:47,200
Oh, don't put that on me.
583
00:24:47,300 --> 00:24:48,600
I'll try it.
584
00:24:48,700 --> 00:24:51,700
Bold and decisive
doesn't always work, okay?
585
00:24:51,800 --> 00:24:53,100
I picked up the check
last night
586
00:24:53,200 --> 00:24:55,700
And joe bennett
almost had a stroke.
587
00:24:56,000 --> 00:24:57,200
From what you said
about the date,
588
00:24:57,200 --> 00:24:58,200
That would've been
the highlight.
589
00:24:58,200 --> 00:24:59,100
Not all bad.
590
00:25:00,100 --> 00:25:00,700
Behind the bluster,
591
00:25:00,700 --> 00:25:03,000
I saw a nervous
little boy with dimples.
592
00:25:03,100 --> 00:25:04,400
I love dimples.
593
00:25:04,400 --> 00:25:05,600
So rent
a dennis quaid movie.
594
00:25:05,700 --> 00:25:08,100
You gonna see dimples again?
595
00:25:08,800 --> 00:25:10,800
She's looking
at coconut massage oil.
596
00:25:10,900 --> 00:25:12,700
You're gonna sleep
with him.
597
00:25:14,200 --> 00:25:16,300
Oh, don't give me
that you're a whore look.
598
00:25:16,400 --> 00:25:18,600
Some of us aren't married
to shane the love machine.
599
00:25:18,600 --> 00:25:20,500
Let me see that.
600
00:25:20,500 --> 00:25:22,800
Mm. Would charles
like this?
601
00:25:22,800 --> 00:25:25,600
What is charles
into anyway?
602
00:25:25,700 --> 00:25:27,600
Books.
603
00:25:27,700 --> 00:25:31,400
Writing them, reading them,
and discussing them.
604
00:25:36,100 --> 00:25:38,100
Nico...
605
00:25:38,200 --> 00:25:41,200
How long has it been?
606
00:25:41,300 --> 00:25:43,600
Awhile.
607
00:25:43,700 --> 00:25:45,400
I don't know.
I haven't kept track.
608
00:25:46,800 --> 00:25:49,900
Oh, sorry.
609
00:25:50,000 --> 00:25:51,400
Hector.
610
00:25:51,500 --> 00:25:54,200
Galileo's going into production
at dreamworks tomorrow.
611
00:25:54,300 --> 00:25:55,900
What?
That's not possible.
612
00:25:56,000 --> 00:25:58,500
They're flying dicaprio
out today on the company jet.
613
00:25:58,600 --> 00:26:01,200
I'm confused.
I thought our deal was closed.
614
00:26:01,300 --> 00:26:02,600
I'm on it.
615
00:26:02,700 --> 00:26:03,900
I gotta go.
616
00:26:03,900 --> 00:26:06,100
Leo is boarding
somebody else's plane.
617
00:26:06,200 --> 00:26:08,600
Oh, and buy her
that massage oil.
618
00:26:08,700 --> 00:26:10,600
She needs it
more than you do.
619
00:26:30,100 --> 00:26:34,100
Hello? Kirby, it's nico.
620
00:26:34,400 --> 00:26:36,500
Nico reilly
from the other night.
621
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
I'm glad that you're here.
622
00:26:39,400 --> 00:26:40,100
Oh!
623
00:26:40,200 --> 00:26:42,800
Sorry about the bike.
That's all right.
624
00:26:42,800 --> 00:26:43,300
It's my roommate's.
625
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
So this is it.
626
00:26:45,100 --> 00:26:46,500
Uh, i kinda want to get
my own place.
627
00:26:46,600 --> 00:26:48,900
But i like living
downtown, you know.
628
00:26:49,000 --> 00:26:50,300
And it's...
oh.
629
00:26:50,400 --> 00:26:53,700
Also a really good place
for the price.
630
00:26:53,800 --> 00:26:54,700
Yeah, yeah.
631
00:26:54,800 --> 00:26:56,800
It's, um, it's got
good bones.
