Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
www.subtitulamos.tv
2
00:00:30,600 --> 00:00:32,136
Esp�rame ah�, �vale?
3
00:00:32,160 --> 00:00:33,456
Hola.
4
00:00:33,480 --> 00:00:36,816
�Nos pones un algod�n de az�car
y uno de estos, por favor?
5
00:00:36,840 --> 00:00:39,056
Vale.
6
00:00:39,080 --> 00:00:41,120
�Cu�nto es, por favor?
7
00:01:00,120 --> 00:01:01,800
�De d�nde lo has sacado?
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,639
Vale, �podemos repasar
alg�n material, por favor?
9
00:01:35,080 --> 00:01:37,159
Estupendo. �Y un poco
de redoble, por favor?
10
00:01:38,640 --> 00:01:40,536
- Estupendo, gracias.
- Hola, Anna.
11
00:01:40,560 --> 00:01:43,496
Chris, �puedes comprobar los
gastos generales, por favor?
12
00:01:43,520 --> 00:01:45,216
Anna, �puedo pedirte un favor?
13
00:01:45,240 --> 00:01:47,416
Nos estamos pasando, no
s� si voy a tener tiempo
14
00:01:47,440 --> 00:01:48,856
de dejar a Roan en casa de mis padres.
15
00:01:48,880 --> 00:01:50,856
- �Quieres que lo haga yo?
- Si no te importa.
16
00:01:50,880 --> 00:01:52,520
- Vale. De acuerdo.
- Muchas gracias.
17
00:01:53,640 --> 00:01:56,576
Hola. Anna te va a dejar
en casa de la abuela.
18
00:01:56,600 --> 00:01:58,919
P�rtate bien, �vale? Hasta ma�ana.
19
00:02:00,680 --> 00:02:03,200
- Te enviar� un mensaje cuando...
- Hola, Larry. �D�nde est�s?
20
00:02:04,160 --> 00:02:06,080
Salimos en una hora.
21
00:02:07,400 --> 00:02:09,016
22
00:02:09,040 --> 00:02:10,280
23
00:02:11,480 --> 00:02:13,120
- �En serio?
- Vamos.
24
00:02:42,560 --> 00:02:43,800
Feliz cumplea�os, cari�o.
25
00:02:45,560 --> 00:02:47,056
Gracias.
26
00:02:47,080 --> 00:02:48,320
�Roy?
27
00:02:53,080 --> 00:02:56,240
No ten�a ni idea de que tuvieras tantos.
28
00:02:57,320 --> 00:02:58,936
No son ni la mitad.
29
00:02:58,960 --> 00:03:00,800
Estos solo son de la A a la D.
30
00:03:02,840 --> 00:03:05,096
No estoy segura de que tengamos espacio.
31
00:03:05,120 --> 00:03:06,256
�De qu� est�s hablando?
32
00:03:06,280 --> 00:03:08,536
Tienes un mont�n de espacio en
tu habitaci�n de invitados.
33
00:03:08,560 --> 00:03:10,456
34
00:03:10,480 --> 00:03:12,520
Te refieres... a mi estudio.
35
00:03:14,200 --> 00:03:16,616
Bueno, no... tenemos que
trasladarlo todo esta noche.
36
00:03:16,640 --> 00:03:18,999
Ni siquiera me han hecho
una oferta por la casa.
37
00:03:21,080 --> 00:03:22,696
Me estoy metiendo contigo.
38
00:03:22,720 --> 00:03:26,280
Te quiero a ti y a todo tu desorden.
39
00:03:27,360 --> 00:03:30,200
�C�mo te atreves a
llamar a esto desorden?
40
00:03:32,200 --> 00:03:33,440
Filistea.
41
00:03:52,400 --> 00:03:54,856
*No s� c�mo te metiste en mi cabeza*
42
00:03:54,880 --> 00:03:57,496
*Pero fuiste sabio, fuiste un veneno*
43
00:03:57,520 --> 00:03:59,656
*Veneno, veneno. Enamorada del veneno*
44
00:03:59,680 --> 00:04:01,936
*Te encontr�, y estoy aqu� en mi cama*
45
00:04:01,960 --> 00:04:04,656
*Miro alrededor y eres como mi veneno*
46
00:04:04,680 --> 00:04:06,256
*Amor envenenado*
47
00:04:06,280 --> 00:04:09,256
*Y pierdo la noci�n del tiempo*
48
00:04:09,280 --> 00:04:13,296
*Es como si al final me volviera loca*
49
00:04:13,320 --> 00:04:15,696
*No s� c�mo te metiste en mi cabeza*
50
00:04:15,720 --> 00:04:18,256
*Pero fuiste sabio, fuiste un veneno*
51
00:04:18,280 --> 00:04:19,736
*Veneno, veneno*
52
00:04:19,760 --> 00:04:22,760
*Enamorada del veneno*
53
00:04:27,960 --> 00:04:31,736
*Veo tu rostro a la luz de la calle*
54
00:04:31,760 --> 00:04:35,256
*Te acercas y luego te alejas*
55
00:04:35,280 --> 00:04:37,736
*Contin�a y rompe la ilusi�n*
56
00:04:37,760 --> 00:04:40,656
*D�jame con ganas de m�s*
57
00:04:40,680 --> 00:04:42,536
*Ya he pasado por esto antes*
58
00:04:42,560 --> 00:04:44,616
*Ya he atravesado esa puerta*
59
00:04:44,640 --> 00:04:48,256
- ALVIN QUIERE VERTE AFUERA AHORA
- *Y me encuentra siempre*
60
00:04:48,280 --> 00:04:49,696
*Y s� que es...*
61
00:04:49,720 --> 00:04:51,296
Est� todo vendido, cari�o.
62
00:04:51,320 --> 00:04:52,976
Necesito entrar.
63
00:04:53,000 --> 00:04:55,416
�Le est�n dando el dinero a una ladrona!
64
00:04:55,440 --> 00:04:58,439
- �Necesito hacerles saber la verdad!
- �D�jalo ya!
65
00:05:11,080 --> 00:05:12,976
�Se lo has dado?
66
00:05:13,000 --> 00:05:14,280
S�.
67
00:05:18,000 --> 00:05:20,976
*Pero pierdo la noci�n del tiempo*
68
00:05:21,000 --> 00:05:25,016
*Es como si al final me volviera loca*
69
00:05:25,040 --> 00:05:27,096
*No s� c�mo te metiste en mi cabeza*
70
00:05:27,120 --> 00:05:29,936
*Pero fuiste sabio, fuiste un veneno*
71
00:05:29,960 --> 00:05:31,576
*Veneno, veneno*
72
00:05:31,600 --> 00:05:33,999
*Enamorada del veneno*
73
00:05:38,440 --> 00:05:40,439
Chicos, sois asombrosos.
74
00:05:43,960 --> 00:05:47,016
Chicos, tenemos excelentes noticias.
75
00:05:47,040 --> 00:05:50,296
Un promotor ha escuchado
nuestro "Enamorada del veneno"
76
00:05:50,320 --> 00:05:54,679
y nos pidi� que fu�ramos los
teloneros de Jocasta Rose en su gira.
77
00:05:56,200 --> 00:05:58,576
Nos vamos a los Estados Unidos, chicos.
78
00:05:58,600 --> 00:06:00,736
�Los �ngeles!
79
00:06:00,760 --> 00:06:02,456
Y no podr�amos haber hecho nada de esto
80
00:06:02,480 --> 00:06:05,536
sin nuestro incre�ble m�nager, Larry.
81
00:06:05,560 --> 00:06:07,936
- �Larry? �D�nde est�s?
- �Vamos, Larry!
82
00:06:07,960 --> 00:06:10,000
�Larry?
83
00:06:21,880 --> 00:06:23,696
Nunca he estado en Los �ngeles.
84
00:06:23,720 --> 00:06:25,696
Solo he estado en Corf�, �sab�is?
85
00:06:25,720 --> 00:06:28,416
Estoy entusiasmada. Quiero alquilar
un gran coche estadounidense
86
00:06:28,440 --> 00:06:31,616
y conducir por la costa.
�Quiero salir en una pel�cula!
87
00:06:31,640 --> 00:06:34,376
�Crees que puedo convencer a Larry
de que reserve en el Chateau Marmont?
88
00:06:34,400 --> 00:06:36,096
No creo que puedas convencer a Larry
89
00:06:36,120 --> 00:06:37,816
de que se gaste ni un
c�ntimo m�s de lo necesario.
90
00:06:37,840 --> 00:06:40,056
�Pizza! Voy a por ella.
91
00:06:40,080 --> 00:06:41,776
Vale, la margarita vegana
es m�a. �Vale, chicos?
92
00:06:41,800 --> 00:06:44,240
�No te olvides de dar propina!
93
00:07:04,880 --> 00:07:07,776
�Pueden apartarse, por favor?
94
00:07:07,800 --> 00:07:10,256
He o�do que ha vuelto
a llegar muy pronto.
95
00:07:10,280 --> 00:07:13,120
- �Quiere decir algo, detective?
- �Quiere decirnos su fuente?
96
00:07:14,360 --> 00:07:17,096
La casa est� alquilada por Gaia
Lafayette. Es una cantante.
97
00:07:17,120 --> 00:07:20,136
Muy conocida en la zona. Las entradas
para su concierto estaban agotadas.
98
00:07:20,160 --> 00:07:23,176
- �Y la v�ctima?
- Amber Tanaka. Es percusionista.
99
00:07:23,200 --> 00:07:25,016
Tambi�n se hace llamar Tank.
100
00:07:25,040 --> 00:07:27,480
Tiene heridas graves en el
pecho. A�n est� en el quir�fano.
101
00:07:28,600 --> 00:07:31,496
Dijeron que hab�an pedido pizza.
102
00:07:31,520 --> 00:07:35,376
Cuando son� el timbre, la v�ctima
se ofreci� a abrir la puerta.
103
00:07:35,400 --> 00:07:37,016
Despu�s oyeron el disparo.
104
00:07:37,040 --> 00:07:39,280
Cuando reaccionaron, el
tirador ya se hab�a ido.
105
00:08:06,880 --> 00:08:08,296
�Y esa cornamenta?
106
00:08:08,320 --> 00:08:12,176
Es de Gaia Lafayette. La
lleva en el escenario.
107
00:08:12,200 --> 00:08:15,216
�Y estaba aqu� en el pasillo
cuando dispararon a Tanaka?
108
00:08:15,240 --> 00:08:18,120
No. Tanaka la llevaba puesta.
109
00:08:26,440 --> 00:08:28,920
Entonces el tirador pens�
que apuntaba a Gaia.
110
00:08:30,920 --> 00:08:32,536
Cuando llamas al timbre de una puerta,
111
00:08:32,560 --> 00:08:35,040
esperas que el propietario abra, �no?
112
00:08:50,560 --> 00:08:52,000
�Se�orita Lafayette?
113
00:08:54,880 --> 00:08:57,016
Superintendente Roy Grace.
114
00:08:57,040 --> 00:08:59,736
�l es mi compa�ero, el
sargento Glenn Branson.
115
00:08:59,760 --> 00:09:00,976
�Est� bien Tank?
116
00:09:01,000 --> 00:09:03,496
A�n no sabemos nada, lo siento.
117
00:09:03,520 --> 00:09:05,736
Bien.
118
00:09:05,760 --> 00:09:07,416
S� que este es un momento dif�cil
119
00:09:07,440 --> 00:09:09,056
y que est� preocupada por su amiga,
120
00:09:09,080 --> 00:09:11,496
pero necesito hacerle unas preguntas.
121
00:09:11,520 --> 00:09:13,936
Ya he hablado con uno de sus agentes.
122
00:09:13,960 --> 00:09:16,280
Les he dicho que no tengo ni idea de
qui�n querr�a hacerle da�o a Tank.
123
00:09:18,200 --> 00:09:20,136
Gaia, por lo que he visto,
124
00:09:20,160 --> 00:09:23,856
creo que pod�a haber sido usted
el objetivo previsto esta noche.
125
00:09:23,880 --> 00:09:26,040
Llevaba puesto mi tocado.
126
00:09:28,360 --> 00:09:31,896
�Alguien la ha amenazado recientemente?
127
00:09:31,920 --> 00:09:34,696
�En persona o por Internet?
128
00:09:34,720 --> 00:09:36,160
No que yo sepa.
129
00:09:37,520 --> 00:09:40,700
Larry, mi m�nager, tiene una empresa que
se encarga de todas mis redes sociales.
130
00:09:40,724 --> 00:09:41,776
De acuerdo.
131
00:09:41,800 --> 00:09:44,856
�Ha visto a alguien merodeando
despu�s de los conciertos?
132
00:09:44,880 --> 00:09:46,400
Mucha gente.
133
00:09:47,840 --> 00:09:50,176
Fans. Amigos.
134
00:09:50,200 --> 00:09:53,456
�Y alguien que la haya hecho sentir...
135
00:09:53,480 --> 00:09:54,736
inc�moda?
136
00:09:54,760 --> 00:09:56,536
�Inc�moda?
137
00:09:56,560 --> 00:09:57,760
No.
138
00:09:59,600 --> 00:10:01,440
Esto no tiene sentido.
139
00:10:03,280 --> 00:10:04,920
�Por qu� querr�a matarme alguien?
140
00:10:07,320 --> 00:10:08,816
A�n no lo sabemos.
141
00:10:08,840 --> 00:10:12,656
Pero tal vez deber�a considerar pasar
desapercibida durante un tiempo.
142
00:10:12,680 --> 00:10:15,120
Al menos mientras dure la investigaci�n.
143
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
ALVIN QUIERE VERTE AFUERA AHORA
144
00:10:45,040 --> 00:10:46,856
Oye, Anna, he dicho que
hoy nada de visitas.
145
00:10:46,880 --> 00:10:49,120
- Tenemos que hablar con �l.
- Vale, d�jenme ver si...
146
00:10:54,720 --> 00:10:57,536
�Sr. Brooker? Superintendente Roy Grace.
147
00:10:57,560 --> 00:10:59,336
Sargento Glenn Branson.
148
00:10:59,360 --> 00:11:03,136
Por supuesto. S�, claro. S�, por
supuesto. Por favor, si�ntense.
149
00:11:03,160 --> 00:11:07,016
Hoy estoy un poco alterado y
no voy a celebrar reuniones.
150
00:11:07,040 --> 00:11:09,016
Ha sido una gran conmoci�n para todos.
151
00:11:09,040 --> 00:11:10,296
�Alguna pista?
152
00:11:10,320 --> 00:11:15,336
Bueno, creemos que Gaia puede
haber sido el objetivo previsto.
153
00:11:15,360 --> 00:11:18,336
�Gaia? �Por qu�?
154
00:11:18,360 --> 00:11:21,016
Esper�bamos que pudiera
tener alguna idea.
155
00:11:21,040 --> 00:11:23,616
S�, desde luego. Cualquier
cosa para ayudar.
