All language subtitles for Grace.2021.S03E03.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 www.subtitulamos.tv 2 00:00:30,600 --> 00:00:32,136 Esp�rame ah�, �vale? 3 00:00:32,160 --> 00:00:33,456 Hola. 4 00:00:33,480 --> 00:00:36,816 �Nos pones un algod�n de az�car y uno de estos, por favor? 5 00:00:36,840 --> 00:00:39,056 Vale. 6 00:00:39,080 --> 00:00:41,120 �Cu�nto es, por favor? 7 00:01:00,120 --> 00:01:01,800 �De d�nde lo has sacado? 8 00:01:31,200 --> 00:01:33,639 Vale, �podemos repasar alg�n material, por favor? 9 00:01:35,080 --> 00:01:37,159 Estupendo. �Y un poco de redoble, por favor? 10 00:01:38,640 --> 00:01:40,536 - Estupendo, gracias. - Hola, Anna. 11 00:01:40,560 --> 00:01:43,496 Chris, �puedes comprobar los gastos generales, por favor? 12 00:01:43,520 --> 00:01:45,216 Anna, �puedo pedirte un favor? 13 00:01:45,240 --> 00:01:47,416 Nos estamos pasando, no s� si voy a tener tiempo 14 00:01:47,440 --> 00:01:48,856 de dejar a Roan en casa de mis padres. 15 00:01:48,880 --> 00:01:50,856 - �Quieres que lo haga yo? - Si no te importa. 16 00:01:50,880 --> 00:01:52,520 - Vale. De acuerdo. - Muchas gracias. 17 00:01:53,640 --> 00:01:56,576 Hola. Anna te va a dejar en casa de la abuela. 18 00:01:56,600 --> 00:01:58,919 P�rtate bien, �vale? Hasta ma�ana. 19 00:02:00,680 --> 00:02:03,200 - Te enviar� un mensaje cuando... - Hola, Larry. �D�nde est�s? 20 00:02:04,160 --> 00:02:06,080 Salimos en una hora. 21 00:02:07,400 --> 00:02:09,016 22 00:02:09,040 --> 00:02:10,280 23 00:02:11,480 --> 00:02:13,120 - �En serio? - Vamos. 24 00:02:42,560 --> 00:02:43,800 Feliz cumplea�os, cari�o. 25 00:02:45,560 --> 00:02:47,056 Gracias. 26 00:02:47,080 --> 00:02:48,320 �Roy? 27 00:02:53,080 --> 00:02:56,240 No ten�a ni idea de que tuvieras tantos. 28 00:02:57,320 --> 00:02:58,936 No son ni la mitad. 29 00:02:58,960 --> 00:03:00,800 Estos solo son de la A a la D. 30 00:03:02,840 --> 00:03:05,096 No estoy segura de que tengamos espacio. 31 00:03:05,120 --> 00:03:06,256 �De qu� est�s hablando? 32 00:03:06,280 --> 00:03:08,536 Tienes un mont�n de espacio en tu habitaci�n de invitados. 33 00:03:08,560 --> 00:03:10,456 34 00:03:10,480 --> 00:03:12,520 Te refieres... a mi estudio. 35 00:03:14,200 --> 00:03:16,616 Bueno, no... tenemos que trasladarlo todo esta noche. 36 00:03:16,640 --> 00:03:18,999 Ni siquiera me han hecho una oferta por la casa. 37 00:03:21,080 --> 00:03:22,696 Me estoy metiendo contigo. 38 00:03:22,720 --> 00:03:26,280 Te quiero a ti y a todo tu desorden. 39 00:03:27,360 --> 00:03:30,200 �C�mo te atreves a llamar a esto desorden? 40 00:03:32,200 --> 00:03:33,440 Filistea. 41 00:03:52,400 --> 00:03:54,856 *No s� c�mo te metiste en mi cabeza* 42 00:03:54,880 --> 00:03:57,496 *Pero fuiste sabio, fuiste un veneno* 43 00:03:57,520 --> 00:03:59,656 *Veneno, veneno. Enamorada del veneno* 44 00:03:59,680 --> 00:04:01,936 *Te encontr�, y estoy aqu� en mi cama* 45 00:04:01,960 --> 00:04:04,656 *Miro alrededor y eres como mi veneno* 46 00:04:04,680 --> 00:04:06,256 *Amor envenenado* 47 00:04:06,280 --> 00:04:09,256 *Y pierdo la noci�n del tiempo* 48 00:04:09,280 --> 00:04:13,296 *Es como si al final me volviera loca* 49 00:04:13,320 --> 00:04:15,696 *No s� c�mo te metiste en mi cabeza* 50 00:04:15,720 --> 00:04:18,256 *Pero fuiste sabio, fuiste un veneno* 51 00:04:18,280 --> 00:04:19,736 *Veneno, veneno* 52 00:04:19,760 --> 00:04:22,760 *Enamorada del veneno* 53 00:04:27,960 --> 00:04:31,736 *Veo tu rostro a la luz de la calle* 54 00:04:31,760 --> 00:04:35,256 *Te acercas y luego te alejas* 55 00:04:35,280 --> 00:04:37,736 *Contin�a y rompe la ilusi�n* 56 00:04:37,760 --> 00:04:40,656 *D�jame con ganas de m�s* 57 00:04:40,680 --> 00:04:42,536 *Ya he pasado por esto antes* 58 00:04:42,560 --> 00:04:44,616 *Ya he atravesado esa puerta* 59 00:04:44,640 --> 00:04:48,256 - ALVIN QUIERE VERTE AFUERA AHORA - *Y me encuentra siempre* 60 00:04:48,280 --> 00:04:49,696 *Y s� que es...* 61 00:04:49,720 --> 00:04:51,296 Est� todo vendido, cari�o. 62 00:04:51,320 --> 00:04:52,976 Necesito entrar. 63 00:04:53,000 --> 00:04:55,416 �Le est�n dando el dinero a una ladrona! 64 00:04:55,440 --> 00:04:58,439 - �Necesito hacerles saber la verdad! - �D�jalo ya! 65 00:05:11,080 --> 00:05:12,976 �Se lo has dado? 66 00:05:13,000 --> 00:05:14,280 S�. 67 00:05:18,000 --> 00:05:20,976 *Pero pierdo la noci�n del tiempo* 68 00:05:21,000 --> 00:05:25,016 *Es como si al final me volviera loca* 69 00:05:25,040 --> 00:05:27,096 *No s� c�mo te metiste en mi cabeza* 70 00:05:27,120 --> 00:05:29,936 *Pero fuiste sabio, fuiste un veneno* 71 00:05:29,960 --> 00:05:31,576 *Veneno, veneno* 72 00:05:31,600 --> 00:05:33,999 *Enamorada del veneno* 73 00:05:38,440 --> 00:05:40,439 Chicos, sois asombrosos. 74 00:05:43,960 --> 00:05:47,016 Chicos, tenemos excelentes noticias. 75 00:05:47,040 --> 00:05:50,296 Un promotor ha escuchado nuestro "Enamorada del veneno" 76 00:05:50,320 --> 00:05:54,679 y nos pidi� que fu�ramos los teloneros de Jocasta Rose en su gira. 77 00:05:56,200 --> 00:05:58,576 Nos vamos a los Estados Unidos, chicos. 78 00:05:58,600 --> 00:06:00,736 �Los �ngeles! 79 00:06:00,760 --> 00:06:02,456 Y no podr�amos haber hecho nada de esto 80 00:06:02,480 --> 00:06:05,536 sin nuestro incre�ble m�nager, Larry. 81 00:06:05,560 --> 00:06:07,936 - �Larry? �D�nde est�s? - �Vamos, Larry! 82 00:06:07,960 --> 00:06:10,000 �Larry? 83 00:06:21,880 --> 00:06:23,696 Nunca he estado en Los �ngeles. 84 00:06:23,720 --> 00:06:25,696 Solo he estado en Corf�, �sab�is? 85 00:06:25,720 --> 00:06:28,416 Estoy entusiasmada. Quiero alquilar un gran coche estadounidense 86 00:06:28,440 --> 00:06:31,616 y conducir por la costa. �Quiero salir en una pel�cula! 87 00:06:31,640 --> 00:06:34,376 �Crees que puedo convencer a Larry de que reserve en el Chateau Marmont? 88 00:06:34,400 --> 00:06:36,096 No creo que puedas convencer a Larry 89 00:06:36,120 --> 00:06:37,816 de que se gaste ni un c�ntimo m�s de lo necesario. 90 00:06:37,840 --> 00:06:40,056 �Pizza! Voy a por ella. 91 00:06:40,080 --> 00:06:41,776 Vale, la margarita vegana es m�a. �Vale, chicos? 92 00:06:41,800 --> 00:06:44,240 �No te olvides de dar propina! 93 00:07:04,880 --> 00:07:07,776 �Pueden apartarse, por favor? 94 00:07:07,800 --> 00:07:10,256 He o�do que ha vuelto a llegar muy pronto. 95 00:07:10,280 --> 00:07:13,120 - �Quiere decir algo, detective? - �Quiere decirnos su fuente? 96 00:07:14,360 --> 00:07:17,096 La casa est� alquilada por Gaia Lafayette. Es una cantante. 97 00:07:17,120 --> 00:07:20,136 Muy conocida en la zona. Las entradas para su concierto estaban agotadas. 98 00:07:20,160 --> 00:07:23,176 - �Y la v�ctima? - Amber Tanaka. Es percusionista. 99 00:07:23,200 --> 00:07:25,016 Tambi�n se hace llamar Tank. 100 00:07:25,040 --> 00:07:27,480 Tiene heridas graves en el pecho. A�n est� en el quir�fano. 101 00:07:28,600 --> 00:07:31,496 Dijeron que hab�an pedido pizza. 102 00:07:31,520 --> 00:07:35,376 Cuando son� el timbre, la v�ctima se ofreci� a abrir la puerta. 103 00:07:35,400 --> 00:07:37,016 Despu�s oyeron el disparo. 104 00:07:37,040 --> 00:07:39,280 Cuando reaccionaron, el tirador ya se hab�a ido. 105 00:08:06,880 --> 00:08:08,296 �Y esa cornamenta? 106 00:08:08,320 --> 00:08:12,176 Es de Gaia Lafayette. La lleva en el escenario. 107 00:08:12,200 --> 00:08:15,216 �Y estaba aqu� en el pasillo cuando dispararon a Tanaka? 108 00:08:15,240 --> 00:08:18,120 No. Tanaka la llevaba puesta. 109 00:08:26,440 --> 00:08:28,920 Entonces el tirador pens� que apuntaba a Gaia. 110 00:08:30,920 --> 00:08:32,536 Cuando llamas al timbre de una puerta, 111 00:08:32,560 --> 00:08:35,040 esperas que el propietario abra, �no? 112 00:08:50,560 --> 00:08:52,000 �Se�orita Lafayette? 113 00:08:54,880 --> 00:08:57,016 Superintendente Roy Grace. 114 00:08:57,040 --> 00:08:59,736 �l es mi compa�ero, el sargento Glenn Branson. 115 00:08:59,760 --> 00:09:00,976 �Est� bien Tank? 116 00:09:01,000 --> 00:09:03,496 A�n no sabemos nada, lo siento. 117 00:09:03,520 --> 00:09:05,736 Bien. 118 00:09:05,760 --> 00:09:07,416 S� que este es un momento dif�cil 119 00:09:07,440 --> 00:09:09,056 y que est� preocupada por su amiga, 120 00:09:09,080 --> 00:09:11,496 pero necesito hacerle unas preguntas. 121 00:09:11,520 --> 00:09:13,936 Ya he hablado con uno de sus agentes. 122 00:09:13,960 --> 00:09:16,280 Les he dicho que no tengo ni idea de qui�n querr�a hacerle da�o a Tank. 123 00:09:18,200 --> 00:09:20,136 Gaia, por lo que he visto, 124 00:09:20,160 --> 00:09:23,856 creo que pod�a haber sido usted el objetivo previsto esta noche. 125 00:09:23,880 --> 00:09:26,040 Llevaba puesto mi tocado. 126 00:09:28,360 --> 00:09:31,896 �Alguien la ha amenazado recientemente? 127 00:09:31,920 --> 00:09:34,696 �En persona o por Internet? 128 00:09:34,720 --> 00:09:36,160 No que yo sepa. 129 00:09:37,520 --> 00:09:40,700 Larry, mi m�nager, tiene una empresa que se encarga de todas mis redes sociales. 130 00:09:40,724 --> 00:09:41,776 De acuerdo. 131 00:09:41,800 --> 00:09:44,856 �Ha visto a alguien merodeando despu�s de los conciertos? 132 00:09:44,880 --> 00:09:46,400 Mucha gente. 133 00:09:47,840 --> 00:09:50,176 Fans. Amigos. 134 00:09:50,200 --> 00:09:53,456 �Y alguien que la haya hecho sentir... 135 00:09:53,480 --> 00:09:54,736 inc�moda? 136 00:09:54,760 --> 00:09:56,536 �Inc�moda? 137 00:09:56,560 --> 00:09:57,760 No. 138 00:09:59,600 --> 00:10:01,440 Esto no tiene sentido. 139 00:10:03,280 --> 00:10:04,920 �Por qu� querr�a matarme alguien? 140 00:10:07,320 --> 00:10:08,816 A�n no lo sabemos. 141 00:10:08,840 --> 00:10:12,656 Pero tal vez deber�a considerar pasar desapercibida durante un tiempo. 142 00:10:12,680 --> 00:10:15,120 Al menos mientras dure la investigaci�n. 143 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 ALVIN QUIERE VERTE AFUERA AHORA 144 00:10:45,040 --> 00:10:46,856 Oye, Anna, he dicho que hoy nada de visitas. 145 00:10:46,880 --> 00:10:49,120 - Tenemos que hablar con �l. - Vale, d�jenme ver si... 146 00:10:54,720 --> 00:10:57,536 �Sr. Brooker? Superintendente Roy Grace. 147 00:10:57,560 --> 00:10:59,336 Sargento Glenn Branson. 148 00:10:59,360 --> 00:11:03,136 Por supuesto. S�, claro. S�, por supuesto. Por favor, si�ntense. 149 00:11:03,160 --> 00:11:07,016 Hoy estoy un poco alterado y no voy a celebrar reuniones. 150 00:11:07,040 --> 00:11:09,016 Ha sido una gran conmoci�n para todos. 151 00:11:09,040 --> 00:11:10,296 �Alguna pista? 152 00:11:10,320 --> 00:11:15,336 Bueno, creemos que Gaia puede haber sido el objetivo previsto. 153 00:11:15,360 --> 00:11:18,336 �Gaia? �Por qu�? 154 00:11:18,360 --> 00:11:21,016 Esper�bamos que pudiera tener alguna idea. 155 00:11:21,040 --> 00:11:23,616 S�, desde luego. Cualquier cosa para ayudar. 