All language subtitles for Lipstick Jungle - 1x01 - Pilot.XOR.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 ����份����ﰽ������������������� 2 00:00:13,600 --> 00:00:14,700 And turning our attention 3 00:00:14,700 --> 00:00:16,200 To women at the top of their field, 4 00:00:16,200 --> 00:00:18,500 Wall street magazine's list of new york's 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,900 50 most powerful women came out today. 6 00:00:21,100 --> 00:00:23,500 Wendy healy, the president of parador pictures, 7 00:00:23,600 --> 00:00:25,000 Is number 12 on the list. 8 00:00:25,100 --> 00:00:27,800 And moving from 25 on last ye's list 9 00:00:27,900 --> 00:00:31,400 Is nico reilly, the editor in chief of bonfire magazine. 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,200 At the bottom of the list 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,300 Is fashion designer victory ford, 12 00:00:35,400 --> 00:00:36,400 Who barely made the cut 13 00:00:36,500 --> 00:00:38,800 After stumbling at last year's fashion week. 14 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Ford, once dubbed by vogue as "the golden child," 15 00:00:42,100 --> 00:00:43,500 Hopes to restore her glory tonight 16 00:00:43,500 --> 00:00:46,900 As she unveils her latest collection in bryant park. 17 00:00:48,300 --> 00:00:49,800 Wait, honey, i'm here. 18 00:00:49,800 --> 00:00:53,500 Okay. Great. Yeah. 19 00:00:53,500 --> 00:00:54,400 Hi, beautiful. 20 00:00:54,500 --> 00:00:54,900 Hi. 21 00:00:55,000 --> 00:00:56,500 Oh. You look great. 22 00:00:56,500 --> 00:00:57,800 Thank you, you do too. 23 00:00:57,800 --> 00:00:59,100 I had to walk from 50th. 24 00:00:59,100 --> 00:01:01,100 Please make sure this stays tucked under. 25 00:01:01,100 --> 00:01:02,400 I hope she got her present. 26 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 I wanted her to get it before. 27 00:01:03,400 --> 00:01:04,700 Do you think she got it before? 28 00:01:04,700 --> 00:01:07,200 Relax. I said before. She'll get it before. 29 00:01:07,200 --> 00:01:09,200 Oh. Great. 30 00:01:23,100 --> 00:01:25,200 ���� 31 00:01:58,000 --> 00:01:59,400 And that one, 32 00:02:00,100 --> 00:02:00,800 And that one, 33 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 "Out with the old, in the ew"? 34 00:02:43,000 --> 00:02:44,700 I mean, that's just mean. 35 00:02:44,800 --> 00:02:46,300 This business is mean. 36 00:02:46,900 --> 00:02:48,400 I need a cupcake. 37 00:02:49,500 --> 00:02:50,200 Okay, honey, 38 00:02:50,200 --> 00:02:53,000 So a few critics didn't like this particular show. 39 00:02:53,100 --> 00:02:54,300 So what? 40 00:02:54,400 --> 00:02:56,900 It's the clothes they're rejecting, not you. 41 00:02:56,900 --> 00:02:58,600 Her clothes are her. 42 00:03:02,300 --> 00:03:03,500 Here. 43 00:03:04,000 --> 00:03:05,200 You two should have this 44 00:03:05,500 --> 00:03:08,600 Because you still own the world. 45 00:03:08,600 --> 00:03:12,600 All i own is a busted career and 200 pair of shoes. 46 00:03:14,500 --> 00:03:16,900 Sweetheart, look, 47 00:03:17,000 --> 00:03:19,200 Why don't you just lay low for a while 48 00:03:19,300 --> 00:03:20,800 Until this all blows over, all right? 49 00:03:21,100 --> 00:03:22,900 You can use the house in montauk. 50 00:03:22,900 --> 00:03:24,000 The freezer in the garage 51 00:03:24,100 --> 00:03:26,100 Is stocked with dove bars and weed. 52 00:03:26,200 --> 00:03:28,500 No, do not listen to wendy. 53 00:03:28,500 --> 00:03:29,600 You can't hide. 54 00:03:29,700 --> 00:03:31,200 A true player responds to disaster 55 00:03:31,300 --> 00:03:32,800 As if nothing's happened. 56 00:03:32,900 --> 00:03:35,300 When they smell fear in this town, it's over. 57 00:03:35,400 --> 00:03:37,200 Oh, come on, we all have those dark moments 58 00:03:37,300 --> 00:03:38,700 In the middle of the night. 59 00:03:38,700 --> 00:03:39,300 I don't. 60 00:03:39,400 --> 00:03:41,300 She said, not helping the situation. 61 00:03:41,300 --> 00:03:42,900 Well, i don't. 62 00:03:43,100 --> 00:03:45,000 And i find it offensive that women always feel 63 00:03:45,100 --> 00:03:47,200 That we have to apologize for our success. 64 00:03:47,200 --> 00:03:48,800 There are no flukes. 65 00:03:48,800 --> 00:03:49,600 There is no luck. 66 00:03:49,600 --> 00:03:51,700 There's just talent and hard work 67 00:03:51,700 --> 00:03:54,100 And the ability to bounce back when you're knocked down. 68 00:03:54,400 --> 00:03:56,000 No more, no less. 69 00:03:56,400 --> 00:03:58,300 And i always thought she screwed her way to the top. 70 00:03:58,400 --> 00:04:00,000 Yeah, that's definitely the story as i heard it. 71 00:04:03,100 --> 00:04:04,700 Come on. 72 00:04:04,700 --> 00:04:06,400 Oh, you're pretty when you cry. 73 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 -==Http://www.Ragbear.Com==- �ں����� ��򻼾��1�� 74 00:04:15,500 --> 00:04:19,500 -==�����������==- ����: ��: 걼���:��� 75 00:04:28,600 --> 00:04:29,300 Hello. 76 00:04:29,400 --> 00:04:31,500 Did you know dreamworks are also planning 77 00:04:31,600 --> 00:04:32,900 A galileo project? 78 00:04:33,300 --> 00:04:35,000 Hector, where are you? 79 00:04:35,100 --> 00:04:36,300 London. 80 00:04:36,400 --> 00:04:39,000 Does he have any idea what time it is? 81 00:04:39,000 --> 00:04:41,800 Um, yeah. I'm just, uh, i'm just checking my notes. 82 00:04:41,900 --> 00:04:43,800 I know that there was talk of possibly putting 83 00:04:43,900 --> 00:04:45,000 An older script into development 84 00:04:45,100 --> 00:04:47,100 If they can attach the right actor. 85 00:04:47,200 --> 00:04:49,300 They have. Leonardo dicaprio. 86 00:04:49,400 --> 00:04:50,900 I thought he was ours. 87 00:04:50,900 --> 00:04:53,200 We are still in negotiation, but we are very close. 88 00:04:53,200 --> 00:04:56,100 Look, i am sure that this dreamworks thing is a rumor. 89 00:04:56,200 --> 00:04:57,100 Taylor, you okay? 90 00:04:57,200 --> 00:04:58,200 I will call business affairs 91 00:04:58,300 --> 00:05:00,000 And i will have him close the deal... 92 00:05:00,100 --> 00:05:01,700 I stepped in grady's throw up, mommy. Look. 93 00:05:01,700 --> 00:05:03,500 Ew. Horrible. 94 00:05:03,600 --> 00:05:05,600 I doubt there's an audiee for two galileos. 95 00:05:05,700 --> 00:05:08,200 I'm not convinced there's an audience for one. 96 00:05:08,300 --> 00:05:09,600 I am sure that if ours get released... 97 00:05:09,700 --> 00:05:10,900 Is grady really sick? 98 00:05:10,900 --> 00:05:12,000 No. 99 00:05:12,100 --> 00:05:14,600 Then why is he barfing on your pillow? 100 00:05:14,600 --> 00:05:17,600 There is no need to worry about it, okay? 101 00:05:17,700 --> 00:05:19,300 Honestly, we've got leo. 102 00:05:19,400 --> 00:05:20,900 You can't do that. 103 00:05:20,900 --> 00:05:21,700 I'm not worried, wendy. 104 00:05:21,700 --> 00:05:23,800 I hired you for that. 105 00:05:25,000 --> 00:05:26,100 What is going on? 106 00:05:26,200 --> 00:05:28,800 Grady ran under the bed so he could die. 107 00:05:28,900 --> 00:05:30,200 He's not gonna die. Come on. 108 00:05:30,200 --> 00:05:33,100 Who died? Nobody, honey.Go brush your teeth. 109 00:05:33,200 --> 00:05:35,100 I just did. Jeez, can't you tell? 110 00:05:35,100 --> 00:05:36,500 I need treats. 111 00:05:36,500 --> 00:05:37,300 Oh, i'll get them. 112 00:05:37,300 --> 00:05:39,700 Sweetheart, why don't you go back to bed? 113 00:05:39,700 --> 00:05:41,900 It is very early. 114 00:05:41,900 --> 00:05:43,600 Not for hector matrick. 115 00:05:43,700 --> 00:05:45,400 He's in london, honey. 