632
00:26:58,300 --> 00:26:59,800
You look great,
by the way.
633
00:26:59,900 --> 00:27:01,400
Oh, thanks.
634
00:27:01,500 --> 00:27:05,500
Would you like some wine
or anything?
635
00:27:05,800 --> 00:27:09,500
Um...i, uh...
636
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
I-I shouldn't.
637
00:27:10,700 --> 00:27:12,300
I had champagne
at lunch
638
00:27:12,400 --> 00:27:14,700
And i'm gonna have
to get back to work.
639
00:27:14,700 --> 00:27:17,300
I-I know
you're super busy.
640
00:27:17,400 --> 00:27:21,200
But...you've gotta relax,
you know.
641
00:27:21,300 --> 00:27:24,000
Yeah. It's...
642
00:27:25,700 --> 00:27:28,500
Not good to always be goin'
100 miles an hour.
643
00:27:32,600 --> 00:27:36,000
Okay, maybe i will have
that wine.
644
00:27:36,100 --> 00:27:37,600
Okay.
Okay.
645
00:27:42,300 --> 00:27:44,300
It took 'em two years
to get their liquor license.
646
00:27:44,300 --> 00:27:46,300
Well, there's gotta be ways
around that.
647
00:27:46,300 --> 00:27:47,800
I ran some figures.
648
00:27:48,800 --> 00:27:49,500
Shall we?
649
00:27:51,700 --> 00:27:53,200
Wendy.
Uh, she's not joining us.
650
00:27:53,200 --> 00:27:54,700
I'm sorry, why would wendy
have to be here?
651
00:27:54,700 --> 00:27:55,600
Oh, well,
652
00:27:55,600 --> 00:27:57,300
She doesn't.
We just figured...
653
00:27:57,300 --> 00:27:58,500
Well, it makes sense.
654
00:27:58,500 --> 00:27:59,600
Get her involved early on.
655
00:27:59,600 --> 00:28:01,300
I mean,
if she's the primary investor.
656
00:28:01,300 --> 00:28:03,100
And let's face it,
she's got the rolodex.
657
00:28:03,100 --> 00:28:05,100
Wouldn't hurt to have
some celebrities hanging out.
658
00:28:07,100 --> 00:28:08,400
This is my project, guys.
659
00:28:08,800 --> 00:28:10,200
My wife's not involved.
660
00:28:11,200 --> 00:28:12,600
So let's go see
the place.
661
00:28:20,800 --> 00:28:21,900
Mm. This is good.
662
00:28:22,600 --> 00:28:24,000
Yeah, it is, huh?
663
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Yeah.
664
00:28:27,300 --> 00:28:29,000
Oh, look at that.
665
00:28:29,000 --> 00:28:30,200
You have a cd tower.
666
00:28:30,200 --> 00:28:33,500
I mean, a whole tower just for cds.
667
00:28:33,700 --> 00:28:35,500
You know, i was wondering
who would invent-- Nic.
668
00:28:36,000 --> 00:28:36,800
Are you okay?
669
00:28:36,800 --> 00:28:37,900
Yeah.
670
00:28:38,800 --> 00:28:41,800
We don't have to do this,
you know.
671
00:28:42,300 --> 00:28:44,400
No, i am. I want to.
672
00:28:44,400 --> 00:28:46,900
It's just
i'm a little...
673
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
Your first time.
674
00:28:49,000 --> 00:28:49,900
What?
675
00:28:50,900 --> 00:28:53,100
Cheating on your husband.
676
00:28:58,600 --> 00:28:59,700
Don't worry about it.
677
00:28:59,700 --> 00:29:01,700
I'm sure you've got
your reasons.
678
00:29:02,000 --> 00:29:02,800
Right?
679
00:29:07,200 --> 00:29:09,300
And in case
you're wondering...
680
00:29:09,300 --> 00:29:13,200
You have an absolutely
amazing body.
681
00:29:25,300 --> 00:29:27,100
Oh, my god!
682
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
I need a crew there tonight.
683
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
I'm not sure
when we're shooting yet.