156 00:11:23,640 --> 00:11:25,896 �Cu�nto tiempo lleva siendo m�nager de Gaia? 157 00:11:25,920 --> 00:11:28,936 Casi siete a�os. 158 00:11:28,960 --> 00:11:34,376 �Y es consciente de alguna amenaza, de los fans, tal vez? 159 00:11:34,400 --> 00:11:35,656 En Internet, s�, 160 00:11:35,680 --> 00:11:37,760 pero as� son las cosas hoy en d�a, ya sabe. 161 00:11:38,720 --> 00:11:41,096 Nosotros... moderamos las redes sociales de nuestras actuaciones 162 00:11:41,120 --> 00:11:42,880 solo para protegerlas de lo peor. 163 00:11:43,840 --> 00:11:45,936 Descr�bame lo peor. 164 00:11:45,960 --> 00:11:48,816 Bueno, no s�, cualquier cosa desde... 165 00:11:48,840 --> 00:11:50,696 odiar su aspecto, 166 00:11:50,720 --> 00:11:53,176 su m�sica, decirle que se suicide 167 00:11:53,200 --> 00:11:54,936 hasta amenazas de violaci�n y... 168 00:11:54,960 --> 00:11:58,056 asesinato, pero es solo eso, ruido. 169 00:11:58,080 --> 00:12:00,656 �Conoc�a Gaia estas amenazas? 170 00:12:00,680 --> 00:12:02,440 No, ella no pisar�a el escenario si lo supiera. 171 00:12:05,480 --> 00:12:09,016 La persona que dispar� a Amber Tanaka ser� consciente de que cometi� un error, 172 00:12:09,040 --> 00:12:12,080 y puede que haya otro atentado contra la vida de Gaia. 173 00:12:13,400 --> 00:12:15,736 De acuerdo. Entonces, �cu�nto falta para que lo atrapen? 174 00:12:15,760 --> 00:12:17,296 Bueno, puede ayudarnos con eso. 175 00:12:17,320 --> 00:12:20,136 Necesitamos acceso a las cuentas de las redes sociales de Gaia. 176 00:12:20,160 --> 00:12:21,736 Podemos ver qui�n hizo las amenazas. 177 00:12:21,760 --> 00:12:24,216 S�, s�, s�. Anna se encargar� de eso por ustedes. 178 00:12:24,240 --> 00:12:26,456 Y le sugerir�a que dejara de actuar, 179 00:12:26,480 --> 00:12:28,816 - al menos por el momento. - No. 180 00:12:28,840 --> 00:12:30,816 No, no, no. Absolutamente no. 181 00:12:30,840 --> 00:12:33,416 Mire... 182 00:12:33,440 --> 00:12:35,376 He invertido una cantidad considerable de dinero 183 00:12:35,400 --> 00:12:36,816 para convertir a Gaia en una artista. 184 00:12:36,840 --> 00:12:39,720 Este es su momento decisivo. No puedo permitir que se oculte. 185 00:12:42,040 --> 00:12:44,040 El espect�culo debe continuar, �verdad? 186 00:12:45,000 --> 00:12:47,760 S�. S�, cuando cuesta una fortuna. 187 00:12:53,600 --> 00:12:55,696 La mayor�a de las propiedades de la calle donde vive Gaia son de alquiler. 188 00:12:55,720 --> 00:12:58,056 Todas tienen sistemas de entrada anticuados, 189 00:12:58,080 --> 00:12:59,656 no hay cobertura de c�maras de vigilancia. 190 00:12:59,680 --> 00:13:01,416 El puerta a puerta no ha dado resultado. 191 00:13:01,440 --> 00:13:05,096 El disparo despert� a la gente, pero nadie vio escapar al tirador. 192 00:13:05,120 --> 00:13:07,696 La bal�stica preliminar sugiere una escopeta del calibre 12. 193 00:13:07,720 --> 00:13:10,016 - �Se han recuperado los cartuchos? - S�. 194 00:13:10,040 --> 00:13:12,776 A ver si pueden aportar huellas o pruebas de ADN. 195 00:13:12,800 --> 00:13:15,456 Sin testigos, arma gen�rica. 196 00:13:15,480 --> 00:13:17,656 - �Podr�a ser profesional? - No lo s�. 197 00:13:17,680 --> 00:13:20,176 �Un profesional dejar�a cartuchos? 198 00:13:20,200 --> 00:13:21,696 �Y disparar�a al objetivo equivocado? 199 00:13:21,720 --> 00:13:24,656 Ni siquiera esperaron a que la puerta se abriera como debe ser. 200 00:13:24,680 --> 00:13:27,960 Eso suena a... Eso me suena a nervios. 201 00:14:03,640 --> 00:14:06,696 Parece un hueso de oveja. Nada por lo que preocuparse. 202 00:14:06,720 --> 00:14:09,616 Vale. Termina de esparcir este mont�n y vete a casa. 203 00:14:09,640 --> 00:14:11,400 De acuerdo. 204 00:14:12,360 --> 00:14:15,736 Vuelve ma�ana a las seis en punto. �Vale? No a las y media como hoy. 205 00:14:15,760 --> 00:14:17,120 Entendido. 206 00:14:36,600 --> 00:14:38,776 Con la polic�a, por favor. 207 00:14:38,800 --> 00:14:43,080 S�, me gustar�a informar del hallazgo de restos humanos. 208 00:14:54,160 --> 00:14:56,279 Tony, el quinto primero. 209 00:15:03,200 --> 00:15:06,016 Hola. No esperaba verte aqu�. 210 00:15:06,040 --> 00:15:08,216 Nadiuska se retras� en otro trabajo, 211 00:15:08,240 --> 00:15:11,136 as� que me envi� a recoger los restos. 212 00:15:11,160 --> 00:15:13,736 Pero ahora creo que sab�a lo que le esperaba. 213 00:15:13,760 --> 00:15:16,376 Los cad�veres los soporto, pero... 214 00:15:16,400 --> 00:15:18,856 - este olor... - Ya. 215 00:15:18,880 --> 00:15:20,696 Ojal� lo hubiera mandado a �l solo. 216 00:15:20,720 --> 00:15:23,216 Mira, cuanto m�s tiempo hables, 217 00:15:23,240 --> 00:15:25,880 m�s tiempo estaremos aqu�, respir�ndolo, as� que �podemos...? 218 00:15:26,960 --> 00:15:28,656 �Esto es todo? 219 00:15:28,680 --> 00:15:30,816 S�. Los cerdos tienen unas mand�bulas muy potentes, 220 00:15:30,840 --> 00:15:33,176 as� que pueden triturar un f�mur sin problemas. 221 00:15:33,200 --> 00:15:36,000 Lo �nico que no les gusta demasiado son los dientes. 222 00:15:37,200 --> 00:15:38,616 Y... 223 00:15:38,640 --> 00:15:40,656 Y el pelo. No pueden digerir el pelo. 224 00:15:40,680 --> 00:15:43,320 Esto podr�a ser todo lo que queda de la v�ctima. 225 00:15:44,400 --> 00:15:46,959 Lo siento, voy a tomar un poco el aire. 226 00:15:54,640 --> 00:15:56,000 Sr. Stettner. 227 00:15:57,880 --> 00:15:59,120 Supongo que querr�n t�. 228 00:16:00,840 --> 00:16:03,336 No queremos causarle molestias. 229 00:16:03,360 --> 00:16:05,496 Usted dice eso, pero tengo un patio lleno de polic�as. 230 00:16:05,520 --> 00:16:08,296 Bueno, acabamos de encontrar partes de un cuerpo en su pocilga. 231 00:16:08,320 --> 00:16:10,136 Yo no s� nada de eso. 232 00:16:10,160 --> 00:16:12,616 �Trabaja alguien m�s aqu�? 233 00:16:12,640 --> 00:16:14,080 La verdad es que no. 234 00:16:15,640 --> 00:16:17,976 Ginny, la chica que les llam�. 235 00:16:18,000 --> 00:16:20,016 �Qui�n m�s tiene acceso a la granja? 236 00:16:20,040 --> 00:16:22,096 Bueno, cualquiera puede caminar por los campos. 237 00:16:22,120 --> 00:16:24,136 Hay derecho de paso, no puedo detenerlos, ya sabe. 238 00:16:24,160 --> 00:16:26,256 �Observ� algo inusual ayer? 239 00:16:26,280 --> 00:16:28,496 No puedo estar en todas partes a la vez, �verdad? 240 00:16:28,520 --> 00:16:30,496 �Tiene c�maras de seguridad? 241 00:16:30,520 --> 00:16:32,576 �C�maras de seguridad? 242 00:16:32,600 --> 00:16:33,960 Eso cuesta dinero. 243 00:16:34,960 --> 00:16:36,536 Antes ten�a un perro guardi�n, Loki, 244 00:16:36,560 --> 00:16:38,736 pero ahora solo estamos los animales y yo. 245 00:16:38,760 --> 00:16:41,440 Bueno, gracias por su ayuda. 246 00:16:45,280 --> 00:16:47,376 Norman, echa un vistazo a la lista de personas desaparecidas, 247 00:16:47,400 --> 00:16:49,616 a ver si alguno llevaba dentadura postiza. 248 00:16:49,640 --> 00:16:52,336 Tambi�n contacta con todos los dentistas locales, 249 00:16:52,360 --> 00:16:55,056 a ver si alguno reconoce la dentadura como obra suya. 250 00:16:55,080 --> 00:16:56,456 T�o... 251 00:16:56,480 --> 00:16:58,680 �Un par de zapatos nuevos contar�a como gasto? 252 00:17:10,600 --> 00:17:11,856 �Jefe? 253 00:17:11,880 --> 00:17:14,560 Las personas desaparecidas con dentadura postiza. 254 00:17:17,520 --> 00:17:18,960 No es una lista larga. 255 00:17:20,240 --> 00:17:23,016 - Charles Spring. - �Qui�n es? 256 00:17:23,040 --> 00:17:26,296 Propietario de un pub, 50 a�os, desaparecido desde 2016. 257 00:17:26,320 --> 00:17:28,776 �Y se destaca porque...? 258 00:17:28,800 --> 00:17:30,216 Porque seg�n esto, 259 00:17:30,240 --> 00:17:33,560 regentaba un pub a diez minutos de la granja de cerdos de Stettner. 260 00:17:35,320 --> 00:17:39,536 Bien, as� que, adem�s del tiroteo de Gaia, ahora tenemos esto. 261 00:17:39,560 --> 00:17:42,416 Charles Spring y su esposa, Nicola, 262 00:17:42,440 --> 00:17:45,176 dirig�an el pub The Prince Edward en Tillingley. 263 00:17:45,200 --> 00:17:47,496 Desapareci� en 2016. 264 00:17:47,520 --> 00:17:49,536 Se busc� en la zona en ese momento, 265 00:17:49,560 --> 00:17:50,936 pero no encontraron ni rastro de �l. 266 00:17:50,960 --> 00:17:55,576 El art�culo de Spinella afirma que podr�a haberse quitado la vida. 267 00:17:55,600 --> 00:17:56,776 Si es as�, 268 00:17:56,800 --> 00:17:59,120 �c�mo acab� en una pocilga seis a�os despu�s? 269 00:18:00,520 --> 00:18:03,336 Quiero una b�squeda minuciosa en toda la granja, 270 00:18:03,360 --> 00:18:06,536 y quiero saberlo todo sobre James Stettner, 271 00:18:06,560 --> 00:18:07,776 incluidas sus finanzas. 272 00:18:07,800 --> 00:18:09,256 �Finanzas? 273 00:18:09,280 --> 00:18:10,936 S�, no puede permitirse una c�mara de seguridad, 274 00:18:10,960 --> 00:18:12,600 pero tiene un Range Rover nuevo. 275 00:18:15,360 --> 00:18:18,336 Gaia. Ya est�. Tengo buenas noticias. 276 00:18:18,360 --> 00:18:21,896 He hablado con Jamil de Pretty Machine, y... 277 00:18:21,920 --> 00:18:23,456 est� dispuesto a a reemplazar a Tank en la bater�a. 278 00:18:23,480 --> 00:18:26,296 No voy a reemplazar a Tank. 279 00:18:26,320 --> 00:18:29,016 A�n tienes que ensayar, Gaia. La gira empieza la semana que viene. 280 00:18:29,040 --> 00:18:31,456 S�, bueno... Es que... no voy a ir. 281 00:18:31,480 --> 00:18:32,856 Ver�s... 282 00:18:32,880 --> 00:18:35,496 Todo est� listo. 283 00:18:35,520 --> 00:18:37,680 Est� todo planeado. Tank ha estado conmigo desde el principio. 284 00:18:39,360 --> 00:18:41,216 Me quedar� a su lado hasta que despierte. 285 00:18:41,240 --> 00:18:42,600 Gaia... 286 00:18:43,760 --> 00:18:45,576 Tank te ha hecho llegar hasta aqu�, �verdad? 287 00:18:45,600 --> 00:18:48,160 �Y realmente quieres decirle que lo has tirado todo por la borda? 288 00:18:49,360 --> 00:18:51,400 Esta es una oportunidad �nica en la vida. 289 00:18:53,440 --> 00:18:55,000 Mira. Mira... 290 00:18:56,080 --> 00:18:58,096 Te vas a Los �ngeles. 291 00:18:58,120 --> 00:18:59,856 Te unes a la gira. 292 00:18:59,880 --> 00:19:03,976 Cuando Tank despierte, se re�ne contigo y disfruta del �xito. 293 00:19:04,000 --> 00:19:06,296 Necesito pensar en este asunto, Larry. 294 00:19:06,320 --> 00:19:08,536 Puedo garantizar tu seguridad all�. 295 00:19:08,560 --> 00:19:09,960 �Y aqu�? 296 00:19:11,120 --> 00:19:13,000 T� eras el objetivo. 297 00:19:21,680 --> 00:19:23,816 �Quer�a verme, se�or? 298 00:19:23,840 --> 00:19:25,816 Protagonista de portadas. 299 00:19:25,840 --> 00:19:29,056 - �LA BALA ERA PARA GAIA? �SE LO COMIERON LOS CERDOS? - En tus dos casos. 300 00:19:29,080 --> 00:19:32,856 Empiezo a pensar que Spinella atrapar� a los asesinos antes que t�. 301 00:19:32,880 --> 00:19:35,176 La filtraci�n no procede de mi equipo. 302 00:19:35,200 --> 00:19:37,496 Como no puedes ser imparcial, 303 00:19:37,520 --> 00:19:40,656 he ordenado un barrido de todas las comunicaciones procedentes del DIC 304 00:19:40,680 --> 00:19:42,680 para ver qui�n ha estado en contacto con Spinella. 