156
00:11:23,640 --> 00:11:25,896
�Cu�nto tiempo lleva
siendo m�nager de Gaia?
157
00:11:25,920 --> 00:11:28,936
Casi siete a�os.
158
00:11:28,960 --> 00:11:34,376
�Y es consciente de alguna
amenaza, de los fans, tal vez?
159
00:11:34,400 --> 00:11:35,656
En Internet, s�,
160
00:11:35,680 --> 00:11:37,760
pero as� son las cosas
hoy en d�a, ya sabe.
161
00:11:38,720 --> 00:11:41,096
Nosotros... moderamos las redes
sociales de nuestras actuaciones
162
00:11:41,120 --> 00:11:42,880
solo para protegerlas de lo peor.
163
00:11:43,840 --> 00:11:45,936
Descr�bame lo peor.
164
00:11:45,960 --> 00:11:48,816
Bueno, no s�, cualquier cosa desde...
165
00:11:48,840 --> 00:11:50,696
odiar su aspecto,
166
00:11:50,720 --> 00:11:53,176
su m�sica, decirle que se suicide
167
00:11:53,200 --> 00:11:54,936
hasta amenazas de violaci�n y...
168
00:11:54,960 --> 00:11:58,056
asesinato, pero es solo eso, ruido.
169
00:11:58,080 --> 00:12:00,656
�Conoc�a Gaia estas amenazas?
170
00:12:00,680 --> 00:12:02,440
No, ella no pisar�a el
escenario si lo supiera.
171
00:12:05,480 --> 00:12:09,016
La persona que dispar� a Amber Tanaka
ser� consciente de que cometi� un error,
172
00:12:09,040 --> 00:12:12,080
y puede que haya otro atentado
contra la vida de Gaia.
173
00:12:13,400 --> 00:12:15,736
De acuerdo. Entonces, �cu�nto
falta para que lo atrapen?
174
00:12:15,760 --> 00:12:17,296
Bueno, puede ayudarnos con eso.
175
00:12:17,320 --> 00:12:20,136
Necesitamos acceso a las cuentas
de las redes sociales de Gaia.
176
00:12:20,160 --> 00:12:21,736
Podemos ver qui�n hizo las amenazas.
177
00:12:21,760 --> 00:12:24,216
S�, s�, s�. Anna se
encargar� de eso por ustedes.
178
00:12:24,240 --> 00:12:26,456
Y le sugerir�a que dejara de actuar,
179
00:12:26,480 --> 00:12:28,816
- al menos por el momento.
- No.
180
00:12:28,840 --> 00:12:30,816
No, no, no. Absolutamente no.
181
00:12:30,840 --> 00:12:33,416
Mire...
182
00:12:33,440 --> 00:12:35,376
He invertido una cantidad
considerable de dinero
183
00:12:35,400 --> 00:12:36,816
para convertir a Gaia en una artista.
184
00:12:36,840 --> 00:12:39,720
Este es su momento decisivo. No
puedo permitir que se oculte.
185
00:12:42,040 --> 00:12:44,040
El espect�culo debe continuar, �verdad?
186
00:12:45,000 --> 00:12:47,760
S�. S�, cuando cuesta una fortuna.
187
00:12:53,600 --> 00:12:55,696
La mayor�a de las propiedades de la
calle donde vive Gaia son de alquiler.
188
00:12:55,720 --> 00:12:58,056
Todas tienen sistemas
de entrada anticuados,
189
00:12:58,080 --> 00:12:59,656
no hay cobertura de
c�maras de vigilancia.
190
00:12:59,680 --> 00:13:01,416
El puerta a puerta no ha dado resultado.
191
00:13:01,440 --> 00:13:05,096
El disparo despert� a la gente,
pero nadie vio escapar al tirador.
192
00:13:05,120 --> 00:13:07,696
La bal�stica preliminar sugiere
una escopeta del calibre 12.
193
00:13:07,720 --> 00:13:10,016
- �Se han recuperado los cartuchos?
- S�.
194
00:13:10,040 --> 00:13:12,776
A ver si pueden aportar
huellas o pruebas de ADN.
195
00:13:12,800 --> 00:13:15,456
Sin testigos, arma gen�rica.
196
00:13:15,480 --> 00:13:17,656
- �Podr�a ser profesional?
- No lo s�.
197
00:13:17,680 --> 00:13:20,176
�Un profesional dejar�a cartuchos?
198
00:13:20,200 --> 00:13:21,696
�Y disparar�a al objetivo equivocado?
199
00:13:21,720 --> 00:13:24,656
Ni siquiera esperaron a que la
puerta se abriera como debe ser.
200
00:13:24,680 --> 00:13:27,960
Eso suena a... Eso me suena a nervios.
201
00:14:03,640 --> 00:14:06,696
Parece un hueso de oveja.
Nada por lo que preocuparse.
202
00:14:06,720 --> 00:14:09,616
Vale. Termina de esparcir
este mont�n y vete a casa.
203
00:14:09,640 --> 00:14:11,400
De acuerdo.
204
00:14:12,360 --> 00:14:15,736
Vuelve ma�ana a las seis en punto.
�Vale? No a las y media como hoy.
205
00:14:15,760 --> 00:14:17,120
Entendido.
206
00:14:36,600 --> 00:14:38,776
Con la polic�a, por favor.
207
00:14:38,800 --> 00:14:43,080
S�, me gustar�a informar del
hallazgo de restos humanos.
208
00:14:54,160 --> 00:14:56,279
Tony, el quinto primero.
209
00:15:03,200 --> 00:15:06,016
Hola. No esperaba verte aqu�.
210
00:15:06,040 --> 00:15:08,216
Nadiuska se retras� en otro trabajo,
211
00:15:08,240 --> 00:15:11,136
as� que me envi� a recoger los restos.
212
00:15:11,160 --> 00:15:13,736
Pero ahora creo que sab�a
lo que le esperaba.
213
00:15:13,760 --> 00:15:16,376
Los cad�veres los soporto, pero...
214
00:15:16,400 --> 00:15:18,856
- este olor...
- Ya.
215
00:15:18,880 --> 00:15:20,696
Ojal� lo hubiera mandado a �l solo.
216
00:15:20,720 --> 00:15:23,216
Mira, cuanto m�s tiempo hables,
217
00:15:23,240 --> 00:15:25,880
m�s tiempo estaremos aqu�,
respir�ndolo, as� que �podemos...?
218
00:15:26,960 --> 00:15:28,656
�Esto es todo?
219
00:15:28,680 --> 00:15:30,816
S�. Los cerdos tienen unas
mand�bulas muy potentes,
220
00:15:30,840 --> 00:15:33,176
as� que pueden triturar
un f�mur sin problemas.
221
00:15:33,200 --> 00:15:36,000
Lo �nico que no les gusta
demasiado son los dientes.
222
00:15:37,200 --> 00:15:38,616
Y...
223
00:15:38,640 --> 00:15:40,656
Y el pelo. No pueden digerir el pelo.
224
00:15:40,680 --> 00:15:43,320
Esto podr�a ser todo lo
que queda de la v�ctima.
225
00:15:44,400 --> 00:15:46,959
Lo siento, voy a tomar un poco el aire.
226
00:15:54,640 --> 00:15:56,000
Sr. Stettner.
227
00:15:57,880 --> 00:15:59,120
Supongo que querr�n t�.
228
00:16:00,840 --> 00:16:03,336
No queremos causarle molestias.
229
00:16:03,360 --> 00:16:05,496
Usted dice eso, pero tengo
un patio lleno de polic�as.
230
00:16:05,520 --> 00:16:08,296
Bueno, acabamos de encontrar
partes de un cuerpo en su pocilga.
231
00:16:08,320 --> 00:16:10,136
Yo no s� nada de eso.
232
00:16:10,160 --> 00:16:12,616
�Trabaja alguien m�s aqu�?
233
00:16:12,640 --> 00:16:14,080
La verdad es que no.
234
00:16:15,640 --> 00:16:17,976
Ginny, la chica que les llam�.
235
00:16:18,000 --> 00:16:20,016
�Qui�n m�s tiene acceso a la granja?
236
00:16:20,040 --> 00:16:22,096
Bueno, cualquiera puede
caminar por los campos.
237
00:16:22,120 --> 00:16:24,136
Hay derecho de paso, no
puedo detenerlos, ya sabe.
238
00:16:24,160 --> 00:16:26,256
�Observ� algo inusual ayer?
239
00:16:26,280 --> 00:16:28,496
No puedo estar en todas
partes a la vez, �verdad?
240
00:16:28,520 --> 00:16:30,496
�Tiene c�maras de seguridad?
241
00:16:30,520 --> 00:16:32,576
�C�maras de seguridad?
242
00:16:32,600 --> 00:16:33,960
Eso cuesta dinero.
243
00:16:34,960 --> 00:16:36,536
Antes ten�a un perro guardi�n, Loki,
244
00:16:36,560 --> 00:16:38,736
pero ahora solo estamos
los animales y yo.
245
00:16:38,760 --> 00:16:41,440
Bueno, gracias por su ayuda.
246
00:16:45,280 --> 00:16:47,376
Norman, echa un vistazo a la
lista de personas desaparecidas,
247
00:16:47,400 --> 00:16:49,616
a ver si alguno llevaba
dentadura postiza.
248
00:16:49,640 --> 00:16:52,336
Tambi�n contacta con todos
los dentistas locales,
249
00:16:52,360 --> 00:16:55,056
a ver si alguno reconoce la
dentadura como obra suya.
250
00:16:55,080 --> 00:16:56,456
T�o...
251
00:16:56,480 --> 00:16:58,680
�Un par de zapatos nuevos
contar�a como gasto?
252
00:17:10,600 --> 00:17:11,856
�Jefe?
253
00:17:11,880 --> 00:17:14,560
Las personas desaparecidas
con dentadura postiza.
254
00:17:17,520 --> 00:17:18,960
No es una lista larga.
255
00:17:20,240 --> 00:17:23,016
- Charles Spring.
- �Qui�n es?
256
00:17:23,040 --> 00:17:26,296
Propietario de un pub, 50
a�os, desaparecido desde 2016.
257
00:17:26,320 --> 00:17:28,776
�Y se destaca porque...?
258
00:17:28,800 --> 00:17:30,216
Porque seg�n esto,
259
00:17:30,240 --> 00:17:33,560
regentaba un pub a diez minutos de
la granja de cerdos de Stettner.
260
00:17:35,320 --> 00:17:39,536
Bien, as� que, adem�s del tiroteo
de Gaia, ahora tenemos esto.
261
00:17:39,560 --> 00:17:42,416
Charles Spring y su esposa, Nicola,
262
00:17:42,440 --> 00:17:45,176
dirig�an el pub The Prince
Edward en Tillingley.
263
00:17:45,200 --> 00:17:47,496
Desapareci� en 2016.
264
00:17:47,520 --> 00:17:49,536
Se busc� en la zona en ese momento,
265
00:17:49,560 --> 00:17:50,936
pero no encontraron ni rastro de �l.
266
00:17:50,960 --> 00:17:55,576
El art�culo de Spinella afirma que
podr�a haberse quitado la vida.
267
00:17:55,600 --> 00:17:56,776
Si es as�,
268
00:17:56,800 --> 00:17:59,120
�c�mo acab� en una
pocilga seis a�os despu�s?
269
00:18:00,520 --> 00:18:03,336
Quiero una b�squeda
minuciosa en toda la granja,
270
00:18:03,360 --> 00:18:06,536
y quiero saberlo todo
sobre James Stettner,
271
00:18:06,560 --> 00:18:07,776
incluidas sus finanzas.
272
00:18:07,800 --> 00:18:09,256
�Finanzas?
273
00:18:09,280 --> 00:18:10,936
S�, no puede permitirse
una c�mara de seguridad,
274
00:18:10,960 --> 00:18:12,600
pero tiene un Range Rover nuevo.
275
00:18:15,360 --> 00:18:18,336
Gaia. Ya est�. Tengo buenas noticias.
276
00:18:18,360 --> 00:18:21,896
He hablado con Jamil de
Pretty Machine, y...
277
00:18:21,920 --> 00:18:23,456
est� dispuesto a a reemplazar
a Tank en la bater�a.
278
00:18:23,480 --> 00:18:26,296
No voy a reemplazar a Tank.
279
00:18:26,320 --> 00:18:29,016
A�n tienes que ensayar, Gaia. La
gira empieza la semana que viene.
280
00:18:29,040 --> 00:18:31,456
S�, bueno... Es que... no voy a ir.
281
00:18:31,480 --> 00:18:32,856
Ver�s...
282
00:18:32,880 --> 00:18:35,496
Todo est� listo.
283
00:18:35,520 --> 00:18:37,680
Est� todo planeado. Tank ha estado
conmigo desde el principio.
284
00:18:39,360 --> 00:18:41,216
Me quedar� a su lado
hasta que despierte.
285
00:18:41,240 --> 00:18:42,600
Gaia...
286
00:18:43,760 --> 00:18:45,576
Tank te ha hecho llegar
hasta aqu�, �verdad?
287
00:18:45,600 --> 00:18:48,160
�Y realmente quieres decirle que
lo has tirado todo por la borda?
288
00:18:49,360 --> 00:18:51,400
Esta es una oportunidad
�nica en la vida.
289
00:18:53,440 --> 00:18:55,000
Mira. Mira...
290
00:18:56,080 --> 00:18:58,096
Te vas a Los �ngeles.
291
00:18:58,120 --> 00:18:59,856
Te unes a la gira.
292
00:18:59,880 --> 00:19:03,976
Cuando Tank despierte, se re�ne
contigo y disfruta del �xito.
293
00:19:04,000 --> 00:19:06,296
Necesito pensar en este asunto, Larry.
294
00:19:06,320 --> 00:19:08,536
Puedo garantizar tu seguridad all�.
295
00:19:08,560 --> 00:19:09,960
�Y aqu�?
296
00:19:11,120 --> 00:19:13,000
T� eras el objetivo.
297
00:19:21,680 --> 00:19:23,816
�Quer�a verme, se�or?
298
00:19:23,840 --> 00:19:25,816
Protagonista de portadas.
299
00:19:25,840 --> 00:19:29,056
- �LA BALA ERA PARA GAIA? �SE LO
COMIERON LOS CERDOS? - En tus dos casos.
300
00:19:29,080 --> 00:19:32,856
Empiezo a pensar que Spinella
atrapar� a los asesinos antes que t�.
301
00:19:32,880 --> 00:19:35,176
La filtraci�n no procede de mi equipo.
302
00:19:35,200 --> 00:19:37,496
Como no puedes ser imparcial,
303
00:19:37,520 --> 00:19:40,656
he ordenado un barrido de todas las
comunicaciones procedentes del DIC
304
00:19:40,680 --> 00:19:42,680
para ver qui�n ha estado
en contacto con Spinella.
305
00:19:43,960 --> 00:19:45,840
- �Eso es todo?