684
00:29:35,000 --> 00:29:36,700
I'm trying to locate
leonardo dicaprio.
685
00:29:37,000 --> 00:29:38,100
Phil, you're being greedy.
686
00:29:38,100 --> 00:29:39,500
We made
a very generous offer.
687
00:29:40,100 --> 00:29:41,000
No, we didn't give it
to jude law.
688
00:29:41,100 --> 00:29:41,700
We're not giving it
to him.
689
00:29:41,800 --> 00:29:43,000
Phil.
Phil, you're killing me.
690
00:29:43,100 --> 00:29:45,000
This is a non-Story.
Leo's not going anywhere.
691
00:29:45,000 --> 00:29:46,100
Just give me one hour.
Because it's about
precedent, phil.
692
00:29:46,100 --> 00:29:48,600
It's not happening.
Why wasn't
this deal done?
693
00:29:47,700 --> 00:29:49,100
Your problem is you've
got to--
694
00:29:49,100 --> 00:29:50,800
I've got him! I've got
leonardo dicaprio on the line.
695
00:30:04,400 --> 00:30:06,400
Leo, hi. It's wen.
696
00:30:06,500 --> 00:30:07,400
Listen,
697
00:30:07,500 --> 00:30:09,000
We're pulling the offer.
698
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
If you really think
699
00:30:10,400 --> 00:30:11,700
That the dreamworks script
is better,
700
00:30:11,700 --> 00:30:13,000
I'm not gonna stand
in your way.
701
00:30:13,200 --> 00:30:14,400
And russell crowe's
schedule
702
00:30:14,400 --> 00:30:16,100
Just opened up,
so we'll be fine.
703
00:30:16,100 --> 00:30:18,600
Let's work together again
really soon, okay, sweetie?
704
00:30:18,700 --> 00:30:19,900
And best of luck with it.
705
00:30:24,800 --> 00:30:27,100
Wait. He'll call.
706
00:30:29,300 --> 00:30:30,800
Do we have
russell crowe?
707
00:30:30,900 --> 00:30:31,500
No.
708
00:30:39,400 --> 00:30:40,700
Uh, wendy healy's office.
709
00:30:42,100 --> 00:30:43,900
Leonardo dicaprio
is on one.
710
00:30:50,900 --> 00:30:52,600
Leo? Hi.
711
00:30:55,500 --> 00:30:57,300
You've made
the right decision.
712
00:31:09,400 --> 00:31:11,200
Yes, come on in.
713
00:31:11,300 --> 00:31:13,000
Miss ford?
714
00:31:13,000 --> 00:31:13,800
Hi.
715
00:31:16,600 --> 00:31:19,600
����
716
00:31:35,600 --> 00:31:37,200
* i am in love with you *
717
00:31:40,000 --> 00:31:42,900
* i am in love with you,
baby *
718
00:31:44,200 --> 00:31:46,000
* i am in love with you *
719
00:31:52,600 --> 00:31:54,300
Oh. Hi.
720
00:31:56,400 --> 00:31:57,700
Hello.
721
00:32:03,200 --> 00:32:04,900
Mrs. Healy,
we have to start.
722
00:32:05,000 --> 00:32:06,100
The headmaster's
on a tight schedule.
723
00:32:06,200 --> 00:32:08,000
I understand.
My husband's on his way.
724
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
He'll have to join you
in progress.
725
00:32:10,000 --> 00:32:11,500
Do you have all your paperwork?
726
00:32:11,500 --> 00:32:12,400
I do, yes.
727
00:32:12,500 --> 00:32:14,000
Oh, wait, wait, wait.
This might be him.
728
00:32:16,800 --> 00:32:19,800
����
729
00:32:24,200 --> 00:32:26,200
Thank you.
Right this way.
730
00:32:44,700 --> 00:32:45,700
Sorry.
731
00:32:46,200 --> 00:32:47,700
Hey, is it over already?
732
00:32:49,200 --> 00:32:50,700
Is it over?
Oh. That was fast.
