All language subtitles for Golden.Boy.S01E08.HDTV.x264-LOL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,665 --> 00:00:03,115
B�hem sedmi let,
2
00:00:03,117 --> 00:00:07,680
se detektiv Walter Clark, stal
nejmlad��m komisa�em v historii NYC.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Tohle je jeho p��b�h.
1
00:00:14,972 --> 00:00:16,205
Donnelly byl p�ipraven.
2
00:00:16,207 --> 00:00:17,907
Jakmile skon��te,
3
00:00:17,909 --> 00:00:20,293
vyd� prohl�en�,
p�evezme plnou odpov�dnost,
4
00:00:20,295 --> 00:00:22,428
p�ijme 30 dn� na ulici,
a ro�n� dozor,
5
00:00:22,430 --> 00:00:24,764
ale jak jsem v�m ��kal,
jeho v�hody z�stanou nedot�en�.
6
00:00:24,766 --> 00:00:26,248
To se mi po��d nezd�,
7
00:00:26,250 --> 00:00:28,351
str�vil posledn� t�i roky za sv�m stolem.
8
00:00:28,353 --> 00:00:30,403
Ser�ant v�, �e to co ud�lal bylo �patn�.
9
00:00:30,405 --> 00:00:32,522
Ano, a my v�ichni v�me,
�e tenhle nepo��dek sah� d�l
10
00:00:32,524 --> 00:00:34,474
ne� k ser�antu Donnellymu.
Komisa�i,
11
00:00:34,476 --> 00:00:38,061
nejlep�� bude, kdy� tenhle p��pad
zahlad�me a posuneme se kup�edu.
12
00:00:38,063 --> 00:00:40,396
Nechte to na m�.
Postar�m se o to.
13
00:00:40,398 --> 00:00:42,482
To je moje pr�ce.
14
00:00:43,267 --> 00:00:45,368
Komisa�i
15
00:00:45,370 --> 00:00:46,869
Komisa�i, jak� disciplin�rn�
opat�en� budou p�ijmut�?
16
00:00:46,871 --> 00:00:49,122
Komisa�i, kolik str�n�k�
bylo zapleteno
17
00:00:49,124 --> 00:00:51,074
v tomto �dajn�m incidentu?
18
00:00:51,076 --> 00:00:52,492
N�co mi ��k�,
�e m� nenech�te odej�t
19
00:00:52,494 --> 00:00:54,377
bez toho abych v�m dal jm�no.
20
00:00:54,379 --> 00:00:56,445
Nesn��m svalovat vinu na jedince,
21
00:00:56,447 --> 00:00:58,214
ale mo�n�...
22
00:00:58,216 --> 00:01:00,383
v�te, mo�n� je tato hrozba to,
23
00:01:00,385 --> 00:01:03,453
co n�s udr�� py�n� na na�� pr�ci.
25
00:01:16,651 --> 00:01:18,768
M��u v�s tu nechat o samot�,
jestli m�te co �e�it.
26
00:01:18,770 --> 00:01:20,186
My nic ne�e��me.
Ne, my jen pl�nujeme
27
00:01:20,188 --> 00:01:22,605
Tvoje sestra
28
00:01:22,607 --> 00:01:25,024
by mohla dostat p��le�itost
v hudebn� pr�myslu.
29
00:01:25,026 --> 00:01:26,826
U� si n�kdy sly�el o producentovi jm�nem
30
00:01:26,828 --> 00:01:27,944
Julian Rutherford?
31
00:01:27,946 --> 00:01:29,645
Ne.
32
00:01:29,647 --> 00:01:31,664
Pracoval s Amy Winehouse.
33
00:01:31,666 --> 00:01:32,815
A hled� novou zp�va�ku
34
00:01:32,817 --> 00:01:34,450
Tak�e..
35
00:01:34,452 --> 00:01:36,369
P�jdu na konkurs.
36
00:01:37,921 --> 00:01:39,055
No, um�m zp�vat,
37
00:01:39,057 --> 00:01:40,923
a pamatuje� jak si mi dal tu kytaru?
38
00:01:40,925 --> 00:01:42,675
No, j� jenom, �e u� je to dlouho.
39
00:01:42,677 --> 00:01:45,128
To ano, ale nem��e� zap��t
40
00:01:45,130 --> 00:01:46,512
barvu jej�ho hlasu.
41
00:01:47,432 --> 00:01:49,298
Ne.
A Julian se nab�dl, tak�e,
42
00:01:49,300 --> 00:01:51,134
kdy� nic jin�ho,
tak si m��e ud�lat nov� p��tele.
44
00:01:53,171 --> 00:01:54,804
Uvid�me se po pr�ci?
45
00:01:54,806 --> 00:01:55,972
Okay.
46
00:01:59,109 --> 00:02:01,978
Tak�e tenhle,
Julian Rutherford,
47
00:02:01,980 --> 00:02:03,112
Kde si se s n�m potkala?
48
00:02:03,114 --> 00:02:05,114
Na odvyka�ce.
Na odvyka�ce.
49
00:02:05,116 --> 00:02:08,985
V� mami,
Agnes je na tom te� dob�e.
50
00:02:08,987 --> 00:02:10,486
a je t�k� zapomenout,
51
00:02:10,488 --> 00:02:12,372
�e to ty jsi,
52
00:02:12,374 --> 00:02:14,040
ta kdo v�dy cht�la b�t zp�va�kou.
53
00:02:14,042 --> 00:02:16,075
A od koho si mysl�, �e m� talent?
54
00:02:16,077 --> 00:02:18,027
Ona je zraniteln�,
stejn� jako ty.
55
00:02:18,029 --> 00:02:19,295
A abych byl up��mn�,
56
00:02:19,297 --> 00:02:20,329
Tohle u� jsem vid�l
57
00:02:20,331 --> 00:02:22,364
Ne to ne, zlato,
58
00:02:22,366 --> 00:02:24,550
tohle nejsou jen r��ov� br�le.