- Por el momento.
306
00:19:47,840 --> 00:19:49,376
Glenn.
307
00:19:49,400 --> 00:19:52,296
Voy a crear dos equipos de
investigaci�n distintos,
308
00:19:52,320 --> 00:19:54,976
dividir la carga de trabajo para
que no nos veamos desbordados.
309
00:19:55,000 --> 00:19:56,696
Yo me encargar� del caso
de la granja de cerdos,
310
00:19:56,720 --> 00:19:59,200
quiero que seas el
investigador jefe del tiroteo.
311
00:20:00,480 --> 00:20:01,520
Espera...
312
00:20:02,560 --> 00:20:04,216
�En serio?
313
00:20:04,240 --> 00:20:07,176
Ser�s nombrado inspector temporal.
314
00:20:07,200 --> 00:20:11,640
Maneja bien este asunto y podr�a
contar mucho para tu ascenso.
315
00:20:13,040 --> 00:20:14,416
Gracias.
316
00:20:14,440 --> 00:20:17,616
Vale, pues elige a tu equipo.
�A qui�n quieres contigo?
317
00:20:17,640 --> 00:20:19,600
318
00:20:21,680 --> 00:20:24,656
- A Bella.
- Vale, se lo har� saber.
319
00:20:24,680 --> 00:20:26,496
- Mantenme informado.
- Lo har�.
320
00:20:26,520 --> 00:20:28,240
Ni lo dudes.
321
00:20:32,320 --> 00:20:34,616
- �Norman?
- Jefe.
322
00:20:34,640 --> 00:20:37,056
Estar�s conmigo, para la
investigaci�n de la granja de cerdos.
323
00:20:37,080 --> 00:20:39,976
Bella, estar�s con
Glenn para el tiroteo.
324
00:20:40,000 --> 00:20:41,856
- Vale. �Vamos?
- S�.
325
00:20:41,880 --> 00:20:43,800
Parece que alguien ha
entrado en el equipo A.
326
00:20:54,240 --> 00:20:58,096
No recibo visitas que no sean clientes.
A nadie le interesa la contabilidad.
327
00:20:58,120 --> 00:21:00,176
Pues este es su d�a de
suerte, Sr. Whiteley.
328
00:21:00,200 --> 00:21:01,776
Hemos venido a hablar de n�meros.
329
00:21:01,800 --> 00:21:03,416
Su cliente, James Stettner.
330
00:21:03,440 --> 00:21:05,416
Tiene una granja de cerdos,
cerca de Tillingley.
331
00:21:05,440 --> 00:21:08,456
S�. S�, llevo trabajando
para el Sr. Stettner
332
00:21:08,480 --> 00:21:09,896
desde hace seis a�os.
333
00:21:09,920 --> 00:21:13,576
�Ha notado alguna actividad inusual?
334
00:21:13,600 --> 00:21:16,720
�Dinero que haya aparecido de repente?
335
00:21:17,760 --> 00:21:19,880
�Se refiere a las 60.000?
336
00:21:20,880 --> 00:21:23,536
S�. S�, �de d�nde han salido?
337
00:21:23,560 --> 00:21:25,640
El Sr. Stettner vendi� su arboleda.
338
00:21:28,360 --> 00:21:31,416
- Y compr� un coche nuevo.
- As� es.
339
00:21:31,440 --> 00:21:34,336
Lo necesitaba para
transportar sus remolques.
340
00:21:34,360 --> 00:21:35,856
Puedo asegurarle que el Sr. Stettner
341
00:21:35,880 --> 00:21:37,656
ha hecho todo seg�n
las normas desde 2016.
342
00:21:37,680 --> 00:21:40,096
Porque no querr�a que Hacienda
lo investigara de nuevo...
343
00:21:40,120 --> 00:21:41,720
Cierto, �y qu� hac�a en 2016?
344
00:21:43,760 --> 00:21:45,960
Es una pregunta bastante simple, �no?
345
00:21:46,920 --> 00:21:48,936
Bueno, no queremos perder al
Sr. Stettner como cliente,
346
00:21:48,960 --> 00:21:50,920
as� que eso debe
dec�rselo �l, si quiere.
347
00:21:53,480 --> 00:21:55,816
Vale. Bueno...
348
00:21:55,840 --> 00:21:57,936
Gracias por su tiempo, Sr. Whiteley.
349
00:21:57,960 --> 00:21:59,536
�Es su hijo?
350
00:21:59,560 --> 00:22:01,616
S�.
351
00:22:01,640 --> 00:22:04,936
S�. No consigo verlo
tanto como me gustar�a.
352
00:22:04,960 --> 00:22:06,456
�Por qu�?
353
00:22:06,480 --> 00:22:08,096
Su madre no me deja.
354
00:22:08,120 --> 00:22:09,776
Ya sabe que hay cosas que puede hacer,
355
00:22:09,800 --> 00:22:11,936
para eso tenemos los
tribunales de familia.
356
00:22:11,960 --> 00:22:14,336
- Conseguir ayuda. Deber�a intentarlo.
- No creo que el Sr. Whiteley necesite
357
00:22:14,360 --> 00:22:16,040
nuestro consejo en asuntos
personales, Norman.
358
00:22:17,040 --> 00:22:19,976
S�. Lo siento. Es solo que...
359
00:22:20,000 --> 00:22:24,120
No vi mucho a mi padre de peque�o y las
cosas as� me tocan la fibra sensible.
360
00:22:30,960 --> 00:22:32,816
Anna ha enviado todo
el contenido negativo
361
00:22:32,840 --> 00:22:34,976
que se borr� de las
redes sociales de Gaia.
362
00:22:35,000 --> 00:22:36,880
Y hay mucho de eso.
363
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
�LA GENTE NECESITA SABER LA VERDAD!
364
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
NO SAB�IS A QUI�N SEGU�S. GAIA LAFAYETTE
ES UNA LADRONA. SE BASA EN UNA MENTIRA.
365
00:23:26,960 --> 00:23:28,496
Hola, chicos.
366
00:23:28,520 --> 00:23:31,200
Tengo una canci�n para vosotros.
367
00:23:33,800 --> 00:23:35,976
*Ella no es lo que pens�is*
368
00:23:36,000 --> 00:23:38,056
*Ella no es lo que cre�is*
369
00:23:38,080 --> 00:23:40,016
*Es una chica con muchas caras*
370
00:23:40,040 --> 00:23:42,416
*No es m�s que una ladrona*
371
00:23:42,440 --> 00:23:44,976
*Gaia es un fraude*
372
00:23:45,000 --> 00:23:48,976
*Es un fraude y una mentirosa*
373
00:23:49,000 --> 00:23:50,656
374
00:23:50,680 --> 00:23:52,920
*Gaia no es real*
375
00:23:55,640 --> 00:23:56,840
Bella.
376
00:24:00,880 --> 00:24:02,736
El 99 % de los trolls de Gaia
377
00:24:02,760 --> 00:24:04,816
odian a otras celebridades
y bandas, �verdad?
378
00:24:04,840 --> 00:24:07,216
Excepto por la cantante real Drayton.
379
00:24:07,240 --> 00:24:10,416
Ella solo parece interesada
en llamar ladrona a Gaia.
380
00:24:10,440 --> 00:24:12,160
�Qu� le ha robado Gaia?
381
00:24:13,520 --> 00:24:15,760
No lo s�. Pero vamos a averiguarlo.
382
00:24:34,720 --> 00:24:38,296
Usted fue investigado
por Hacienda en 2016.
383
00:24:38,320 --> 00:24:39,976
�Por qu�?
384
00:24:40,000 --> 00:24:41,296
�Por qu�?
385
00:24:41,320 --> 00:24:44,016
Porque apareci� un tipo y dijo que
quer�a alquilar dos de mis graneros.
386
00:24:44,040 --> 00:24:46,936
Pens�: "�Por qu� no?"
387
00:24:46,960 --> 00:24:48,896
El dinero escasea, est�n sin hacer nada.
388
00:24:48,920 --> 00:24:50,296
Y luego...
389
00:24:50,320 --> 00:24:52,176
Lo siguiente que s�, es
que hay... furgonetas
390
00:24:52,200 --> 00:24:55,736
subiendo y bajando por la pista a todas
horas, haciendo ladrar a mi perro.
391
00:24:55,760 --> 00:24:58,016
As� que una noche, baj�
a echar un vistazo,
392
00:24:58,040 --> 00:24:59,576
a ver qu� estaban haciendo.
393
00:24:59,600 --> 00:25:01,976
- �Qu� encontr�?
- Los graneros estaban...
394
00:25:02,000 --> 00:25:04,456
Estaban llenos de cigarrillos.
Sin pagar impuestos, as� que...
395
00:25:04,480 --> 00:25:06,176
As� que le dije al tipo que
ten�a que salir de mis tierras.
396
00:25:06,200 --> 00:25:07,960
Bien. �Y luego qu� pas�?
397
00:25:09,360 --> 00:25:11,536
Encontr� a Loki.
398
00:25:11,560 --> 00:25:13,896
Mi perro, estaba...
Estaba fuera en el patio.
399
00:25:13,920 --> 00:25:15,160
Le hab�an disparado en la cabeza.
400
00:25:16,640 --> 00:25:18,440
El bastardo le puso un
cigarrillo en la boca.
401
00:25:19,920 --> 00:25:23,536
�Conoc�a al propietario
del Prince Edward?
402
00:25:23,560 --> 00:25:27,456
- �Charles Spring?
- S�, sol�a frecuentarlo.
403
00:25:27,480 --> 00:25:30,816
- �Qu� puede decirnos de �l?
- �De Charles?
404
00:25:30,840 --> 00:25:32,936
Era un imb�cil.
405
00:25:32,960 --> 00:25:35,736
Se cre�a un poco g�nster.
406
00:25:35,760 --> 00:25:37,896
Pasaba los cigarrillos por su pub
407
00:25:37,920 --> 00:25:39,936
pese a que le advert� que no lo hiciera.
408
00:25:39,960 --> 00:25:42,336
Luego Charles, desapareci�.
409
00:25:42,360 --> 00:25:44,176
�Inform� de algo de esto a la polic�a?
410
00:25:44,200 --> 00:25:46,856
La polic�a. Se est� solo aqu� afuera.
411
00:25:46,880 --> 00:25:49,096
As� son las cosas.
412
00:25:49,120 --> 00:25:51,496
Fue un alivio cuando apareci� Hacienda.
413
00:25:51,520 --> 00:25:53,560
Porque al menos lo mand� a paseo.
414
00:25:54,840 --> 00:25:57,216
El hombre que alquil� los
graneros, Sr. Stettner.
415
00:25:57,240 --> 00:25:58,616
�Puede darme un nombre?
416
00:25:58,640 --> 00:26:00,296
S�.
417
00:26:00,320 --> 00:26:03,400
Alvin. Alvin Smallbone.
418
00:26:04,720 --> 00:26:06,280
Gracias por su ayuda.
419
00:26:08,080 --> 00:26:11,216
Encarcel� a Alvin Smallbone
hace unos seis a�os.
420
00:26:11,240 --> 00:26:12,776
�Por qu�?
421
00:26:12,800 --> 00:26:15,496
Agresi�n grave a dos matones.
422
00:26:15,520 --> 00:26:18,400
Uno de ellos tuvo que beberse la comida
por una pajita durante unos meses.
423
00:26:19,920 --> 00:26:22,216
Cuando lo condenaron,
grit� por toda la sala
424
00:26:22,240 --> 00:26:25,656
que si volv�a a verme,
me meter�a bajo tierra.
425
00:26:25,680 --> 00:26:28,040
D�jeme adivinar. Quieres ir a verle.
426
00:26:54,520 --> 00:26:57,776
Drayton Wheeler es una
cantautora afincada en Brighton.
427
00:26:57,800 --> 00:27:00,616
Toca en los pubs y toca en la
calle, pero no lo consigue.
428
00:27:00,640 --> 00:27:02,896
Todos sus medios sociales del �ltimo a�o
429
00:27:02,920 --> 00:27:05,336
han sido acusando a Gaia de ladrona.
430
00:27:05,360 --> 00:27:06,936
�Qu� cre�a que le hab�a robado Gaia?
431
00:27:06,960 --> 00:27:08,696
Una canci�n llamada Melocotones.
432
00:27:08,720 --> 00:27:10,456
�Y lo hizo?
433
00:27:10,480 --> 00:27:14,056
No lo s�. Este asunto
lleva durando... �dos a�os?
434
00:27:14,080 --> 00:27:15,640
Antes de que llegara yo.
435
00:27:18,640 --> 00:27:19,760
Creo que deber�an ver esto.
436
00:27:21,280 --> 00:27:24,696
Fue publicado hace un par de horas.
437
00:27:24,720 --> 00:27:26,616
Est� todo vendido, cari�o.
438
00:27:26,640 --> 00:27:28,016
Necesito entrar.
439
00:27:28,040 --> 00:27:30,176
�Le est�n dando el dinero a una ladrona!
440
00:27:30,200 --> 00:27:32,896
- �Necesito hacerles saber la verdad!
- �D�jalo ya!
441
00:27:32,920 --> 00:27:34,336
Esto fue la noche del tiroteo.
442
00:27:34,360 --> 00:27:35,896
�No te muevas!
443
00:27:35,920 --> 00:27:37,536
Drayton lleva tanto tiempo enfadada
444
00:27:37,560 --> 00:27:40,839
que todos hemos dejado
de... prestar atenci�n.
445
00:27:50,760 --> 00:27:52,120
He hablado con la
prisi�n de East Sussex.
446
00:27:53,120 --> 00:27:55,400
Smallbone fue puesto en
libertad bajo fianza el viernes.
447
00:27:57,200 --> 00:27:59,798
Averig�emos qui�n es su
funcionario supervisor.
448
00:27:59,822 --> 00:28:00,680
Jefe.
449
00:28:12,760 --> 00:28:13,960
Las comunicaciones est�n limpias.
450
00:28:16,120 --> 00:28:18,856
- Bueno, eso es tranquilizador.
- Dif�cilmente.
451
00:28:18,880 --> 00:28:22,080
Significa que quien est� filtrando a
Spinella lo est� haciendo en persona.
452
00:28:23,200 --> 00:28:24,440
No se descarta a nadie.
453
00:28:49,880 --> 00:28:52,240
- Llegas tarde.
- Perdona. Necesitaba hacer una cosa.
454
00:28:53,320 --> 00:28:56,176
�Por qu� estamos aqu�
y no en la oficina?
455
00:28:56,200 --> 00:28:58,936
La oficina no es el lugar m�s
seguro para m� en este momento.
456
00:28:58,960 --> 00:29:00,736
H�blame de los n�meros.
457
00:29:00,760 --> 00:29:03,776
Bueno... Gaia ha conseguido un n�mero
significativo de nuevos seguidores,
458
00:29:03,800 --> 00:29:06,696
y estamos viendo un gran repunte en las
reproducciones de Enamorada del veneno.