116 00:05:45,400 --> 00:05:46,500 Yeah, and he owns big ben. 117 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 He should be able to tell the time. 118 00:05:48,100 --> 00:05:49,400 Can i watch underdog? 119 00:05:49,500 --> 00:05:51,400 No, sweetheart, it's too early. 120 00:05:52,600 --> 00:05:55,400 Maddie, go wash up. Again. 121 00:05:56,700 --> 00:05:58,700 -So are we out of treats? -Over here. 122 00:05:59,600 --> 00:06:01,300 All right, i'm gonna jump in the shower. 123 00:06:02,100 --> 00:06:04,000 Did you finish filling these out? 124 00:06:04,100 --> 00:06:05,900 Mm-Hmm. Everything but the essay. 125 00:06:05,900 --> 00:06:07,700 -There was an essay? -Uh-Huh. 126 00:06:07,700 --> 00:06:09,700 Yeah. You want your son in the best private school, 127 00:06:09,700 --> 00:06:10,900 You better tell them why. 128 00:06:11,300 --> 00:06:12,800 60 words or less. 129 00:06:13,100 --> 00:06:15,500 How about two? We're desperate. 130 00:06:15,500 --> 00:06:17,600 I told you that they moved the interview up, right? 131 00:06:17,700 --> 00:06:19,800 It's 3:00, not 4:00. 132 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 What's wrong? 133 00:06:20,800 --> 00:06:22,500 I got a meeting for the restaurant. 134 00:06:22,600 --> 00:06:24,500 Shane, we both have to be there. 135 00:06:24,500 --> 00:06:26,200 I've rescheduled my entire day. 136 00:06:26,200 --> 00:06:28,300 Oh, i see, and since my entire day 137 00:06:28,400 --> 00:06:29,600 Consists of only one meeting, 138 00:06:29,700 --> 00:06:31,300 And i have really nothing else going in my life... 139 00:06:31,400 --> 00:06:33,100 That is not what i meant, shane. 140 00:06:33,100 --> 00:06:34,300 All right. 141 00:06:37,300 --> 00:06:38,500 I'll make it work. 142 00:06:38,500 --> 00:06:39,900 Thank you. 143 00:06:41,300 --> 00:06:42,300 Come here. 144 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 What are you doing? 145 00:06:44,000 --> 00:06:46,500 I'm trying to convince you to go back to bed. 146 00:06:49,500 --> 00:06:51,500 Come on. We can be quick. 147 00:06:51,500 --> 00:06:54,200 I know you. You can't. 148 00:06:56,000 --> 00:06:57,400 That used to be a good thing. 149 00:06:57,600 --> 00:07:00,500 And he's determined to make tonight about him. 150 00:07:00,500 --> 00:07:01,600 What's tonight? Remind me. 151 00:07:01,600 --> 00:07:03,100 The bonfire web launch. 152 00:07:03,100 --> 00:07:05,400 And you can bet mike harness is gonna strut around 153 00:07:05,400 --> 00:07:07,100 Taking credit for all of my work. 154 00:07:07,100 --> 00:07:08,100 Where are my glasses? 155 00:07:08,100 --> 00:07:09,900 -They're by the sink. -They're not. 156 00:07:10,400 --> 00:07:12,200 You know what kills me is every other magazine 157 00:07:12,200 --> 00:07:14,600 Of hector's is tanking and i've turned this one around. 158 00:07:15,300 --> 00:07:18,000 And mike acts as if he's got the midas touch. 159 00:07:18,900 --> 00:07:20,500 Hector knows your value to that magazine. 160 00:07:20,600 --> 00:07:21,400 Everyone does. 161 00:07:22,400 --> 00:07:24,300 I hate it when you call it that magazine 162 00:07:24,300 --> 00:07:25,900 As if it were an infectious disease. 163 00:07:27,100 --> 00:07:28,100 Sorry. 164 00:07:28,700 --> 00:07:30,900 Just think your talents are being wasted. 165 00:07:30,900 --> 00:07:31,900 Rather see you, uh, 166 00:07:32,000 --> 00:07:33,700 Brokering peace in the middle east 167 00:07:34,200 --> 00:07:36,600 Or finding a cure for gingivitis. 168 00:07:37,200 --> 00:07:39,100 Why don't you come with me tonight? 169 00:07:39,100 --> 00:07:43,000 I can't. Still have a syllabus to pull together.Please. 170 00:07:43,000 --> 00:07:45,800 Nicki, i'd just end up kicking myself all night long 171 00:07:45,900 --> 00:07:48,800 For playing hooky and ruining your good time. 172 00:07:49,300 --> 00:07:51,100 Well, what if i stayed here too? 173 00:07:51,200 --> 00:07:54,100 I mean, we could order in 174 00:07:54,200 --> 00:07:56,100 And lie on the sofa 175 00:07:56,200 --> 00:07:57,600 And discuss, i don't know... 176 00:07:57,600 --> 00:07:58,700 The trojan war. 177 00:08:00,000 --> 00:08:02,800 Oh, come on. It could be fun. 178 00:08:02,900 --> 00:08:05,300 It's just gonna be another boring, tedious party. 179 00:08:05,300 --> 00:08:08,000 You come on, nicki. 180 00:08:08,000 --> 00:08:09,800 I know you. 181 00:08:09,800 --> 00:08:11,600 You'll be kicking yourself and me 182 00:08:11,700 --> 00:08:14,200 All night long if you don't go to that big, 183 00:08:14,300 --> 00:08:15,900 Tedious, boring party. 184 00:08:15,900 --> 00:08:17,000 -Okay? -No. 185 00:08:28,600 --> 00:08:30,000 Hello. Nico. 186 00:08:30,000 --> 00:08:30,800 Hey, vic. 187 00:08:30,800 --> 00:08:34,200 You'll be happy to know that i'm taking your advice 188 00:08:34,200 --> 00:08:36,100 -And i am not hiding. -Good. 189 00:08:36,200 --> 00:08:38,100 I am facing my public 190 00:08:38,100 --> 00:08:40,000 And i really feel so much better. 191 00:08:40,100 --> 00:08:42,200 I mean, really, there's nothing to be embarrassed about. 192 00:08:42,300 --> 00:08:44,500 I'm the same victory that i always was. 193 00:08:44,600 --> 00:08:47,000 And no reviews can change that. 194 00:08:48,600 --> 00:08:51,700 Hi. 195 00:08:53,200 --> 00:08:53,300 Good morning. 196 00:08:53,300 --> 00:08:55,900 Parador pictures, please hold. 197 00:08:55,900 --> 00:08:58,100 Good morning. Parador pictures. 198 00:08:59,100 --> 00:09:00,700 -Where were you? -I know, josh, i'm sorry. 199 00:09:00,700 --> 00:09:02,700 I had to take my kids to school at the last minute. 200 00:09:02,700 --> 00:09:03,300 Well, you're late. 201 00:09:03,300 --> 00:09:05,500 You have dailies on falling for phoebe ten minutes ago. 202 00:09:05,500 --> 00:09:09,500 Oh. Please tell me today's are going to be better. 203 00:09:10,200 --> 00:09:11,300 Okay, look. 204 00:09:11,300 --> 00:09:14,400 Tell selden to meet me in the screening room. 205 00:09:14,500 --> 00:09:15,600 I need to know 206 00:09:15,700 --> 00:09:17,300 If leonardo dicaprio's deal is closed. 207 00:09:17,400 --> 00:09:18,500 Thank you. 208 00:09:18,500 --> 00:09:19,800 Oh, and everybody, 209 00:09:19,800 --> 00:09:21,300 Put down your sudoku puzzles. 210 00:09:21,500 --> 00:09:23,000 Call all your assistant friends 211 00:09:23,000 --> 00:09:25,300 And find out if dreamworks has a galileo project. 212 00:09:25,700 --> 00:09:27,600 What kind of a muffin is this? Looks kind of weird. 213 00:09:28,000 --> 00:09:30,600 Mm. Never mind. It's good. 214 00:09:37,200 --> 00:09:38,200 Good morning, rebecca. 215 00:09:38,300 --> 00:09:39,600 Morning. 216 00:09:39,600 --> 00:09:41,100 Get me hector matrick. 217 00:09:41,200 --> 00:09:42,300 I promised him i'd brief him 218 00:09:42,400 --> 00:09:44,500 On the details of tonight's event. 219 00:09:44,600 --> 00:09:47,200 Oh, i think mike harness already did that. 220 00:09:47,300 --> 00:09:51,100 What? He doesn't know anything about the web launch. 221 00:09:51,100 --> 00:09:53,100 His assistant came last night and picked up your notes. 222 00:09:54,700 --> 00:09:57,100 She acted like you knew. 223 00:09:57,200 --> 00:09:59,200 I am so sorry, nico. 224 00:09:59,200 --> 00:10:01,400 Get me mike harness. Now. 225 00:10:01,400 --> 00:10:02,700 Absolutely. 226 00:10:03,700 --> 00:10:05,800 I'm not worried. Don't forget. 227 00:10:05,800 --> 00:10:09,800 We have 325 stores in asia. 228 00:10:11,800 --> 00:10:13,100 What? 229 00:10:13,100 --> 00:10:15,000 Mrs. Ikito called from japan. 