59
00:02:24,552 --> 00:02:26,636
Ty a tvoje sestra
60
00:02:26,638 --> 00:02:29,806
jste pro m� kone�n�
ten spr�vn� d�vod, abych z�stala �ist�.
61
00:02:29,808 --> 00:02:31,874
A tahle p��le�itost
62
00:02:31,876 --> 00:02:33,509
je opravdov�.
63
00:02:36,546 --> 00:02:38,147
Jen mi slib,
64
00:02:38,149 --> 00:02:40,600
�e na n� dohl�dne�, jasn�?
65
00:02:40,602 --> 00:02:43,236
Ani by m� nenapadlo to neud�lat.
66
00:02:43,238 --> 00:02:44,620
Ne te�.
67
00:02:57,534 --> 00:03:00,069
Kancel�� komisa�e si vy��dala
osobn� slo�ky v�s obou.
68
00:03:00,071 --> 00:03:01,704
Owene,
69
00:03:01,706 --> 00:03:02,955
jste na u���m seznamu
pro pov��en�
70
00:03:02,957 --> 00:03:04,173
na detektiva druh� t��dy
71
00:03:04,175 --> 00:03:06,125
Arroyo,
72
00:03:06,127 --> 00:03:07,243
vy jste na listu pro prvn� t��du.
73
00:03:07,245 --> 00:03:09,045
Te�, pokud jde o m�,
74
00:03:09,047 --> 00:03:10,680
tak jste si oba tohle pov��en� zaslou�ili,
75
00:03:10,682 --> 00:03:12,682
ale moje doporu�en� neznamen�,
�e je to jist�.
76
00:03:12,684 --> 00:03:14,617
Jen, �e jste na seznamu.
To je skv�l�.
77
00:03:14,619 --> 00:03:16,936
Kdy se pov��en� ozn�m�?
Za dvy t�dny.
78
00:03:16,938 --> 00:03:18,888
Tak�e do t� doby
pracujte na sv�ch p��padech,
79
00:03:18,890 --> 00:03:20,857
a m�jte o�i otev�en�.
80
00:03:20,859 --> 00:03:23,309
D�ky, Lieu.
81
00:03:26,146 --> 00:03:29,315
N�jakej probl�m?
82
00:03:29,317 --> 00:03:31,400
To je od tebe m�sto p��n� dobr�ho dne?
83
00:03:31,402 --> 00:03:33,236
Dobr� r�no.
84
00:03:33,238 --> 00:03:35,104
Ano, to je
85
00:03:35,106 --> 00:03:36,572
a jsem py�n�, �e m��u ��ct,
86
00:03:36,574 --> 00:03:38,107
�e jsem v po�adn�ku
87
00:03:38,109 --> 00:03:39,408
na detektiva druh� t��dy.
88
00:03:39,410 --> 00:03:40,960
Done, to je ��asn�.
89
00:03:40,962 --> 00:03:42,295
Gratulace.
90
00:03:42,297 --> 00:03:45,781
A Arroyo je v listu na prvn� t��du.
91
00:03:47,252 --> 00:03:51,304
Dva chlapi ve stejn� jednotce
�ekaj�c� na pov��en�.
92
00:03:51,306 --> 00:03:53,422
No, je vz�cn�, aby se to poda�ilo ob�ma.
94
00:03:54,893 --> 00:03:56,676
A kdy� je jeden z detektiv�
na seznamu
95
00:03:56,678 --> 00:03:58,961
tak trochu pomlouva�n�,
r�d se p�edv�d�,
96
00:03:58,963 --> 00:04:00,847
a bezohledn� po tisku a slav� hladov�j�c�..
97
00:04:00,849 --> 00:04:02,965
Jako Arroyo...
Mohl by m�t sklony
98
00:04:02,967 --> 00:04:04,317
p�edv�st p�r �pinav�ch trik�,
99
00:04:04,319 --> 00:04:06,068
aby jeho kolega nevypadal tak dob�e.
100
00:04:07,070 --> 00:04:09,305
Ale bez ohledu
101
00:04:09,307 --> 00:04:11,107
na to, jak kdo hraje,
102
00:04:11,109 --> 00:04:12,992
bude se nad t�m muset zamyslet,
103
00:04:12,994 --> 00:04:15,278
proto�e pokud by se to stalo m�,
104
00:04:15,280 --> 00:04:16,913
tak to bude po z�sluze.
105
00:04:16,915 --> 00:04:18,164
M�me nov� p��pad
106
00:04:18,166 --> 00:04:20,249
U sl�v�rny na dvac�t�est� a dev�t�.
107
00:04:20,251 --> 00:04:22,919
Owene, povede� to.
Budete tam na o��ch.
108
00:04:22,921 --> 00:04:24,587
Ob� je m�stsk� radn�,
Isaac Nevel.
109
00:04:24,589 --> 00:04:26,989
Pohn�te. Chcete tam b�t d��v
ne� zpravodajsk� �t�by.
110
00:04:33,931 --> 00:04:37,166
Ob� je radn� Isaac Nevel
111
00:04:37,168 --> 00:04:39,385
z 621 East 87th Street.
112
00:04:39,387 --> 00:04:42,438
Co� je neuv��iteln� lokace
s velkou prodejn� hodnotou.
113
00:04:42,440 --> 00:04:45,308
Mistr ho na�el,
kdy� otev�ral v 8:00.
114
00:04:45,310 --> 00:04:47,527
N�kolik ran do hlavy.
115
00:04:47,529 --> 00:04:49,678
Zbl�zka.
116
00:04:49,680 --> 00:04:51,230
Ne moc krve.
117
00:04:51,232 --> 00:04:53,182
P�esunul t�lo.
118
00:04:53,184 --> 00:04:55,351
Sly�el jsem o n�m;
m�l dobrou reputaci.