459
00:29:06,720 --> 00:29:08,376
Ayer fue trending en Internet,
460
00:29:08,400 --> 00:29:11,336
y su audiencia ha subido como un 300 %.
461
00:29:11,360 --> 00:29:14,416
A la gente le gusta mucho
esta historia del tiroteo.
462
00:29:14,440 --> 00:29:17,656
�Buenas noticias! Buenas
noticias, por fin.
463
00:29:17,680 --> 00:29:19,896
S�, pero no durar�.
464
00:29:19,920 --> 00:29:23,096
Sin nuevo contenido, esta
historia va a envejecer. R�pido.
465
00:29:23,120 --> 00:29:24,576
Solo pasaron cuatro d�as.
466
00:29:24,600 --> 00:29:26,560
S�, eso es toda una vida en
las redes sociales, Larry.
467
00:29:28,520 --> 00:29:30,616
Si... de verdad quieres
que esto explote,
468
00:29:30,640 --> 00:29:32,696
vas a necesitar lanzar una bomba.
469
00:29:32,720 --> 00:29:35,160
�Qu� bomba? No tengo ninguna bomba.
470
00:29:36,600 --> 00:29:38,880
Gaia es superreservada sobre
qui�n es el padre de Roan.
471
00:29:40,520 --> 00:29:41,896
Podr�a haber algo jugoso ah�.
472
00:29:41,920 --> 00:29:44,960
No, es un callej�n sin salida.
Un callej�n sin salida.
473
00:29:46,560 --> 00:29:48,080
De ninguna manera nos dejar�
involucrar a ese ni�o.
474
00:30:10,760 --> 00:30:13,056
Espero que vayas al banco
a buscar mi dinero, Larry.
475
00:30:13,080 --> 00:30:16,216
Alvin.
476
00:30:16,240 --> 00:30:18,440
- He estado intentando llamarte.
- No, no lo has hecho.
477
00:30:19,880 --> 00:30:21,856
Solo dame un par de semanas, �vale?
478
00:30:21,880 --> 00:30:23,136
Buen intento, Larry.
479
00:30:23,160 --> 00:30:26,096
Pero s� que te vas a
Los �ngeles el viernes.
480
00:30:26,120 --> 00:30:28,879
Eso no es definitivo.
481
00:30:32,280 --> 00:30:34,040
Tienes que preguntarte algo.
482
00:30:35,680 --> 00:30:39,016
�El tirador de Gaia cometi� un error,
483
00:30:39,040 --> 00:30:42,280
o... fue una advertencia?
484
00:30:58,560 --> 00:31:02,296
*Me esforc� al m�ximo para complacerte*
485
00:31:02,320 --> 00:31:06,336
*Y todo lo que consegu�
fue un espacio vac�o*
486
00:31:06,360 --> 00:31:08,936
*Me sujetas como una posesi�n*
487
00:31:08,960 --> 00:31:11,936
*Pero no soy tuya, no soy tuya*
488
00:31:11,960 --> 00:31:15,559
*Ya he pasado por esto antes,
ya he cruzado esa puerta*
489
00:31:18,440 --> 00:31:21,296
Perd�n por interrumpir.
490
00:31:21,320 --> 00:31:23,376
�Podemos hablar en privado?
491
00:31:23,400 --> 00:31:24,640
Tomaos un descanso, chicos.
492
00:31:34,640 --> 00:31:37,096
�Qu� puede decirnos de Drayton Wheeler?
493
00:31:37,120 --> 00:31:38,416
�Drayton?
494
00:31:38,440 --> 00:31:42,216
Bueno, es cantante, como yo. Es buena.
495
00:31:42,240 --> 00:31:43,760
Dice que le rob� su canci�n.
496
00:31:45,840 --> 00:31:47,456
Cuando empec� a trabajar con Larry,
497
00:31:47,480 --> 00:31:50,816
me trajo una canci�n
llamada Melocotones.
498
00:31:50,840 --> 00:31:53,856
Me gust� mucho la melod�a,
as� que rehice la letra.
499
00:31:53,880 --> 00:31:54,936
La hice m�a.
500
00:31:54,960 --> 00:31:57,136
�Y se convirti� en Enamorada del veneno?
501
00:31:57,160 --> 00:32:00,680
Luego Drayton empez� a acusarme
de robarle su canci�n, as� que...
502
00:32:01,720 --> 00:32:03,456
le pregunt� a Larry sobre ello,
503
00:32:03,480 --> 00:32:07,576
y admiti� que hab�a o�do a Drayton
cantando en la calle y la hab�a grabado.
504
00:32:07,600 --> 00:32:09,736
As� es como consigui� Melocotones.
505
00:32:09,760 --> 00:32:10,896
�Qu�, la rob�?
506
00:32:10,920 --> 00:32:13,296
Yo... no lo sab�a en ese momento.
507
00:32:13,320 --> 00:32:15,696
Y cuando me enter�, quise devolv�rsela,
508
00:32:15,720 --> 00:32:19,496
pero Larry dijo que era demasiado
tarde y que decir la verdad...
509
00:32:19,520 --> 00:32:21,296
arruinar�a mi imagen.
510
00:32:21,320 --> 00:32:23,120
Ni siquiera me dej�
pedirle perd�n a Drayton.
511
00:32:24,640 --> 00:32:27,199
�Drayton?
512
00:32:29,840 --> 00:32:33,056
�Drayton!
513
00:32:33,080 --> 00:32:34,816
Drayton, abre. Polic�a.
514
00:32:34,840 --> 00:32:36,376
No tendremos suerte.
515
00:32:36,400 --> 00:32:38,536
La vecina de Drayton dice
que lleva fuera unos d�as.
516
00:32:38,560 --> 00:32:40,456
Ha estado cuidando a su gato.
517
00:32:40,480 --> 00:32:42,616
- Vale, bien, �sabe ella a d�nde ha ido?
- No.
518
00:32:42,640 --> 00:32:45,279
Pero dice que Drayton
no parec�a estar bien.
519
00:32:52,120 --> 00:32:53,336
Hemos contactado con
520
00:32:53,360 --> 00:32:55,176
el supervisor de Alvin Smallbone,
521
00:32:55,200 --> 00:32:57,736
y Alvin no se ha presentado
desde su liberaci�n.
522
00:32:57,760 --> 00:33:00,096
Ha roto las condiciones
de su libertad, entonces.
523
00:33:00,120 --> 00:33:03,256
Lo que nos da motivos para arrestarle.
524
00:33:03,280 --> 00:33:08,336
Aqu� hay una lista de
sus guaridas conocidas,
525
00:33:08,360 --> 00:33:10,320
direcciones anteriores...
526
00:33:11,360 --> 00:33:13,040
socios, etc�tera.
527
00:33:14,080 --> 00:33:17,296
Y os dar�is cuenta de que
estamos buscando en lugares
528
00:33:17,320 --> 00:33:19,896
de Brighton, Eastbourne,
Hailsham y Hastings.
529
00:33:19,920 --> 00:33:22,376
Hay multitud de lugares en los
que podr�a haberse escondido, �no?
530
00:33:22,400 --> 00:33:27,096
Exacto. Y su baza es romper dedos,
531
00:33:27,120 --> 00:33:31,159
as� que vigilemos las Urgencias
en busca de posibles v�ctimas.
532
00:33:40,200 --> 00:33:43,680
Te me has adelantado.
533
00:33:44,960 --> 00:33:50,656
La inmobiliaria ha concertado algunas
visitas para esta semana, as� que...
534
00:33:50,680 --> 00:33:52,816
Vale...
535
00:33:52,840 --> 00:33:56,536
Mira, yo... Mantendr� las cosas
ordenadas, �vale? Te lo prometo.
536
00:33:56,560 --> 00:33:58,520
Gracias.
537
00:34:04,240 --> 00:34:05,960
�C�mo va el caso?
538
00:34:08,200 --> 00:34:09,976
Muy bien.
539
00:34:10,000 --> 00:34:12,760
Aparte de que Drayton
Wheeler ha desaparecido.
540
00:34:14,120 --> 00:34:15,800
Y tambi�n Alvin Smallbone.
541
00:34:17,760 --> 00:34:20,000
Solo me preocupa que...
me est� perdiendo algo.
542
00:34:21,320 --> 00:34:25,856
�Has actualizado la base de datos?
543
00:34:25,880 --> 00:34:28,456
- S�.
- �C�maras de Tr�fico?
544
00:34:28,480 --> 00:34:31,216
�Has solicitado permiso
para rastrear sus cuentas?
545
00:34:31,240 --> 00:34:34,240
S�. Y he avisado a los aeropuertos
y a la Brigada de Fronteras.
546
00:34:35,560 --> 00:34:37,040
Entonces has cubierto todas las bases.
547
00:34:40,240 --> 00:34:42,280
�Qu� pasa? Cu�ntame.
548
00:34:44,760 --> 00:34:45,880
Ari ha llamado.
549
00:34:47,400 --> 00:34:50,360
Dice que quiere quedar
y hablar de las cosas.
550
00:34:51,920 --> 00:34:54,640
Bueno, eso es un progreso, �no?
551
00:34:57,440 --> 00:35:00,296
�C�mo puedo prometerle que voy
a estar ah� para la familia
552
00:35:00,320 --> 00:35:04,776
y ponerlos en primer lugar
cuando estoy buscando un ascenso
553
00:35:04,800 --> 00:35:06,216
y m�s responsabilidades?
554
00:35:06,240 --> 00:35:10,776
Mira... Ahora tengo
menos tiempo que antes.
555
00:35:10,800 --> 00:35:12,120
S�, te entiendo.
556
00:35:13,080 --> 00:35:15,360
Nunca logr� encontrar el equilibrio
cuando estaba con Sandy.
557
00:35:16,520 --> 00:35:18,056
�Y ahora?
558
00:35:18,080 --> 00:35:19,856
Intento hacerlo mejor.
559
00:35:19,880 --> 00:35:22,200
Cuando estoy con Cleo,
me centro en ella.
560
00:35:24,480 --> 00:35:27,080
Lo �nico que puedes hacer
es aprender de tus errores.
561
00:35:40,400 --> 00:35:44,000
�Myles! Nada de m�sica
esta noche. �Por favor?
562
00:35:50,120 --> 00:35:52,016
*No s� c�mo te metiste en mi cabeza*
563
00:35:52,040 --> 00:35:54,696
*Siempre dijeron que t� eras un veneno*
564
00:35:54,720 --> 00:35:56,656
* Veneno. Enamorada del veneno*
565
00:35:56,680 --> 00:35:58,976
*�C�mo has acabado aqu�, en mi cama?*
566
00:35:59,000 --> 00:36:01,336
*Lo veo todo rojo, eres como mi veneno*
567
00:36:01,360 --> 00:36:03,816
*Veneno. Enamorada del veneno*
568
00:36:03,840 --> 00:36:06,136
*Y pierdo la noci�n del tiempo*
569
00:36:06,160 --> 00:36:09,920
*Es como si al final me volviera loca*
570
00:36:11,200 --> 00:36:12,856
- ADORO A ESTA REINA.
- *No s� c�mo te metiste en mi cabeza*
571
00:36:12,880 --> 00:36:15,336
*Siempre dijeron que t� eras un veneno*
572
00:36:15,360 --> 00:36:17,600
*Veneno, veneno...*
573
00:37:13,920 --> 00:37:17,936
En la granja de cerdos y ahora aqu�.
574
00:37:17,960 --> 00:37:20,376
Se est�n encontrando partes de
cuerpos por todo South Downs.
575
00:37:20,400 --> 00:37:23,376
No puedo creer que la gente
quiera vivir en el campo.
576
00:37:23,400 --> 00:37:26,216
La granja de cerdos est� a
un kil�metro y medio de aqu�.
577
00:37:26,240 --> 00:37:28,816
El viejo pub de Charles
Spring est� a poca distancia,
578
00:37:28,840 --> 00:37:30,080
por ese camino.
579
00:37:31,400 --> 00:37:33,816
Si ese es Charles,
580
00:37:33,840 --> 00:37:36,336
lo est�n desparramando
por todo su patio trasero.
581
00:37:36,360 --> 00:37:39,216
Estos vertederos no
son solo convenientes.
582
00:37:39,240 --> 00:37:41,920
Significan algo para el asesino.
583
00:37:42,880 --> 00:37:44,080
Es un mensaje.
584
00:37:45,280 --> 00:37:46,720
Cierto, y el mensaje es...
585
00:37:48,520 --> 00:37:50,600
Algo mezquino. Malintencionado.
586
00:37:53,200 --> 00:37:56,520
Podr�a ser una �ltima
risa de Alvin Smallbone.
587
00:37:57,960 --> 00:38:00,160
Tenemos que encontrarle.
588
00:38:30,840 --> 00:38:33,656
Gaia lo est� haciendo bien, �verdad?
589
00:38:33,680 --> 00:38:35,200
Es una melod�a pegadiza.
590
00:38:38,760 --> 00:38:41,376
El dinero debe de estar
entrando a raudales.
591
00:38:41,400 --> 00:38:43,440
No, no... no funciona as�.
592
00:38:44,880 --> 00:38:46,016
Y una mierda.
593
00:38:46,040 --> 00:38:49,576
Mira, la fama en Internet no
es lo mismo que los ingresos.
594
00:38:49,600 --> 00:38:51,376
S�, parece que tiene �xito en Internet,
595
00:38:51,400 --> 00:38:53,016
pero a�n no se ha traducido en dinero.
596
00:38:53,040 --> 00:38:55,096
Por eso necesitamos este
trato de Los �ngeles.
597
00:38:55,120 --> 00:38:57,680
Necesita la gira.
598
00:39:00,360 --> 00:39:02,000
�D�nde se ha ido todo mi dinero, Larry?
599
00:39:03,440 --> 00:39:06,200
Promociones...
600
00:39:07,680 --> 00:39:09,536
alquiler de locales, horas de ensayo.
601
00:39:09,560 --> 00:39:12,560
Todo cuesta una fortuna, amigo.
602
00:39:13,960 --> 00:39:17,016
Pero recuperar�s tu
dinero, te lo prometo.
603
00:39:17,040 --> 00:39:20,720
Esto es un juego largo Alvin,
sabes, solo hay que tener paciencia.
604
00:39:24,120 --> 00:39:27,376
Ya no tengo m�s paciencia
contigo, Larry.
605
00:39:27,400 --> 00:39:29,240
�No, no, no!
606
00:39:30,320 --> 00:39:33,576
Las marcas en el hueso sugieren que
el desmembramiento estuvo re�ido.
607
00:39:33,600 --> 00:39:36,856
Muchos intentos diferentes
de serrar el hueso.
608
00:39:36,880 --> 00:39:38,016
�As� que ten�a prisa?
609
00:39:38,040 --> 00:39:41,216
S�, porque adem�s el miembro
estaba mal empaquetado.