305 00:19:43,960 --> 00:19:45,840 - �Eso es todo? - Por el momento. 306 00:19:47,840 --> 00:19:49,376 Glenn. 307 00:19:49,400 --> 00:19:52,296 Voy a crear dos equipos de investigaci�n distintos, 308 00:19:52,320 --> 00:19:54,976 dividir la carga de trabajo para que no nos veamos desbordados. 309 00:19:55,000 --> 00:19:56,696 Yo me encargar� del caso de la granja de cerdos, 310 00:19:56,720 --> 00:19:59,200 quiero que seas el investigador jefe del tiroteo. 311 00:20:00,480 --> 00:20:01,520 Espera... 312 00:20:02,560 --> 00:20:04,216 �En serio? 313 00:20:04,240 --> 00:20:07,176 Ser�s nombrado inspector temporal. 314 00:20:07,200 --> 00:20:11,640 Maneja bien este asunto y podr�a contar mucho para tu ascenso. 315 00:20:13,040 --> 00:20:14,416 Gracias. 316 00:20:14,440 --> 00:20:17,616 Vale, pues elige a tu equipo. �A qui�n quieres contigo? 317 00:20:17,640 --> 00:20:19,600 318 00:20:21,680 --> 00:20:24,656 - A Bella. - Vale, se lo har� saber. 319 00:20:24,680 --> 00:20:26,496 - Mantenme informado. - Lo har�. 320 00:20:26,520 --> 00:20:28,240 Ni lo dudes. 321 00:20:32,320 --> 00:20:34,616 - �Norman? - Jefe. 322 00:20:34,640 --> 00:20:37,056 Estar�s conmigo, para la investigaci�n de la granja de cerdos. 323 00:20:37,080 --> 00:20:39,976 Bella, estar�s con Glenn para el tiroteo. 324 00:20:40,000 --> 00:20:41,856 - Vale. �Vamos? - S�. 325 00:20:41,880 --> 00:20:43,800 Parece que alguien ha entrado en el equipo A. 326 00:20:54,240 --> 00:20:58,096 No recibo visitas que no sean clientes. A nadie le interesa la contabilidad. 327 00:20:58,120 --> 00:21:00,176 Pues este es su d�a de suerte, Sr. Whiteley. 328 00:21:00,200 --> 00:21:01,776 Hemos venido a hablar de n�meros. 329 00:21:01,800 --> 00:21:03,416 Su cliente, James Stettner. 330 00:21:03,440 --> 00:21:05,416 Tiene una granja de cerdos, cerca de Tillingley. 331 00:21:05,440 --> 00:21:08,456 S�. S�, llevo trabajando para el Sr. Stettner 332 00:21:08,480 --> 00:21:09,896 desde hace seis a�os. 333 00:21:09,920 --> 00:21:13,576 �Ha notado alguna actividad inusual? 334 00:21:13,600 --> 00:21:16,720 �Dinero que haya aparecido de repente? 335 00:21:17,760 --> 00:21:19,880 �Se refiere a las 60.000? 336 00:21:20,880 --> 00:21:23,536 S�. S�, �de d�nde han salido? 337 00:21:23,560 --> 00:21:25,640 El Sr. Stettner vendi� su arboleda. 338 00:21:28,360 --> 00:21:31,416 - Y compr� un coche nuevo. - As� es. 339 00:21:31,440 --> 00:21:34,336 Lo necesitaba para transportar sus remolques. 340 00:21:34,360 --> 00:21:35,856 Puedo asegurarle que el Sr. Stettner 341 00:21:35,880 --> 00:21:37,656 ha hecho todo seg�n las normas desde 2016. 342 00:21:37,680 --> 00:21:40,096 Porque no querr�a que Hacienda lo investigara de nuevo... 343 00:21:40,120 --> 00:21:41,720 Cierto, �y qu� hac�a en 2016? 344 00:21:43,760 --> 00:21:45,960 Es una pregunta bastante simple, �no? 345 00:21:46,920 --> 00:21:48,936 Bueno, no queremos perder al Sr. Stettner como cliente, 346 00:21:48,960 --> 00:21:50,920 as� que eso debe dec�rselo �l, si quiere. 347 00:21:53,480 --> 00:21:55,816 Vale. Bueno... 348 00:21:55,840 --> 00:21:57,936 Gracias por su tiempo, Sr. Whiteley. 349 00:21:57,960 --> 00:21:59,536 �Es su hijo? 350 00:21:59,560 --> 00:22:01,616 S�. 351 00:22:01,640 --> 00:22:04,936 S�. No consigo verlo tanto como me gustar�a. 352 00:22:04,960 --> 00:22:06,456 �Por qu�? 353 00:22:06,480 --> 00:22:08,096 Su madre no me deja. 354 00:22:08,120 --> 00:22:09,776 Ya sabe que hay cosas que puede hacer, 355 00:22:09,800 --> 00:22:11,936 para eso tenemos los tribunales de familia. 356 00:22:11,960 --> 00:22:14,336 - Conseguir ayuda. Deber�a intentarlo. - No creo que el Sr. Whiteley necesite 357 00:22:14,360 --> 00:22:16,040 nuestro consejo en asuntos personales, Norman. 358 00:22:17,040 --> 00:22:19,976 S�. Lo siento. Es solo que... 359 00:22:20,000 --> 00:22:24,120 No vi mucho a mi padre de peque�o y las cosas as� me tocan la fibra sensible. 360 00:22:30,960 --> 00:22:32,816 Anna ha enviado todo el contenido negativo 361 00:22:32,840 --> 00:22:34,976 que se borr� de las redes sociales de Gaia. 362 00:22:35,000 --> 00:22:36,880 Y hay mucho de eso. 363 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 �LA GENTE NECESITA SABER LA VERDAD! 364 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 NO SAB�IS A QUI�N SEGU�S. GAIA LAFAYETTE ES UNA LADRONA. SE BASA EN UNA MENTIRA. 365 00:23:26,960 --> 00:23:28,496 Hola, chicos. 366 00:23:28,520 --> 00:23:31,200 Tengo una canci�n para vosotros. 367 00:23:33,800 --> 00:23:35,976 *Ella no es lo que pens�is* 368 00:23:36,000 --> 00:23:38,056 *Ella no es lo que cre�is* 369 00:23:38,080 --> 00:23:40,016 *Es una chica con muchas caras* 370 00:23:40,040 --> 00:23:42,416 *No es m�s que una ladrona* 371 00:23:42,440 --> 00:23:44,976 *Gaia es un fraude* 372 00:23:45,000 --> 00:23:48,976 *Es un fraude y una mentirosa* 373 00:23:49,000 --> 00:23:50,656 374 00:23:50,680 --> 00:23:52,920 *Gaia no es real* 375 00:23:55,640 --> 00:23:56,840 Bella. 376 00:24:00,880 --> 00:24:02,736 El 99 % de los trolls de Gaia 377 00:24:02,760 --> 00:24:04,816 odian a otras celebridades y bandas, �verdad? 378 00:24:04,840 --> 00:24:07,216 Excepto por la cantante real Drayton. 379 00:24:07,240 --> 00:24:10,416 Ella solo parece interesada en llamar ladrona a Gaia. 380 00:24:10,440 --> 00:24:12,160 �Qu� le ha robado Gaia? 381 00:24:13,520 --> 00:24:15,760 No lo s�. Pero vamos a averiguarlo. 382 00:24:34,720 --> 00:24:38,296 Usted fue investigado por Hacienda en 2016. 383 00:24:38,320 --> 00:24:39,976 �Por qu�? 384 00:24:40,000 --> 00:24:41,296 �Por qu�? 385 00:24:41,320 --> 00:24:44,016 Porque apareci� un tipo y dijo que quer�a alquilar dos de mis graneros. 386 00:24:44,040 --> 00:24:46,936 Pens�: "�Por qu� no?" 387 00:24:46,960 --> 00:24:48,896 El dinero escasea, est�n sin hacer nada. 388 00:24:48,920 --> 00:24:50,296 Y luego... 389 00:24:50,320 --> 00:24:52,176 Lo siguiente que s�, es que hay... furgonetas 390 00:24:52,200 --> 00:24:55,736 subiendo y bajando por la pista a todas horas, haciendo ladrar a mi perro. 391 00:24:55,760 --> 00:24:58,016 As� que una noche, baj� a echar un vistazo, 392 00:24:58,040 --> 00:24:59,576 a ver qu� estaban haciendo. 393 00:24:59,600 --> 00:25:01,976 - �Qu� encontr�? - Los graneros estaban... 394 00:25:02,000 --> 00:25:04,456 Estaban llenos de cigarrillos. Sin pagar impuestos, as� que... 395 00:25:04,480 --> 00:25:06,176 As� que le dije al tipo que ten�a que salir de mis tierras. 396 00:25:06,200 --> 00:25:07,960 Bien. �Y luego qu� pas�? 397 00:25:09,360 --> 00:25:11,536 Encontr� a Loki. 398 00:25:11,560 --> 00:25:13,896 Mi perro, estaba... Estaba fuera en el patio. 399 00:25:13,920 --> 00:25:15,160 Le hab�an disparado en la cabeza. 400 00:25:16,640 --> 00:25:18,440 El bastardo le puso un cigarrillo en la boca. 401 00:25:19,920 --> 00:25:23,536 �Conoc�a al propietario del Prince Edward? 402 00:25:23,560 --> 00:25:27,456 - �Charles Spring? - S�, sol�a frecuentarlo. 403 00:25:27,480 --> 00:25:30,816 - �Qu� puede decirnos de �l? - �De Charles? 404 00:25:30,840 --> 00:25:32,936 Era un imb�cil. 405 00:25:32,960 --> 00:25:35,736 Se cre�a un poco g�nster. 406 00:25:35,760 --> 00:25:37,896 Pasaba los cigarrillos por su pub 407 00:25:37,920 --> 00:25:39,936 pese a que le advert� que no lo hiciera. 408 00:25:39,960 --> 00:25:42,336 Luego Charles, desapareci�. 409 00:25:42,360 --> 00:25:44,176 �Inform� de algo de esto a la polic�a? 410 00:25:44,200 --> 00:25:46,856 La polic�a. Se est� solo aqu� afuera. 411 00:25:46,880 --> 00:25:49,096 As� son las cosas. 412 00:25:49,120 --> 00:25:51,496 Fue un alivio cuando apareci� Hacienda. 413 00:25:51,520 --> 00:25:53,560 Porque al menos lo mand� a paseo. 414 00:25:54,840 --> 00:25:57,216 El hombre que alquil� los graneros, Sr. Stettner. 415 00:25:57,240 --> 00:25:58,616 �Puede darme un nombre? 416 00:25:58,640 --> 00:26:00,296 S�. 417 00:26:00,320 --> 00:26:03,400 Alvin. Alvin Smallbone. 418 00:26:04,720 --> 00:26:06,280 Gracias por su ayuda. 419 00:26:08,080 --> 00:26:11,216 Encarcel� a Alvin Smallbone hace unos seis a�os. 420 00:26:11,240 --> 00:26:12,776 �Por qu�? 421 00:26:12,800 --> 00:26:15,496 Agresi�n grave a dos matones. 422 00:26:15,520 --> 00:26:18,400 Uno de ellos tuvo que beberse la comida por una pajita durante unos meses. 423 00:26:19,920 --> 00:26:22,216 Cuando lo condenaron, grit� por toda la sala 424 00:26:22,240 --> 00:26:25,656 que si volv�a a verme, me meter�a bajo tierra. 425 00:26:25,680 --> 00:26:28,040 D�jeme adivinar. Quieres ir a verle. 426 00:26:54,520 --> 00:26:57,776 Drayton Wheeler es una cantautora afincada en Brighton. 427 00:26:57,800 --> 00:27:00,616 Toca en los pubs y toca en la calle, pero no lo consigue. 428 00:27:00,640 --> 00:27:02,896 Todos sus medios sociales del �ltimo a�o 429 00:27:02,920 --> 00:27:05,336 han sido acusando a Gaia de ladrona. 430 00:27:05,360 --> 00:27:06,936 �Qu� cre�a que le hab�a robado Gaia? 431 00:27:06,960 --> 00:27:08,696 Una canci�n llamada Melocotones. 432 00:27:08,720 --> 00:27:10,456 �Y lo hizo? 433 00:27:10,480 --> 00:27:14,056 No lo s�. Este asunto lleva durando... �dos a�os? 434 00:27:14,080 --> 00:27:15,640 Antes de que llegara yo. 435 00:27:18,640 --> 00:27:19,760 Creo que deber�an ver esto. 436 00:27:21,280 --> 00:27:24,696 Fue publicado hace un par de horas. 437 00:27:24,720 --> 00:27:26,616 Est� todo vendido, cari�o. 438 00:27:26,640 --> 00:27:28,016 Necesito entrar. 439 00:27:28,040 --> 00:27:30,176 �Le est�n dando el dinero a una ladrona! 440 00:27:30,200 --> 00:27:32,896 - �Necesito hacerles saber la verdad! - �D�jalo ya! 441 00:27:32,920 --> 00:27:34,336 Esto fue la noche del tiroteo. 442 00:27:34,360 --> 00:27:35,896 �No te muevas! 443 00:27:35,920 --> 00:27:37,536 Drayton lleva tanto tiempo enfadada 444 00:27:37,560 --> 00:27:40,839 que todos hemos dejado de... prestar atenci�n. 445 00:27:50,760 --> 00:27:52,120 He hablado con la prisi�n de East Sussex. 446 00:27:53,120 --> 00:27:55,400 Smallbone fue puesto en libertad bajo fianza el viernes. 447 00:27:57,200 --> 00:27:59,798 Averig�emos qui�n es su funcionario supervisor. 448 00:27:59,822 --> 00:28:00,680 Jefe. 449 00:28:12,760 --> 00:28:13,960 Las comunicaciones est�n limpias. 450 00:28:16,120 --> 00:28:18,856 - Bueno, eso es tranquilizador. - Dif�cilmente. 451 00:28:18,880 --> 00:28:22,080 Significa que quien est� filtrando a Spinella lo est� haciendo en persona. 452 00:28:23,200 --> 00:28:24,440 No se descarta a nadie. 453 00:28:49,880 --> 00:28:52,240 - Llegas tarde. - Perdona. Necesitaba hacer una cosa. 454 00:28:53,320 --> 00:28:56,176 �Por qu� estamos aqu� y no en la oficina? 455 00:28:56,200 --> 00:28:58,936 La oficina no es el lugar m�s seguro para m� en este momento. 456 00:28:58,960 --> 00:29:00,736 H�blame de los n�meros. 