119
00:04:55,353 --> 00:04:56,619
Byl za jednou se starostou
120
00:04:56,621 --> 00:04:57,987
ohledn� soci�ln� reformy
a boje proti korupci.
121
00:04:57,989 --> 00:04:59,288
Pr�myslov� are�l.
123
00:05:00,458 --> 00:05:01,791
Je�t� n�kdo chce n�co ��ct?
124
00:05:01,793 --> 00:05:03,292
Mafie.
125
00:05:03,294 --> 00:05:04,460
Za�neme prohled�vat nejbli��� okol�
126
00:05:04,462 --> 00:05:05,795
na dohled.
127
00:05:05,797 --> 00:05:07,529
Done.
128
00:05:07,531 --> 00:05:11,133
Tenhle p��pad je velk�.
Dost velk�
129
00:05:11,135 --> 00:05:14,136
pro n�s oba. Pro pov��en�,
kdy� ho spr�vn� uzav�eme.
130
00:05:14,138 --> 00:05:16,172
A s tolika o�ima za z�dy,
131
00:05:16,174 --> 00:05:18,891
to posledn� co pot�ebujeme,
je abysme si ubl�ili, nem�m pravdu?
132
00:05:18,893 --> 00:05:21,310
To by m� nikdy ani nenapadlo.
133
00:05:21,312 --> 00:05:22,895
Kdy� budete n�co pot�ebovat,
134
00:05:22,897 --> 00:05:25,815
dejte v�d�t.
135
00:05:25,817 --> 00:05:28,100
Kou�ov� clona.
136
00:05:28,102 --> 00:05:29,769
Zkou�� na tebe fale�nou up��mnost.
137
00:05:29,771 --> 00:05:31,220
Ka�li na n�j.
138
00:05:31,222 --> 00:05:33,389
Budeme d�lat svoj� pr�ci
na tomhle p��pad� Juniore,
139
00:05:33,391 --> 00:05:35,157
Juniore,
140
00:05:35,159 --> 00:05:36,492
soust�e� se.
141
00:05:36,494 --> 00:05:38,560
Jasn�.
142
00:05:38,562 --> 00:05:40,729
Jasn�.
143
00:05:47,337 --> 00:05:48,904
Nev���m tomuhle pohledu.
144
00:05:48,906 --> 00:05:50,172
Jak�mu?
145
00:05:54,095 --> 00:05:58,095
Golden Boy
01x08 Scapegoat
146
00:05:58,120 --> 00:06:03,120
P�eklad: Pajky a Rendy
www.serialzone.cz
148
00:06:32,735 --> 00:06:34,786
T�ta v�d�l, �e to p�ijde.
149
00:06:34,788 --> 00:06:36,204
�ekl, �e rozkopl vos� hn�zdo
150
00:06:36,206 --> 00:06:38,924
kv�li bydlen�,
a �e jednoho dne...
151
00:06:38,926 --> 00:06:41,359
On to prost� v�d�l.
152
00:06:41,361 --> 00:06:43,929
A vy jste byl ��f jeho pod��zen�ch,
je to tak?
153
00:06:43,931 --> 00:06:45,880
M�l jsem ho chr�nit l�pe.
154
00:06:45,882 --> 00:06:47,282
Ud�lal jsi v�echno co jsi mohl.
155
00:06:47,284 --> 00:06:48,750
Tak�e o jak�m vos�m hn�zd�
156
00:06:48,752 --> 00:06:51,136
se tady bav�me?
No tak, chlapi.
157
00:06:51,138 --> 00:06:52,671
Nebyl nalezen v popelnici
158
00:06:52,673 --> 00:06:54,422
kter� by ukazovala
na dodavatele sanita�n�ho za��zen�,
159
00:06:54,424 --> 00:06:56,258
nebo zabalen v ubrusu,
kter� by ukazoval
160
00:06:56,260 --> 00:06:57,976
rozvoz pr�dla.
Tylere,
161
00:06:57,978 --> 00:06:59,344
oni se sna�� pomoct.
162
00:06:59,346 --> 00:07:01,796
Pod�vejte, potrub� to je
Alex Zelichenok.
163
00:07:01,798 --> 00:07:03,431
Sly�el jsem to jm�no.
164
00:07:03,433 --> 00:07:04,849
Je to rusk� mafi�n.
165
00:07:04,851 --> 00:07:07,185
Jo, byl tam dlouholet� spor
166
00:07:07,187 --> 00:07:08,937
mezi n�m a m�m otcem.
167
00:07:08,939 --> 00:07:10,071
N�jak� ned�vn� v�hr��ky?
168
00:07:10,073 --> 00:07:11,323
Ne.
169
00:07:13,109 --> 00:07:15,994
Pan� Nevelov�, kdy jste
naposledy vid�la va�eho mu�e?
170
00:07:15,996 --> 00:07:18,947
V�era r�no, kdy� odch�zel na okrsek.
171
00:07:18,949 --> 00:07:21,950
V�dy odch�zel kolem 7:30.
172
00:07:21,952 --> 00:07:23,201
V�dycky �el o hodinu d��v,
173
00:07:23,203 --> 00:07:24,319
kv�li p��prav� na rann� jedn�n�.
174
00:07:24,321 --> 00:07:25,954
A kdy jste vid�l naposledy vy?
175
00:07:25,956 --> 00:07:27,372
Opou�t�l jsem kancel�� v 9:00,
176
00:07:27,374 --> 00:07:28,757
ale m�j otec tam z�st�val.
177
00:07:28,759 --> 00:07:30,792
Dost pozd�. N�co neobvykl�ho?
178
00:07:30,794 --> 00:07:33,461
On nikdy neodch�zel od rozd�lan� pr�ce.
179
00:07:33,463 --> 00:07:34,996
Spl�cel t�m tohle v�echno.
180
00:07:34,998 --> 00:07:36,664
Bylo to jeho od�in�n� minul�ch let
181
00:07:36,666 --> 00:07:37,799
jako jezdec Wall Streetu.