230 00:10:15,000 --> 00:10:16,200 She hated it. 231 00:10:16,300 --> 00:10:19,400 Wants a meeting with you next week in tokyo to discuss... 232 00:10:19,500 --> 00:10:20,500 The future. 233 00:10:23,300 --> 00:10:25,400 Joe bennett is on line one. 234 00:10:26,000 --> 00:10:28,100 The bazillionaire? 235 00:10:28,100 --> 00:10:31,400 I know who he is. Why is he calling me? 236 00:10:32,900 --> 00:10:34,000 Victory ford. 237 00:10:34,100 --> 00:10:35,200 Yes, this is ellen 238 00:10:35,300 --> 00:10:36,300 From joe bennett's office. 239 00:10:36,400 --> 00:10:37,700 Mr. Bennett would like you to meet him 240 00:10:37,700 --> 00:10:39,300 For dinner tonight at boule. 241 00:10:39,300 --> 00:10:43,300 Uh...and what is this in reference to? 242 00:10:43,300 --> 00:10:44,700 Oh, he, uh, 243 00:10:44,800 --> 00:10:46,200 Finds you very attractive. 244 00:10:46,200 --> 00:10:48,300 And according to google, you are single. 245 00:10:48,400 --> 00:10:51,600 I'm sorry. Are you asking me out on a date? 246 00:10:51,700 --> 00:10:54,100 Yes, i am. Uh, he is. 247 00:10:54,100 --> 00:10:57,100 Well, tell mr. Bennett thank you very much, 248 00:10:57,100 --> 00:10:58,600 But i do not go out-- 249 00:10:58,700 --> 00:11:00,300 It's just that he was in the audience 250 00:11:00,300 --> 00:11:01,700 Of your show the other night, 251 00:11:01,700 --> 00:11:03,100 And he absolutely loved it. 252 00:11:04,900 --> 00:11:05,700 Oh, really? 253 00:11:08,500 --> 00:11:11,300 Leonardo's deal. Is it closed? 254 00:11:11,400 --> 00:11:13,500 Not yet. The, uh, the agent is holding out 255 00:11:13,600 --> 00:11:14,900 For final cut. 256 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 It's a chicken game. 257 00:11:16,100 --> 00:11:17,900 Well, you better lock this thing up today. 258 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Dreamworks may be on our heels with their own galileo movie 259 00:11:20,100 --> 00:11:22,400 And i told hector matrick we have him. 260 00:11:22,500 --> 00:11:24,600 I am not giving him final cut. 261 00:11:24,700 --> 00:11:25,800 I know. 262 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 But i have nurtured this thing for five long years. 263 00:11:28,300 --> 00:11:30,500 I brought it in. I convinced them to do it. 264 00:11:30,600 --> 00:11:32,000 If dreamworks makes a schmuck out of me, 265 00:11:32,100 --> 00:11:33,600 It's my ass on the line. 266 00:11:35,800 --> 00:11:38,300 Did he just cringe after he kissed her? 267 00:11:38,400 --> 00:11:39,700 Oh, my god. 268 00:11:39,800 --> 00:11:41,100 What is this director doing? 269 00:11:44,200 --> 00:11:45,400 So bonfire, 270 00:11:45,500 --> 00:11:47,500 The best in covering celebrities, 271 00:11:47,600 --> 00:11:49,100 Politics, and culture, 272 00:11:49,100 --> 00:11:52,400 Will now set the standard in every media platform. 273 00:11:52,500 --> 00:11:54,800 On behalf of the entire matrick-Gurner family, 274 00:11:54,900 --> 00:11:56,600 I would like to thank everyone who's made 275 00:11:56,700 --> 00:11:57,900 This moment possible. 276 00:11:58,100 --> 00:11:59,100 Enjoy. 277 00:12:02,500 --> 00:12:04,900 Listen, i, uh, heard you threw a little fit 278 00:12:05,000 --> 00:12:07,100 About me briefing hector. 279 00:12:07,100 --> 00:12:08,500 He and i were playing golf this morning, 280 00:12:08,600 --> 00:12:10,300 And it just seemed easier for me to do it. 281 00:12:10,300 --> 00:12:10,700 That's all. 282 00:12:10,700 --> 00:12:12,300 Oh, thanks for clearing that up. 283 00:12:12,300 --> 00:12:13,600 Oh, i have something to clear up with you. 284 00:12:14,100 --> 00:12:16,300 You know, when a woman expresses her concern 285 00:12:16,400 --> 00:12:19,500 That an important business matter be dealt with correctly, 286 00:12:19,600 --> 00:12:21,500 She's not throwing a fit. 287 00:12:21,600 --> 00:12:24,600 She's just doing her job. Enjoy the party. 288 00:12:29,000 --> 00:12:30,300 Hello. 289 00:12:30,400 --> 00:12:31,800 Uh, miss ford, it's ellen 290 00:12:31,900 --> 00:12:33,100 From joe bennett's office. 291 00:12:33,200 --> 00:12:35,300 The car's downstairs waiting for you. 292 00:12:35,400 --> 00:12:38,300 Okay. Uh, tell mr. Bennett that i will be right down. 293 00:12:38,400 --> 00:12:42,200 Oh, no. Not mr. Bennett himself--The car. 294 00:12:42,300 --> 00:12:43,900 He's not actually in the car. 295 00:12:44,000 --> 00:12:47,600 He sends the car and the car will deliver you to him. 296 00:12:47,600 --> 00:12:49,600 Okay. 297 00:12:58,000 --> 00:13:00,300 I'll take a beer. Whatever's cold. 298 00:13:00,400 --> 00:13:02,600 How about you? Can i buy you a drink? 299 00:13:02,600 --> 00:13:04,200 Me? Oh, no thank you. I'm good. 300 00:13:04,300 --> 00:13:06,300 You sure? They're free, you know. 301 00:13:06,300 --> 00:13:08,700 Best thing about these events in my opinion. 302 00:13:08,700 --> 00:13:09,900 You think they're gonna be a big deal, 303 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 And then you get in and it's just a bunch 304 00:13:12,100 --> 00:13:14,200 Of overdressed people giving boring speeches 305 00:13:14,300 --> 00:13:16,200 About things that no one really cares about. 306 00:13:16,300 --> 00:13:17,600 Yeah, i hear you. 307 00:13:18,300 --> 00:13:19,300 I'm kirby atwood. 308 00:13:19,300 --> 00:13:21,500 Nico reilly. 309 00:13:21,600 --> 00:13:23,300 I gave the boring speech. 310 00:13:26,200 --> 00:13:28,700 I am so sorry. 311 00:13:29,800 --> 00:13:32,900 Look, now you have to let me buy you that free drink. 312 00:13:34,400 --> 00:13:36,000 Okay. 313 00:13:36,100 --> 00:13:37,200 Take 18. 314 00:13:38,300 --> 00:13:39,600 We fell in the fall. 315 00:13:40,000 --> 00:13:42,200 Just like the fortune cookie predicted. 316 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 We did, didn't we? 317 00:13:47,000 --> 00:13:47,900 Okay, that. 318 00:13:48,000 --> 00:13:49,200 That right there. 319 00:13:49,200 --> 00:13:50,900 Why is he doing that? 320 00:13:50,900 --> 00:13:52,500 It's the end of the movie. 321 00:13:52,600 --> 00:13:54,000 They're finally in love. 322 00:13:54,000 --> 00:13:55,500 Help me understand, bruno. 323 00:13:56,400 --> 00:13:57,900 Why is he looking at the guy with the dog? 324 00:13:57,900 --> 00:13:59,600 Um, i'm glad you noticed that. 325 00:13:59,600 --> 00:14:01,500 That was subtle, but i like what we did there. 326 00:14:02,000 --> 00:14:03,500 The guy with the dog 327 00:14:03,500 --> 00:14:06,200 Is the life he'll never have. 328 00:14:06,900 --> 00:14:08,300 See, in my subtext, billy's gay. 329 00:14:08,300 --> 00:14:09,300 What? 330 00:14:09,800 --> 00:14:11,700 It gives the piece an interesting layer. 331 00:14:11,800 --> 00:14:12,200 Don't you think? 332 00:14:12,200 --> 00:14:14,500 I mean, who needs another frothy, romantic comedy, right? 333 00:14:16,900 --> 00:14:18,000 Actually, bruno... 334 00:14:19,300 --> 00:14:20,300 I do. 335 00:14:21,600 --> 00:14:23,600 Look. 336 00:14:23,600 --> 00:14:25,400 It was a bold experiment 337 00:14:25,500 --> 00:14:27,500 Putting you on a lighter film like this. 338 00:14:27,500 --> 00:14:29,500 I just don't think it's a good fit. 339 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 We're not happy. 340 00:14:30,600 --> 00:14:32,500 And i don't think you're happy. 341 00:14:34,000 --> 00:14:35,700 What's happening here? 342 00:14:50,600 --> 00:14:53,100 Yeah, we're going out right now. 343 00:14:53,200 --> 00:14:55,200 Sure, she's pretty. 344 00:14:55,300 --> 00:14:57,000 She's gorgeous. 