733
00:32:50,700 --> 00:32:52,400
I thought--
Yeah, it took
half the time
734
00:32:52,400 --> 00:32:54,100
'Cause only half of taylor's
parents showed.
735
00:32:54,200 --> 00:32:56,300
What happened? Shane?
736
00:32:59,000 --> 00:33:01,300
There was a little details
to iron out.
737
00:33:01,300 --> 00:33:02,300
The, uh, liquor license--
738
00:33:02,400 --> 00:33:03,600
Yeah, well, we have had
this de
739
00:33:03,700 --> 00:33:04,900
On our calendar for months.
740
00:33:04,900 --> 00:33:07,800
There are hundreds of kids
competing for a dozen slots.
741
00:33:07,900 --> 00:33:10,600
Uh, yeah, but i don't think
my not being there
742
00:33:10,600 --> 00:33:12,000
Will ruin his chances.
743
00:33:12,100 --> 00:33:13,500
What does that mean?
What does that mean?
744
00:33:13,600 --> 00:33:14,900
Well, let's face it, wendy,
745
00:33:14,900 --> 00:33:16,800
I'm not really the parent
they need to meet, am i?
746
00:33:16,900 --> 00:33:19,000
You're his father.
Yeah.
747
00:33:19,100 --> 00:33:20,600
But i'm not the one
who'll be donating
748
00:33:20,700 --> 00:33:23,500
The spielberg baseball cap
to the halloween fundraiser.
Oh.
749
00:33:23,600 --> 00:33:25,000
So that's what's happening.
750
00:33:25,100 --> 00:33:26,400
You're punishiur son
751
00:33:26,500 --> 00:33:28,300
Because you're not the one
writing the tuition checks.
752
00:33:28,300 --> 00:33:29,900
No, i'm not
punishing anybody.
753
00:33:29,900 --> 00:33:31,200
I'll be the one
picking him up
754
00:33:31,300 --> 00:33:32,600
And dropping him off
from school every day.
755
00:33:32,700 --> 00:33:33,800
I'll be the one
taking requests
756
00:33:33,900 --> 00:33:35,100
For advance copies
of happy feet 2.
757
00:33:35,200 --> 00:33:36,500
We're not having
this conversation here.
758
00:33:36,600 --> 00:33:39,100
Why? It is no less truthful
if it happens in our kiten.
759
00:33:39,200 --> 00:33:40,800
What do you want, shane?
760
00:33:40,900 --> 00:33:44,000
You want me to apologize
for who i am?
761
00:33:44,100 --> 00:33:46,200
For being able to give my family
some of the perks
762
00:33:46,300 --> 00:33:48,300
That come
from workin' my ass off
763
00:33:48,400 --> 00:33:49,300
To get to this place?
764
00:33:49,300 --> 00:33:50,500
It's not like you haven't
had opportunities.
765
00:33:50,500 --> 00:33:51,600
What opportunities?
766
00:33:51,600 --> 00:33:53,300
Every dream i've had
has been put on hold.
767
00:33:53,300 --> 00:33:54,500
My ambitions, they have
to be squeezed
768
00:33:54,500 --> 00:33:55,900
Into an hour
of your schedule.
769
00:33:55,900 --> 00:33:57,400
All right,
that's crap.That is not crap!
770
00:33:57,400 --> 00:33:59,000
Your opportunities disappear
771
00:33:59,000 --> 00:34:01,800
Because the minute something
becomes real, you back off.
772
00:34:02,800 --> 00:34:04,100
You don't want
to take a chance at failing.
773
00:34:04,100 --> 00:34:05,500
It has nothing to do
with my schedule.
774
00:34:05,500 --> 00:34:07,000
Oh, is that my problem?
Is that my problem?
775
00:34:07,000 --> 00:34:08,800
Thank you.
Thank you very much.
776
00:34:09,000 --> 00:34:11,800
Please, don't treat me like one
of the kids, all right?
777
00:34:11,900 --> 00:34:13,300
All right, well, then stop
acting like one of them.
778
00:34:13,700 --> 00:34:15,100
Okay.