182
00:07:37,801 --> 00:07:39,634
M��u se zeptat i na nep��jemn� ot�zky?
183
00:07:39,636 --> 00:07:41,936
Ale jen pokud je zvl�dnete.
M��ete
184
00:07:41,938 --> 00:07:43,471
ka�d� z v� dok�zat,
kde jste byly,
185
00:07:43,473 --> 00:07:44,906
v�era ve�er kolem 10:00?
186
00:07:44,908 --> 00:07:47,609
No, byla jsem s Tylerem a� do p�lnoci.
187
00:07:47,611 --> 00:07:49,510
�iju v Bay Ridge.
188
00:07:49,512 --> 00:07:51,112
�e�il jsem jej� probl�my s Wi-Fi
189
00:07:51,114 --> 00:07:54,983
zat�mco m�j otec byl zavra�d�n.
190
00:07:56,319 --> 00:07:58,019
M�l jsem b�t s n�m.
191
00:08:00,740 --> 00:08:03,541
O.C.C.B. mi �ekl, �e tenhle Zelichenok
192
00:08:03,543 --> 00:08:05,327
m�l pod dohledem p��pad RICO.
193
00:08:05,329 --> 00:08:07,028
Tak�e jsem zavolal a poslali mi adresu.
194
00:08:07,030 --> 00:08:09,798
Pod�vejme se, ty u� se vid� na titulce.
195
00:08:09,800 --> 00:08:12,334
Sotva jsi zaslechl jak se ten chlap jmenuje,
p�edt�m ne� si to vy�e�il.
196
00:08:12,336 --> 00:08:14,702
Ne, jen zn�m Zelichenoka
197
00:08:14,704 --> 00:08:17,339
m�l ve�ejn� spory s radn�m.
198
00:08:17,341 --> 00:08:19,808
A mysl�, �e Arroyo
by n�s k n�mu dostal?
199
00:08:19,810 --> 00:08:23,511
No, poj�me pracovat spr�vn�.
200
00:08:27,533 --> 00:08:29,217
Zelichenok.
201
00:08:29,219 --> 00:08:30,902
Oni n�m ho sebrali.
202
00:08:30,904 --> 00:08:32,654
Neuv��iteln�.
203
00:08:32,656 --> 00:08:34,689
Arroyo ud�l� cokoliv,
klidn� ukradne i kol�rek kn�zovi.
204
00:08:34,691 --> 00:08:36,441
Je takovej typ �lov�ka...
Ch�pu, Juniore.
205
00:08:36,443 --> 00:08:38,576
To sta��. To je dobr�.
206
00:08:38,578 --> 00:08:40,111
u� v�m n�kdo �ekl,
207
00:08:40,113 --> 00:08:41,529
�e se obl�k�te jako gangster?
208
00:08:41,531 --> 00:08:42,731
Mysl�m, �e to v�te, co
209
00:08:42,733 --> 00:08:44,732
Pane Zelichenoku?
210
00:08:46,001 --> 00:08:47,952
V�d�l jste, �e radn� Isaac Nevel
211
00:08:47,954 --> 00:08:49,404
byl dnes r�no nalezen mrtv�?
212
00:08:49,406 --> 00:08:51,072
Jo, sly�el jsem o tom v r�diu.
213
00:08:51,074 --> 00:08:52,457
Nen�-li z�kon proti sm�chu,
214
00:08:52,459 --> 00:08:54,926
tak jsem neud�lal nic �patn�ho.
215
00:08:54,928 --> 00:08:56,761
On �ekl, �e va�e sl�v�rny v Brooklynu
216
00:08:56,763 --> 00:08:58,413
vypou�t�j� jedy do Gowanusu.
217
00:08:58,415 --> 00:08:59,764
Co� byl d�vod, pro�
218
00:08:59,766 --> 00:09:01,582
jste p�i�el o �tvrt milionu na pokut�ch?
219
00:09:01,584 --> 00:09:03,134
Pov�da�ky
Tohle bylo oti�t�no
220
00:09:03,136 --> 00:09:04,769
v New York Times.
221
00:09:04,771 --> 00:09:06,521
Spolu s va��m p��n�m,
a� ho se�erou krysy.
222
00:09:06,523 --> 00:09:09,023
Ekologick� probl�my,
zmanipulovan� nab�dky,
223
00:09:09,025 --> 00:09:10,775
stanoven� cen.
224
00:09:10,777 --> 00:09:12,593
Te�, kdy� je po smrti
p�jde obchod jako obvykle?
225
00:09:12,595 --> 00:09:13,728
V�dycky tady bude
226
00:09:13,730 --> 00:09:15,697
n�jakej trouba z m�stsk� rady,
227
00:09:15,699 --> 00:09:17,598
kterej si mysl�, �e m��e vy�istit New York.
228
00:09:17,600 --> 00:09:19,934
A oni milujou pol��it si na m�.
229
00:09:19,936 --> 00:09:23,071
Kde jste byl v�era v noci mezi 8 a p�lnoc�?
230
00:09:23,073 --> 00:09:24,622
Byl jsem na svatb� synovce
231
00:09:24,624 --> 00:09:26,274
Platil jsem ji.
232
00:09:26,276 --> 00:09:27,709
Lid� v�s tam vid�li?
233
00:09:27,711 --> 00:09:29,427
700 p��tel a rodina.
234
00:09:29,429 --> 00:09:32,063
A taky tam byl slon.
235
00:09:32,065 --> 00:09:33,548
Jsem si jist�, �e nezapomn�l.
236
00:09:33,550 --> 00:09:34,666
Jm�na a ��sla t�ch lid�,
237
00:09:34,668 --> 00:09:36,551
co v�s vid�li.
238
00:09:36,553 --> 00:09:39,620
Ale jestli m�te je�t� jeden takovej
f�rek, tak v�s to p�ijde draho.