457 00:29:00,760 --> 00:29:03,776 Bueno... Gaia ha conseguido un n�mero significativo de nuevos seguidores, 458 00:29:03,800 --> 00:29:06,696 y estamos viendo un gran repunte en las reproducciones de Enamorada del veneno. 459 00:29:06,720 --> 00:29:08,376 Ayer fue trending en Internet, 460 00:29:08,400 --> 00:29:11,336 y su audiencia ha subido como un 300 %. 461 00:29:11,360 --> 00:29:14,416 A la gente le gusta mucho esta historia del tiroteo. 462 00:29:14,440 --> 00:29:17,656 �Buenas noticias! Buenas noticias, por fin. 463 00:29:17,680 --> 00:29:19,896 S�, pero no durar�. 464 00:29:19,920 --> 00:29:23,096 Sin nuevo contenido, esta historia va a envejecer. R�pido. 465 00:29:23,120 --> 00:29:24,576 Solo pasaron cuatro d�as. 466 00:29:24,600 --> 00:29:26,560 S�, eso es toda una vida en las redes sociales, Larry. 467 00:29:28,520 --> 00:29:30,616 Si... de verdad quieres que esto explote, 468 00:29:30,640 --> 00:29:32,696 vas a necesitar lanzar una bomba. 469 00:29:32,720 --> 00:29:35,160 �Qu� bomba? No tengo ninguna bomba. 470 00:29:36,600 --> 00:29:38,880 Gaia es superreservada sobre qui�n es el padre de Roan. 471 00:29:40,520 --> 00:29:41,896 Podr�a haber algo jugoso ah�. 472 00:29:41,920 --> 00:29:44,960 No, es un callej�n sin salida. Un callej�n sin salida. 473 00:29:46,560 --> 00:29:48,080 De ninguna manera nos dejar� involucrar a ese ni�o. 474 00:30:10,760 --> 00:30:13,056 Espero que vayas al banco a buscar mi dinero, Larry. 475 00:30:13,080 --> 00:30:16,216 Alvin. 476 00:30:16,240 --> 00:30:18,440 - He estado intentando llamarte. - No, no lo has hecho. 477 00:30:19,880 --> 00:30:21,856 Solo dame un par de semanas, �vale? 478 00:30:21,880 --> 00:30:23,136 Buen intento, Larry. 479 00:30:23,160 --> 00:30:26,096 Pero s� que te vas a Los �ngeles el viernes. 480 00:30:26,120 --> 00:30:28,879 Eso no es definitivo. 481 00:30:32,280 --> 00:30:34,040 Tienes que preguntarte algo. 482 00:30:35,680 --> 00:30:39,016 �El tirador de Gaia cometi� un error, 483 00:30:39,040 --> 00:30:42,280 o... fue una advertencia? 484 00:30:58,560 --> 00:31:02,296 *Me esforc� al m�ximo para complacerte* 485 00:31:02,320 --> 00:31:06,336 *Y todo lo que consegu� fue un espacio vac�o* 486 00:31:06,360 --> 00:31:08,936 *Me sujetas como una posesi�n* 487 00:31:08,960 --> 00:31:11,936 *Pero no soy tuya, no soy tuya* 488 00:31:11,960 --> 00:31:15,559 *Ya he pasado por esto antes, ya he cruzado esa puerta* 489 00:31:18,440 --> 00:31:21,296 Perd�n por interrumpir. 490 00:31:21,320 --> 00:31:23,376 �Podemos hablar en privado? 491 00:31:23,400 --> 00:31:24,640 Tomaos un descanso, chicos. 492 00:31:34,640 --> 00:31:37,096 �Qu� puede decirnos de Drayton Wheeler? 493 00:31:37,120 --> 00:31:38,416 �Drayton? 494 00:31:38,440 --> 00:31:42,216 Bueno, es cantante, como yo. Es buena. 495 00:31:42,240 --> 00:31:43,760 Dice que le rob� su canci�n. 496 00:31:45,840 --> 00:31:47,456 Cuando empec� a trabajar con Larry, 497 00:31:47,480 --> 00:31:50,816 me trajo una canci�n llamada Melocotones. 498 00:31:50,840 --> 00:31:53,856 Me gust� mucho la melod�a, as� que rehice la letra. 499 00:31:53,880 --> 00:31:54,936 La hice m�a. 500 00:31:54,960 --> 00:31:57,136 �Y se convirti� en Enamorada del veneno? 501 00:31:57,160 --> 00:32:00,680 Luego Drayton empez� a acusarme de robarle su canci�n, as� que... 502 00:32:01,720 --> 00:32:03,456 le pregunt� a Larry sobre ello, 503 00:32:03,480 --> 00:32:07,576 y admiti� que hab�a o�do a Drayton cantando en la calle y la hab�a grabado. 504 00:32:07,600 --> 00:32:09,736 As� es como consigui� Melocotones. 505 00:32:09,760 --> 00:32:10,896 �Qu�, la rob�? 506 00:32:10,920 --> 00:32:13,296 Yo... no lo sab�a en ese momento. 507 00:32:13,320 --> 00:32:15,696 Y cuando me enter�, quise devolv�rsela, 508 00:32:15,720 --> 00:32:19,496 pero Larry dijo que era demasiado tarde y que decir la verdad... 509 00:32:19,520 --> 00:32:21,296 arruinar�a mi imagen. 510 00:32:21,320 --> 00:32:23,120 Ni siquiera me dej� pedirle perd�n a Drayton. 511 00:32:24,640 --> 00:32:27,199 �Drayton? 512 00:32:29,840 --> 00:32:33,056 �Drayton! 513 00:32:33,080 --> 00:32:34,816 Drayton, abre. Polic�a. 514 00:32:34,840 --> 00:32:36,376 No tendremos suerte. 515 00:32:36,400 --> 00:32:38,536 La vecina de Drayton dice que lleva fuera unos d�as. 516 00:32:38,560 --> 00:32:40,456 Ha estado cuidando a su gato. 517 00:32:40,480 --> 00:32:42,616 - Vale, bien, �sabe ella a d�nde ha ido? - No. 518 00:32:42,640 --> 00:32:45,279 Pero dice que Drayton no parec�a estar bien. 519 00:32:52,120 --> 00:32:53,336 Hemos contactado con 520 00:32:53,360 --> 00:32:55,176 el supervisor de Alvin Smallbone, 521 00:32:55,200 --> 00:32:57,736 y Alvin no se ha presentado desde su liberaci�n. 522 00:32:57,760 --> 00:33:00,096 Ha roto las condiciones de su libertad, entonces. 523 00:33:00,120 --> 00:33:03,256 Lo que nos da motivos para arrestarle. 524 00:33:03,280 --> 00:33:08,336 Aqu� hay una lista de sus guaridas conocidas, 525 00:33:08,360 --> 00:33:10,320 direcciones anteriores... 526 00:33:11,360 --> 00:33:13,040 socios, etc�tera. 527 00:33:14,080 --> 00:33:17,296 Y os dar�is cuenta de que estamos buscando en lugares 528 00:33:17,320 --> 00:33:19,896 de Brighton, Eastbourne, Hailsham y Hastings. 529 00:33:19,920 --> 00:33:22,376 Hay multitud de lugares en los que podr�a haberse escondido, �no? 530 00:33:22,400 --> 00:33:27,096 Exacto. Y su baza es romper dedos, 531 00:33:27,120 --> 00:33:31,159 as� que vigilemos las Urgencias en busca de posibles v�ctimas. 532 00:33:40,200 --> 00:33:43,680 Te me has adelantado. 533 00:33:44,960 --> 00:33:50,656 La inmobiliaria ha concertado algunas visitas para esta semana, as� que... 534 00:33:50,680 --> 00:33:52,816 Vale... 535 00:33:52,840 --> 00:33:56,536 Mira, yo... Mantendr� las cosas ordenadas, �vale? Te lo prometo. 536 00:33:56,560 --> 00:33:58,520 Gracias. 537 00:34:04,240 --> 00:34:05,960 �C�mo va el caso? 538 00:34:08,200 --> 00:34:09,976 Muy bien. 539 00:34:10,000 --> 00:34:12,760 Aparte de que Drayton Wheeler ha desaparecido. 540 00:34:14,120 --> 00:34:15,800 Y tambi�n Alvin Smallbone. 541 00:34:17,760 --> 00:34:20,000 Solo me preocupa que... me est� perdiendo algo. 542 00:34:21,320 --> 00:34:25,856 �Has actualizado la base de datos? 543 00:34:25,880 --> 00:34:28,456 - S�. - �C�maras de Tr�fico? 544 00:34:28,480 --> 00:34:31,216 �Has solicitado permiso para rastrear sus cuentas? 545 00:34:31,240 --> 00:34:34,240 S�. Y he avisado a los aeropuertos y a la Brigada de Fronteras. 546 00:34:35,560 --> 00:34:37,040 Entonces has cubierto todas las bases. 547 00:34:40,240 --> 00:34:42,280 �Qu� pasa? Cu�ntame. 548 00:34:44,760 --> 00:34:45,880 Ari ha llamado. 549 00:34:47,400 --> 00:34:50,360 Dice que quiere quedar y hablar de las cosas. 550 00:34:51,920 --> 00:34:54,640 Bueno, eso es un progreso, �no? 551 00:34:57,440 --> 00:35:00,296 �C�mo puedo prometerle que voy a estar ah� para la familia 552 00:35:00,320 --> 00:35:04,776 y ponerlos en primer lugar cuando estoy buscando un ascenso 553 00:35:04,800 --> 00:35:06,216 y m�s responsabilidades? 554 00:35:06,240 --> 00:35:10,776 Mira... Ahora tengo menos tiempo que antes. 555 00:35:10,800 --> 00:35:12,120 S�, te entiendo. 556 00:35:13,080 --> 00:35:15,360 Nunca logr� encontrar el equilibrio cuando estaba con Sandy. 557 00:35:16,520 --> 00:35:18,056 �Y ahora? 558 00:35:18,080 --> 00:35:19,856 Intento hacerlo mejor. 559 00:35:19,880 --> 00:35:22,200 Cuando estoy con Cleo, me centro en ella. 560 00:35:24,480 --> 00:35:27,080 Lo �nico que puedes hacer es aprender de tus errores. 561 00:35:40,400 --> 00:35:44,000 �Myles! Nada de m�sica esta noche. �Por favor? 562 00:35:50,120 --> 00:35:52,016 *No s� c�mo te metiste en mi cabeza* 563 00:35:52,040 --> 00:35:54,696 *Siempre dijeron que t� eras un veneno* 564 00:35:54,720 --> 00:35:56,656 * Veneno. Enamorada del veneno* 565 00:35:56,680 --> 00:35:58,976 *�C�mo has acabado aqu�, en mi cama?* 566 00:35:59,000 --> 00:36:01,336 *Lo veo todo rojo, eres como mi veneno* 567 00:36:01,360 --> 00:36:03,816 *Veneno. Enamorada del veneno* 568 00:36:03,840 --> 00:36:06,136 *Y pierdo la noci�n del tiempo* 569 00:36:06,160 --> 00:36:09,920 *Es como si al final me volviera loca* 570 00:36:11,200 --> 00:36:12,856 - ADORO A ESTA REINA. - *No s� c�mo te metiste en mi cabeza* 571 00:36:12,880 --> 00:36:15,336 *Siempre dijeron que t� eras un veneno* 572 00:36:15,360 --> 00:36:17,600 *Veneno, veneno...* 573 00:37:13,920 --> 00:37:17,936 En la granja de cerdos y ahora aqu�. 574 00:37:17,960 --> 00:37:20,376 Se est�n encontrando partes de cuerpos por todo South Downs. 575 00:37:20,400 --> 00:37:23,376 No puedo creer que la gente quiera vivir en el campo. 576 00:37:23,400 --> 00:37:26,216 La granja de cerdos est� a un kil�metro y medio de aqu�. 577 00:37:26,240 --> 00:37:28,816 El viejo pub de Charles Spring est� a poca distancia, 578 00:37:28,840 --> 00:37:30,080 por ese camino. 579 00:37:31,400 --> 00:37:33,816 Si ese es Charles, 580 00:37:33,840 --> 00:37:36,336 lo est�n desparramando por todo su patio trasero. 581 00:37:36,360 --> 00:37:39,216 Estos vertederos no son solo convenientes. 582 00:37:39,240 --> 00:37:41,920 Significan algo para el asesino. 583 00:37:42,880 --> 00:37:44,080 Es un mensaje. 584 00:37:45,280 --> 00:37:46,720 Cierto, y el mensaje es... 585 00:37:48,520 --> 00:37:50,600 Algo mezquino. Malintencionado. 586 00:37:53,200 --> 00:37:56,520 Podr�a ser una �ltima risa de Alvin Smallbone. 587 00:37:57,960 --> 00:38:00,160 Tenemos que encontrarle. 588 00:38:30,840 --> 00:38:33,656 Gaia lo est� haciendo bien, �verdad? 589 00:38:33,680 --> 00:38:35,200 Es una melod�a pegadiza. 590 00:38:38,760 --> 00:38:41,376 El dinero debe de estar entrando a raudales. 591 00:38:41,400 --> 00:38:43,440 No, no... no funciona as�. 592 00:38:44,880 --> 00:38:46,016 Y una mierda. 593 00:38:46,040 --> 00:38:49,576 Mira, la fama en Internet no es lo mismo que los ingresos. 594 00:38:49,600 --> 00:38:51,376 S�, parece que tiene �xito en Internet, 595 00:38:51,400 --> 00:38:53,016 pero a�n no se ha traducido en dinero. 596 00:38:53,040 --> 00:38:55,096 Por eso necesitamos este trato de Los �ngeles. 597 00:38:55,120 --> 00:38:57,680 Necesita la gira. 598 00:39:00,360 --> 00:39:02,000 �D�nde se ha ido todo mi dinero, Larry? 599 00:39:03,440 --> 00:39:06,200 Promociones... 600 00:39:07,680 --> 00:39:09,536 alquiler de locales, horas de ensayo. 601 00:39:09,560 --> 00:39:12,560 Todo cuesta una fortuna, amigo. 602 00:39:13,960 --> 00:39:17,016 Pero recuperar�s tu dinero, te lo prometo. 603 00:39:17,040 --> 00:39:20,720 Esto es un juego largo Alvin, sabes, solo hay que tener paciencia. 604 00:39:24,120 --> 00:39:27,376 Ya no tengo m�s paciencia contigo, Larry. 605 00:39:27,400 --> 00:39:29,240 �No, no, no! 606 00:39:30,320 --> 00:39:33,576 Las marcas en el hueso sugieren que el desmembramiento estuvo re�ido. 607 00:39:33,600 --> 00:39:36,856 Muchos intentos diferentes de serrar el hueso. 