779
00:34:15,100 --> 00:34:17,300
Works better for you when i act
like one of your assistants,
780
00:34:17,300 --> 00:34:18,800
Doesn't it?
781
00:34:30,700 --> 00:34:33,700
Mrs. Ikito, i was trying
something new.
782
00:34:33,700 --> 00:34:36,300
See, eventually, i want
to move into couture--
783
00:34:36,400 --> 00:34:38,300
Why? There's no money
in couture.
784
00:34:38,400 --> 00:34:40,300
Everybody knows that.
785
00:34:40,400 --> 00:34:41,500
There is money
786
00:34:41,600 --> 00:34:43,500
In the old victory ford.
787
00:34:46,500 --> 00:34:47,800
This is mr. Morimoto.
788
00:34:47,900 --> 00:34:50,400
He's an extremely talented
designer.
789
00:34:50,500 --> 00:34:52,100
I love your clothes.
790
00:34:52,200 --> 00:34:55,700
It would be a great honor
to work with you.
791
00:34:55,700 --> 00:34:57,300
Work with me?
792
00:34:57,400 --> 00:34:58,800
His specialty
is making copies.
793
00:34:58,800 --> 00:35:01,300
He will draw
new designs
794
00:35:01,400 --> 00:35:03,600
To look like the old
victory ford.
795
00:35:03,700 --> 00:35:05,600
No.
796
00:35:05,700 --> 00:35:07,200
My fall line
797
00:35:07,200 --> 00:35:09,100
Was the best
that i've ever designed.
798
00:35:09,200 --> 00:35:10,900
Maybe people didn't like it
as much,
799
00:35:10,900 --> 00:35:12,400
But they will like
the next one
800
00:35:12,500 --> 00:35:16,500
That i, victory ford,
design.
801
00:35:16,600 --> 00:35:18,200
I believe these are yours.
802
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
Hey.
803
00:36:04,200 --> 00:36:05,800
There's dinner in the fridge.
Have you eaten?
804
00:36:12,200 --> 00:36:13,100
I, uh, hate
805
00:36:13,200 --> 00:36:15,000
That i said
those things to you.
806
00:36:15,000 --> 00:36:16,600
Me too.
807
00:36:16,700 --> 00:36:17,800
I was just
so frustrated.
808
00:36:17,900 --> 00:36:20,200
No, please.
Let me--Let me--Let me finish.
809
00:36:20,200 --> 00:36:21,900
Please.
810
00:36:22,000 --> 00:36:23,400
I've been walking around
for hours
811
00:36:23,500 --> 00:36:24,600
Tryin' to figure
this thing out.
812
00:36:24,600 --> 00:36:26,700
So just give me--
Just...
813
00:36:32,700 --> 00:36:35,400
Okay, here's the thing.
814
00:36:35,500 --> 00:36:36,700
When i'm here with you,
815
00:36:36,700 --> 00:36:40,400
It's just us
and the kids.
816
00:36:40,500 --> 00:36:42,600
I never feel
like i'm nothing.
817
00:36:44,000 --> 00:36:44,600
Never.
818
00:36:46,300 --> 00:36:49,500
It's just everything changes
when i walk out the door.
819
00:36:49,500 --> 00:36:51,300
It doesn't have
to be that way.
820
00:36:51,300 --> 00:36:53,000
But, baby--
Wendy, you can't face this.
821
00:36:53,000 --> 00:36:54,200
And you don't have
to give anything up.
822
00:36:54,200 --> 00:36:55,600
And believe me,
you have no idea
823
00:36:55,600 --> 00:36:57,100
How proud of you i am.
824
00:36:58,000 --> 00:36:59,600
This is my problem,
825
00:36:59,600 --> 00:37:00,900
And that's just the way
it is.
826
00:37:03,500 --> 00:37:05,000
You're gonna keep rising
and rising,
827
00:37:05,000 --> 00:37:05,700
And i'm gonna be here--
828
00:37:05,700 --> 00:37:09,400
I'm gonna be looking
for spider-Man band-Aids
829
00:37:09,400 --> 00:37:11,100
And cleaning up cat puke.