239
00:09:41,056 --> 00:09:43,791
Nic jsme nena�li v okol�,
kde byl nalezen,
240
00:09:43,793 --> 00:09:45,793
ale radn�ho telefon se na�el.
241
00:09:45,795 --> 00:09:46,895
Zaj�mav� v�ci.
242
00:09:46,897 --> 00:09:48,012
Shroma�duju lidi.
243
00:09:48,014 --> 00:09:49,397
Tak, co m�?
244
00:09:50,632 --> 00:09:52,233
Dopln�me to Arroyovi pozd�j�.
245
00:09:52,235 --> 00:09:55,937
Radn� Nevel m�l hovor v 8:12 v�era ve�er,
246
00:09:55,939 --> 00:09:57,689
p�ibli�n� dv� hodiny p�ed svou smrt�,
247
00:09:57,691 --> 00:10:01,309
od Margot Dixon,
report�rky City Light.
248
00:10:01,311 --> 00:10:02,810
To je t�den�k z centra.
249
00:10:02,812 --> 00:10:04,496
Zn�m jej� pr�ci.
250
00:10:04,498 --> 00:10:06,146
No, m�li bychom si s n� j�t promluvit.
251
00:10:06,149 --> 00:10:07,832
Chce�, abych to Arroyovi doplnil hned,
252
00:10:07,834 --> 00:10:09,334
nebo s t�m m�m chvilku po�kat?
253
00:10:09,336 --> 00:10:10,585
Sly�el jsem o va�ich pov��en�ch.
255
00:10:11,988 --> 00:10:14,372
Nen� to sout�.
256
00:10:14,374 --> 00:10:18,326
Ale dej n�m chvilku n�skok.
257
00:10:23,766 --> 00:10:26,184
D�ky.
258
00:10:26,186 --> 00:10:28,636
Margot Dixonov�,
Detektiv Walter Clark.
259
00:10:28,638 --> 00:10:30,555
Wow, m�m pocit,
�e mluv�m s celebritou.
260
00:10:30,557 --> 00:10:32,307
D�lala jsem report�
261
00:10:32,309 --> 00:10:33,775
o t� va�� akci p�i p�epaden� obchodu.
262
00:10:33,777 --> 00:10:35,109
Vid�l jsem j�.
263
00:10:35,111 --> 00:10:37,061
sad�m se, �e jste �etl v�echny noviny, co?
264
00:10:37,063 --> 00:10:38,980
Ve skute�nosti ne,
jen n�kter� �l�nky vy�n�valy.
265
00:10:38,982 --> 00:10:40,982
Jsme tady, abychom si promluvili
266
00:10:40,984 --> 00:10:42,233
o radn�m Nevelovi.
267
00:10:42,235 --> 00:10:43,902
Proto�e jsem se s n�m potkala minulou noc?
268
00:10:43,904 --> 00:10:45,353
Vy jste se setkali osobn�?
269
00:10:45,355 --> 00:10:46,704
Jo, cht�la jsem mu d� �anci
270
00:10:46,706 --> 00:10:47,989
reagovat na �l�nek co p�u.
271
00:10:47,991 --> 00:10:49,290
Se�li jsme se v Midtown Coffee Shop
272
00:10:49,292 --> 00:10:50,325
okolo 9:00.
273
00:10:50,327 --> 00:10:51,859
Byl zast�elen o hodinu pozd�ji.
274
00:10:51,861 --> 00:10:53,077
Vy jste si nemyslela, �e by n�s tohle zaj�malo?
275
00:10:53,079 --> 00:10:54,579
J� jsem dod�l�vala �l�nek.
276
00:10:54,581 --> 00:10:55,696
Je to dost aktu�ln�
277
00:10:55,698 --> 00:10:56,915
��m se zab�v�?
278
00:10:56,917 --> 00:10:59,801
Osobn�mi v�b�ry z pokladny kampan�.
279
00:11:00,603 --> 00:11:02,220
Sotva si p�e�etl jeden odstavec,
280
00:11:02,222 --> 00:11:04,305
ne� dopil kafe a vypa�il se.
281
00:11:04,307 --> 00:11:06,474
Isaac nikdy nem�l jm�no m�stsk�ho reform�tora
282
00:11:06,476 --> 00:11:08,510
Skute�nost, �e by se dopustil podvodu na kampani�
283
00:11:08,512 --> 00:11:10,545
Je to s�lokapr pro ka�d�ho report�ra.
284
00:11:10,547 --> 00:11:13,181
A jak jste se dostala k tomuhle p��b�hu?
285
00:11:14,984 --> 00:11:16,851
Prost�ednictv�m anonymn�ho tipu.
286
00:11:16,853 --> 00:11:18,719
Dopis.
287
00:11:18,721 --> 00:11:19,988
Jako skute�n�, po�tou.
288
00:11:19,990 --> 00:11:21,389
A ano, po��d ho m�m.
289
00:11:24,610 --> 00:11:25,860
D�te n�m ho?
290
00:11:25,862 --> 00:11:27,662
Nebo si mus�me doj�t pro povolen�?
291
00:11:27,664 --> 00:11:29,531
Nebo se tomu m��eme vyhnout-
Jde o to,
292
00:11:29,533 --> 00:11:31,332
�e si mysl�m, �e mi to dlu��te,
za to, �e jsem
293
00:11:31,334 --> 00:11:33,251
vyst�elil �ty�i zbloudil� kulky
do davu odj�d�j�c�ch.
294
00:11:33,253 --> 00:11:34,988
J� napsala, �e jste vyst�elil �ty�ikr�t.
Jedna byla zbloudil�.
295
00:11:34,989 --> 00:11:35,575
Ne, to teda ne.
296
00:11:35,576 --> 00:11:37,740
Dob�e, budeme spolupracovat nebo jak?
297
00:11:39,543 --> 00:11:41,459
Je v m�m byt�.