608 00:39:36,880 --> 00:39:38,016 �As� que ten�a prisa? 609 00:39:38,040 --> 00:39:41,216 S�, porque adem�s el miembro estaba mal empaquetado. 610 00:39:41,240 --> 00:39:43,616 Puedes ver indicios de quemaduras por congelaci�n en la carne, 611 00:39:43,640 --> 00:39:45,216 donde la piel estaba expuesta. 612 00:39:45,240 --> 00:39:47,376 �Quemaduras por congelaci�n? 613 00:39:47,400 --> 00:39:49,976 El brazo fue congelado antes de tirarlo al lago. 614 00:39:50,000 --> 00:39:54,896 En un congelador, el agua del interior del cuerpo migra a la superficie 615 00:39:54,920 --> 00:39:56,616 y se convierte en cristales de hielo, 616 00:39:56,640 --> 00:39:59,296 luego se evaporan por sublimaci�n, 617 00:39:59,320 --> 00:40:01,376 dejando estas manchas grises. 618 00:40:01,400 --> 00:40:03,816 Esto pasa si el congelador no est� lo bastante fr�o, 619 00:40:03,840 --> 00:40:05,896 si est� demasiado lleno, por ejemplo. 620 00:40:05,920 --> 00:40:08,496 Lo que ocurrir�a si hubiera un cad�ver en su interior. 621 00:40:08,520 --> 00:40:10,856 �Cu�nto tiempo crees que estuvo en el congelador? 622 00:40:10,880 --> 00:40:12,776 Es dif�cil saberlo. 623 00:40:12,800 --> 00:40:17,056 As� que Alvin mata a Charles Spring, de acuerdo, 624 00:40:17,080 --> 00:40:19,456 pero no tiene tiempo suficiente para deshacerse de las partes del cuerpo 625 00:40:19,480 --> 00:40:20,536 antes de que lo env�en a la c�rcel. 626 00:40:20,560 --> 00:40:23,456 As� que mete el resto en la c�mara frigor�fica 627 00:40:23,480 --> 00:40:24,776 y lo anota en su lista de tareas pendientes. 628 00:40:24,800 --> 00:40:29,096 Cuando sale, sigue donde lo dej�, 629 00:40:29,120 --> 00:40:31,936 arrojando las partes del cuerpo a poca distancia del pub 630 00:40:31,960 --> 00:40:33,576 como insulto final. 631 00:40:33,600 --> 00:40:36,576 Si este es Spring. A�n no lo sabemos. 632 00:40:36,600 --> 00:40:38,080 El ADN tardar� un poco. 633 00:40:39,120 --> 00:40:41,736 Tambi�n hemos encontrado esto. 634 00:40:41,760 --> 00:40:44,360 Estaba dentro del envoltorio de pl�stico del brazo. 635 00:40:46,520 --> 00:40:48,176 �Parte de una manga quiz�s? 636 00:40:48,200 --> 00:40:51,856 Lana y seda... lo m�s probable es que sea el material de un traje. 637 00:40:51,880 --> 00:40:53,336 Un traje muy llamativo. 638 00:40:53,360 --> 00:40:55,200 Cuadros rosas y rojos. 639 00:40:58,800 --> 00:41:01,456 Vamos a hablar con la mujer de Charles Spring, Nicola. 640 00:41:01,480 --> 00:41:04,256 A ver si se acuerda de que �l tuviera un traje rosa y rojo. 641 00:41:04,280 --> 00:41:06,760 Bueno, no es algo que se olvide. 642 00:41:12,520 --> 00:41:17,616 Cuando nos casamos, sab�a que lo hac�a para siempre. 643 00:41:17,640 --> 00:41:21,416 Me compromet� contigo y con los ni�os 644 00:41:21,440 --> 00:41:23,800 a que este ser�a un hogar estable. 645 00:41:26,120 --> 00:41:28,520 Promet� que me esforzar�a. 646 00:41:32,160 --> 00:41:34,560 En alg�n momento, 647 00:41:36,520 --> 00:41:38,800 dej� de poneros a ti y a los ni�os en primer lugar. 648 00:41:41,320 --> 00:41:45,080 Olvid� que t� tambi�n ten�as sue�os y ambiciones. 649 00:41:48,080 --> 00:41:52,256 Ten�a la sensaci�n de ser la �nica que hac�a sacrificios. 650 00:41:52,280 --> 00:41:54,416 S�. 651 00:41:54,440 --> 00:41:58,080 Ahora lo veo. Lo entiendo. 652 00:41:59,520 --> 00:42:01,560 Entiendo por qu� te sent�as sola. 653 00:42:05,440 --> 00:42:07,080 Nunca dej� de quererte. 654 00:42:08,560 --> 00:42:11,560 - Tienes que saberlo. - Ari, nunca dej� de quererte. 655 00:42:13,680 --> 00:42:15,200 �Puedes perdonarme? 656 00:42:17,120 --> 00:42:18,856 S�. 657 00:42:18,880 --> 00:42:20,200 S�. 658 00:42:23,800 --> 00:42:25,680 Creo que es ella. 659 00:42:36,680 --> 00:42:38,200 �Nicola Spring? 660 00:42:43,920 --> 00:42:47,056 Soy el superintendente Roy Grace. 661 00:42:47,080 --> 00:42:50,976 Necesito hacerle unas preguntas sobre su marido, Charles. 662 00:42:51,000 --> 00:42:52,800 Sobre un traje que podr�a haber llevado. 663 00:42:59,560 --> 00:43:00,936 Llama una ambulancia para esta mujer 664 00:43:00,960 --> 00:43:03,696 - y av�same cuando est� en condiciones de hablar. - S�, se�or. 665 00:43:03,720 --> 00:43:06,256 No ser� de mucha ayuda durante un tiempo. 666 00:43:06,280 --> 00:43:10,056 Voy a llamar a Glenn, a preguntarle si conoce a alg�n sastre. 667 00:43:10,080 --> 00:43:12,136 �Qu�? No. No, no. 668 00:43:12,160 --> 00:43:13,936 Es un hombre de tallas... como mucho. 669 00:43:13,960 --> 00:43:16,856 Si quieres preg�ntame a m�, �ltimamente los llevo a medida. 670 00:43:16,880 --> 00:43:18,376 - �A ti? - S�. 671 00:43:18,400 --> 00:43:20,696 Mira, todo lo que ves en este traje... 672 00:43:20,720 --> 00:43:23,856 la distancia de los botones, las aberturas, el forro... 673 00:43:23,880 --> 00:43:26,016 todo es exclusivo de este traje. 674 00:43:26,040 --> 00:43:28,056 No puedo creer que no te dieras cuenta. 675 00:43:28,080 --> 00:43:30,308 Est� claro que te pagamos demasiado. 676 00:43:30,332 --> 00:43:32,560 Oye, cada hombre tiene sus prioridades. 677 00:43:35,880 --> 00:43:37,400 No. 678 00:43:38,440 --> 00:43:40,616 Vamos, Gaia, ay�dame con esto. 679 00:43:40,640 --> 00:43:44,376 �No voy a mencionar al padre de Roan para conseguir m�s likes en Internet! 680 00:43:44,400 --> 00:43:47,656 No entiendo cu�l es el problema. 681 00:43:47,680 --> 00:43:50,256 Eres una madre soltera adolescente. �No? Es f�cil identificarse. 682 00:43:50,280 --> 00:43:53,016 Conseguir�s m�s reproducciones. M�s dinero. 683 00:43:53,040 --> 00:43:55,560 No. Fue traum�tico. 684 00:44:00,920 --> 00:44:02,560 Lo siento. �Mal momento? 685 00:44:03,800 --> 00:44:05,742 Siempre es buen momento para comer. 686 00:44:05,766 --> 00:44:07,280 S�. Te ayudar�. 687 00:44:12,200 --> 00:44:13,680 C�gelo. 688 00:44:20,720 --> 00:44:24,120 Estoy demasiado enfadada para comer. Lo comer� m�s tarde. 689 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 �SIGUE LA CANTANTE EN EL PUNTO DE MIRA DEL TIRADOR? 690 00:44:36,080 --> 00:44:38,656 �La considerar�as una madre adecuada? 691 00:44:38,680 --> 00:44:40,896 No es un entorno seguro para un ni�o, �verdad? 692 00:44:40,920 --> 00:44:42,760 No me corresponde a m� juzgarlo. 693 00:44:52,680 --> 00:44:54,160 S�, hola. 694 00:44:55,520 --> 00:44:59,816 Me gustar�a hablar con un abogado para tener acceso a mi hijo. 695 00:44:59,840 --> 00:45:01,560 S�, espero. 696 00:45:05,280 --> 00:45:06,776 Hemos encontrado a Drayton. 697 00:45:06,800 --> 00:45:07,896 �D�nde est�? 698 00:45:07,920 --> 00:45:09,896 Utiliz� su tarjeta bancaria en una ferreter�a. 699 00:45:09,920 --> 00:45:12,896 La hemos localizado en las c�maras de seguridad dirigi�ndose a West Street. 700 00:45:12,920 --> 00:45:14,400 Eso es cerca de la oficina de Brooker. 701 00:45:22,800 --> 00:45:26,216 Sr. Potting, me alegro de volver a verle. 702 00:45:26,240 --> 00:45:27,816 Tyler, �c�mo est�? 703 00:45:27,840 --> 00:45:31,656 Este es mi jefe, el superintendente Roy Grace. 704 00:45:31,680 --> 00:45:35,816 Me alegro mucho de que el Sr. Potting al fin le haya convencido para que venga. 705 00:45:35,840 --> 00:45:39,296 No lo ha hecho. Me gusta la ropa de marca. 706 00:45:39,320 --> 00:45:41,200 �Reconoce este tejido? 707 00:45:42,600 --> 00:45:47,096 Es una tela Coppersilk de cuadros rosas y rojos 708 00:45:47,120 --> 00:45:48,136 de Marlowe & Fuller. 709 00:45:48,160 --> 00:45:51,616 Es muy bonita. La recuerdo muy bien. 710 00:45:51,640 --> 00:45:55,496 Hicimos un traje para Gideon Reece para su boda con Samuel Clark. 711 00:45:55,520 --> 00:45:57,776 Ya saben, �Gideon y Sam? 712 00:45:57,800 --> 00:46:01,336 �De la Galer�a de Bellas Artes Bryson? 713 00:46:01,360 --> 00:46:04,360 Fue todo un acontecimiento. El traje qued� incre�ble. 714 00:46:17,280 --> 00:46:19,560 �No est� de acuerdo? 715 00:46:23,680 --> 00:46:24,720 716 00:46:27,040 --> 00:46:29,780 �Y ser�a una pieza �nica? 717 00:46:29,804 --> 00:46:31,960 Desde luego. Ic�nica. 718 00:46:33,400 --> 00:46:34,960 Interesante. Gracias. 719 00:46:36,240 --> 00:46:39,816 Esta puede parecer una pregunta extra�a, 720 00:46:39,840 --> 00:46:43,880 pero �sabe si Gideon Reece lleva dentadura postiza? 721 00:46:45,080 --> 00:46:46,696 Bueno... 722 00:46:46,720 --> 00:46:49,136 No lo s�, 723 00:46:49,160 --> 00:46:53,816 pero... s� s� que fue a Turqu�a a ponerse carillas a bajo precio. 724 00:46:53,840 --> 00:46:57,080 Dicen que ahora ilumina una habitaci�n cuando habla. 725 00:47:12,400 --> 00:47:13,816 No la veo por ninguna parte. 726 00:47:13,840 --> 00:47:16,080 Las c�maras de seguridad la vieron entrar. 727 00:47:19,080 --> 00:47:20,839 �All�! 728 00:47:26,800 --> 00:47:28,976 �Drayton! �Polic�a, alto! 729 00:47:29,000 --> 00:47:30,936 �Qu�tale las manos de encima! 730 00:47:30,960 --> 00:47:34,376 - Qu�tale las manos de encima. - �Manos afuera! 731 00:47:34,400 --> 00:47:37,256 Me rob� la canci�n. 732 00:47:37,280 --> 00:47:39,616 �Rob� el dinero de los donativos! 733 00:47:39,640 --> 00:47:41,576 Tranquil�zate. �C�lmate! 734 00:47:41,600 --> 00:47:43,456 �Qu�? �Qu� dinero? 735 00:47:43,480 --> 00:47:45,736 Consigui� que todas sus actuaciones vendieran sus equipos 736 00:47:45,760 --> 00:47:50,016 en una subasta ben�fica, y luego se lo qued� todo para �l. 737 00:47:50,040 --> 00:47:51,680 �l es el culpable. 738 00:48:03,960 --> 00:48:07,416 �Est� bien? �Quiere que le revisen en el hospital? 739 00:48:07,440 --> 00:48:09,840 No. Un poco conmocionado, pero estoy bien. 740 00:48:11,040 --> 00:48:13,096 �Qu� le ha pasado a su mano? 741 00:48:13,120 --> 00:48:16,680 Nada, es que... me la he pillado con la puerta del coche. 742 00:48:21,120 --> 00:48:24,096 He localizado a Gideon Reece, 743 00:48:24,120 --> 00:48:26,696 que est� muy vivo 744 00:48:26,720 --> 00:48:29,856 y se sorprende de que preguntemos por su traje. 745 00:48:29,880 --> 00:48:34,056 �Te ha explicado por qu� parte de �l acab� con un cuerpo desmembrado? 746 00:48:34,080 --> 00:48:37,816 No. Solo dijo que, despu�s de la boda, engord� unos kilos, 747 00:48:37,840 --> 00:48:40,256 no le quedaba bien y decidi� venderlo. 748 00:48:40,280 --> 00:48:42,816 - Eso fue hace dos a�os. - �A qui�n se lo vendi�? 749 00:48:42,840 --> 00:48:45,336 A un revendedor vintage de North Laine. 750 00:48:45,360 --> 00:48:48,496 D�jame adivinar, la tienda no tiene ni idea de qui�n compr� el traje. 751 00:48:48,520 --> 00:48:49,856 No. 752 00:48:49,880 --> 00:48:51,560 Recomiendan a los compradores que paguen en efectivo. 753 00:48:54,200 --> 00:48:57,440 - �Est�s bien? - S�. S�. 754 00:49:08,680 --> 00:49:10,216 Tardar� una hora. 755 00:49:10,240 --> 00:49:11,760 Jefe. 756 00:49:15,480 --> 00:49:18,040 - �A d�nde va Norman? - No lo dijo. 757 00:49:58,200 --> 00:50:00,720 Me alegro de verte aqu�. Te he tra�do un regalo. 758 00:50:03,040 --> 00:50:06,000 - No te pongas nerviosa. - Vale, no lo har�. 