610
00:39:41,240 --> 00:39:43,616
Puedes ver indicios de quemaduras
por congelaci�n en la carne,
611
00:39:43,640 --> 00:39:45,216
donde la piel estaba expuesta.
612
00:39:45,240 --> 00:39:47,376
�Quemaduras por congelaci�n?
613
00:39:47,400 --> 00:39:49,976
El brazo fue congelado
antes de tirarlo al lago.
614
00:39:50,000 --> 00:39:54,896
En un congelador, el agua del interior
del cuerpo migra a la superficie
615
00:39:54,920 --> 00:39:56,616
y se convierte en cristales de hielo,
616
00:39:56,640 --> 00:39:59,296
luego se evaporan por sublimaci�n,
617
00:39:59,320 --> 00:40:01,376
dejando estas manchas grises.
618
00:40:01,400 --> 00:40:03,816
Esto pasa si el congelador
no est� lo bastante fr�o,
619
00:40:03,840 --> 00:40:05,896
si est� demasiado lleno, por ejemplo.
620
00:40:05,920 --> 00:40:08,496
Lo que ocurrir�a si hubiera
un cad�ver en su interior.
621
00:40:08,520 --> 00:40:10,856
�Cu�nto tiempo crees que
estuvo en el congelador?
622
00:40:10,880 --> 00:40:12,776
Es dif�cil saberlo.
623
00:40:12,800 --> 00:40:17,056
As� que Alvin mata a
Charles Spring, de acuerdo,
624
00:40:17,080 --> 00:40:19,456
pero no tiene tiempo suficiente para
deshacerse de las partes del cuerpo
625
00:40:19,480 --> 00:40:20,536
antes de que lo env�en a la c�rcel.
626
00:40:20,560 --> 00:40:23,456
As� que mete el resto
en la c�mara frigor�fica
627
00:40:23,480 --> 00:40:24,776
y lo anota en su lista
de tareas pendientes.
628
00:40:24,800 --> 00:40:29,096
Cuando sale, sigue donde lo dej�,
629
00:40:29,120 --> 00:40:31,936
arrojando las partes del
cuerpo a poca distancia del pub
630
00:40:31,960 --> 00:40:33,576
como insulto final.
631
00:40:33,600 --> 00:40:36,576
Si este es Spring. A�n no lo sabemos.
632
00:40:36,600 --> 00:40:38,080
El ADN tardar� un poco.
633
00:40:39,120 --> 00:40:41,736
Tambi�n hemos encontrado esto.
634
00:40:41,760 --> 00:40:44,360
Estaba dentro del envoltorio
de pl�stico del brazo.
635
00:40:46,520 --> 00:40:48,176
�Parte de una manga quiz�s?
636
00:40:48,200 --> 00:40:51,856
Lana y seda... lo m�s probable es
que sea el material de un traje.
637
00:40:51,880 --> 00:40:53,336
Un traje muy llamativo.
638
00:40:53,360 --> 00:40:55,200
Cuadros rosas y rojos.
639
00:40:58,800 --> 00:41:01,456
Vamos a hablar con la mujer
de Charles Spring, Nicola.
640
00:41:01,480 --> 00:41:04,256
A ver si se acuerda de que �l
tuviera un traje rosa y rojo.
641
00:41:04,280 --> 00:41:06,760
Bueno, no es algo que se olvide.
642
00:41:12,520 --> 00:41:17,616
Cuando nos casamos, sab�a
que lo hac�a para siempre.
643
00:41:17,640 --> 00:41:21,416
Me compromet� contigo y con los ni�os
644
00:41:21,440 --> 00:41:23,800
a que este ser�a un hogar estable.
645
00:41:26,120 --> 00:41:28,520
Promet� que me esforzar�a.
646
00:41:32,160 --> 00:41:34,560
En alg�n momento,
647
00:41:36,520 --> 00:41:38,800
dej� de poneros a ti y a
los ni�os en primer lugar.
648
00:41:41,320 --> 00:41:45,080
Olvid� que t� tambi�n
ten�as sue�os y ambiciones.
649
00:41:48,080 --> 00:41:52,256
Ten�a la sensaci�n de ser la
�nica que hac�a sacrificios.
650
00:41:52,280 --> 00:41:54,416
S�.
651
00:41:54,440 --> 00:41:58,080
Ahora lo veo. Lo entiendo.
652
00:41:59,520 --> 00:42:01,560
Entiendo por qu� te sent�as sola.
653
00:42:05,440 --> 00:42:07,080
Nunca dej� de quererte.
654
00:42:08,560 --> 00:42:11,560
- Tienes que saberlo.
- Ari, nunca dej� de quererte.
655
00:42:13,680 --> 00:42:15,200
�Puedes perdonarme?
656
00:42:17,120 --> 00:42:18,856
S�.
657
00:42:18,880 --> 00:42:20,200
S�.
658
00:42:23,800 --> 00:42:25,680
Creo que es ella.
659
00:42:36,680 --> 00:42:38,200
�Nicola Spring?
660
00:42:43,920 --> 00:42:47,056
Soy el superintendente Roy Grace.
661
00:42:47,080 --> 00:42:50,976
Necesito hacerle unas preguntas
sobre su marido, Charles.
662
00:42:51,000 --> 00:42:52,800
Sobre un traje que podr�a haber llevado.
663
00:42:59,560 --> 00:43:00,936
Llama una ambulancia para esta mujer
664
00:43:00,960 --> 00:43:03,696
- y av�same cuando est� en
condiciones de hablar. - S�, se�or.
665
00:43:03,720 --> 00:43:06,256
No ser� de mucha ayuda
durante un tiempo.
666
00:43:06,280 --> 00:43:10,056
Voy a llamar a Glenn, a preguntarle
si conoce a alg�n sastre.
667
00:43:10,080 --> 00:43:12,136
�Qu�? No. No, no.
668
00:43:12,160 --> 00:43:13,936
Es un hombre de tallas... como mucho.
669
00:43:13,960 --> 00:43:16,856
Si quieres preg�ntame a m�,
�ltimamente los llevo a medida.
670
00:43:16,880 --> 00:43:18,376
- �A ti?
- S�.
671
00:43:18,400 --> 00:43:20,696
Mira, todo lo que ves en este traje...
672
00:43:20,720 --> 00:43:23,856
la distancia de los botones,
las aberturas, el forro...
673
00:43:23,880 --> 00:43:26,016
todo es exclusivo de este traje.
674
00:43:26,040 --> 00:43:28,056
No puedo creer que no te dieras cuenta.
675
00:43:28,080 --> 00:43:30,308
Est� claro que te pagamos demasiado.
676
00:43:30,332 --> 00:43:32,560
Oye, cada hombre tiene sus prioridades.
677
00:43:35,880 --> 00:43:37,400
No.
678
00:43:38,440 --> 00:43:40,616
Vamos, Gaia, ay�dame con esto.
679
00:43:40,640 --> 00:43:44,376
�No voy a mencionar al padre de Roan
para conseguir m�s likes en Internet!
680
00:43:44,400 --> 00:43:47,656
No entiendo cu�l es el problema.
681
00:43:47,680 --> 00:43:50,256
Eres una madre soltera adolescente.
�No? Es f�cil identificarse.
682
00:43:50,280 --> 00:43:53,016
Conseguir�s m�s
reproducciones. M�s dinero.
683
00:43:53,040 --> 00:43:55,560
No. Fue traum�tico.
684
00:44:00,920 --> 00:44:02,560
Lo siento. �Mal momento?
685
00:44:03,800 --> 00:44:05,742
Siempre es buen momento para comer.
686
00:44:05,766 --> 00:44:07,280
S�. Te ayudar�.
687
00:44:12,200 --> 00:44:13,680
C�gelo.
688
00:44:20,720 --> 00:44:24,120
Estoy demasiado enfadada para
comer. Lo comer� m�s tarde.
689
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
�SIGUE LA CANTANTE EN EL
PUNTO DE MIRA DEL TIRADOR?
690
00:44:36,080 --> 00:44:38,656
�La considerar�as una madre adecuada?
691
00:44:38,680 --> 00:44:40,896
No es un entorno seguro
para un ni�o, �verdad?
692
00:44:40,920 --> 00:44:42,760
No me corresponde a m� juzgarlo.
693
00:44:52,680 --> 00:44:54,160
S�, hola.
694
00:44:55,520 --> 00:44:59,816
Me gustar�a hablar con un abogado
para tener acceso a mi hijo.
695
00:44:59,840 --> 00:45:01,560
S�, espero.
696
00:45:05,280 --> 00:45:06,776
Hemos encontrado a Drayton.
697
00:45:06,800 --> 00:45:07,896
�D�nde est�?
698
00:45:07,920 --> 00:45:09,896
Utiliz� su tarjeta bancaria
en una ferreter�a.
699
00:45:09,920 --> 00:45:12,896
La hemos localizado en las c�maras de
seguridad dirigi�ndose a West Street.
700
00:45:12,920 --> 00:45:14,400
Eso es cerca de la oficina de Brooker.
701
00:45:22,800 --> 00:45:26,216
Sr. Potting, me alegro
de volver a verle.
702
00:45:26,240 --> 00:45:27,816
Tyler, �c�mo est�?
703
00:45:27,840 --> 00:45:31,656
Este es mi jefe, el
superintendente Roy Grace.
704
00:45:31,680 --> 00:45:35,816
Me alegro mucho de que el Sr. Potting al
fin le haya convencido para que venga.
705
00:45:35,840 --> 00:45:39,296
No lo ha hecho. Me
gusta la ropa de marca.
706
00:45:39,320 --> 00:45:41,200
�Reconoce este tejido?
707
00:45:42,600 --> 00:45:47,096
Es una tela Coppersilk
de cuadros rosas y rojos
708
00:45:47,120 --> 00:45:48,136
de Marlowe & Fuller.
709
00:45:48,160 --> 00:45:51,616
Es muy bonita. La recuerdo muy bien.
710
00:45:51,640 --> 00:45:55,496
Hicimos un traje para Gideon Reece
para su boda con Samuel Clark.
711
00:45:55,520 --> 00:45:57,776
Ya saben, �Gideon y Sam?
712
00:45:57,800 --> 00:46:01,336
�De la Galer�a de Bellas Artes Bryson?
713
00:46:01,360 --> 00:46:04,360
Fue todo un acontecimiento.
El traje qued� incre�ble.
714
00:46:17,280 --> 00:46:19,560
�No est� de acuerdo?
715
00:46:23,680 --> 00:46:24,720
716
00:46:27,040 --> 00:46:29,780
�Y ser�a una pieza �nica?
717
00:46:29,804 --> 00:46:31,960
Desde luego. Ic�nica.
718
00:46:33,400 --> 00:46:34,960
Interesante. Gracias.
719
00:46:36,240 --> 00:46:39,816
Esta puede parecer una pregunta extra�a,
720
00:46:39,840 --> 00:46:43,880
pero �sabe si Gideon Reece
lleva dentadura postiza?
721
00:46:45,080 --> 00:46:46,696
Bueno...
722
00:46:46,720 --> 00:46:49,136
No lo s�,
723
00:46:49,160 --> 00:46:53,816
pero... s� s� que fue a Turqu�a
a ponerse carillas a bajo precio.
724
00:46:53,840 --> 00:46:57,080
Dicen que ahora ilumina una
habitaci�n cuando habla.
725
00:47:12,400 --> 00:47:13,816
No la veo por ninguna parte.
726
00:47:13,840 --> 00:47:16,080
Las c�maras de seguridad
la vieron entrar.
727
00:47:19,080 --> 00:47:20,839
�All�!
728
00:47:26,800 --> 00:47:28,976
�Drayton! �Polic�a, alto!
729
00:47:29,000 --> 00:47:30,936
�Qu�tale las manos de encima!
730
00:47:30,960 --> 00:47:34,376
- Qu�tale las manos de encima.
- �Manos afuera!
731
00:47:34,400 --> 00:47:37,256
Me rob� la canci�n.
732
00:47:37,280 --> 00:47:39,616
�Rob� el dinero de los donativos!
733
00:47:39,640 --> 00:47:41,576
Tranquil�zate. �C�lmate!
734
00:47:41,600 --> 00:47:43,456
�Qu�? �Qu� dinero?
735
00:47:43,480 --> 00:47:45,736
Consigui� que todas sus
actuaciones vendieran sus equipos
736
00:47:45,760 --> 00:47:50,016
en una subasta ben�fica, y
luego se lo qued� todo para �l.
737
00:47:50,040 --> 00:47:51,680
�l es el culpable.
738
00:48:03,960 --> 00:48:07,416
�Est� bien? �Quiere que le
revisen en el hospital?
739
00:48:07,440 --> 00:48:09,840
No. Un poco conmocionado,
pero estoy bien.
740
00:48:11,040 --> 00:48:13,096
�Qu� le ha pasado a su mano?
741
00:48:13,120 --> 00:48:16,680
Nada, es que... me la he pillado
con la puerta del coche.
742
00:48:21,120 --> 00:48:24,096
He localizado a Gideon Reece,
743
00:48:24,120 --> 00:48:26,696
que est� muy vivo
744
00:48:26,720 --> 00:48:29,856
y se sorprende de que
preguntemos por su traje.
745
00:48:29,880 --> 00:48:34,056
�Te ha explicado por qu� parte de
�l acab� con un cuerpo desmembrado?
746
00:48:34,080 --> 00:48:37,816
No. Solo dijo que, despu�s de
la boda, engord� unos kilos,
747
00:48:37,840 --> 00:48:40,256
no le quedaba bien y decidi� venderlo.
748
00:48:40,280 --> 00:48:42,816
- Eso fue hace dos a�os.
- �A qui�n se lo vendi�?
749
00:48:42,840 --> 00:48:45,336
A un revendedor vintage de North Laine.
750
00:48:45,360 --> 00:48:48,496
D�jame adivinar, la tienda no tiene
ni idea de qui�n compr� el traje.
751
00:48:48,520 --> 00:48:49,856
No.
752
00:48:49,880 --> 00:48:51,560
Recomiendan a los compradores
que paguen en efectivo.
753
00:48:54,200 --> 00:48:57,440
- �Est�s bien?
- S�. S�.
754
00:49:08,680 --> 00:49:10,216
Tardar� una hora.
755
00:49:10,240 --> 00:49:11,760
Jefe.
756
00:49:15,480 --> 00:49:18,040
- �A d�nde va Norman?
- No lo dijo.
757
00:49:58,200 --> 00:50:00,720
Me alegro de verte aqu�.
Te he tra�do un regalo.
758
00:50:03,040 --> 00:50:06,000
- No te pongas nerviosa.
- Vale, no lo har�.
759
00:50:10,520 --> 00:50:11,656
No debiste hacerlo.
760
00:50:11,680 --> 00:50:14,560
Lo s�, pero lo hice.
Porque soy detallista.
761
00:50:37,480 --> 00:50:39,856
He o�do que hab�is encontrado
a Drayton Wheeler.