298
00:11:41,461 --> 00:11:44,212
Nechte m� ��ct m�mu editorovi, �e odch�z�m.
299
00:11:49,918 --> 00:11:51,135
Soust�e� se.
300
00:11:51,137 --> 00:11:53,087
Na co?
301
00:11:54,139 --> 00:11:55,607
Na n�? D�l� si srandu?
303
00:11:58,427 --> 00:11:59,811
Dob�e.
304
00:12:06,870 --> 00:12:09,070
Kde jsou sakra na�i v�en� kolegov�?
305
00:12:09,072 --> 00:12:10,805
Pravd�podobn� pracuj� na p��padu
306
00:12:10,807 --> 00:12:12,073
Komu vol�?
307
00:12:12,075 --> 00:12:13,408
Nikomu.
308
00:12:13,410 --> 00:12:14,775
N�kdo t� tady hled�.
309
00:12:14,777 --> 00:12:16,777
Ahoj Agnes.
310
00:12:16,779 --> 00:12:18,746
Nevid�la jsem tady nikde tv�ho bratra.
311
00:12:18,748 --> 00:12:20,448
J� jsem vlastn� p�i�la za tebou.
312
00:12:22,585 --> 00:12:23,835
Julian Rutherford.
313
00:12:23,837 --> 00:12:25,053
��dn� z�znam.
314
00:12:25,055 --> 00:12:26,588
��dn� prob�haj� ob�alov�n�.
315
00:12:26,590 --> 00:12:28,506
P�r aut registrovan�ch na jeho jm�no,
316
00:12:28,508 --> 00:12:30,925
ale jinak vypad�, jako ten,
kdo �ik� �e je.
317
00:12:30,927 --> 00:12:32,560
Okay.
318
00:12:32,562 --> 00:12:34,462
To je dob�e.
319
00:12:34,464 --> 00:12:36,347
Nevadilo by ti,
kdybys o tom bratrovi ne��kala?
320
00:12:36,349 --> 00:12:37,632
Kdy� mi pov�,
321
00:12:37,634 --> 00:12:39,300
pro� si prov��uje� cizince.
322
00:12:41,070 --> 00:12:44,572
M�me zaj�mav� rodi�e, j� a Walt.
323
00:12:44,574 --> 00:12:46,807
M�ma si od n� hodn� slibuje.
324
00:12:46,809 --> 00:12:48,526
Od toho Rutherforda?
325
00:12:48,528 --> 00:12:50,695
A j� jsem se cht�la ujistit,
326
00:12:50,697 --> 00:12:52,080
�e nepropadne ��dn�mu
327
00:12:52,082 --> 00:12:54,032
dal��mu �mejdovi, co by j� lhal.
328
00:12:54,034 --> 00:12:57,485
Proto�e kdyby se to stalo,
Walt by j� poslal do h�je.
329
00:12:58,754 --> 00:13:00,705
Ka�dop�dn�, to nen� tv�j probl�m,
330
00:13:00,707 --> 00:13:02,823
a u� tak jsem t� zdr�ovala a� dost.
331
00:13:02,825 --> 00:13:03,824
D�kuju.
332
00:13:03,826 --> 00:13:05,293
Za nic.
333
00:13:12,484 --> 00:13:14,185
Dopis byl n�co jako z filmu.
334
00:13:14,187 --> 00:13:15,637
Bez zp�te�n� adresy.
335
00:13:15,639 --> 00:13:17,005
V podstat� �ekl, n�sleduj pen�ze
336
00:13:17,007 --> 00:13:18,272
a zahrnoval ��slo ��tu
337
00:13:18,274 --> 00:13:19,941
a heslo k p��stupu.
338
00:13:19,943 --> 00:13:22,443
Nevel inkasoval z Wall Street
osmi��seln� cifry.
339
00:13:22,445 --> 00:13:24,178
Pro� by kradl z vlastn� kampan�?
340
00:13:24,180 --> 00:13:25,897
Dopis uv�d�l, �e v�b�ry
341
00:13:25,899 --> 00:13:27,782
ve skute�nosti prov�d�l ��f zam�stnanc�.
342
00:13:27,784 --> 00:13:28,883
Co, jeho syn Tyler?
343
00:13:28,885 --> 00:13:30,201
B�val� �lenov�
344
00:13:30,203 --> 00:13:31,569
z t�mu radn�ho p�edpokl�dali,
345
00:13:31,571 --> 00:13:33,321
�e Tyler Nevel m�l skryt� probl�my.
346
00:13:33,323 --> 00:13:34,956
Hazard, drogy, prostitutky.
347
00:13:34,958 --> 00:13:36,190
Zadr� chvilku.
348
00:13:36,192 --> 00:13:38,543
Prov��ovali jsme Tylera.
Byl �ist�.
349
00:13:38,545 --> 00:13:41,162
Nebo ho jeho �estn� otec o�istil.
350
00:13:45,417 --> 00:13:46,701
Co to sakra je?
351
00:13:46,703 --> 00:13:48,836
Z�mek je vyra�enej.
352
00:13:50,172 --> 00:13:52,873
Po�kejte u auta.
353
00:13:55,594 --> 00:13:57,512
Kryj m�, beru si dve�e.
354
00:13:57,514 --> 00:13:59,046
Dob�e.
355
00:14:05,654 --> 00:14:08,406
Policie! Uka�te mi va�e ruce!
Uka�te mi va�e ru...
356
00:14:08,408 --> 00:14:10,992
M�m ho!
M�m ho! Jdi okolo.
357
00:14:35,185 --> 00:14:36,584
Policie! Ani hnout!
358
00:14:42,709 --> 00:14:44,859
V po��dku?
359
00:14:44,861 --> 00:14:46,394
M�lem t� zabil, Done.
360
00:14:46,396 --> 00:14:48,646
Skoro jsem ho m�l.
361
00:15:00,953 --> 00:15:03,437
Dob�e, to by m�lo pro te� sta�it.