345 00:14:57,100 --> 00:14:58,700 Prettier than her pictures. 346 00:14:58,800 --> 00:15:00,100 Oh, have you got my bubbles? 347 00:15:00,100 --> 00:15:01,500 I'm not drinking restaurant champagne. 348 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 Well, you want to go ahead and open that, please? 349 00:15:03,500 --> 00:15:06,100 I'm just gonna be a minute, okay? 350 00:15:06,100 --> 00:15:08,100 No. Well, i don't know that. 351 00:15:08,100 --> 00:15:09,500 Well, that's not-- 352 00:15:09,500 --> 00:15:11,200 That doesn't fall on our shoulders, does it? 353 00:15:11,200 --> 00:15:12,700 * you keep calling me * 354 00:15:12,800 --> 00:15:14,000 * back to your heart * 355 00:15:14,100 --> 00:15:15,100 * let me hear you say * 356 00:15:15,100 --> 00:15:16,600 * i'm so glad you found me * 357 00:15:16,600 --> 00:15:18,800 * oh, wrap your world around me * 358 00:15:18,900 --> 00:15:21,500 God, i can't stop looking at you. 359 00:15:23,100 --> 00:15:25,000 Is it--Is that--Is it bad of me to say that? 360 00:15:25,100 --> 00:15:26,500 No. Sorry. 361 00:15:26,600 --> 00:15:28,000 Look, um, i'm sorry. 362 00:15:28,100 --> 00:15:29,900 I just say things when i think 'em. 363 00:15:29,900 --> 00:15:31,000 I don't really have a, uh... 364 00:15:31,100 --> 00:15:32,900 What do you... 365 00:15:33,000 --> 00:15:34,300 Whatever. It doesn't matter. 366 00:15:34,300 --> 00:15:36,700 Clearly, i'm not much of a words person. 367 00:15:39,600 --> 00:15:41,800 And you are amazing, though. 368 00:15:44,200 --> 00:15:45,700 Really. 369 00:15:48,700 --> 00:15:50,200 I'm... 370 00:15:50,300 --> 00:15:53,800 I'm sorry if i've just been staring at you all night. 371 00:15:53,900 --> 00:15:57,600 But...it's, uh, 372 00:15:57,600 --> 00:16:02,000 It's just been hard, you know... 373 00:16:02,100 --> 00:16:04,100 Not to. 374 00:16:04,200 --> 00:16:07,600 Would you, um, 'scuse--'Scuse me? 375 00:16:09,400 --> 00:16:10,400 Yeah. 376 00:16:13,000 --> 00:16:14,800 Whew. Okay. 377 00:16:22,100 --> 00:16:25,000 Wait, wait. Do you know how old i am? 378 00:16:25,100 --> 00:16:27,300 I don't care. 379 00:16:30,400 --> 00:16:31,600 Are you looking for a job? 380 00:16:31,700 --> 00:16:33,500 No. 381 00:16:33,600 --> 00:16:36,800 Mm. Mm. I just-- I don't understand what-- 382 00:16:36,900 --> 00:16:39,300 Shh. You're sexy. 383 00:16:39,300 --> 00:16:41,000 Stop talking. 384 00:16:43,200 --> 00:16:46,200 Oh, my god. 385 00:16:46,200 --> 00:16:48,000 No, no, no. No, no, no, no, no. 386 00:16:48,100 --> 00:16:50,000 I'm married. I don't do this. 387 00:16:50,000 --> 00:16:51,800 Oh, my god. 388 00:16:51,900 --> 00:16:55,400 Oh, hey, no worries. 389 00:16:55,500 --> 00:16:57,800 It's cool. 390 00:16:57,800 --> 00:16:59,800 Give me a call if you change your mind. 391 00:16:59,900 --> 00:17:02,100 I will. Thank you. I'll do that. 392 00:17:02,200 --> 00:17:05,800 Let me, uh, give you my number. 393 00:17:31,900 --> 00:17:34,000 Excellent. Excellent. 394 00:17:37,700 --> 00:17:39,700 I'm really glad we're doing this. 395 00:17:41,300 --> 00:17:43,100 Do you really think it's necessary 396 00:17:43,200 --> 00:17:45,500 To have your assistant carry your champagne 397 00:17:45,600 --> 00:17:46,800 Out to your car? 398 00:17:48,000 --> 00:17:49,500 Why would she mind? 399 00:17:49,500 --> 00:17:51,700 She's the best paid secretary in new york. 400 00:17:51,800 --> 00:17:52,700 She loves me. 401 00:17:52,700 --> 00:17:54,600 Only because she has to. 402 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 And why do you make her 403 00:17:55,800 --> 00:17:57,400 Arrange your dates for her? 404 00:17:57,400 --> 00:17:59,300 Why can't you call a woman yourself? 405 00:17:59,300 --> 00:18:01,300 Clearly, you know how to use the phone. 406 00:18:01,600 --> 00:18:02,600 Because, victory, 407 00:18:02,700 --> 00:18:05,400 My time is worth about $5,000 a minute. 408 00:18:05,400 --> 00:18:07,800 I'm not saying that you're not worth it. 409 00:18:07,800 --> 00:18:10,200 But if i'd called you myself and you turned me down, 410 00:18:10,200 --> 00:18:12,800 That would've cost me about $20,000. 411 00:18:12,900 --> 00:18:14,400 Surely you can afford that. 412 00:18:14,400 --> 00:18:16,000 Yeah, well, it's not what i can afford, 413 00:18:16,000 --> 00:18:17,300 It's what i choose to afford. 414 00:18:17,300 --> 00:18:19,400 See, i don't have to do anything 415 00:18:19,400 --> 00:18:20,800 That i don't want to do. 416 00:18:20,900 --> 00:18:23,800 And so, you know, if i choose to be with you, 417 00:18:23,800 --> 00:18:25,400 It's because i want to be. 418 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 Hey, nicki? 419 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Do we have anything, uh, next sunday? 420 00:18:35,100 --> 00:18:37,600 I'm, uh, i-I have to check. Why? 421 00:18:37,700 --> 00:18:40,100 Well, the head of the history department 422 00:18:40,100 --> 00:18:43,700 At amherst asked me to sit on some panel. 423 00:18:44,800 --> 00:18:46,600 I guess ted sent an advance copy of the book. 424 00:18:48,000 --> 00:18:50,600 I didn't ask him about all the promotion, you know. 425 00:18:51,500 --> 00:18:53,700 Anyway... 426 00:18:53,700 --> 00:18:54,700 You up for it? 427 00:18:54,700 --> 00:18:55,700 I was wondering maybe, 428 00:18:55,800 --> 00:18:57,300 You know, do an overnight. 429 00:18:57,300 --> 00:19:01,100 Stay at the little hotel you love. Hmm? 430 00:19:01,200 --> 00:19:04,000 Sure. Good. 431 00:19:05,800 --> 00:19:09,100 Oh. I look like hell. 432 00:19:09,200 --> 00:19:10,600 Goin' to bed. 433 00:19:10,700 --> 00:19:12,600 Good night, hon. Night. 434 00:19:28,800 --> 00:19:29,700 You know... 435 00:19:30,200 --> 00:19:32,300 You may not be as much of an ass 436 00:19:32,300 --> 00:19:33,200 As i thought you were. 437 00:19:36,500 --> 00:19:39,500 Well, you know what they say... 438 00:19:39,600 --> 00:19:41,500 All men are asses and all women are crazy. 439 00:19:42,400 --> 00:19:44,200 So do you think i'm crazy? 440 00:19:44,300 --> 00:19:48,300 Hmm. I'm not sure yet. 441 00:19:48,400 --> 00:19:50,100 But it's the moments 442 00:19:50,100 --> 00:19:51,500 Before you know the truth about someone 443 00:19:51,600 --> 00:19:52,700 That really are the most exciting, aren't they? 444 00:19:53,900 --> 00:19:55,800 To the moments before. 445 00:20:05,800 --> 00:20:08,400 Leonardo's deal is still not closed? 446 00:20:08,900 --> 00:20:09,800 Josh! 447 00:20:09,900 --> 00:20:11,100 Get sel. 448 00:20:12,600 --> 00:20:14,600 And what is this? 449 00:20:14,700 --> 00:20:16,200 Why do i keep getting production reports 450 00:20:16,200 --> 00:20:18,000 On falling for phoebe? 451 00:20:18,100 --> 00:20:20,300 I thought they were shut down. 452 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 Yeah, they're still shooting. 453 00:20:22,100 --> 00:20:23,700 I thought that was a little odd too. 454 00:20:23,800 --> 00:20:25,500 Didn't you fire the director? 455 00:20:25,600 --> 00:20:28,100 Yes, i did, josh. Damn it. 456 00:20:28,100 --> 00:20:29,400 All right, forget sel. 457 00:20:29,400 --> 00:20:30,800 Get bruno carr right now 458 00:20:30,900 --> 00:20:32,300 And let's see what the hell's going on down there. 459 00:20:35,000 --> 00:20:36,600 You have muffin on your breast. 460 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Sorry i'm late. Late for what? 461 00:20:48,000 --> 00:20:49,200 Well, i assume we're having a meeting. 462 00:20:49,300 --> 00:20:50,500 No. We're having lunch. 