762
00:50:39,880 --> 00:50:40,976
S�,
763
00:50:41,000 --> 00:50:43,376
en el registro del piso de Drayton
no apareci� ninguna escopeta.
764
00:50:43,400 --> 00:50:45,736
Encontramos su ropa de
la noche del tiroteo
765
00:50:45,760 --> 00:50:47,056
y la enviamos a analizar,
766
00:50:47,080 --> 00:50:50,736
pero los frotis iniciales han dado
negativo en residuos de p�lvora,
767
00:50:50,760 --> 00:50:53,376
as� que no tengo muchas esperanzas.
768
00:50:53,400 --> 00:50:57,016
De acuerdo. �Algo m�s?
769
00:50:57,040 --> 00:50:59,416
Bueno, hemos estado
investigando a Larry Brooker.
770
00:50:59,440 --> 00:51:01,616
Tiene una serie de empresas en quiebra,
771
00:51:01,640 --> 00:51:05,496
su cr�dito es terrible y
tiene muchas deudas impagadas.
772
00:51:05,520 --> 00:51:08,776
Tiene oficinas lujosas y un
estilo de vida ostentoso,
773
00:51:08,800 --> 00:51:10,096
pero todo es mentira.
774
00:51:10,120 --> 00:51:12,416
Brooker est� al borde de otra quiebra.
775
00:51:12,440 --> 00:51:15,400
Tambi�n tiene muchos dedos rotos.
776
00:51:16,320 --> 00:51:19,560
�Deudas... y dedos rotos?
777
00:51:21,400 --> 00:51:22,880
�En qu� est�s pensando?
778
00:51:26,680 --> 00:51:29,976
Estoy pensando... que hay una l�nea...
779
00:51:30,000 --> 00:51:34,336
que... va desde la granja
de cerdos de Stettner
780
00:51:34,360 --> 00:51:37,136
hasta Alvin Smallbone...
781
00:51:37,160 --> 00:51:43,136
pasando por los dedos rotos, hasta
Larry Brooker, hasta el tiroteo...
782
00:51:43,160 --> 00:51:47,640
hasta llegar a...
783
00:51:52,880 --> 00:51:55,736
este traje. �Tenemos una imagen
m�s amplia de este traje?
784
00:51:55,760 --> 00:51:57,480
S�.
785
00:52:07,920 --> 00:52:09,360
Es el traje de Gideon Reece.
786
00:52:11,000 --> 00:52:14,080
- Lo vendieron en una tienda vintage.
- A Gaia.
787
00:52:15,360 --> 00:52:17,600
Junta las pizarras.
788
00:52:20,920 --> 00:52:24,136
Brooker hizo que sus artistas
participaran en una subasta ben�fica
789
00:52:24,160 --> 00:52:26,856
para recaudar fondos para una
organizaci�n ben�fica de m�sicos.
790
00:52:26,880 --> 00:52:29,656
S�, pero aquello fue una estafa. La
organizaci�n ben�fica me confirm� que
791
00:52:29,680 --> 00:52:32,536
nunca recibieron ninguna
donaci�n de Larry.
792
00:52:32,560 --> 00:52:34,776
�Y qui�n fue el mejor postor del traje?
793
00:52:34,800 --> 00:52:38,376
- Myles Royce.
- Bueno, una pista.
794
00:52:38,400 --> 00:52:41,216
Bella y yo hemos visto miles
de mensajes suyos sobre ella.
795
00:52:41,240 --> 00:52:44,120
Es el fan n�mero uno de Gaia.
796
00:52:49,920 --> 00:52:51,736
S�, claro que lo recuerdo.
797
00:52:51,760 --> 00:52:54,256
Era precioso.
798
00:52:54,280 --> 00:52:58,176
Lo compr� en una tienda
vintage hace un a�o, pero...
799
00:52:58,200 --> 00:53:01,800
solo me lo puse una vez en el escenario.
La tintorer�a costaba una fortuna.
800
00:53:02,960 --> 00:53:05,416
Myles Royce lo gan� en una subasta.
801
00:53:05,440 --> 00:53:08,376
S�, no se me ocurre un
hogar mejor para �l.
802
00:53:08,400 --> 00:53:10,296
Es un gran fan suyo, �verdad?
803
00:53:10,320 --> 00:53:11,800
S�, un gran seguidor.
804
00:53:13,320 --> 00:53:18,336
Sol�a escribirme esas...
preciosas cartas a mano.
805
00:53:18,360 --> 00:53:19,976
Luego nos hicimos amigos.
806
00:53:20,000 --> 00:53:22,096
Esta podr�a parecer
una pregunta extra�a,
807
00:53:22,120 --> 00:53:24,776
pero... �Myles llevaba
dentadura postiza?
808
00:53:24,800 --> 00:53:27,600
S�, porque tiene anodoncia.
809
00:53:30,480 --> 00:53:33,720
- �Qu� es eso?
- Es cuando no se te forman los dientes.
810
00:53:35,680 --> 00:53:39,816
Ten�a que llevar dentadura postiza
en el colegio. �Se lo imaginan?
811
00:53:39,840 --> 00:53:42,400
Los ni�os le hicieron pasar un infierno.
812
00:53:46,640 --> 00:53:51,776
Bien, los restos humanos
recuperados de la granja de cerdos
813
00:53:51,800 --> 00:53:56,016
y del lago, pertenec�an a Myles Royce.
814
00:53:56,040 --> 00:53:59,936
La tela que encontramos con el brazo
amputado es del traje de Gaia,
815
00:53:59,960 --> 00:54:01,536
que �l compr� en una subasta,
816
00:54:01,560 --> 00:54:03,896
y la dentadura postiza se ha
identificado positivamente
817
00:54:03,920 --> 00:54:06,976
- como una pr�tesis hecha para �l.
- Espera.
818
00:54:07,000 --> 00:54:11,416
Myles Royce estuvo publicando
comentarios y memes sobre Gaia
819
00:54:11,440 --> 00:54:12,616
hasta ayer.
820
00:54:12,640 --> 00:54:14,560
Eso no tiene sentido.
821
00:54:21,080 --> 00:54:22,720
Entonces, �est� vivo o muerto?
822
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
ADORO A ESTA REINA
823
00:54:45,040 --> 00:54:47,136
Por fin.
824
00:54:47,160 --> 00:54:49,056
�Son del ayuntamiento?
Por el ruido, �verdad?
825
00:54:49,080 --> 00:54:51,576
- �Ruido?
- El ruido de Myles.
826
00:54:51,600 --> 00:54:54,776
Un hombre horrible. Siempre
poniendo la m�sica a todo volumen.
827
00:54:54,800 --> 00:54:57,896
Le digo que tengo que poner los
subt�tulos cuando veo la tele,
828
00:54:57,920 --> 00:54:59,776
arma mucho esc�ndalo,
pero no le importa.
829
00:54:59,800 --> 00:55:01,496
Aunque �ltimamente parece
que no hace ruido.
830
00:55:01,520 --> 00:55:03,056
�De qu� est� hablando?
831
00:55:03,080 --> 00:55:05,456
Anoche hac�a tanto ruido que
tuve que golpear el techo.
832
00:55:05,480 --> 00:55:08,016
- Les he llamado, al ayuntamiento.
- Nosotros... no somos el ayuntamiento.
833
00:55:08,040 --> 00:55:10,456
Espere, �Myles estuvo aqu� anoche?
834
00:55:10,480 --> 00:55:13,800
Ahora no est�, pero
viene todas las noches.
835
00:55:16,960 --> 00:55:18,296
�Lo ha visto?
836
00:55:18,320 --> 00:55:21,120
Su abrigo largo y su est�pido
sombrero. �Claro que le he visto!
837
00:55:23,000 --> 00:55:27,240
Son de la polic�a, �no?
Han venido a detenerle.
838
00:55:38,040 --> 00:55:40,090
Cassian ha estado detr�s de m�
839
00:55:40,114 --> 00:55:42,576
para encontrar al topo del
Departamento de Investigaci�n Criminal.
840
00:55:42,600 --> 00:55:43,800
Cierto.
841
00:55:44,920 --> 00:55:46,640
�Qui�n crees que es?
842
00:55:49,320 --> 00:55:51,296
Bueno, al principio
pens� que era Norman.
843
00:55:51,320 --> 00:55:52,936
�Norman?
844
00:55:52,960 --> 00:55:56,816
�En serio crees que aceptar�a
un soborno de Spinella?
845
00:55:56,840 --> 00:55:59,240
�Has visto los trajes
que lleva �ltimamente?
846
00:56:00,720 --> 00:56:02,080
En fin, le segu�.
847
00:56:03,760 --> 00:56:05,240
�Se reuni� con Spinella?
848
00:56:08,080 --> 00:56:10,296
No.
849
00:56:10,320 --> 00:56:12,416
Venga, sigue.
850
00:56:12,440 --> 00:56:14,360
No me dejes colgado, Roy.
851
00:56:17,280 --> 00:56:19,296
Norman y Bella...
852
00:56:19,320 --> 00:56:20,496
son pareja.
853
00:56:20,520 --> 00:56:22,256
No. �No!
854
00:56:22,280 --> 00:56:23,439
�S�!
855
00:56:27,400 --> 00:56:31,319
Ella ha estado recibiendo mensajes
y ri�ndose como una colegiala.
856
00:56:34,520 --> 00:56:36,416
Normalmente no me gusta equivocarme,
857
00:56:36,440 --> 00:56:38,360
pero en este caso no
podr�a estar m�s contento.
858
00:56:39,800 --> 00:56:40,840
859
00:56:42,320 --> 00:56:45,160
�Qui�n es la filtraci�n, entonces?
Si no es uno de nosotros...
860
00:56:46,240 --> 00:56:49,056
Bueno, no es uno de nosotros...
861
00:56:49,080 --> 00:56:51,280
pero aun as�, la
informaci�n sale a la luz.
862
00:56:57,080 --> 00:56:59,560
Y es... Es espec�fica.
863
00:57:01,960 --> 00:57:03,880
- Es confidencial.
- Mira.
864
00:57:05,880 --> 00:57:07,840
Abrigo largo y sombrero.
865
00:57:09,520 --> 00:57:12,040
�Myles Royce! �Polic�a!
866
00:57:19,520 --> 00:57:21,480
Myles, alto.
867
00:57:30,960 --> 00:57:32,440
�Qu�...?
868
00:57:46,280 --> 00:57:48,640
Ve tras �l. Yo le cortar� el paso.
869
00:58:12,240 --> 00:58:13,320
�Polic�a!
870
00:59:07,120 --> 00:59:10,136
Myles Royce est� definitivamente muerto.
871
00:59:10,160 --> 00:59:12,936
Parece que el asesino lo ha mantenido
872
00:59:12,960 --> 00:59:15,736
vivo en las redes
sociales... durante meses.
873
00:59:15,760 --> 00:59:20,080
Debe haber entrado en las fotos y v�deos
de Myles para crear nuevo contenido.
874
00:59:22,400 --> 00:59:24,216
�Hay algo aqu� que pueda conectarlo
875
00:59:24,240 --> 00:59:27,496
con Alvin Smallbone o Charles Spring?
876
00:59:27,520 --> 00:59:30,000
No, no hay nada que
haya podido encontrar.
877
00:59:33,640 --> 00:59:36,080
Cuanto m�s nos acercamos,
menos sentido tiene.
878
00:59:37,880 --> 00:59:42,320
�Qui�n se ha hecho pasar
por Miles Royce y por qu�?
879
00:59:55,120 --> 00:59:56,976
Ten�as raz�n.
880
00:59:57,000 --> 00:59:59,096
Llevabas un dispositivo de
rastreo oculto en el coche.
881
00:59:59,120 --> 01:00:00,656
Cuando se activa al hablar,
882
01:00:00,680 --> 01:00:03,016
llama a un n�mero
especificado por el usuario,
883
01:00:03,040 --> 01:00:05,120
que puede escuchar la
conversaci�n en su tel�fono.
884
01:00:06,800 --> 01:00:08,520
�Qui�n me ha estado escuchando?
885
01:00:17,120 --> 01:00:19,136
�C�mo puedo hacer que vuelva
a funcionar este aparato?
886
01:00:19,160 --> 01:00:21,176
Solo tienes que volver a
ponerle la tarjeta SIM.
887
01:00:21,200 --> 01:00:23,176
Pero si haces eso, lo oir� todo.
888
01:00:23,200 --> 01:00:24,776
Bien.
889
01:00:24,800 --> 01:00:26,120
Quiero que lo oiga.
890
01:00:59,160 --> 01:01:00,360
Hola.
891
01:01:02,120 --> 01:01:03,720
He o�do que hab�is
encontrado otro cad�ver.
892
01:01:04,960 --> 01:01:07,480
Uno de la banda de Gaia. �Era Tunde?
893
01:01:08,920 --> 01:01:10,536
�Era de otro tiroteo...
894
01:01:10,560 --> 01:01:13,040
o estaba descuartizado como Myles Royce?
895
01:01:15,400 --> 01:01:18,056
�Sabes qu�?
896
01:01:18,080 --> 01:01:21,440
No importa. De todas
formas, siempre lo averiguo.
897
01:01:23,160 --> 01:01:24,856
Hoy no.
898
01:01:24,880 --> 01:01:26,560
Gracias, pod�is iros.
899
01:01:29,120 --> 01:01:30,616
�Es una broma?
900
01:01:30,640 --> 01:01:34,656
Yo no llamar�a broma a poner
micr�fonos en mi coche.
901
01:01:34,680 --> 01:01:36,896
�Venga ya, Roy!
902
01:01:36,920 --> 01:01:40,416
- Dos a�os en prisi�n.
- Chicos...
903
01:01:40,440 --> 01:01:42,896
Si lo piensas, en
realidad, somos colegas.
904
01:01:42,920 --> 01:01:45,416
Rasc�ndonos las espaldas unos a
otros. Ayud�ndonos mutuamente.
905
01:01:45,440 --> 01:01:47,120
No necesito tu ayuda.
906
01:01:49,280 --> 01:01:52,216
- No puedes hacerme esto. �No puedes!
- �No puedo?
907
01:01:52,240 --> 01:01:55,416
S� que te interesa mucho lo
que le pas� a Charles Spring,
908
01:01:55,440 --> 01:01:57,520
y puedo... puedo ayudarte con eso.
909
01:01:58,960 --> 01:02:00,400
�Qu� es lo que sabes?
910
01:02:02,240 --> 01:02:05,616
Charles... me dio una suma de dinero
911
01:02:05,640 --> 01:02:09,085
para que escribiera un par de
historias sobre su desaparici�n,
912
01:02:09,109 --> 01:02:10,360
probablemente su muerte.
913
01:02:11,760 --> 01:02:14,256
Era suficiente para convencer a
la gente que quer�a hacerle da�o.