362
00:15:10,879 --> 00:15:12,797
M�l si j�t do nemocnice.
363
00:15:12,799 --> 00:15:15,166
Nepot�ebuju rentgen, abych v�d�l,
�e mam zhmo�d�n� �ebro.
364
00:15:15,168 --> 00:15:16,751
Jsem dobrej.
365
00:15:16,753 --> 00:15:18,386
Bude� se c�tit l�p, kdy� si lehnu
366
00:15:18,388 --> 00:15:20,221
a budu si l�zat r�ny?
367
00:15:20,223 --> 00:15:21,722
Chci, abys dos�hnul sv�ho pov��en�
v�c ne� kdo jin�,
368
00:15:21,724 --> 00:15:23,557
ale mus� b�t na�ivu,
abys to ocenil.
369
00:15:23,559 --> 00:15:25,476
To nem� co do�in�n� s pov��en�m.
370
00:15:25,478 --> 00:15:27,929
Opravdu?
Nenech se oblbnout.
371
00:15:27,931 --> 00:15:30,064
Po��d jsem schopn� honit
pachatele, v�.
372
00:15:30,066 --> 00:15:32,266
N�sleduj pen�ze
a ��slo ��tu.
373
00:15:32,268 --> 00:15:34,986
Ten anonymn� dopis.
To je sakramentsk� obvin�n�.
374
00:15:34,988 --> 00:15:36,303
Jak daleko je s t�m?
375
00:15:36,305 --> 00:15:37,855
Ten ��et je spojen� s
376
00:15:37,857 --> 00:15:39,490
kampan� radn�ho Nevela.
377
00:15:39,492 --> 00:15:41,475
A je tu podez�en�, �e v�b�ry
m� na sv�dom�
378
00:15:41,477 --> 00:15:44,912
��f radn�ho zam�stnanc�,
tedy radn�ho syn Tyler Nevel.
379
00:15:44,914 --> 00:15:46,080
Jsou ur�eny
380
00:15:46,082 --> 00:15:47,114
pro politick� poradce.
381
00:15:47,116 --> 00:15:48,749
Jeden je na $43,000.
382
00:15:48,751 --> 00:15:49,984
Myslel jsem, �e syna jste proklepli.
383
00:15:49,986 --> 00:15:51,118
No, na �as vra�dy,
384
00:15:51,120 --> 00:15:52,453
�ekl, �e byl s matkou.
385
00:15:52,455 --> 00:15:53,654
Ona to potvrzuje,
ale Diaco pracuje
386
00:15:53,656 --> 00:15:54,922
na nez�visl�m potvrzen�.
387
00:15:54,924 --> 00:15:57,041
A taky dal�� zdroje �ikaj�,
388
00:15:57,043 --> 00:15:58,793
�e Tyler podlehl hazardu a �en�m.
389
00:15:58,795 --> 00:16:00,761
Spl�cel dluhy pen�zi
z otcovo kampan�.
390
00:16:00,763 --> 00:16:03,264
Mo�n�, �e radn� se sna�il
v�ci uhladit.
391
00:16:03,266 --> 00:16:05,433
A ude�il na n�ho.
392
00:16:05,435 --> 00:16:08,052
Dixonov� se nebude cht�t
vzd�t t�chto zdroj�
393
00:16:08,054 --> 00:16:10,004
bez boje, �e?
Ne.
394
00:16:10,006 --> 00:16:11,055
Ov��te, �e jsou legitimn�
395
00:16:11,057 --> 00:16:13,975
a pak si promluvte s Tylerem.
396
00:16:17,646 --> 00:16:20,147
Dob�e.
397
00:16:22,517 --> 00:16:23,851
Pod�vej, je mi jasn�,
�e bude� bojovat
398
00:16:23,853 --> 00:16:25,486
za ochranu sv�ho zdroje
na Tylera Nevela.
399
00:16:25,488 --> 00:16:28,622
Jen, jen n�s nenechte honit za st�nem, jasn�?
400
00:16:28,624 --> 00:16:30,291
Pod�vejte, pokud v�m,
tak jsou d�v�ryhodn�
401
00:16:30,293 --> 00:16:32,326
Dob�e.
402
00:16:32,328 --> 00:16:34,245
Budeme pot�ebovat vylou�it n�jak� otisky,
403
00:16:34,247 --> 00:16:35,863
kter� tady technici najdou,
404
00:16:35,865 --> 00:16:38,666
a potom, a� to tady vyklid�me,
405
00:16:38,668 --> 00:16:40,367
tak dostanete ke dve��m hl�dku.
406
00:16:41,921 --> 00:16:43,421
V�dycky jsem si myslela,
�e je to mnohem t잚� ne� tohle
407
00:16:43,423 --> 00:16:45,339
No,
408
00:16:45,341 --> 00:16:47,341
je to jednodu���,
kdy� se na to p�ipravujete.
409
00:16:47,343 --> 00:16:49,143
D�kuji za pohlazen� ega.
410
00:17:04,559 --> 00:17:06,894
P�lka Mickeyho Mantleho,
411
00:17:06,896 --> 00:17:08,329
j�m vlastnoru�n� podepsan�.
413
00:17:09,565 --> 00:17:13,067
T�ta miloval Yankees, �e?
414
00:17:13,069 --> 00:17:15,786
U� jen sed�l a obdivoval
svoje sb�rky.
415
00:17:15,788 --> 00:17:17,755
Vzal jsem ho do Stickball v Bensonhurstu.
416
00:17:17,757 --> 00:17:19,206
A co vy, Tylere?
417
00:17:19,208 --> 00:17:21,241
Jste fanou�ek sportu?
Jo.
418
00:17:21,243 --> 00:17:22,576
Vid�t hru.
419
00:17:22,578 --> 00:17:24,211
V�c ne� to.
420
00:17:24,213 --> 00:17:26,580
Jeden pt��ek n�m pov�d�l,
�e si na hru r�d vsad�te.