463 00:20:50,500 --> 00:20:52,400 Oh, well, i just didn't want to be out of the loop. 464 00:20:52,400 --> 00:20:53,000 Were you thinking 465 00:20:53,000 --> 00:20:54,500 Of something in particular? 466 00:20:54,500 --> 00:20:56,200 Yeah, the agenda for zurich. 467 00:20:57,200 --> 00:20:58,400 Nico, that was only discussed 468 00:20:58,400 --> 00:20:59,700 Because you weren't available. 469 00:20:59,700 --> 00:21:01,100 Well, because you didn't let me know. 470 00:21:01,100 --> 00:21:02,100 I would've been available-- 471 00:21:02,100 --> 00:21:03,800 Mike, why don't you swing by your office 472 00:21:03,800 --> 00:21:05,600 And bring up the documents in question. 473 00:21:05,700 --> 00:21:06,700 Of course. 474 00:21:06,800 --> 00:21:07,600 Thank you. 475 00:21:07,600 --> 00:21:10,000 Sit down, nico. You're scary when you hover. 476 00:21:11,100 --> 00:21:13,000 So what's going on between you two? 477 00:21:13,800 --> 00:21:15,600 Look, maybe i'm jumping to conclusions. 478 00:21:15,600 --> 00:21:17,500 It just seems like you're grooming mike 479 00:21:17,500 --> 00:21:20,200 To become creative director. 480 00:21:20,300 --> 00:21:21,900 And you see that as a mistake. 481 00:21:22,000 --> 00:21:23,100 Hector, 482 00:21:23,200 --> 00:21:25,700 I think you need someone with a vision. 483 00:21:25,700 --> 00:21:27,500 Bonfire is a publication 484 00:21:27,600 --> 00:21:29,700 That's made a profit in the last two quarters. 485 00:21:29,700 --> 00:21:30,800 If your other magazines-- 486 00:21:30,900 --> 00:21:33,200 I don't see you in that position. 487 00:21:34,700 --> 00:21:35,700 Why not? 488 00:21:35,800 --> 00:21:36,900 Well, number one, 489 00:21:37,000 --> 00:21:38,300 You're doing a fine job where you are. 490 00:21:38,300 --> 00:21:39,500 And number two? 491 00:21:39,600 --> 00:21:42,400 Honestly, you're a woman of a certain age 492 00:21:42,400 --> 00:21:45,400 Who's approaching a critical juncture in her life. 493 00:21:45,500 --> 00:21:46,900 Your decision to start a family is-- 494 00:21:47,000 --> 00:21:48,200 Whoa, whoa, stop. 495 00:21:48,300 --> 00:21:50,100 Who said that i wanted to start a family? 496 00:21:50,100 --> 00:21:51,100 You did. 497 00:21:51,100 --> 00:21:53,000 To my wife. 498 00:21:53,100 --> 00:21:55,200 You both attended a function a few weeks back, 499 00:21:55,200 --> 00:21:57,700 And evidently, you became quite misty. 500 00:21:57,800 --> 00:22:00,200 That was a baby shower. 501 00:22:00,300 --> 00:22:03,200 I wasn't misty. I mean, what was i supposed to say? 502 00:22:03,200 --> 00:22:05,300 "Who needs a rattle when you can just throw your kid 503 00:22:05,300 --> 00:22:06,300 A chicken bone?" 504 00:22:06,400 --> 00:22:08,200 I know this is a sensitive subject. 505 00:22:09,400 --> 00:22:11,400 Well, not for the reasons that you might think. 506 00:22:12,800 --> 00:22:14,600 And might i point out 507 00:22:14,700 --> 00:22:16,000 That mike has two kids. 508 00:22:16,100 --> 00:22:17,600 There's no comparison. 509 00:22:17,600 --> 00:22:19,200 It's chalk and cheese. 510 00:22:19,300 --> 00:22:22,300 Look, the last woman i promoted to a top post 511 00:22:22,300 --> 00:22:23,900 Went off, had a child, 512 00:22:24,000 --> 00:22:26,500 And lost her drive-- Lost her focus. 513 00:22:26,600 --> 00:22:29,800 Men and woman are hardwired differently. 514 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 Of course... 515 00:22:33,100 --> 00:22:35,200 You could prove me wrong. 516 00:22:35,300 --> 00:22:36,900 I thought i already had. 517 00:22:36,900 --> 00:22:39,600 I didn't just get to this position by accident. 518 00:22:39,700 --> 00:22:40,700 Let's wait and see the figures 519 00:22:40,800 --> 00:22:42,800 For the next quarter, shall we? 520 00:22:44,100 --> 00:22:45,800 Another place setting. 521 00:22:45,800 --> 00:22:46,800 Oh, uh, don't bother. 522 00:22:46,800 --> 00:22:48,800 I just remembered i have another lunch. 523 00:22:48,900 --> 00:22:52,100 And a lot of work. 524 00:22:52,100 --> 00:22:53,800 Bon appetit. 525 00:23:02,200 --> 00:23:03,500 He knows i deserve this job. 526 00:23:03,600 --> 00:23:05,100 And to read into some stupid remark 527 00:23:05,200 --> 00:23:06,700 I don't even remember making! 528 00:23:06,800 --> 00:23:08,400 But you have... 529 00:23:08,500 --> 00:23:09,800 Said you wanted a family. 530 00:23:09,800 --> 00:23:11,500 Whose side are you on? 531 00:23:11,600 --> 00:23:14,000 Well, it's not a crime. It's a legitimate desire. 532 00:23:14,100 --> 00:23:15,300 These leather? 533 00:23:15,300 --> 00:23:16,400 He fired that shot hoping 534 00:23:16,500 --> 00:23:17,900 I would get all flustered and emotional. 535 00:23:17,900 --> 00:23:20,400 And then he'd have support for his sexist argument. 536 00:23:20,500 --> 00:23:21,800 Try these. 537 00:23:21,800 --> 00:23:23,500 It's a lose-Lose situation in the corporate world. 538 00:23:23,600 --> 00:23:24,600 If you want to start a family, 539 00:23:24,600 --> 00:23:26,200 Then you're distracted. 540 00:23:26,200 --> 00:23:28,100 And if you don't, then there's something wrong with you. 541 00:23:28,200 --> 00:23:30,000 You're unnatural. You hate men. 542 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 You're hiding testicles under your skirt! 543 00:23:32,100 --> 00:23:34,200 Okay, volume. Sorry. 544 00:23:34,200 --> 00:23:36,100 Well, do we know who she is? 545 00:23:36,200 --> 00:23:37,300 Who? 546 00:23:37,400 --> 00:23:39,300 The female exec who let him down 547 00:23:39,300 --> 00:23:40,600 When she became a mommy? 548 00:23:40,600 --> 00:23:43,000 Oh, come on, honey. It's not you. 549 00:23:43,100 --> 00:23:46,400 You are the best thing that happened to that studio. 550 00:23:46,500 --> 00:23:48,100 But you can't wear green. 551 00:23:48,200 --> 00:23:49,800 You look like shrek. 552 00:23:49,900 --> 00:23:51,400 Put it back. 553 00:23:51,500 --> 00:23:54,400 Why--Hey, hey. Why would you even go there? 554 00:23:54,500 --> 00:23:56,600 You know that you are hector's favorite child. 555 00:23:56,700 --> 00:23:58,200 Yeah, maybe yesterday. 556 00:23:58,300 --> 00:24:00,000 Today i'm stalking leo dicaprio 557 00:24:00,000 --> 00:24:01,800 And i've got a director who won't let me fire him. 558 00:24:01,900 --> 00:24:03,400 Freeze. 559 00:24:03,400 --> 00:24:05,900 This is a color that you can wear. 560 00:24:06,000 --> 00:24:07,600 I don't wear pink. 561 00:24:07,700 --> 00:24:08,700 It's rhubarb. 562 00:24:08,800 --> 00:24:09,900 Well, then it belongs in a pie, 563 00:24:10,000 --> 00:24:11,500 Which sounds very good right now. 564 00:24:11,500 --> 00:24:13,500 Come on. Can we please go before they give our table away? 565 00:24:13,600 --> 00:24:15,100 What do you mean he won't let you fire him? 566 00:24:15,100 --> 00:24:16,500 I called him in. I said it wasn't working. 567 00:24:16,600 --> 00:24:18,700 We hugged. I thought-- Hugged? 568 00:24:18,800 --> 00:24:21,600 What do you mean you hugged? There's no hugging in firing. 569 00:24:21,600 --> 00:24:24,800 I have fired and hugged before without a problem. 570 00:24:24,900 --> 00:24:26,800 I'm a hugger. When? 571 00:24:26,900 --> 00:24:29,300 You are his boss, not his mother. 572 00:24:29,400 --> 00:24:30,700 I don't think you have to be cold and nasty 573 00:24:30,800 --> 00:24:31,900 To prove you're in charge. 574 00:24:31,900 --> 00:24:33,300 Oh, so now i'm cold and nasty. 575 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Oh, look, this takes away cold and nasty. 576 00:24:35,500 --> 00:24:36,900 Come smell. 