914
01:02:14,280 --> 01:02:16,256
�Qui�n quer�a hacerle da�o?
915
01:02:16,280 --> 01:02:18,160
Alvin Smallbone.
916
01:02:19,240 --> 01:02:22,776
Estaban metidos en un l�o con
cigarrillos que sali� mal.
917
01:02:22,800 --> 01:02:26,616
- �Entonces Spring est� vivo?
- S�. S�.
918
01:02:26,640 --> 01:02:29,080
Vive en �msterdam.
919
01:02:34,720 --> 01:02:39,096
Te detengo como sospechoso de infringir
la Ley de Protecci�n de Datos
920
01:02:39,120 --> 01:02:42,696
y de intromisi�n ilegal
en las comunicaciones.
921
01:02:42,720 --> 01:02:45,520
�Cre�a que �bamos a hacer un trato!
922
01:02:46,600 --> 01:02:48,856
Yo no hago tratos.
923
01:02:48,880 --> 01:02:51,376
Dios, esto tiene que ser una
tomadura de pelo. �Venga, colega!
924
01:02:51,400 --> 01:02:52,640
�Qu�...?
925
01:02:53,840 --> 01:02:56,896
�Qu� quiere decir que no
hay nada que pueda hacer?
926
01:02:56,920 --> 01:02:59,296
Siento que esto no sea
lo que quer�a o�r.
927
01:02:59,320 --> 01:03:01,360
�Es mi hijo!
928
01:03:02,840 --> 01:03:04,896
Voy a pedirle que se
marche, Sr. Whiteley.
929
01:03:04,920 --> 01:03:07,776
�Por qu� no me ayudan? �Por qu�
ninguno de ustedes quiere ayudarme?
930
01:03:07,800 --> 01:03:09,680
Me est� asustando, Sr. Whiteley.
931
01:03:10,680 --> 01:03:14,000
�Qu�, esto? �Esto no es nada!
932
01:03:25,680 --> 01:03:27,280
- Estupendo, gracias.
- De nada.
933
01:03:32,160 --> 01:03:36,096
�Roy? Acabo de hablar con
Liz, la polic�a comunitaria
934
01:03:36,120 --> 01:03:39,616
que esta ma�ana ha asistido a un
altercado en el despacho de un abogado.
935
01:03:39,640 --> 01:03:42,656
Un hombre se estaba comportando de
forma amenazadora con el personal
936
01:03:42,680 --> 01:03:45,760
porque dec�a que le negaban
el acceso a su hijo.
937
01:03:46,720 --> 01:03:48,776
Perdona, �qu� tiene que ver este
asunto con la investigaci�n?
938
01:03:48,800 --> 01:03:52,136
- De su hijo con Gaia.
- �El padre de Roan?
939
01:03:52,160 --> 01:03:54,600
S�... Eric Whiteley.
940
01:03:56,760 --> 01:03:58,616
El contable de la granja de cerdos.
941
01:03:58,640 --> 01:04:02,416
Puede que Eric Whiteley sea
el hilo que lo une todo.
942
01:04:02,440 --> 01:04:04,800
Quiz� se ha hecho pasar por Myles.
943
01:04:06,560 --> 01:04:09,320
- Busca a Whiteley y tr�elo
para que charlemos. - S�.
944
01:04:15,000 --> 01:04:17,016
*No s� c�mo te metiste en mi cabeza*
945
01:04:17,040 --> 01:04:20,456
*Siempre dijeron que t�
eras un veneno. Veneno*
946
01:04:20,480 --> 01:04:23,759
*Enamorada del veneno. �C�mo has
acabado aqu�, en mi cama...?*
947
01:04:25,840 --> 01:04:28,416
Est�n muy serios. �Es malo?
948
01:04:28,440 --> 01:04:31,016
Tenemos que hablar con
usted sobre su hijo, Roan.
949
01:04:31,040 --> 01:04:33,200
Chicos, �pod�is darme un minuto?
950
01:04:36,240 --> 01:04:38,336
�Roan est� bien? �Est� herido?
951
01:04:38,360 --> 01:04:40,720
Est� en el colegio, est� bien.
952
01:04:42,040 --> 01:04:44,816
�Es Eric Whiteley el padre de Roan?
953
01:04:44,840 --> 01:04:47,536
- �Qui�n?
- Eric Whiteley.
954
01:04:47,560 --> 01:04:50,296
Dice que es el padre de Roan y
que le niega el poder verlo.
955
01:04:50,320 --> 01:04:53,296
No s� qui�n es.
956
01:04:53,320 --> 01:04:55,000
Entonces, �qui�n es el padre de Roan?
957
01:04:56,360 --> 01:04:58,176
�Es importante?
958
01:04:58,200 --> 01:05:01,240
En realidad, creo que
podr�a ser crucial, s�.
959
01:05:02,520 --> 01:05:04,456
De acuerdo.
960
01:05:04,480 --> 01:05:05,800
Vale.
961
01:05:11,800 --> 01:05:13,880
Lo siento, no suelo hablar de este tema.
962
01:05:17,080 --> 01:05:21,296
Cuando era muy joven e
intentaba tocar en los pubs,
963
01:05:21,320 --> 01:05:24,776
hab�a un propietario que
se desviv�a por apoyarme.
964
01:05:24,800 --> 01:05:27,336
Me dej� tocar un viernes por la noche.
965
01:05:27,360 --> 01:05:31,056
Estaba encantada, aunque
fuera en Tillingley
966
01:05:31,080 --> 01:05:32,960
y el p�blico fuera min�sculo.
967
01:05:34,320 --> 01:05:37,320
Y luego tocaba todos los
viernes por la noche.
968
01:05:41,440 --> 01:05:44,720
Pensaba que era mi... amigo...
969
01:05:46,960 --> 01:05:50,936
pero una noche, despu�s de mi actuaci�n,
970
01:05:50,960 --> 01:05:52,840
me dijo que se lo deb�a...
971
01:05:54,520 --> 01:05:56,840
por toda su ayuda.
972
01:05:58,880 --> 01:06:01,800
El padre de Roan es un violador.
973
01:06:06,920 --> 01:06:08,696
�Denunci� la violaci�n a la polic�a?
974
01:06:08,720 --> 01:06:11,856
Iba a hacerlo, pero...
975
01:06:11,880 --> 01:06:15,456
me enter� de que se hab�a suicidado,
as� que, �qu� sentido habr�a tenido?
976
01:06:15,480 --> 01:06:19,240
Gaia, este... due�o del pub...
977
01:06:20,560 --> 01:06:22,800
�era Charles Spring?
978
01:06:24,800 --> 01:06:26,176
S�.
979
01:06:26,200 --> 01:06:28,656
Pero Roan no lo sabe, por
favor, no se lo digan.
980
01:06:28,680 --> 01:06:30,800
No lo haremos, se lo prometo.
981
01:06:31,880 --> 01:06:33,120
Disculpe.
982
01:06:34,520 --> 01:06:35,800
Grace.
983
01:06:38,840 --> 01:06:40,696
Vale, gracias.
984
01:06:40,720 --> 01:06:44,816
Bella dice que Eric no se ha
presentado a trabajar esta ma�ana.
985
01:06:44,840 --> 01:06:48,136
Gaia, tenemos que alejarles a
Roan y a usted de este lugar
986
01:06:48,160 --> 01:06:50,880
mientras localizamos a Eric Whiteley.
987
01:06:58,680 --> 01:07:01,376
Larry, �podemos irnos a
Los �ngeles esta noche?
988
01:07:01,400 --> 01:07:04,256
S�. Me encanta la idea. Lo organizar�.
989
01:07:04,280 --> 01:07:07,856
- �Est�s bien?
- Estar� bien.
990
01:07:07,880 --> 01:07:10,216
�Te importar�a llevarme a
recoger a Roan al colegio?
991
01:07:10,240 --> 01:07:11,656
S�, claro. No te preocupes.
992
01:07:11,680 --> 01:07:13,960
Ordenar� las cosas en tu casa
y har� las maletas, �vale?
993
01:07:17,640 --> 01:07:20,656
Nick, �qu� tenemos sobre Eric Whiteley?
994
01:07:20,680 --> 01:07:24,160
D�jame ver. Eric...
995
01:07:26,320 --> 01:07:27,976
- S�, es �l.
- Eric Whiteley...
996
01:07:28,000 --> 01:07:32,296
fue detenido en 2017
por secuestrar a un ni�o
997
01:07:32,320 --> 01:07:34,736
en el aparcamiento de Marine Way.
998
01:07:34,760 --> 01:07:37,256
Dijo que el ni�o era su
hijo, pero no lo era.
999
01:07:37,280 --> 01:07:39,056
Vale, �de qu� se le acus�?
1000
01:07:39,080 --> 01:07:42,336
Se retiraron los cargos. Fue internado.
1001
01:07:42,360 --> 01:07:44,456
�Qu� m�s tenemos?
1002
01:07:44,480 --> 01:07:48,680
S�. En 2016, fue interrogado
tras un ahogamiento.
1003
01:07:49,800 --> 01:07:51,960
William James Michael...
1004
01:07:53,400 --> 01:07:54,576
es su hijo.
1005
01:07:54,600 --> 01:07:57,416
- �Se ahog�?
- S�.
1006
01:07:57,440 --> 01:07:59,136
El forense dictamin� que
fue una muerte accidental.
1007
01:07:59,160 --> 01:08:02,360
Parece que no ha podido aceptar
que su hijo est� muerto.
1008
01:08:04,120 --> 01:08:06,176
Sigue busc�ndolo.
1009
01:08:06,200 --> 01:08:09,416
�Y est� seguro de que no hay
descuento para menores de siete a�os?
1010
01:08:09,440 --> 01:08:11,856
- Quiero decir, mire, es peque�ito.
- No, me temo que no, se�or.
1011
01:08:11,880 --> 01:08:14,896
Vale, vale, bien, �qu� tal si
Gaia hace un post sobre el vuelo,
1012
01:08:14,920 --> 01:08:17,776
le da un poco de publicidad y podemos
conseguir un vuelo gratis para ella?
1013
01:08:17,800 --> 01:08:20,256
Lo siento. No funciona as�, se�or.
1014
01:08:20,280 --> 01:08:22,640
Te arrepentir�s de esta conversaci�n.
1015
01:08:30,240 --> 01:08:32,016
Oye, eso es de Gaia.
1016
01:08:32,040 --> 01:08:33,880
Tengo derecho al 30 %.
1017
01:08:35,600 --> 01:08:37,360
Ha entrado en una espiral.
1018
01:08:38,600 --> 01:08:40,280
Todos nos hemos dado cuenta.
1019
01:08:50,600 --> 01:08:53,960
Hac�a barcos como este para William.
1020
01:08:55,320 --> 01:08:57,896
Creo que solo se apart� un momento,
1021
01:08:57,920 --> 01:09:02,056
y William hab�a ca�do al agua,
intentando alcanzar el barco.
1022
01:09:02,080 --> 01:09:04,400
Nunca pudo aceptar que estaba muerto.
1023
01:09:05,840 --> 01:09:08,856
�Lleva alguna vez estos barcos al
estanque donde se ahog� William?
1024
01:09:08,880 --> 01:09:11,680
S�. Se pasa horas all�.
1025
01:09:12,680 --> 01:09:14,240
Gracias.
1026
01:09:33,520 --> 01:09:35,320
Eric, tenemos que hablar.
1027
01:09:36,680 --> 01:09:38,320
Siento lo de Gaia.
1028
01:09:39,800 --> 01:09:42,136
No deber�a alterarme tanto.
1029
01:09:42,160 --> 01:09:43,976
El dolor es tan abrumador
1030
01:09:44,000 --> 01:09:47,800
que... a veces, no s� lo que hago.
1031
01:09:49,640 --> 01:09:51,720
�Por qu� lo hiciste?
1032
01:09:53,240 --> 01:09:55,360
Fue un error.
1033
01:09:58,280 --> 01:10:00,320
Sabemos que Roan no es tu hijo.
1034
01:10:03,720 --> 01:10:05,160
Yo tambi�n lo s�.
1035
01:10:07,520 --> 01:10:11,760
Pero si finjo que lo es, consigo
que desaparezca el dolor.
1036
01:10:13,880 --> 01:10:17,536
Puedo vivir en un mundo en
el que William est� vivo,
1037
01:10:17,560 --> 01:10:19,800
aunque solo sea por un momento.
1038
01:10:22,000 --> 01:10:24,096
Aunque haya consecuencias.
1039
01:10:24,120 --> 01:10:28,360
Cuando le disparaste a Amber
Tanaka, pensando que era Gaia...
1040
01:10:29,400 --> 01:10:32,176
�el plan era conseguir
la custodia de Roan?
1041
01:10:32,200 --> 01:10:34,456
Yo no he disparado a nadie.
1042
01:10:34,480 --> 01:10:37,696
A veces, sigo a Gaia y a su hijo peque�o
1043
01:10:37,720 --> 01:10:39,576
y, s�, finjo que es m�o.
1044
01:10:39,600 --> 01:10:41,840
Pero no, no lo sab�an,
nunca les har�a da�o.
1045
01:10:43,360 --> 01:10:46,936
No deber�a haber gritado a
esa abogada, eso estuvo mal.
1046
01:10:46,960 --> 01:10:49,376
Deber�a hab�rmelo guardado en mi cabeza.
1047
01:10:49,400 --> 01:10:53,480
Es solo una fantas�a.
No es la vida real.
1048
01:10:54,800 --> 01:10:57,600
Nadie puede devolverme a William.
1049
01:11:00,560 --> 01:11:02,560
Siento tu p�rdida.
1050
01:11:16,480 --> 01:11:17,960
1051
01:11:26,560 --> 01:11:28,040
Hola, s�, necesito una ambulancia.
1052
01:11:37,640 --> 01:11:39,160
Tendr�s que esperar ah�.
1053
01:11:48,360 --> 01:11:50,656
Roy, estoy en el
hospital Sussex Central.
1054
01:11:50,680 --> 01:11:53,576
Han ingresado a Larry Brooker
con sospecha de envenenamiento.
1055
01:11:53,600 --> 01:11:55,016
Tunde le dijo a los sanitarios
1056
01:11:55,040 --> 01:11:57,376
que Brooker comi� algo en casa de Gaia
1057
01:11:57,400 --> 01:11:58,896
y enferm� poco despu�s.
1058
01:11:58,920 --> 01:12:01,000
�Sabemos de d�nde procede el veneno?
1059
01:12:03,440 --> 01:12:05,080
De acuerdo. Gracias, Bella.
1060
01:12:07,520 --> 01:12:09,336
Larry Brooker ha sido envenenado.
1061
01:12:09,360 --> 01:12:11,656
�En serio? �C�mo se encuentra?
1062
01:12:11,680 --> 01:12:15,616
Nada bien. Taquicardia,
alucinaciones, visi�n borrosa.
1063
01:12:15,640 --> 01:12:18,816
El hospital no ha podido
identificar el veneno.