759 00:50:10,520 --> 00:50:11,656 No debiste hacerlo. 760 00:50:11,680 --> 00:50:14,560 Lo s�, pero lo hice. Porque soy detallista. 761 00:50:37,480 --> 00:50:39,856 He o�do que hab�is encontrado a Drayton Wheeler. 762 00:50:39,880 --> 00:50:40,976 S�, 763 00:50:41,000 --> 00:50:43,376 en el registro del piso de Drayton no apareci� ninguna escopeta. 764 00:50:43,400 --> 00:50:45,736 Encontramos su ropa de la noche del tiroteo 765 00:50:45,760 --> 00:50:47,056 y la enviamos a analizar, 766 00:50:47,080 --> 00:50:50,736 pero los frotis iniciales han dado negativo en residuos de p�lvora, 767 00:50:50,760 --> 00:50:53,376 as� que no tengo muchas esperanzas. 768 00:50:53,400 --> 00:50:57,016 De acuerdo. �Algo m�s? 769 00:50:57,040 --> 00:50:59,416 Bueno, hemos estado investigando a Larry Brooker. 770 00:50:59,440 --> 00:51:01,616 Tiene una serie de empresas en quiebra, 771 00:51:01,640 --> 00:51:05,496 su cr�dito es terrible y tiene muchas deudas impagadas. 772 00:51:05,520 --> 00:51:08,776 Tiene oficinas lujosas y un estilo de vida ostentoso, 773 00:51:08,800 --> 00:51:10,096 pero todo es mentira. 774 00:51:10,120 --> 00:51:12,416 Brooker est� al borde de otra quiebra. 775 00:51:12,440 --> 00:51:15,400 Tambi�n tiene muchos dedos rotos. 776 00:51:16,320 --> 00:51:19,560 �Deudas... y dedos rotos? 777 00:51:21,400 --> 00:51:22,880 �En qu� est�s pensando? 778 00:51:26,680 --> 00:51:29,976 Estoy pensando... que hay una l�nea... 779 00:51:30,000 --> 00:51:34,336 que... va desde la granja de cerdos de Stettner 780 00:51:34,360 --> 00:51:37,136 hasta Alvin Smallbone... 781 00:51:37,160 --> 00:51:43,136 pasando por los dedos rotos, hasta Larry Brooker, hasta el tiroteo... 782 00:51:43,160 --> 00:51:47,640 hasta llegar a... 783 00:51:52,880 --> 00:51:55,736 este traje. �Tenemos una imagen m�s amplia de este traje? 784 00:51:55,760 --> 00:51:57,480 S�. 785 00:52:07,920 --> 00:52:09,360 Es el traje de Gideon Reece. 786 00:52:11,000 --> 00:52:14,080 - Lo vendieron en una tienda vintage. - A Gaia. 787 00:52:15,360 --> 00:52:17,600 Junta las pizarras. 788 00:52:20,920 --> 00:52:24,136 Brooker hizo que sus artistas participaran en una subasta ben�fica 789 00:52:24,160 --> 00:52:26,856 para recaudar fondos para una organizaci�n ben�fica de m�sicos. 790 00:52:26,880 --> 00:52:29,656 S�, pero aquello fue una estafa. La organizaci�n ben�fica me confirm� que 791 00:52:29,680 --> 00:52:32,536 nunca recibieron ninguna donaci�n de Larry. 792 00:52:32,560 --> 00:52:34,776 �Y qui�n fue el mejor postor del traje? 793 00:52:34,800 --> 00:52:38,376 - Myles Royce. - Bueno, una pista. 794 00:52:38,400 --> 00:52:41,216 Bella y yo hemos visto miles de mensajes suyos sobre ella. 795 00:52:41,240 --> 00:52:44,120 Es el fan n�mero uno de Gaia. 796 00:52:49,920 --> 00:52:51,736 S�, claro que lo recuerdo. 797 00:52:51,760 --> 00:52:54,256 Era precioso. 798 00:52:54,280 --> 00:52:58,176 Lo compr� en una tienda vintage hace un a�o, pero... 799 00:52:58,200 --> 00:53:01,800 solo me lo puse una vez en el escenario. La tintorer�a costaba una fortuna. 800 00:53:02,960 --> 00:53:05,416 Myles Royce lo gan� en una subasta. 801 00:53:05,440 --> 00:53:08,376 S�, no se me ocurre un hogar mejor para �l. 802 00:53:08,400 --> 00:53:10,296 Es un gran fan suyo, �verdad? 803 00:53:10,320 --> 00:53:11,800 S�, un gran seguidor. 804 00:53:13,320 --> 00:53:18,336 Sol�a escribirme esas... preciosas cartas a mano. 805 00:53:18,360 --> 00:53:19,976 Luego nos hicimos amigos. 806 00:53:20,000 --> 00:53:22,096 Esta podr�a parecer una pregunta extra�a, 807 00:53:22,120 --> 00:53:24,776 pero... �Myles llevaba dentadura postiza? 808 00:53:24,800 --> 00:53:27,600 S�, porque tiene anodoncia. 809 00:53:30,480 --> 00:53:33,720 - �Qu� es eso? - Es cuando no se te forman los dientes. 810 00:53:35,680 --> 00:53:39,816 Ten�a que llevar dentadura postiza en el colegio. �Se lo imaginan? 811 00:53:39,840 --> 00:53:42,400 Los ni�os le hicieron pasar un infierno. 812 00:53:46,640 --> 00:53:51,776 Bien, los restos humanos recuperados de la granja de cerdos 813 00:53:51,800 --> 00:53:56,016 y del lago, pertenec�an a Myles Royce. 814 00:53:56,040 --> 00:53:59,936 La tela que encontramos con el brazo amputado es del traje de Gaia, 815 00:53:59,960 --> 00:54:01,536 que �l compr� en una subasta, 816 00:54:01,560 --> 00:54:03,896 y la dentadura postiza se ha identificado positivamente 817 00:54:03,920 --> 00:54:06,976 - como una pr�tesis hecha para �l. - Espera. 818 00:54:07,000 --> 00:54:11,416 Myles Royce estuvo publicando comentarios y memes sobre Gaia 819 00:54:11,440 --> 00:54:12,616 hasta ayer. 820 00:54:12,640 --> 00:54:14,560 Eso no tiene sentido. 821 00:54:21,080 --> 00:54:22,720 Entonces, �est� vivo o muerto? 822 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 ADORO A ESTA REINA 823 00:54:45,040 --> 00:54:47,136 Por fin. 824 00:54:47,160 --> 00:54:49,056 �Son del ayuntamiento? Por el ruido, �verdad? 825 00:54:49,080 --> 00:54:51,576 - �Ruido? - El ruido de Myles. 826 00:54:51,600 --> 00:54:54,776 Un hombre horrible. Siempre poniendo la m�sica a todo volumen. 827 00:54:54,800 --> 00:54:57,896 Le digo que tengo que poner los subt�tulos cuando veo la tele, 828 00:54:57,920 --> 00:54:59,776 arma mucho esc�ndalo, pero no le importa. 829 00:54:59,800 --> 00:55:01,496 Aunque �ltimamente parece que no hace ruido. 830 00:55:01,520 --> 00:55:03,056 �De qu� est� hablando? 831 00:55:03,080 --> 00:55:05,456 Anoche hac�a tanto ruido que tuve que golpear el techo. 832 00:55:05,480 --> 00:55:08,016 - Les he llamado, al ayuntamiento. - Nosotros... no somos el ayuntamiento. 833 00:55:08,040 --> 00:55:10,456 Espere, �Myles estuvo aqu� anoche? 834 00:55:10,480 --> 00:55:13,800 Ahora no est�, pero viene todas las noches. 835 00:55:16,960 --> 00:55:18,296 �Lo ha visto? 836 00:55:18,320 --> 00:55:21,120 Su abrigo largo y su est�pido sombrero. �Claro que le he visto! 837 00:55:23,000 --> 00:55:27,240 Son de la polic�a, �no? Han venido a detenerle. 838 00:55:38,040 --> 00:55:40,090 Cassian ha estado detr�s de m� 839 00:55:40,114 --> 00:55:42,576 para encontrar al topo del Departamento de Investigaci�n Criminal. 840 00:55:42,600 --> 00:55:43,800 Cierto. 841 00:55:44,920 --> 00:55:46,640 �Qui�n crees que es? 842 00:55:49,320 --> 00:55:51,296 Bueno, al principio pens� que era Norman. 843 00:55:51,320 --> 00:55:52,936 �Norman? 844 00:55:52,960 --> 00:55:56,816 �En serio crees que aceptar�a un soborno de Spinella? 845 00:55:56,840 --> 00:55:59,240 �Has visto los trajes que lleva �ltimamente? 846 00:56:00,720 --> 00:56:02,080 En fin, le segu�. 847 00:56:03,760 --> 00:56:05,240 �Se reuni� con Spinella? 848 00:56:08,080 --> 00:56:10,296 No. 849 00:56:10,320 --> 00:56:12,416 Venga, sigue. 850 00:56:12,440 --> 00:56:14,360 No me dejes colgado, Roy. 851 00:56:17,280 --> 00:56:19,296 Norman y Bella... 852 00:56:19,320 --> 00:56:20,496 son pareja. 853 00:56:20,520 --> 00:56:22,256 No. �No! 854 00:56:22,280 --> 00:56:23,439 �S�! 855 00:56:27,400 --> 00:56:31,319 Ella ha estado recibiendo mensajes y ri�ndose como una colegiala. 856 00:56:34,520 --> 00:56:36,416 Normalmente no me gusta equivocarme, 857 00:56:36,440 --> 00:56:38,360 pero en este caso no podr�a estar m�s contento. 858 00:56:39,800 --> 00:56:40,840 859 00:56:42,320 --> 00:56:45,160 �Qui�n es la filtraci�n, entonces? Si no es uno de nosotros... 860 00:56:46,240 --> 00:56:49,056 Bueno, no es uno de nosotros... 861 00:56:49,080 --> 00:56:51,280 pero aun as�, la informaci�n sale a la luz. 862 00:56:57,080 --> 00:56:59,560 Y es... Es espec�fica. 863 00:57:01,960 --> 00:57:03,880 - Es confidencial. - Mira. 864 00:57:05,880 --> 00:57:07,840 Abrigo largo y sombrero. 865 00:57:09,520 --> 00:57:12,040 �Myles Royce! �Polic�a! 866 00:57:19,520 --> 00:57:21,480 Myles, alto. 867 00:57:30,960 --> 00:57:32,440 �Qu�...? 868 00:57:46,280 --> 00:57:48,640 Ve tras �l. Yo le cortar� el paso. 869 00:58:12,240 --> 00:58:13,320 �Polic�a! 870 00:59:07,120 --> 00:59:10,136 Myles Royce est� definitivamente muerto. 871 00:59:10,160 --> 00:59:12,936 Parece que el asesino lo ha mantenido 872 00:59:12,960 --> 00:59:15,736 vivo en las redes sociales... durante meses. 873 00:59:15,760 --> 00:59:20,080 Debe haber entrado en las fotos y v�deos de Myles para crear nuevo contenido. 874 00:59:22,400 --> 00:59:24,216 �Hay algo aqu� que pueda conectarlo 875 00:59:24,240 --> 00:59:27,496 con Alvin Smallbone o Charles Spring? 876 00:59:27,520 --> 00:59:30,000 No, no hay nada que haya podido encontrar. 877 00:59:33,640 --> 00:59:36,080 Cuanto m�s nos acercamos, menos sentido tiene. 878 00:59:37,880 --> 00:59:42,320 �Qui�n se ha hecho pasar por Miles Royce y por qu�? 879 00:59:55,120 --> 00:59:56,976 Ten�as raz�n. 880 00:59:57,000 --> 00:59:59,096 Llevabas un dispositivo de rastreo oculto en el coche. 881 00:59:59,120 --> 01:00:00,656 Cuando se activa al hablar, 882 01:00:00,680 --> 01:00:03,016 llama a un n�mero especificado por el usuario, 883 01:00:03,040 --> 01:00:05,120 que puede escuchar la conversaci�n en su tel�fono. 884 01:00:06,800 --> 01:00:08,520 �Qui�n me ha estado escuchando? 885 01:00:17,120 --> 01:00:19,136 �C�mo puedo hacer que vuelva a funcionar este aparato? 886 01:00:19,160 --> 01:00:21,176 Solo tienes que volver a ponerle la tarjeta SIM. 887 01:00:21,200 --> 01:00:23,176 Pero si haces eso, lo oir� todo. 888 01:00:23,200 --> 01:00:24,776 Bien. 889 01:00:24,800 --> 01:00:26,120 Quiero que lo oiga. 890 01:00:59,160 --> 01:01:00,360 Hola. 891 01:01:02,120 --> 01:01:03,720 He o�do que hab�is encontrado otro cad�ver. 892 01:01:04,960 --> 01:01:07,480 Uno de la banda de Gaia. �Era Tunde? 893 01:01:08,920 --> 01:01:10,536 �Era de otro tiroteo... 894 01:01:10,560 --> 01:01:13,040 o estaba descuartizado como Myles Royce? 895 01:01:15,400 --> 01:01:18,056 �Sabes qu�? 896 01:01:18,080 --> 01:01:21,440 No importa. De todas formas, siempre lo averiguo. 897 01:01:23,160 --> 01:01:24,856 Hoy no. 898 01:01:24,880 --> 01:01:26,560 Gracias, pod�is iros. 899 01:01:29,120 --> 01:01:30,616 �Es una broma? 900 01:01:30,640 --> 01:01:34,656 Yo no llamar�a broma a poner micr�fonos en mi coche. 901 01:01:34,680 --> 01:01:36,896 �Venga ya, Roy! 902 01:01:36,920 --> 01:01:40,416 - Dos a�os en prisi�n. - Chicos... 903 01:01:40,440 --> 01:01:42,896 Si lo piensas, en realidad, somos colegas. 904 01:01:42,920 --> 01:01:45,416 Rasc�ndonos las espaldas unos a otros. Ayud�ndonos mutuamente. 905 01:01:45,440 --> 01:01:47,120 No necesito tu ayuda. 906 01:01:49,280 --> 01:01:52,216 - No puedes hacerme esto. �No puedes! - �No puedo? 907 01:01:52,240 --> 01:01:55,416 S� que te interesa mucho lo que le pas� a Charles Spring, 908 01:01:55,440 --> 01:01:57,520 y puedo... puedo ayudarte con eso. 909 01:01:58,960 --> 01:02:00,400 �Qu� es lo que sabes? 