577 00:24:37,000 --> 00:24:38,100 All i am saying 578 00:24:38,100 --> 00:24:40,100 Is that we have different styles, 579 00:24:40,200 --> 00:24:42,100 Nic, that's all. 580 00:24:42,200 --> 00:24:44,100 Would a male studio exec hug him? 581 00:24:45,200 --> 00:24:46,200 Thank you. 582 00:24:46,300 --> 00:24:47,200 Oh, don't put that on me. 583 00:24:47,300 --> 00:24:48,600 I'll try it. 584 00:24:48,700 --> 00:24:51,700 Bold and decisive doesn't always work, okay? 585 00:24:51,800 --> 00:24:53,100 I picked up the check last night 586 00:24:53,200 --> 00:24:55,700 And joe bennett almost had a stroke. 587 00:24:56,000 --> 00:24:57,200 From what you said about the date, 588 00:24:57,200 --> 00:24:58,200 That would've been the highlight. 589 00:24:58,200 --> 00:24:59,100 Not all bad. 590 00:25:00,100 --> 00:25:00,700 Behind the bluster, 591 00:25:00,700 --> 00:25:03,000 I saw a nervous little boy with dimples. 592 00:25:03,100 --> 00:25:04,400 I love dimples. 593 00:25:04,400 --> 00:25:05,600 So rent a dennis quaid movie. 594 00:25:05,700 --> 00:25:08,100 You gonna see dimples again? 595 00:25:08,800 --> 00:25:10,800 She's looking at coconut massage oil. 596 00:25:10,900 --> 00:25:12,700 You're gonna sleep with him. 597 00:25:14,200 --> 00:25:16,300 Oh, don't give me that you're a whore look. 598 00:25:16,400 --> 00:25:18,600 Some of us aren't married to shane the love machine. 599 00:25:18,600 --> 00:25:20,500 Let me see that. 600 00:25:20,500 --> 00:25:22,800 Mm. Would charles like this? 601 00:25:22,800 --> 00:25:25,600 What is charles into anyway? 602 00:25:25,700 --> 00:25:27,600 Books. 603 00:25:27,700 --> 00:25:31,400 Writing them, reading them, and discussing them. 604 00:25:36,100 --> 00:25:38,100 Nico... 605 00:25:38,200 --> 00:25:41,200 How long has it been? 606 00:25:41,300 --> 00:25:43,600 Awhile. 607 00:25:43,700 --> 00:25:45,400 I don't know. I haven't kept track. 608 00:25:46,800 --> 00:25:49,900 Oh, sorry. 609 00:25:50,000 --> 00:25:51,400 Hector. 610 00:25:51,500 --> 00:25:54,200 Galileo's going into production at dreamworks tomorrow. 611 00:25:54,300 --> 00:25:55,900 What? That's not possible. 612 00:25:56,000 --> 00:25:58,500 They're flying dicaprio out today on the company jet. 613 00:25:58,600 --> 00:26:01,200 I'm confused. I thought our deal was closed. 614 00:26:01,300 --> 00:26:02,600 I'm on it. 615 00:26:02,700 --> 00:26:03,900 I gotta go. 616 00:26:03,900 --> 00:26:06,100 Leo is boarding somebody else's plane. 617 00:26:06,200 --> 00:26:08,600 Oh, and buy her that massage oil. 618 00:26:08,700 --> 00:26:10,600 She needs it more than you do. 619 00:26:30,100 --> 00:26:34,100 Hello? Kirby, it's nico. 620 00:26:34,400 --> 00:26:36,500 Nico reilly from the other night. 621 00:26:38,400 --> 00:26:39,400 I'm glad that you're here. 622 00:26:39,400 --> 00:26:40,100 Oh! 623 00:26:40,200 --> 00:26:42,800 Sorry about the bike. That's all right. 624 00:26:42,800 --> 00:26:43,300 It's my roommate's. 625 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 So this is it. 626 00:26:45,100 --> 00:26:46,500 Uh, i kinda want to get my own place. 627 00:26:46,600 --> 00:26:48,900 But i like living downtown, you know. 628 00:26:49,000 --> 00:26:50,300 And it's... oh. 629 00:26:50,400 --> 00:26:53,700 Also a really good place for the price. 630 00:26:53,800 --> 00:26:54,700 Yeah, yeah. 631 00:26:54,800 --> 00:26:56,800 It's, um, it's got good bones. 632 00:26:58,300 --> 00:26:59,800 You look great, by the way. 633 00:26:59,900 --> 00:27:01,400 Oh, thanks. 634 00:27:01,500 --> 00:27:05,500 Would you like some wine or anything? 635 00:27:05,800 --> 00:27:09,500 Um...i, uh... 636 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 I-I shouldn't. 637 00:27:10,700 --> 00:27:12,300 I had champagne at lunch 638 00:27:12,400 --> 00:27:14,700 And i'm gonna have to get back to work. 639 00:27:14,700 --> 00:27:17,300 I-I know you're super busy. 640 00:27:17,400 --> 00:27:21,200 But...you've gotta relax, you know. 641 00:27:21,300 --> 00:27:24,000 Yeah. It's... 642 00:27:25,700 --> 00:27:28,500 Not good to always be goin' 100 miles an hour. 643 00:27:32,600 --> 00:27:36,000 Okay, maybe i will have that wine. 644 00:27:36,100 --> 00:27:37,600 Okay. Okay. 645 00:27:42,300 --> 00:27:44,300 It took 'em two years to get their liquor license. 646 00:27:44,300 --> 00:27:46,300 Well, there's gotta be ways around that. 647 00:27:46,300 --> 00:27:47,800 I ran some figures. 648 00:27:48,800 --> 00:27:49,500 Shall we? 649 00:27:51,700 --> 00:27:53,200 Wendy. Uh, she's not joining us. 650 00:27:53,200 --> 00:27:54,700 I'm sorry, why would wendy have to be here? 651 00:27:54,700 --> 00:27:55,600 Oh, well, 652 00:27:55,600 --> 00:27:57,300 She doesn't. We just figured... 653 00:27:57,300 --> 00:27:58,500 Well, it makes sense. 654 00:27:58,500 --> 00:27:59,600 Get her involved early on. 655 00:27:59,600 --> 00:28:01,300 I mean, if she's the primary investor. 656 00:28:01,300 --> 00:28:03,100 And let's face it, she's got the rolodex. 657 00:28:03,100 --> 00:28:05,100 Wouldn't hurt to have some celebrities hanging out. 658 00:28:07,100 --> 00:28:08,400 This is my project, guys. 659 00:28:08,800 --> 00:28:10,200 My wife's not involved. 660 00:28:11,200 --> 00:28:12,600 So let's go see the place. 661 00:28:20,800 --> 00:28:21,900 Mm. This is good. 662 00:28:22,600 --> 00:28:24,000 Yeah, it is, huh? 663 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Yeah. 664 00:28:27,300 --> 00:28:29,000 Oh, look at that. 665 00:28:29,000 --> 00:28:30,200 You have a cd tower. 666 00:28:30,200 --> 00:28:33,500 I mean, a whole tower just for cds. 667 00:28:33,700 --> 00:28:35,500 You know, i was wondering who would invent-- Nic. 668 00:28:36,000 --> 00:28:36,800 Are you okay? 669 00:28:36,800 --> 00:28:37,900 Yeah. 670 00:28:38,800 --> 00:28:41,800 We don't have to do this, you know. 671 00:28:42,300 --> 00:28:44,400 No, i am. I want to. 672 00:28:44,400 --> 00:28:46,900 It's just i'm a little... 673 00:28:47,600 --> 00:28:48,600 Your first time. 674 00:28:49,000 --> 00:28:49,900 What? 675 00:28:50,900 --> 00:28:53,100 Cheating on your husband. 676 00:28:58,600 --> 00:28:59,700 Don't worry about it. 677 00:28:59,700 --> 00:29:01,700 I'm sure you've got your reasons. 678 00:29:02,000 --> 00:29:02,800 Right? 679 00:29:07,200 --> 00:29:09,300 And in case you're wondering... 680 00:29:09,300 --> 00:29:13,200 You have an absolutely amazing body. 681 00:29:25,300 --> 00:29:27,100 Oh, my god! 682 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 I need a crew there tonight. 683 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 I'm not sure when we're shooting yet. 684 00:29:35,000 --> 00:29:36,700 I'm trying to locate leonardo dicaprio. 685 00:29:37,000 --> 00:29:38,100 Phil, you're being greedy. 686 00:29:38,100 --> 00:29:39,500 We made a very generous offer. 687 00:29:40,100 --> 00:29:41,000 No, we didn't give it to jude law. 688 00:29:41,100 --> 00:29:41,700 We're not giving it to him. 689 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 Phil. Phil, you're killing me. 690 00:29:43,100 --> 00:29:45,000 This is a non-Story. Leo's not going anywhere. 691 00:29:45,000 --> 00:29:46,100 Just give me one hour. Because it's about precedent, phil. 692 00:29:46,100 --> 00:29:48,600 It's not happening. Why wasn't this deal done? 693 00:29:47,700 --> 00:29:49,100 Your problem is you've got to-- 694 00:29:49,100 --> 00:29:50,800 I've got him! I've got leonardo dicaprio on the line. 695 00:30:04,400 --> 00:30:06,400 Leo, hi. It's wen. 696 00:30:06,500 --> 00:30:07,400 Listen, 697 00:30:07,500 --> 00:30:09,000 We're pulling the offer. 