1064
01:12:18,840 --> 01:12:20,776
�De d�nde sali� el veneno?
1065
01:12:20,800 --> 01:12:22,520
De Anna.
1066
01:12:47,600 --> 01:12:49,456
Vale, no buscamos lo obvio.
1067
01:12:49,480 --> 01:12:52,560
- Luego, ni veneno para ratas ni lej�a.
- Exactamente.
1068
01:13:21,800 --> 01:13:23,776
Cuando Sandy y yo
intent�bamos tener un beb�,
1069
01:13:23,800 --> 01:13:26,456
ella arranc� todas las
plantas peligrosas del jard�n,
1070
01:13:26,480 --> 01:13:27,656
y estas eran las peores.
1071
01:13:27,680 --> 01:13:30,040
Causan alucinaciones e
insuficiencia card�aca.
1072
01:13:33,560 --> 01:13:35,640
Enamorada del veneno.
1073
01:13:42,560 --> 01:13:44,400
�Son dedaleras!
1074
01:13:46,320 --> 01:13:49,576
- Ha comido dedaleras.
- Vale, de acuerdo.
1075
01:13:49,600 --> 01:13:51,920
Vale. S�, gracias.
1076
01:13:54,400 --> 01:13:56,840
Roan sigue en el colegio,
no lo han recogido.
1077
01:13:58,080 --> 01:14:00,240
Anna y Gaia ya deber�an
haberlo recogido.
1078
01:14:01,640 --> 01:14:03,720
�Ad�nde se la ha llevado?
1079
01:14:37,080 --> 01:14:38,360
�Glenn!
1080
01:14:43,040 --> 01:14:45,456
Este es el abrigo que
llevaba el sospechoso
1081
01:14:45,480 --> 01:14:48,376
la noche que cre�mos
perseguir a Myles Royce.
1082
01:14:48,400 --> 01:14:50,856
Anna se hac�a pasar por Myles Royce.
1083
01:14:50,880 --> 01:14:54,496
Haci�ndose pasar por �l, manteni�ndolo
vivo en las redes sociales,
1084
01:14:54,520 --> 01:14:58,296
b�sicamente encubriendo el
hecho de que lo hab�a asesinado.
1085
01:14:58,320 --> 01:15:01,216
A todas las unidades, busquen
el coche de Anna Galicia,
1086
01:15:01,240 --> 01:15:03,056
a ver si tiene un rastreador GPS,
1087
01:15:03,080 --> 01:15:05,720
y a ver si podemos
localizar su tel�fono.
1088
01:15:11,680 --> 01:15:13,920
Anna y su familia. �Los reconoces?
1089
01:15:14,880 --> 01:15:17,296
Charles Spring y su mujer Nicola.
1090
01:15:17,320 --> 01:15:21,256
Este es el lago de pescadores donde
recuperamos el brazo amputado.
1091
01:15:21,280 --> 01:15:23,696
Est� al final de la carretera
de la granja de cerdos,
1092
01:15:23,720 --> 01:15:25,360
a un kil�metro y medio
m�s o menos del pub.
1093
01:15:26,920 --> 01:15:29,480
Deb�a vivir all� antes de
que Charles desapareciera.
1094
01:15:30,760 --> 01:15:33,016
As� que conoc�a el lago...
1095
01:15:33,040 --> 01:15:34,240
y la granja de cerdos.
1096
01:15:35,560 --> 01:15:37,400
Ah� es donde est� la conexi�n.
1097
01:15:39,160 --> 01:15:40,680
�Se�ora Spring?
1098
01:15:41,960 --> 01:15:44,456
- Sargento Norman Potting.
- Sargento Bella Moy.
1099
01:15:44,480 --> 01:15:47,816
�Puede hablar? Necesitamos
ayuda para encontrar a su hija.
1100
01:15:47,840 --> 01:15:50,640
Se ha llevado a Gaia Lafayette.
1101
01:15:52,920 --> 01:15:56,256
Gaia entr� en mi pub,
1102
01:15:56,280 --> 01:16:02,416
sedujo a mi marido y
arruin� a nuestra familia.
1103
01:16:02,440 --> 01:16:05,880
Tras la muerte de
Charlie, empec� a beber.
1104
01:16:07,080 --> 01:16:10,920
�Saben lo que su muerte
le hizo a mi hijita?
1105
01:16:12,360 --> 01:16:17,096
�Y Myles tiene el descaro
de decirle a Anna...
1106
01:16:17,120 --> 01:16:19,880
que su adorable padre es un violador?
1107
01:16:21,000 --> 01:16:23,496
Est� enfadada.
1108
01:16:23,520 --> 01:16:27,520
Solo quiere justicia para su padre.
1109
01:16:36,400 --> 01:16:38,016
�Por qu� nos detenemos aqu�?
1110
01:16:38,040 --> 01:16:39,896
Es donde yo viv�a.
1111
01:16:39,920 --> 01:16:42,040
- Ven a verlo.
- No.
1112
01:16:54,680 --> 01:16:57,200
Tem�a que me lo pusieras dif�cil.
1113
01:17:05,800 --> 01:17:08,520
Anna. �Anna! �Qu� haces?
1114
01:17:20,000 --> 01:17:22,560
Te vas a quitar la vida.
1115
01:17:24,880 --> 01:17:26,856
Dios m�o.
1116
01:17:26,880 --> 01:17:29,616
�Por qu�? �Por qu� haces esto?
1117
01:17:29,640 --> 01:17:32,800
�Anna! �Anna, para!
1118
01:17:37,840 --> 01:17:39,816
He preparado una despedida
tuya muy triste,
1119
01:17:39,840 --> 01:17:42,376
explicando que tus
mentiras te han vuelto loca
1120
01:17:42,400 --> 01:17:43,600
y que no puedes seguir.
1121
01:17:46,000 --> 01:17:48,776
Se publicar� cuando est�s muerta.
1122
01:17:48,800 --> 01:17:50,656
A todas las unidades
que acudan a la casa,
1123
01:17:50,680 --> 01:17:54,200
vayan con precauci�n y contacten con
Investigaci�n Criminal a su llegada.
1124
01:18:47,480 --> 01:18:48,720
Anna.
1125
01:18:53,920 --> 01:18:56,416
Le prender� fuego si se acercan m�s.
1126
01:18:56,440 --> 01:18:58,136
�No lo hagas!
1127
01:18:58,160 --> 01:19:00,176
Por favor, esc�chame.
1128
01:19:00,200 --> 01:19:04,016
S� que tu padre es Charles Spring.
1129
01:19:04,040 --> 01:19:06,840
Entonces sabr� que ella es la
raz�n por la que se suicid�.
1130
01:19:08,200 --> 01:19:10,816
Lo utiliz� para conseguir
todo lo que quer�a.
1131
01:19:10,840 --> 01:19:14,016
Su aventura destruy� a mi familia. Hizo
que me fuera a un centro de acogida.
1132
01:19:14,040 --> 01:19:16,400
Ahora te recuerdo.
1133
01:19:17,560 --> 01:19:19,296
Bajabas a hurtadillas por la noche,
1134
01:19:19,320 --> 01:19:22,136
te asomabas por la puerta
del pub cuando yo tocaba.
1135
01:19:22,160 --> 01:19:24,656
Tu padre te empujaba de vuelta arriba.
1136
01:19:24,680 --> 01:19:26,696
S�, para que pudieras
estar a solas con �l.
1137
01:19:26,720 --> 01:19:29,616
Me viol�, Anna.
1138
01:19:29,640 --> 01:19:31,976
�Todo lo que dices es mentira!
1139
01:19:32,000 --> 01:19:33,680
Tu padre est� vivo.
1140
01:19:38,160 --> 01:19:40,016
No.
1141
01:19:40,040 --> 01:19:43,536
Fingi� su propia muerte,
pero no por Gaia,
1142
01:19:43,560 --> 01:19:47,096
sino porque... se meti� en
l�os con gente muy mala.
1143
01:19:47,120 --> 01:19:51,336
Os minti� a ti y a tu
madre. Os abandon�.
1144
01:19:51,360 --> 01:19:52,896
�No puede ser verdad!
1145
01:19:52,920 --> 01:19:54,136
Est� vivo.
1146
01:19:54,160 --> 01:19:57,096
Est� vivo y vive en �msterdam.
1147
01:19:57,120 --> 01:20:00,136
Y podr�a... haberse puesto
en contacto contigo,
1148
01:20:00,160 --> 01:20:03,960
en cualquier momento, para decirte
que estaba bien, pero no lo hizo.
1149
01:20:14,280 --> 01:20:17,216
Es con �l con quien deber�as
estar enfadada. No con Gaia.
1150
01:20:17,240 --> 01:20:20,256
Ella fue su v�ctima.
1151
01:20:20,280 --> 01:20:22,160
Por favor.
1152
01:20:31,720 --> 01:20:33,136
Pero yo...
1153
01:20:33,160 --> 01:20:35,440
Pero hice todo esto por �l.
1154
01:20:44,240 --> 01:20:46,440
No necesitas hacer esto.
1155
01:20:51,240 --> 01:20:53,640
�No!
1156
01:21:21,280 --> 01:21:23,080
�Roy!
1157
01:21:26,960 --> 01:21:29,040
Roy, ��d�nde est�s?!
1158
01:21:49,400 --> 01:21:51,720
No volvamos a hacer esto.
1159
01:22:01,440 --> 01:22:05,096
*M�s dulce que t� y yo*
1160
01:22:05,120 --> 01:22:07,720
*Juntos,*
1161
01:22:10,120 --> 01:22:15,736
*Nos daremos la mano, m�s
all� de las arenas del tiempo*
1162
01:22:15,760 --> 01:22:17,856
1163
01:22:17,880 --> 01:22:21,616
*Eres m�s dulce que mil melocotones*
1164
01:22:21,640 --> 01:22:24,520
*Para m�*
1165
01:22:26,440 --> 01:22:31,336
*Tienes que saber que
siempre est�s en mi mente...*
1166
01:22:31,360 --> 01:22:35,256
Conf�o en que est�s contento con
los titulares de hoy. �Se�or?
1167
01:22:35,280 --> 01:22:37,696
No entiendo c�mo dejas
que un periodista acceda
1168
01:22:37,720 --> 01:22:40,456
a informaci�n confidencial.
1169
01:22:40,480 --> 01:22:43,560
No le ped� a Spinella que
pusiera micr�fonos en mi coche.
1170
01:22:45,120 --> 01:22:48,056
�Y Alvin Smallbone? No
hemos avanzado mucho.
1171
01:22:48,080 --> 01:22:50,376
Tenemos a todo el cuerpo busc�ndole.
1172
01:22:50,400 --> 01:22:51,840
Al final se le acabar� la suerte.
1173
01:22:53,160 --> 01:22:54,920
Bueno, supongo que lo
tienes todo controlado.
1174
01:22:56,280 --> 01:23:00,816
No podr�a haberlo hecho sin la
ayuda del sargento Branson, se�or.
1175
01:23:00,840 --> 01:23:03,560
Desempe�� sus funciones admirablemente.
1176
01:23:08,120 --> 01:23:11,656
Se acostumbr� a ser el inspector
al mando con bastante facilidad.
1177
01:23:11,680 --> 01:23:15,336
S�, bueno, yo... he disfrutado
con el reto, se�or.
1178
01:23:15,360 --> 01:23:17,616
Buen resultado, tambi�n.
1179
01:23:17,640 --> 01:23:19,200
S�. S�, se�or.
1180
01:23:20,600 --> 01:23:22,816
Es para m� un gran placer
1181
01:23:22,840 --> 01:23:25,720
decirle que ha aprobado
el examen de ascenso.
1182
01:23:28,560 --> 01:23:31,800
Enhorabuena, inspector detective.
1183
01:23:33,400 --> 01:23:36,360
Gracias. Gracias a usted, se�or.
1184
01:23:43,680 --> 01:23:45,120
Enhorabuena.
1185
01:23:46,400 --> 01:23:51,576
Gracias. Gracias. Sinceramente,
esto... significa mucho.
1186
01:23:51,600 --> 01:23:56,856
Escucha, Cleo ha reservado una cena
para esta noche, y deber�as venir.
1187
01:23:56,880 --> 01:23:59,456
A�adiremos una silla,
pediremos champ�n...
1188
01:23:59,480 --> 01:24:01,816
No puedo. No puedo porque
le he prometido a Ari
1189
01:24:01,840 --> 01:24:04,176
que vamos a tener una cita esta noches.
1190
01:24:04,200 --> 01:24:07,056
- �Esas son muy buenas noticias!
- S�, acabo de recordar
1191
01:24:07,080 --> 01:24:09,016
que tienes una cita esta tarde.
1192
01:24:09,040 --> 01:24:10,976
Vale, bien.
1193
01:24:11,000 --> 01:24:14,416
S�, bueno, estar�a bien si no
hubiera dejado un poco de desorden.
1194
01:24:14,440 --> 01:24:15,576
�Glenn!
1195
01:24:15,600 --> 01:24:18,776
Lo s�, lo s�, pens� que tendr�a
tiempo para limpiarlo. Perdona.
1196
01:24:18,800 --> 01:24:21,520
No pasa nada. Lo arreglar� yo.
1197
01:24:53,160 --> 01:24:54,920
�Marlon?
1198
01:27:07,480 --> 01:27:10,680
Hola... estoy buscando...
Perdona, est� ah�, gracias.
1199
01:27:11,920 --> 01:27:13,120
Hola.
1200
01:27:17,520 --> 01:27:18,920
�Est�s bien?
1201
01:27:20,320 --> 01:27:21,560
S�.
1202
01:27:23,960 --> 01:27:25,776
�Es este...
1203
01:27:25,800 --> 01:27:28,000
un mal momento para una noticia?
1204
01:27:29,760 --> 01:27:31,296
1205
01:27:31,320 --> 01:27:34,360
Bueno, sin duda me vendr�a
bien una buena noticia.
1206
01:27:46,400 --> 01:27:48,400
EMBARAZO POSITIVO
1207
01:27:55,960 --> 01:27:57,480
�Est�s segura?
1208
01:28:02,720 --> 01:28:04,400
�Qu� piensas de eso?
1209
01:28:06,040 --> 01:28:07,560
Creo...
1210
01:28:10,280 --> 01:28:11,440
que vamos a ser una familia.
1211
01:28:16,080 --> 01:28:20,096
Vas a tener que sacar
tu colecci�n de discos
1212
01:28:20,120 --> 01:28:21,600
del estudio.
1213
01:28:25,000 --> 01:28:26,840
Esto es...
1214
01:28:30,880 --> 01:28:32,680
Estoy tan...
1215
01:28:35,120 --> 01:28:37,320
Te quiero mucho.
1216
01:28:43,600 --> 01:28:45,040
Yo tambi�n te quiero mucho.
1217
01:28:47,520 --> 01:28:53,520
www.subtitulamos.tv
95461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.