830
00:37:11,300 --> 00:37:13,700
And i've just got
to make peace with that.
831
00:37:15,100 --> 00:37:17,800
It just seems to get
a bit harder every day.
832
00:37:18,600 --> 00:37:21,000
We'll figure it out.
833
00:37:21,000 --> 00:37:22,300
Come on. We will.
834
00:37:29,100 --> 00:37:30,500
Yeah, i guess.
835
00:37:45,900 --> 00:37:46,800
What?
836
00:37:47,700 --> 00:37:50,300
I want you to know
i'm potentially losing $20,000
837
00:37:50,300 --> 00:37:51,400
By calling you myself.
838
00:37:54,400 --> 00:37:55,600
Are you crying?
839
00:37:55,600 --> 00:37:58,100
Yes. Yes, i am crying.
840
00:37:58,200 --> 00:37:59,400
This is how it's been
841
00:37:59,500 --> 00:38:00,800
Since the beginning
of my career.
842
00:38:00,900 --> 00:38:04,100
I-I cry and then i go
back to work.
843
00:38:04,200 --> 00:38:07,000
You'd be surprised
how much i-I cry.
844
00:38:07,100 --> 00:38:09,500
You know, most people think
that i'm fun and i'm cool
845
00:38:09,600 --> 00:38:10,700
And i'm optimistic,
846
00:38:10,800 --> 00:38:13,700
But you know what,
i'm a crier.
847
00:38:13,800 --> 00:38:15,100
Went well, huh?
848
00:38:15,100 --> 00:38:18,200
I'm way too--Too close
to my product.
849
00:38:18,300 --> 00:38:19,700
But i just--
850
00:38:19,800 --> 00:38:22,700
I don't know
how to be any other way.
851
00:38:22,800 --> 00:38:23,900
And now i don't know
how i'm gonna keep
852
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
My company going.
853
00:38:25,000 --> 00:38:26,100
Oh, god,
854
00:38:26,200 --> 00:38:29,300
I just want
to be home already.
855
00:38:29,300 --> 00:38:32,900
A man named hichiro,
will be there in ten minutes.
856
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
Be ready.
857
00:38:42,700 --> 00:38:44,200
???
858
00:38:48,400 --> 00:38:50,300
????
859
00:38:50,400 --> 00:38:54,400
????
860
00:38:57,000 --> 00:38:59,500
????
861
00:38:59,600 --> 00:39:02,800
????
862
00:39:03,100 --> 00:39:05,100
* but when your name
was called *
863
00:39:05,200 --> 00:39:08,300
* you found a place
to hide *
864
00:39:10,000 --> 00:39:14,000
* when you knew that i was
always on your side *
865
00:39:17,000 --> 00:39:19,500
I hate this, you know.
866
00:39:19,500 --> 00:39:22,300
I hate you sending a jet
for me.
867
00:39:22,400 --> 00:39:25,400
I hate that i liked riding
in it so much.
868
00:39:25,500 --> 00:39:27,700
I hate your smug attitude
869
00:39:27,800 --> 00:39:30,800
Like you're some big hero,
because you're not.
870
00:39:30,900 --> 00:39:34,600
You just called your assistant
and had her send it for me.
871
00:39:34,600 --> 00:39:37,200
Actually, i called myself.
872
00:39:37,300 --> 00:39:38,600
And, hey,i could've waited
for you in the car,
873
00:39:38,600 --> 00:39:40,400
But here i am
standing out on the tarmac
874
00:39:40,400 --> 00:39:42,300
Freezing my ass off.
875
00:39:42,300 --> 00:39:46,000
I don't do that
for anybody.
876
00:39:51,600 --> 00:39:55,600
I don't like to be rescued.
I rescue myself.- Will you relax?
877
00:39:58,900 --> 00:40:01,400
Bring the car around,
bump.