698 00:30:09,400 --> 00:30:10,400 If you really think 699 00:30:10,400 --> 00:30:11,700 That the dreamworks script is better, 700 00:30:11,700 --> 00:30:13,000 I'm not gonna stand in your way. 701 00:30:13,200 --> 00:30:14,400 And russell crowe's schedule 702 00:30:14,400 --> 00:30:16,100 Just opened up, so we'll be fine. 703 00:30:16,100 --> 00:30:18,600 Let's work together again really soon, okay, sweetie? 704 00:30:18,700 --> 00:30:19,900 And best of luck with it. 705 00:30:24,800 --> 00:30:27,100 Wait. He'll call. 706 00:30:29,300 --> 00:30:30,800 Do we have russell crowe? 707 00:30:30,900 --> 00:30:31,500 No. 708 00:30:39,400 --> 00:30:40,700 Uh, wendy healy's office. 709 00:30:42,100 --> 00:30:43,900 Leonardo dicaprio is on one. 710 00:30:50,900 --> 00:30:52,600 Leo? Hi. 711 00:30:55,500 --> 00:30:57,300 You've made the right decision. 712 00:31:09,400 --> 00:31:11,200 Yes, come on in. 713 00:31:11,300 --> 00:31:13,000 Miss ford? 714 00:31:13,000 --> 00:31:13,800 Hi. 715 00:31:16,600 --> 00:31:19,600 ���� 716 00:31:35,600 --> 00:31:37,200 * i am in love with you * 717 00:31:40,000 --> 00:31:42,900 * i am in love with you, baby * 718 00:31:44,200 --> 00:31:46,000 * i am in love with you * 719 00:31:52,600 --> 00:31:54,300 Oh. Hi. 720 00:31:56,400 --> 00:31:57,700 Hello. 721 00:32:03,200 --> 00:32:04,900 Mrs. Healy, we have to start. 722 00:32:05,000 --> 00:32:06,100 The headmaster's on a tight schedule. 723 00:32:06,200 --> 00:32:08,000 I understand. My husband's on his way. 724 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 He'll have to join you in progress. 725 00:32:10,000 --> 00:32:11,500 Do you have all your paperwork? 726 00:32:11,500 --> 00:32:12,400 I do, yes. 727 00:32:12,500 --> 00:32:14,000 Oh, wait, wait, wait. This might be him. 728 00:32:16,800 --> 00:32:19,800 ���� 729 00:32:24,200 --> 00:32:26,200 Thank you. Right this way. 730 00:32:44,700 --> 00:32:45,700 Sorry. 731 00:32:46,200 --> 00:32:47,700 Hey, is it over already? 732 00:32:49,200 --> 00:32:50,700 Is it over? Oh. That was fast. 733 00:32:50,700 --> 00:32:52,400 I thought-- Yeah, it took half the time 734 00:32:52,400 --> 00:32:54,100 'Cause only half of taylor's parents showed. 735 00:32:54,200 --> 00:32:56,300 What happened? Shane? 736 00:32:59,000 --> 00:33:01,300 There was a little details to iron out. 737 00:33:01,300 --> 00:33:02,300 The, uh, liquor license-- 738 00:33:02,400 --> 00:33:03,600 Yeah, well, we have had this de 739 00:33:03,700 --> 00:33:04,900 On our calendar for months. 740 00:33:04,900 --> 00:33:07,800 There are hundreds of kids competing for a dozen slots. 741 00:33:07,900 --> 00:33:10,600 Uh, yeah, but i don't think my not being there 742 00:33:10,600 --> 00:33:12,000 Will ruin his chances. 743 00:33:12,100 --> 00:33:13,500 What does that mean? What does that mean? 744 00:33:13,600 --> 00:33:14,900 Well, let's face it, wendy, 745 00:33:14,900 --> 00:33:16,800 I'm not really the parent they need to meet, am i? 746 00:33:16,900 --> 00:33:19,000 You're his father. Yeah. 747 00:33:19,100 --> 00:33:20,600 But i'm not the one who'll be donating 748 00:33:20,700 --> 00:33:23,500 The spielberg baseball cap to the halloween fundraiser. Oh. 749 00:33:23,600 --> 00:33:25,000 So that's what's happening. 750 00:33:25,100 --> 00:33:26,400 You're punishiur son 751 00:33:26,500 --> 00:33:28,300 Because you're not the one writing the tuition checks. 752 00:33:28,300 --> 00:33:29,900 No, i'm not punishing anybody. 753 00:33:29,900 --> 00:33:31,200 I'll be the one picking him up 754 00:33:31,300 --> 00:33:32,600 And dropping him off from school every day. 755 00:33:32,700 --> 00:33:33,800 I'll be the one taking requests 756 00:33:33,900 --> 00:33:35,100 For advance copies of happy feet 2. 757 00:33:35,200 --> 00:33:36,500 We're not having this conversation here. 758 00:33:36,600 --> 00:33:39,100 Why? It is no less truthful if it happens in our kiten. 759 00:33:39,200 --> 00:33:40,800 What do you want, shane? 760 00:33:40,900 --> 00:33:44,000 You want me to apologize for who i am? 761 00:33:44,100 --> 00:33:46,200 For being able to give my family some of the perks 762 00:33:46,300 --> 00:33:48,300 That come from workin' my ass off 763 00:33:48,400 --> 00:33:49,300 To get to this place? 764 00:33:49,300 --> 00:33:50,500 It's not like you haven't had opportunities. 765 00:33:50,500 --> 00:33:51,600 What opportunities? 766 00:33:51,600 --> 00:33:53,300 Every dream i've had has been put on hold. 767 00:33:53,300 --> 00:33:54,500 My ambitions, they have to be squeezed 768 00:33:54,500 --> 00:33:55,900 Into an hour of your schedule. 769 00:33:55,900 --> 00:33:57,400 All right, that's crap.That is not crap! 770 00:33:57,400 --> 00:33:59,000 Your opportunities disappear 771 00:33:59,000 --> 00:34:01,800 Because the minute something becomes real, you back off. 772 00:34:02,800 --> 00:34:04,100 You don't want to take a chance at failing. 773 00:34:04,100 --> 00:34:05,500 It has nothing to do with my schedule. 774 00:34:05,500 --> 00:34:07,000 Oh, is that my problem? Is that my problem? 775 00:34:07,000 --> 00:34:08,800 Thank you. Thank you very much. 776 00:34:09,000 --> 00:34:11,800 Please, don't treat me like one of the kids, all right? 777 00:34:11,900 --> 00:34:13,300 All right, well, then stop acting like one of them. 778 00:34:13,700 --> 00:34:15,100 Okay. 779 00:34:15,100 --> 00:34:17,300 Works better for you when i act like one of your assistants, 780 00:34:17,300 --> 00:34:18,800 Doesn't it? 781 00:34:30,700 --> 00:34:33,700 Mrs. Ikito, i was trying something new. 782 00:34:33,700 --> 00:34:36,300 See, eventually, i want to move into couture-- 783 00:34:36,400 --> 00:34:38,300 Why? There's no money in couture. 784 00:34:38,400 --> 00:34:40,300 Everybody knows that. 785 00:34:40,400 --> 00:34:41,500 There is money 786 00:34:41,600 --> 00:34:43,500 In the old victory ford. 787 00:34:46,500 --> 00:34:47,800 This is mr. Morimoto. 788 00:34:47,900 --> 00:34:50,400 He's an extremely talented designer. 789 00:34:50,500 --> 00:34:52,100 I love your clothes. 790 00:34:52,200 --> 00:34:55,700 It would be a great honor to work with you. 791 00:34:55,700 --> 00:34:57,300 Work with me? 792 00:34:57,400 --> 00:34:58,800 His specialty is making copies. 793 00:34:58,800 --> 00:35:01,300 He will draw new designs 794 00:35:01,400 --> 00:35:03,600 To look like the old victory ford. 795 00:35:03,700 --> 00:35:05,600 No. 796 00:35:05,700 --> 00:35:07,200 My fall line 797 00:35:07,200 --> 00:35:09,100 Was the best that i've ever designed. 798 00:35:09,200 --> 00:35:10,900 Maybe people didn't like it as much, 799 00:35:10,900 --> 00:35:12,400 But they will like the next one 800 00:35:12,500 --> 00:35:16,500 That i, victory ford, design. 801 00:35:16,600 --> 00:35:18,200 I believe these are yours. 802 00:36:00,800 --> 00:36:01,800 Hey. 803 00:36:04,200 --> 00:36:05,800 There's dinner in the fridge. Have you eaten? 804 00:36:12,200 --> 00:36:13,100 I, uh, hate 805 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 That i said those things to you. 806 00:36:15,000 --> 00:36:16,600 Me too. 807 00:36:16,700 --> 00:36:17,800 I was just so frustrated. 808 00:36:17,900 --> 00:36:20,200 No, please. Let me--Let me--Let me finish. 809 00:36:20,200 --> 00:36:21,900 Please. 810 00:36:22,000 --> 00:36:23,400 I've been walking around for hours 811 00:36:23,500 --> 00:36:24,600 Tryin' to figure this thing out. 812 00:36:24,600 --> 00:36:26,700 So just give me-- Just... 813 00:36:32,700 --> 00:36:35,400 Okay, here's the thing. 