910 01:02:02,240 --> 01:02:05,616 Charles... me dio una suma de dinero 911 01:02:05,640 --> 01:02:09,085 para que escribiera un par de historias sobre su desaparici�n, 912 01:02:09,109 --> 01:02:10,360 probablemente su muerte. 913 01:02:11,760 --> 01:02:14,256 Era suficiente para convencer a la gente que quer�a hacerle da�o. 914 01:02:14,280 --> 01:02:16,256 �Qui�n quer�a hacerle da�o? 915 01:02:16,280 --> 01:02:18,160 Alvin Smallbone. 916 01:02:19,240 --> 01:02:22,776 Estaban metidos en un l�o con cigarrillos que sali� mal. 917 01:02:22,800 --> 01:02:26,616 - �Entonces Spring est� vivo? - S�. S�. 918 01:02:26,640 --> 01:02:29,080 Vive en �msterdam. 919 01:02:34,720 --> 01:02:39,096 Te detengo como sospechoso de infringir la Ley de Protecci�n de Datos 920 01:02:39,120 --> 01:02:42,696 y de intromisi�n ilegal en las comunicaciones. 921 01:02:42,720 --> 01:02:45,520 �Cre�a que �bamos a hacer un trato! 922 01:02:46,600 --> 01:02:48,856 Yo no hago tratos. 923 01:02:48,880 --> 01:02:51,376 Dios, esto tiene que ser una tomadura de pelo. �Venga, colega! 924 01:02:51,400 --> 01:02:52,640 �Qu�...? 925 01:02:53,840 --> 01:02:56,896 �Qu� quiere decir que no hay nada que pueda hacer? 926 01:02:56,920 --> 01:02:59,296 Siento que esto no sea lo que quer�a o�r. 927 01:02:59,320 --> 01:03:01,360 �Es mi hijo! 928 01:03:02,840 --> 01:03:04,896 Voy a pedirle que se marche, Sr. Whiteley. 929 01:03:04,920 --> 01:03:07,776 �Por qu� no me ayudan? �Por qu� ninguno de ustedes quiere ayudarme? 930 01:03:07,800 --> 01:03:09,680 Me est� asustando, Sr. Whiteley. 931 01:03:10,680 --> 01:03:14,000 �Qu�, esto? �Esto no es nada! 932 01:03:25,680 --> 01:03:27,280 - Estupendo, gracias. - De nada. 933 01:03:32,160 --> 01:03:36,096 �Roy? Acabo de hablar con Liz, la polic�a comunitaria 934 01:03:36,120 --> 01:03:39,616 que esta ma�ana ha asistido a un altercado en el despacho de un abogado. 935 01:03:39,640 --> 01:03:42,656 Un hombre se estaba comportando de forma amenazadora con el personal 936 01:03:42,680 --> 01:03:45,760 porque dec�a que le negaban el acceso a su hijo. 937 01:03:46,720 --> 01:03:48,776 Perdona, �qu� tiene que ver este asunto con la investigaci�n? 938 01:03:48,800 --> 01:03:52,136 - De su hijo con Gaia. - �El padre de Roan? 939 01:03:52,160 --> 01:03:54,600 S�... Eric Whiteley. 940 01:03:56,760 --> 01:03:58,616 El contable de la granja de cerdos. 941 01:03:58,640 --> 01:04:02,416 Puede que Eric Whiteley sea el hilo que lo une todo. 942 01:04:02,440 --> 01:04:04,800 Quiz� se ha hecho pasar por Myles. 943 01:04:06,560 --> 01:04:09,320 - Busca a Whiteley y tr�elo para que charlemos. - S�. 944 01:04:15,000 --> 01:04:17,016 *No s� c�mo te metiste en mi cabeza* 945 01:04:17,040 --> 01:04:20,456 *Siempre dijeron que t� eras un veneno. Veneno* 946 01:04:20,480 --> 01:04:23,759 *Enamorada del veneno. �C�mo has acabado aqu�, en mi cama...?* 947 01:04:25,840 --> 01:04:28,416 Est�n muy serios. �Es malo? 948 01:04:28,440 --> 01:04:31,016 Tenemos que hablar con usted sobre su hijo, Roan. 949 01:04:31,040 --> 01:04:33,200 Chicos, �pod�is darme un minuto? 950 01:04:36,240 --> 01:04:38,336 �Roan est� bien? �Est� herido? 951 01:04:38,360 --> 01:04:40,720 Est� en el colegio, est� bien. 952 01:04:42,040 --> 01:04:44,816 �Es Eric Whiteley el padre de Roan? 953 01:04:44,840 --> 01:04:47,536 - �Qui�n? - Eric Whiteley. 954 01:04:47,560 --> 01:04:50,296 Dice que es el padre de Roan y que le niega el poder verlo. 955 01:04:50,320 --> 01:04:53,296 No s� qui�n es. 956 01:04:53,320 --> 01:04:55,000 Entonces, �qui�n es el padre de Roan? 957 01:04:56,360 --> 01:04:58,176 �Es importante? 958 01:04:58,200 --> 01:05:01,240 En realidad, creo que podr�a ser crucial, s�. 959 01:05:02,520 --> 01:05:04,456 De acuerdo. 960 01:05:04,480 --> 01:05:05,800 Vale. 961 01:05:11,800 --> 01:05:13,880 Lo siento, no suelo hablar de este tema. 962 01:05:17,080 --> 01:05:21,296 Cuando era muy joven e intentaba tocar en los pubs, 963 01:05:21,320 --> 01:05:24,776 hab�a un propietario que se desviv�a por apoyarme. 964 01:05:24,800 --> 01:05:27,336 Me dej� tocar un viernes por la noche. 965 01:05:27,360 --> 01:05:31,056 Estaba encantada, aunque fuera en Tillingley 966 01:05:31,080 --> 01:05:32,960 y el p�blico fuera min�sculo. 967 01:05:34,320 --> 01:05:37,320 Y luego tocaba todos los viernes por la noche. 968 01:05:41,440 --> 01:05:44,720 Pensaba que era mi... amigo... 969 01:05:46,960 --> 01:05:50,936 pero una noche, despu�s de mi actuaci�n, 970 01:05:50,960 --> 01:05:52,840 me dijo que se lo deb�a... 971 01:05:54,520 --> 01:05:56,840 por toda su ayuda. 972 01:05:58,880 --> 01:06:01,800 El padre de Roan es un violador. 973 01:06:06,920 --> 01:06:08,696 �Denunci� la violaci�n a la polic�a? 974 01:06:08,720 --> 01:06:11,856 Iba a hacerlo, pero... 975 01:06:11,880 --> 01:06:15,456 me enter� de que se hab�a suicidado, as� que, �qu� sentido habr�a tenido? 976 01:06:15,480 --> 01:06:19,240 Gaia, este... due�o del pub... 977 01:06:20,560 --> 01:06:22,800 �era Charles Spring? 978 01:06:24,800 --> 01:06:26,176 S�. 979 01:06:26,200 --> 01:06:28,656 Pero Roan no lo sabe, por favor, no se lo digan. 980 01:06:28,680 --> 01:06:30,800 No lo haremos, se lo prometo. 981 01:06:31,880 --> 01:06:33,120 Disculpe. 982 01:06:34,520 --> 01:06:35,800 Grace. 983 01:06:38,840 --> 01:06:40,696 Vale, gracias. 984 01:06:40,720 --> 01:06:44,816 Bella dice que Eric no se ha presentado a trabajar esta ma�ana. 985 01:06:44,840 --> 01:06:48,136 Gaia, tenemos que alejarles a Roan y a usted de este lugar 986 01:06:48,160 --> 01:06:50,880 mientras localizamos a Eric Whiteley. 987 01:06:58,680 --> 01:07:01,376 Larry, �podemos irnos a Los �ngeles esta noche? 988 01:07:01,400 --> 01:07:04,256 S�. Me encanta la idea. Lo organizar�. 989 01:07:04,280 --> 01:07:07,856 - �Est�s bien? - Estar� bien. 990 01:07:07,880 --> 01:07:10,216 �Te importar�a llevarme a recoger a Roan al colegio? 991 01:07:10,240 --> 01:07:11,656 S�, claro. No te preocupes. 992 01:07:11,680 --> 01:07:13,960 Ordenar� las cosas en tu casa y har� las maletas, �vale? 993 01:07:17,640 --> 01:07:20,656 Nick, �qu� tenemos sobre Eric Whiteley? 994 01:07:20,680 --> 01:07:24,160 D�jame ver. Eric... 995 01:07:26,320 --> 01:07:27,976 - S�, es �l. - Eric Whiteley... 996 01:07:28,000 --> 01:07:32,296 fue detenido en 2017 por secuestrar a un ni�o 997 01:07:32,320 --> 01:07:34,736 en el aparcamiento de Marine Way. 998 01:07:34,760 --> 01:07:37,256 Dijo que el ni�o era su hijo, pero no lo era. 999 01:07:37,280 --> 01:07:39,056 Vale, �de qu� se le acus�? 1000 01:07:39,080 --> 01:07:42,336 Se retiraron los cargos. Fue internado. 1001 01:07:42,360 --> 01:07:44,456 �Qu� m�s tenemos? 1002 01:07:44,480 --> 01:07:48,680 S�. En 2016, fue interrogado tras un ahogamiento. 1003 01:07:49,800 --> 01:07:51,960 William James Michael... 1004 01:07:53,400 --> 01:07:54,576 es su hijo. 1005 01:07:54,600 --> 01:07:57,416 - �Se ahog�? - S�. 1006 01:07:57,440 --> 01:07:59,136 El forense dictamin� que fue una muerte accidental. 1007 01:07:59,160 --> 01:08:02,360 Parece que no ha podido aceptar que su hijo est� muerto. 1008 01:08:04,120 --> 01:08:06,176 Sigue busc�ndolo. 1009 01:08:06,200 --> 01:08:09,416 �Y est� seguro de que no hay descuento para menores de siete a�os? 1010 01:08:09,440 --> 01:08:11,856 - Quiero decir, mire, es peque�ito. - No, me temo que no, se�or. 1011 01:08:11,880 --> 01:08:14,896 Vale, vale, bien, �qu� tal si Gaia hace un post sobre el vuelo, 1012 01:08:14,920 --> 01:08:17,776 le da un poco de publicidad y podemos conseguir un vuelo gratis para ella? 1013 01:08:17,800 --> 01:08:20,256 Lo siento. No funciona as�, se�or. 1014 01:08:20,280 --> 01:08:22,640 Te arrepentir�s de esta conversaci�n. 1015 01:08:30,240 --> 01:08:32,016 Oye, eso es de Gaia. 1016 01:08:32,040 --> 01:08:33,880 Tengo derecho al 30 %. 1017 01:08:35,600 --> 01:08:37,360 Ha entrado en una espiral. 1018 01:08:38,600 --> 01:08:40,280 Todos nos hemos dado cuenta. 1019 01:08:50,600 --> 01:08:53,960 Hac�a barcos como este para William. 1020 01:08:55,320 --> 01:08:57,896 Creo que solo se apart� un momento, 1021 01:08:57,920 --> 01:09:02,056 y William hab�a ca�do al agua, intentando alcanzar el barco. 1022 01:09:02,080 --> 01:09:04,400 Nunca pudo aceptar que estaba muerto. 1023 01:09:05,840 --> 01:09:08,856 �Lleva alguna vez estos barcos al estanque donde se ahog� William? 1024 01:09:08,880 --> 01:09:11,680 S�. Se pasa horas all�. 1025 01:09:12,680 --> 01:09:14,240 Gracias. 1026 01:09:33,520 --> 01:09:35,320 Eric, tenemos que hablar. 1027 01:09:36,680 --> 01:09:38,320 Siento lo de Gaia. 1028 01:09:39,800 --> 01:09:42,136 No deber�a alterarme tanto. 1029 01:09:42,160 --> 01:09:43,976 El dolor es tan abrumador 1030 01:09:44,000 --> 01:09:47,800 que... a veces, no s� lo que hago. 1031 01:09:49,640 --> 01:09:51,720 �Por qu� lo hiciste? 1032 01:09:53,240 --> 01:09:55,360 Fue un error. 1033 01:09:58,280 --> 01:10:00,320 Sabemos que Roan no es tu hijo. 1034 01:10:03,720 --> 01:10:05,160 Yo tambi�n lo s�. 1035 01:10:07,520 --> 01:10:11,760 Pero si finjo que lo es, consigo que desaparezca el dolor. 1036 01:10:13,880 --> 01:10:17,536 Puedo vivir en un mundo en el que William est� vivo, 1037 01:10:17,560 --> 01:10:19,800 aunque solo sea por un momento. 1038 01:10:22,000 --> 01:10:24,096 Aunque haya consecuencias. 1039 01:10:24,120 --> 01:10:28,360 Cuando le disparaste a Amber Tanaka, pensando que era Gaia... 1040 01:10:29,400 --> 01:10:32,176 �el plan era conseguir la custodia de Roan? 1041 01:10:32,200 --> 01:10:34,456 Yo no he disparado a nadie. 1042 01:10:34,480 --> 01:10:37,696 A veces, sigo a Gaia y a su hijo peque�o 1043 01:10:37,720 --> 01:10:39,576 y, s�, finjo que es m�o. 1044 01:10:39,600 --> 01:10:41,840 Pero no, no lo sab�an, nunca les har�a da�o. 1045 01:10:43,360 --> 01:10:46,936 No deber�a haber gritado a esa abogada, eso estuvo mal. 1046 01:10:46,960 --> 01:10:49,376 Deber�a hab�rmelo guardado en mi cabeza. 1047 01:10:49,400 --> 01:10:53,480 Es solo una fantas�a. No es la vida real. 1048 01:10:54,800 --> 01:10:57,600 Nadie puede devolverme a William. 1049 01:11:00,560 --> 01:11:02,560 Siento tu p�rdida. 1050 01:11:16,480 --> 01:11:17,960 1051 01:11:26,560 --> 01:11:28,040 Hola, s�, necesito una ambulancia. 1052 01:11:37,640 --> 01:11:39,160 Tendr�s que esperar ah�. 1053 01:11:48,360 --> 01:11:50,656 Roy, estoy en el hospital Sussex Central. 1054 01:11:50,680 --> 01:11:53,576 Han ingresado a Larry Brooker con sospecha de envenenamiento. 1055 01:11:53,600 --> 01:11:55,016 Tunde le dijo a los sanitarios 1056 01:11:55,040 --> 01:11:57,376 que Brooker comi� algo en casa de Gaia 1057 01:11:57,400 --> 01:11:58,896 y enferm� poco despu�s. 1058 01:11:58,920 --> 01:12:01,000 �Sabemos de d�nde procede el veneno? 1059 01:12:03,440 --> 01:12:05,080 De acuerdo. Gracias, Bella. 1060 01:12:07,520 --> 01:12:09,336 Larry Brooker ha sido envenenado. 1061 01:12:09,360 --> 01:12:11,656 �En serio? �C�mo se encuentra? 