878
00:40:01,500 --> 00:40:05,500
* some place
where all is clear *
879
00:40:05,700 --> 00:40:08,200
* easy to start over *
880
00:40:08,200 --> 00:40:12,100
* with the ones
you hold so dear *
881
00:40:12,200 --> 00:40:14,500
* or are you left
to wander *
882
00:40:14,600 --> 00:40:18,600
* all alone eternally *
883
00:40:18,600 --> 00:40:20,800
* no, it isn't how
it's really meant to be *
884
00:40:20,800 --> 00:40:23,300
What did he say after that?
Nothing.
885
00:40:23,400 --> 00:40:25,200
Okay,
what did i just miss?
886
00:40:25,300 --> 00:40:26,200
If you two are gonna
gang up on me
887
00:40:26,300 --> 00:40:27,300
For getting
on the stupid plane,
888
00:40:27,400 --> 00:40:28,500
I already told you,
889
00:40:28,600 --> 00:40:29,900
It wasn't one
of my proudest moments.
890
00:40:30,000 --> 00:40:32,200
Hey, um, we were talking
about shane.
891
00:40:32,300 --> 00:40:34,400
Oh. What about him?
892
00:40:34,500 --> 00:40:36,500
We had a weird night.
893
00:40:36,500 --> 00:40:39,000
They're just--They're
going through a rough patch.
894
00:40:39,100 --> 00:40:41,100
But it's gonna be fine,
wendy.
895
00:40:41,200 --> 00:40:43,000
It will all blow over.
896
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Okay.
897
00:40:45,000 --> 00:40:47,100
That's what i keep
telling myself.
898
00:40:48,700 --> 00:40:51,900
Oh, god.
899
00:40:52,000 --> 00:40:54,400
I know nothing's
ever perfect.
900
00:40:54,400 --> 00:40:55,600
But i just thought
that my marriage
901
00:40:55,700 --> 00:41:00,400
Was the one thing
that i didn't have to manage.
902
00:41:00,400 --> 00:41:01,800
I thought it was solid.
903
00:41:03,100 --> 00:41:06,400
I feel like a loser.
Hey, stop it.
904
00:41:06,500 --> 00:41:09,400
Listen to me.
You are not a loser.
905
00:41:09,400 --> 00:41:11,800
You're
an extraordinary person.
906
00:41:11,900 --> 00:41:15,900
You are funny,
you are scary smart,
907
00:41:16,100 --> 00:41:18,400
And intense, and gorgeous,
908
00:41:18,500 --> 00:41:19,800
And larger than life.
909
00:41:19,900 --> 00:41:21,900
And you deserve to be loved
because of those things,
910
00:41:22,000 --> 00:41:23,200
Not in spite of them.
911
00:41:24,300 --> 00:41:27,100
Okay?
912
00:41:27,200 --> 00:41:29,700
Don't you make me cry.
913
00:41:29,800 --> 00:41:32,100
If i start,
i'll be out here till june.
914
00:41:32,100 --> 00:41:34,700
God, i hope not.
I have no privacy as it is.
915
00:41:38,800 --> 00:41:40,300
Wen.
916
00:41:40,300 --> 00:41:42,200
Things will get better.
917
00:41:44,300 --> 00:41:46,000
And if they don't...
918
00:41:48,100 --> 00:41:50,700
We'll move to the woods
and we'll make moccasins.
919
00:41:52,300 --> 00:41:55,000
I don't know.
I just...
920
00:41:57,400 --> 00:41:59,400
Thank you.
Drink up.
921
00:41:59,400 --> 00:42:01,100
I had a crap week
and you two are the only ones
922
00:42:01,200 --> 00:42:02,300
I want to get slobbered with.
923
00:42:02,300 --> 00:42:03,500
Start chuggin'.
924
00:42:03,600 --> 00:42:05,500
I lost my virginity
in moccasins.
925
00:42:09,100 --> 00:42:10,800
You remember what shoes
you wore?
926
00:42:10,900 --> 00:42:12,700
It was the most
memorable part.
927
00:42:12,800 --> 00:42:15,200
Oh, honey.
928
00:42:21,800 --> 00:42:24,000
�����������
-==Http://www.Ragbear.Com==-
������
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.