814 00:36:35,500 --> 00:36:36,700 When i'm here with you, 815 00:36:36,700 --> 00:36:40,400 It's just us and the kids. 816 00:36:40,500 --> 00:36:42,600 I never feel like i'm nothing. 817 00:36:44,000 --> 00:36:44,600 Never. 818 00:36:46,300 --> 00:36:49,500 It's just everything changes when i walk out the door. 819 00:36:49,500 --> 00:36:51,300 It doesn't have to be that way. 820 00:36:51,300 --> 00:36:53,000 But, baby-- Wendy, you can't face this. 821 00:36:53,000 --> 00:36:54,200 And you don't have to give anything up. 822 00:36:54,200 --> 00:36:55,600 And believe me, you have no idea 823 00:36:55,600 --> 00:36:57,100 How proud of you i am. 824 00:36:58,000 --> 00:36:59,600 This is my problem, 825 00:36:59,600 --> 00:37:00,900 And that's just the way it is. 826 00:37:03,500 --> 00:37:05,000 You're gonna keep rising and rising, 827 00:37:05,000 --> 00:37:05,700 And i'm gonna be here-- 828 00:37:05,700 --> 00:37:09,400 I'm gonna be looking for spider-Man band-Aids 829 00:37:09,400 --> 00:37:11,100 And cleaning up cat puke. 830 00:37:11,300 --> 00:37:13,700 And i've just got to make peace with that. 831 00:37:15,100 --> 00:37:17,800 It just seems to get a bit harder every day. 832 00:37:18,600 --> 00:37:21,000 We'll figure it out. 833 00:37:21,000 --> 00:37:22,300 Come on. We will. 834 00:37:29,100 --> 00:37:30,500 Yeah, i guess. 835 00:37:45,900 --> 00:37:46,800 What? 836 00:37:47,700 --> 00:37:50,300 I want you to know i'm potentially losing $20,000 837 00:37:50,300 --> 00:37:51,400 By calling you myself. 838 00:37:54,400 --> 00:37:55,600 Are you crying? 839 00:37:55,600 --> 00:37:58,100 Yes. Yes, i am crying. 840 00:37:58,200 --> 00:37:59,400 This is how it's been 841 00:37:59,500 --> 00:38:00,800 Since the beginning of my career. 842 00:38:00,900 --> 00:38:04,100 I-I cry and then i go back to work. 843 00:38:04,200 --> 00:38:07,000 You'd be surprised how much i-I cry. 844 00:38:07,100 --> 00:38:09,500 You know, most people think that i'm fun and i'm cool 845 00:38:09,600 --> 00:38:10,700 And i'm optimistic, 846 00:38:10,800 --> 00:38:13,700 But you know what, i'm a crier. 847 00:38:13,800 --> 00:38:15,100 Went well, huh? 848 00:38:15,100 --> 00:38:18,200 I'm way too--Too close to my product. 849 00:38:18,300 --> 00:38:19,700 But i just-- 850 00:38:19,800 --> 00:38:22,700 I don't know how to be any other way. 851 00:38:22,800 --> 00:38:23,900 And now i don't know how i'm gonna keep 852 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 My company going. 853 00:38:25,000 --> 00:38:26,100 Oh, god, 854 00:38:26,200 --> 00:38:29,300 I just want to be home already. 855 00:38:29,300 --> 00:38:32,900 A man named hichiro, will be there in ten minutes. 856 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Be ready. 857 00:38:42,700 --> 00:38:44,200 ??? 858 00:38:48,400 --> 00:38:50,300 ???? 859 00:38:50,400 --> 00:38:54,400 ???? 860 00:38:57,000 --> 00:38:59,500 ???? 861 00:38:59,600 --> 00:39:02,800 ???? 862 00:39:03,100 --> 00:39:05,100 * but when your name was called * 863 00:39:05,200 --> 00:39:08,300 * you found a place to hide * 864 00:39:10,000 --> 00:39:14,000 * when you knew that i was always on your side * 865 00:39:17,000 --> 00:39:19,500 I hate this, you know. 866 00:39:19,500 --> 00:39:22,300 I hate you sending a jet for me. 867 00:39:22,400 --> 00:39:25,400 I hate that i liked riding in it so much. 868 00:39:25,500 --> 00:39:27,700 I hate your smug attitude 869 00:39:27,800 --> 00:39:30,800 Like you're some big hero, because you're not. 870 00:39:30,900 --> 00:39:34,600 You just called your assistant and had her send it for me. 871 00:39:34,600 --> 00:39:37,200 Actually, i called myself. 872 00:39:37,300 --> 00:39:38,600 And, hey,i could've waited for you in the car, 873 00:39:38,600 --> 00:39:40,400 But here i am standing out on the tarmac 874 00:39:40,400 --> 00:39:42,300 Freezing my ass off. 875 00:39:42,300 --> 00:39:46,000 I don't do that for anybody. 876 00:39:51,600 --> 00:39:55,600 I don't like to be rescued. I rescue myself.- Will you relax? 877 00:39:58,900 --> 00:40:01,400 Bring the car around, bump. 878 00:40:01,500 --> 00:40:05,500 * some place where all is clear * 879 00:40:05,700 --> 00:40:08,200 * easy to start over * 880 00:40:08,200 --> 00:40:12,100 * with the ones you hold so dear * 881 00:40:12,200 --> 00:40:14,500 * or are you left to wander * 882 00:40:14,600 --> 00:40:18,600 * all alone eternally * 883 00:40:18,600 --> 00:40:20,800 * no, it isn't how it's really meant to be * 884 00:40:20,800 --> 00:40:23,300 What did he say after that? Nothing. 885 00:40:23,400 --> 00:40:25,200 Okay, what did i just miss? 886 00:40:25,300 --> 00:40:26,200 If you two are gonna gang up on me 887 00:40:26,300 --> 00:40:27,300 For getting on the stupid plane, 888 00:40:27,400 --> 00:40:28,500 I already told you, 889 00:40:28,600 --> 00:40:29,900 It wasn't one of my proudest moments. 890 00:40:30,000 --> 00:40:32,200 Hey, um, we were talking about shane. 891 00:40:32,300 --> 00:40:34,400 Oh. What about him? 892 00:40:34,500 --> 00:40:36,500 We had a weird night. 893 00:40:36,500 --> 00:40:39,000 They're just--They're going through a rough patch. 894 00:40:39,100 --> 00:40:41,100 But it's gonna be fine, wendy. 895 00:40:41,200 --> 00:40:43,000 It will all blow over. 896 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 Okay. 897 00:40:45,000 --> 00:40:47,100 That's what i keep telling myself. 898 00:40:48,700 --> 00:40:51,900 Oh, god. 899 00:40:52,000 --> 00:40:54,400 I know nothing's ever perfect. 900 00:40:54,400 --> 00:40:55,600 But i just thought that my marriage 901 00:40:55,700 --> 00:41:00,400 Was the one thing that i didn't have to manage. 902 00:41:00,400 --> 00:41:01,800 I thought it was solid. 903 00:41:03,100 --> 00:41:06,400 I feel like a loser. Hey, stop it. 904 00:41:06,500 --> 00:41:09,400 Listen to me. You are not a loser. 905 00:41:09,400 --> 00:41:11,800 You're an extraordinary person. 906 00:41:11,900 --> 00:41:15,900 You are funny, you are scary smart, 907 00:41:16,100 --> 00:41:18,400 And intense, and gorgeous, 908 00:41:18,500 --> 00:41:19,800 And larger than life. 909 00:41:19,900 --> 00:41:21,900 And you deserve to be loved because of those things, 910 00:41:22,000 --> 00:41:23,200 Not in spite of them. 911 00:41:24,300 --> 00:41:27,100 Okay? 912 00:41:27,200 --> 00:41:29,700 Don't you make me cry. 913 00:41:29,800 --> 00:41:32,100 If i start, i'll be out here till june. 914 00:41:32,100 --> 00:41:34,700 God, i hope not. I have no privacy as it is. 915 00:41:38,800 --> 00:41:40,300 Wen. 916 00:41:40,300 --> 00:41:42,200 Things will get better. 917 00:41:44,300 --> 00:41:46,000 And if they don't... 918 00:41:48,100 --> 00:41:50,700 We'll move to the woods and we'll make moccasins. 919 00:41:52,300 --> 00:41:55,000 I don't know. I just... 920 00:41:57,400 --> 00:41:59,400 Thank you. Drink up. 921 00:41:59,400 --> 00:42:01,100 I had a crap week and you two are the only ones 922 00:42:01,200 --> 00:42:02,300 I want to get slobbered with. 923 00:42:02,300 --> 00:42:03,500 Start chuggin'. 924 00:42:03,600 --> 00:42:05,500 I lost my virginity in moccasins. 925 00:42:09,100 --> 00:42:10,800 You remember what shoes you wore? 926 00:42:10,900 --> 00:42:12,700 It was the most memorable part. 927 00:42:12,800 --> 00:42:15,200 Oh, honey. 928 00:42:21,800 --> 00:42:24,000 ����������� -==Http://www.Ragbear.Com==- ������ 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.