1062 01:12:11,680 --> 01:12:15,616 Nada bien. Taquicardia, alucinaciones, visi�n borrosa. 1063 01:12:15,640 --> 01:12:18,816 El hospital no ha podido identificar el veneno. 1064 01:12:18,840 --> 01:12:20,776 �De d�nde sali� el veneno? 1065 01:12:20,800 --> 01:12:22,520 De Anna. 1066 01:12:47,600 --> 01:12:49,456 Vale, no buscamos lo obvio. 1067 01:12:49,480 --> 01:12:52,560 - Luego, ni veneno para ratas ni lej�a. - Exactamente. 1068 01:13:21,800 --> 01:13:23,776 Cuando Sandy y yo intent�bamos tener un beb�, 1069 01:13:23,800 --> 01:13:26,456 ella arranc� todas las plantas peligrosas del jard�n, 1070 01:13:26,480 --> 01:13:27,656 y estas eran las peores. 1071 01:13:27,680 --> 01:13:30,040 Causan alucinaciones e insuficiencia card�aca. 1072 01:13:33,560 --> 01:13:35,640 Enamorada del veneno. 1073 01:13:42,560 --> 01:13:44,400 �Son dedaleras! 1074 01:13:46,320 --> 01:13:49,576 - Ha comido dedaleras. - Vale, de acuerdo. 1075 01:13:49,600 --> 01:13:51,920 Vale. S�, gracias. 1076 01:13:54,400 --> 01:13:56,840 Roan sigue en el colegio, no lo han recogido. 1077 01:13:58,080 --> 01:14:00,240 Anna y Gaia ya deber�an haberlo recogido. 1078 01:14:01,640 --> 01:14:03,720 �Ad�nde se la ha llevado? 1079 01:14:37,080 --> 01:14:38,360 �Glenn! 1080 01:14:43,040 --> 01:14:45,456 Este es el abrigo que llevaba el sospechoso 1081 01:14:45,480 --> 01:14:48,376 la noche que cre�mos perseguir a Myles Royce. 1082 01:14:48,400 --> 01:14:50,856 Anna se hac�a pasar por Myles Royce. 1083 01:14:50,880 --> 01:14:54,496 Haci�ndose pasar por �l, manteni�ndolo vivo en las redes sociales, 1084 01:14:54,520 --> 01:14:58,296 b�sicamente encubriendo el hecho de que lo hab�a asesinado. 1085 01:14:58,320 --> 01:15:01,216 A todas las unidades, busquen el coche de Anna Galicia, 1086 01:15:01,240 --> 01:15:03,056 a ver si tiene un rastreador GPS, 1087 01:15:03,080 --> 01:15:05,720 y a ver si podemos localizar su tel�fono. 1088 01:15:11,680 --> 01:15:13,920 Anna y su familia. �Los reconoces? 1089 01:15:14,880 --> 01:15:17,296 Charles Spring y su mujer Nicola. 1090 01:15:17,320 --> 01:15:21,256 Este es el lago de pescadores donde recuperamos el brazo amputado. 1091 01:15:21,280 --> 01:15:23,696 Est� al final de la carretera de la granja de cerdos, 1092 01:15:23,720 --> 01:15:25,360 a un kil�metro y medio m�s o menos del pub. 1093 01:15:26,920 --> 01:15:29,480 Deb�a vivir all� antes de que Charles desapareciera. 1094 01:15:30,760 --> 01:15:33,016 As� que conoc�a el lago... 1095 01:15:33,040 --> 01:15:34,240 y la granja de cerdos. 1096 01:15:35,560 --> 01:15:37,400 Ah� es donde est� la conexi�n. 1097 01:15:39,160 --> 01:15:40,680 �Se�ora Spring? 1098 01:15:41,960 --> 01:15:44,456 - Sargento Norman Potting. - Sargento Bella Moy. 1099 01:15:44,480 --> 01:15:47,816 �Puede hablar? Necesitamos ayuda para encontrar a su hija. 1100 01:15:47,840 --> 01:15:50,640 Se ha llevado a Gaia Lafayette. 1101 01:15:52,920 --> 01:15:56,256 Gaia entr� en mi pub, 1102 01:15:56,280 --> 01:16:02,416 sedujo a mi marido y arruin� a nuestra familia. 1103 01:16:02,440 --> 01:16:05,880 Tras la muerte de Charlie, empec� a beber. 1104 01:16:07,080 --> 01:16:10,920 �Saben lo que su muerte le hizo a mi hijita? 1105 01:16:12,360 --> 01:16:17,096 �Y Myles tiene el descaro de decirle a Anna... 1106 01:16:17,120 --> 01:16:19,880 que su adorable padre es un violador? 1107 01:16:21,000 --> 01:16:23,496 Est� enfadada. 1108 01:16:23,520 --> 01:16:27,520 Solo quiere justicia para su padre. 1109 01:16:36,400 --> 01:16:38,016 �Por qu� nos detenemos aqu�? 1110 01:16:38,040 --> 01:16:39,896 Es donde yo viv�a. 1111 01:16:39,920 --> 01:16:42,040 - Ven a verlo. - No. 1112 01:16:54,680 --> 01:16:57,200 Tem�a que me lo pusieras dif�cil. 1113 01:17:05,800 --> 01:17:08,520 Anna. �Anna! �Qu� haces? 1114 01:17:20,000 --> 01:17:22,560 Te vas a quitar la vida. 1115 01:17:24,880 --> 01:17:26,856 Dios m�o. 1116 01:17:26,880 --> 01:17:29,616 �Por qu�? �Por qu� haces esto? 1117 01:17:29,640 --> 01:17:32,800 �Anna! �Anna, para! 1118 01:17:37,840 --> 01:17:39,816 He preparado una despedida tuya muy triste, 1119 01:17:39,840 --> 01:17:42,376 explicando que tus mentiras te han vuelto loca 1120 01:17:42,400 --> 01:17:43,600 y que no puedes seguir. 1121 01:17:46,000 --> 01:17:48,776 Se publicar� cuando est�s muerta. 1122 01:17:48,800 --> 01:17:50,656 A todas las unidades que acudan a la casa, 1123 01:17:50,680 --> 01:17:54,200 vayan con precauci�n y contacten con Investigaci�n Criminal a su llegada. 1124 01:18:47,480 --> 01:18:48,720 Anna. 1125 01:18:53,920 --> 01:18:56,416 Le prender� fuego si se acercan m�s. 1126 01:18:56,440 --> 01:18:58,136 �No lo hagas! 1127 01:18:58,160 --> 01:19:00,176 Por favor, esc�chame. 1128 01:19:00,200 --> 01:19:04,016 S� que tu padre es Charles Spring. 1129 01:19:04,040 --> 01:19:06,840 Entonces sabr� que ella es la raz�n por la que se suicid�. 1130 01:19:08,200 --> 01:19:10,816 Lo utiliz� para conseguir todo lo que quer�a. 1131 01:19:10,840 --> 01:19:14,016 Su aventura destruy� a mi familia. Hizo que me fuera a un centro de acogida. 1132 01:19:14,040 --> 01:19:16,400 Ahora te recuerdo. 1133 01:19:17,560 --> 01:19:19,296 Bajabas a hurtadillas por la noche, 1134 01:19:19,320 --> 01:19:22,136 te asomabas por la puerta del pub cuando yo tocaba. 1135 01:19:22,160 --> 01:19:24,656 Tu padre te empujaba de vuelta arriba. 1136 01:19:24,680 --> 01:19:26,696 S�, para que pudieras estar a solas con �l. 1137 01:19:26,720 --> 01:19:29,616 Me viol�, Anna. 1138 01:19:29,640 --> 01:19:31,976 �Todo lo que dices es mentira! 1139 01:19:32,000 --> 01:19:33,680 Tu padre est� vivo. 1140 01:19:38,160 --> 01:19:40,016 No. 1141 01:19:40,040 --> 01:19:43,536 Fingi� su propia muerte, pero no por Gaia, 1142 01:19:43,560 --> 01:19:47,096 sino porque... se meti� en l�os con gente muy mala. 1143 01:19:47,120 --> 01:19:51,336 Os minti� a ti y a tu madre. Os abandon�. 1144 01:19:51,360 --> 01:19:52,896 �No puede ser verdad! 1145 01:19:52,920 --> 01:19:54,136 Est� vivo. 1146 01:19:54,160 --> 01:19:57,096 Est� vivo y vive en �msterdam. 1147 01:19:57,120 --> 01:20:00,136 Y podr�a... haberse puesto en contacto contigo, 1148 01:20:00,160 --> 01:20:03,960 en cualquier momento, para decirte que estaba bien, pero no lo hizo. 1149 01:20:14,280 --> 01:20:17,216 Es con �l con quien deber�as estar enfadada. No con Gaia. 1150 01:20:17,240 --> 01:20:20,256 Ella fue su v�ctima. 1151 01:20:20,280 --> 01:20:22,160 Por favor. 1152 01:20:31,720 --> 01:20:33,136 Pero yo... 1153 01:20:33,160 --> 01:20:35,440 Pero hice todo esto por �l. 1154 01:20:44,240 --> 01:20:46,440 No necesitas hacer esto. 1155 01:20:51,240 --> 01:20:53,640 �No! 1156 01:21:21,280 --> 01:21:23,080 �Roy! 1157 01:21:26,960 --> 01:21:29,040 Roy, ��d�nde est�s?! 1158 01:21:49,400 --> 01:21:51,720 No volvamos a hacer esto. 1159 01:22:01,440 --> 01:22:05,096 *M�s dulce que t� y yo* 1160 01:22:05,120 --> 01:22:07,720 *Juntos,* 1161 01:22:10,120 --> 01:22:15,736 *Nos daremos la mano, m�s all� de las arenas del tiempo* 1162 01:22:15,760 --> 01:22:17,856 1163 01:22:17,880 --> 01:22:21,616 *Eres m�s dulce que mil melocotones* 1164 01:22:21,640 --> 01:22:24,520 *Para m�* 1165 01:22:26,440 --> 01:22:31,336 *Tienes que saber que siempre est�s en mi mente...* 1166 01:22:31,360 --> 01:22:35,256 Conf�o en que est�s contento con los titulares de hoy. �Se�or? 1167 01:22:35,280 --> 01:22:37,696 No entiendo c�mo dejas que un periodista acceda 1168 01:22:37,720 --> 01:22:40,456 a informaci�n confidencial. 1169 01:22:40,480 --> 01:22:43,560 No le ped� a Spinella que pusiera micr�fonos en mi coche. 1170 01:22:45,120 --> 01:22:48,056 �Y Alvin Smallbone? No hemos avanzado mucho. 1171 01:22:48,080 --> 01:22:50,376 Tenemos a todo el cuerpo busc�ndole. 1172 01:22:50,400 --> 01:22:51,840 Al final se le acabar� la suerte. 1173 01:22:53,160 --> 01:22:54,920 Bueno, supongo que lo tienes todo controlado. 1174 01:22:56,280 --> 01:23:00,816 No podr�a haberlo hecho sin la ayuda del sargento Branson, se�or. 1175 01:23:00,840 --> 01:23:03,560 Desempe�� sus funciones admirablemente. 1176 01:23:08,120 --> 01:23:11,656 Se acostumbr� a ser el inspector al mando con bastante facilidad. 1177 01:23:11,680 --> 01:23:15,336 S�, bueno, yo... he disfrutado con el reto, se�or. 1178 01:23:15,360 --> 01:23:17,616 Buen resultado, tambi�n. 1179 01:23:17,640 --> 01:23:19,200 S�. S�, se�or. 1180 01:23:20,600 --> 01:23:22,816 Es para m� un gran placer 1181 01:23:22,840 --> 01:23:25,720 decirle que ha aprobado el examen de ascenso. 1182 01:23:28,560 --> 01:23:31,800 Enhorabuena, inspector detective. 1183 01:23:33,400 --> 01:23:36,360 Gracias. Gracias a usted, se�or. 1184 01:23:43,680 --> 01:23:45,120 Enhorabuena. 1185 01:23:46,400 --> 01:23:51,576 Gracias. Gracias. Sinceramente, esto... significa mucho. 1186 01:23:51,600 --> 01:23:56,856 Escucha, Cleo ha reservado una cena para esta noche, y deber�as venir. 1187 01:23:56,880 --> 01:23:59,456 A�adiremos una silla, pediremos champ�n... 1188 01:23:59,480 --> 01:24:01,816 No puedo. No puedo porque le he prometido a Ari 1189 01:24:01,840 --> 01:24:04,176 que vamos a tener una cita esta noches. 1190 01:24:04,200 --> 01:24:07,056 - �Esas son muy buenas noticias! - S�, acabo de recordar 1191 01:24:07,080 --> 01:24:09,016 que tienes una cita esta tarde. 1192 01:24:09,040 --> 01:24:10,976 Vale, bien. 1193 01:24:11,000 --> 01:24:14,416 S�, bueno, estar�a bien si no hubiera dejado un poco de desorden. 1194 01:24:14,440 --> 01:24:15,576 �Glenn! 1195 01:24:15,600 --> 01:24:18,776 Lo s�, lo s�, pens� que tendr�a tiempo para limpiarlo. Perdona. 1196 01:24:18,800 --> 01:24:21,520 No pasa nada. Lo arreglar� yo. 1197 01:24:53,160 --> 01:24:54,920 �Marlon? 1198 01:27:07,480 --> 01:27:10,680 Hola... estoy buscando... Perdona, est� ah�, gracias. 1199 01:27:11,920 --> 01:27:13,120 Hola. 1200 01:27:17,520 --> 01:27:18,920 �Est�s bien? 1201 01:27:20,320 --> 01:27:21,560 S�. 1202 01:27:23,960 --> 01:27:25,776 �Es este... 1203 01:27:25,800 --> 01:27:28,000 un mal momento para una noticia? 1204 01:27:29,760 --> 01:27:31,296 1205 01:27:31,320 --> 01:27:34,360 Bueno, sin duda me vendr�a bien una buena noticia. 1206 01:27:46,400 --> 01:27:48,400 EMBARAZO POSITIVO 1207 01:27:55,960 --> 01:27:57,480 �Est�s segura? 1208 01:28:02,720 --> 01:28:04,400 �Qu� piensas de eso? 1209 01:28:06,040 --> 01:28:07,560 Creo... 1210 01:28:10,280 --> 01:28:11,440 que vamos a ser una familia. 1211 01:28:16,080 --> 01:28:20,096 Vas a tener que sacar tu colecci�n de discos 1212 01:28:20,120 --> 01:28:21,600 del estudio. 1213 01:28:25,000 --> 01:28:26,840 Esto es... 1214 01:28:30,880 --> 01:28:32,680 Estoy tan... 1215 01:28:35,120 --> 01:28:37,320 Te quiero mucho. 1216 01:28:43,600 --> 01:28:45,040 Yo tambi�n te quiero mucho. 1217 01:28:47,520 --> 01:28:53,520 www.subtitulamos.tv 95461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.