421
00:17:26,582 --> 00:17:28,015
Mo�n� i velk� pen�ze.
422
00:17:29,217 --> 00:17:30,417
Jste opravdu bohat�, Tylere.
423
00:17:30,419 --> 00:17:31,969
J� jsem st�tn� ��edn�k.
424
00:17:31,971 --> 00:17:33,137
Rodi�e v�s sponzoruj�?
425
00:17:33,139 --> 00:17:34,772
Ne, odst�ihli m� po vej�ce.
426
00:17:34,774 --> 00:17:36,724
Pod�vejte, t�ta cht�l, abych pracoval.
427
00:17:36,726 --> 00:17:38,526
Ale po��d jste m�l p��stup
k �ekov� kn�ce kampan�.
428
00:17:38,528 --> 00:17:40,111
Vy jste zaplatil
429
00:17:40,113 --> 00:17:42,363
43 t�c� za poradce.
430
00:17:42,365 --> 00:17:43,614
Koho?
431
00:17:48,036 --> 00:17:50,104
Hele. M��eme to ud�lat tady?
432
00:17:50,106 --> 00:17:52,289
Nebo chcete, abychom v�s t�hli
dol� na okrsek
433
00:17:52,291 --> 00:17:54,542
a prot�hli v�s p�es v�echny
ty kamery v hale,
434
00:17:54,544 --> 00:17:56,460
pon�ili v�s
a va�� matku,
435
00:17:56,462 --> 00:17:57,995
h�zet �p�nu na pam�tku va�eho otce,
436
00:17:57,997 --> 00:18:00,381
a tohle v�echno, aby bylo v hlavn�ch zpr�v�ch.
Dob�e.
437
00:18:00,383 --> 00:18:02,967
M�l jsem probl�m s hazardem,
ale to je minulost.
438
00:18:02,969 --> 00:18:05,786
Pou�il jste na to pen�ze z kampan�?
439
00:18:08,090 --> 00:18:10,290
A v� otec se o tom dozv�d�l?
440
00:18:11,076 --> 00:18:13,260
Tohle nem��ete
441
00:18:14,596 --> 00:18:17,297
Nem��ete �ikat, �e t�tovu
smrt jsem zavinil j�.
442
00:18:17,299 --> 00:18:18,599
Co t�m mysl�te?
443
00:18:18,601 --> 00:18:19,467
Jak zavinil?
444
00:18:19,469 --> 00:18:20,985
Je�t� dlu��m.
445
00:18:20,987 --> 00:18:22,103
�ekl jsem to t�tovi,
446
00:18:22,105 --> 00:18:23,404
a on �ekl, �e se o to postar�.
447
00:18:23,406 --> 00:18:24,972
Jestli zem�el, kdy� se m� sna�il zachr�nit,
448
00:18:24,974 --> 00:18:25,990
tak si to nikdy neodpust�m.
449
00:18:25,992 --> 00:18:27,825
Tak�e st�le dlu�� bookmakerovi.
451
00:18:31,947 --> 00:18:34,532
Jm�no.
452
00:18:36,651 --> 00:18:38,586
Mus�m to vz�t.
453
00:18:39,621 --> 00:18:40,871
Eddie Thorne.
454
00:18:40,873 --> 00:18:42,489
Kolik mu dlu��te?
455
00:18:42,491 --> 00:18:46,677
$150... tis�c
456
00:18:48,380 --> 00:18:50,631
Done.
457
00:18:56,171 --> 00:18:57,638
Dostaneme hl�dku, kter� bude sledovat Tyler,
458
00:18:57,640 --> 00:18:59,607
ale poru��k Kang
n�s chce zp�tky.
459
00:18:59,609 --> 00:19:01,025
Volali z V.Z.
460
00:19:01,027 --> 00:19:02,393
Z�ejm� t� pro�et�ujou.
461
00:19:02,395 --> 00:19:03,677
Cht�j� t� vid�t.
462
00:19:03,679 --> 00:19:04,762
Co?
463
00:19:04,764 --> 00:19:06,197
Jo.
464
00:19:06,199 --> 00:19:07,615
Poj�.
465
00:19:16,158 --> 00:19:17,357
Detektiv Owen?
466
00:19:17,359 --> 00:19:19,877
Ser�ant Gary Carson,
Vnit�n� z�le�itosti.
467
00:19:23,465 --> 00:19:26,033
Co to m� znamenat?
468
00:19:27,385 --> 00:19:29,036
Obdr�eli jsem
anonymn� zpr�vu,
469
00:19:29,038 --> 00:19:30,537
�e jste pou�il
slu�ebn� vozidlo
470
00:19:30,539 --> 00:19:32,256
k osobn�m z�le�itostem.
471
00:19:32,258 --> 00:19:33,674
N�kdy mimo slu�bu.
472
00:19:34,509 --> 00:19:36,594
N�kdo zavolal
473
00:19:36,596 --> 00:19:37,845
anonymn�
474
00:19:37,847 --> 00:19:39,513
a �ekl, �e jsem to ud�lal?
475
00:19:39,515 --> 00:19:40,881
Pro�li jsme si tady hl�en�
476
00:19:40,883 --> 00:19:42,883
a na�li jsme n�jak� nesrovnalosti.
477
00:19:44,385 --> 00:19:46,987
Pros�m, posa�te se.
478
00:19:49,324 --> 00:19:51,391
Eddie Thorne je m�stn� bookmaker.
479
00:19:51,393 --> 00:19:53,277
M� z�znam za napaden�, vloup�n�...
480
00:19:53,279 --> 00:19:54,895
V�me, kde je?
Ne,
481
00:19:54,897 --> 00:19:56,163
ale vypsal spoustu �ek�
482
00:19:56,165 --> 00:19:57,397
v baru
na Lower East Side
483
00:19:57,399 --> 00:19:58,782
s n�zvem Bottom Rung.
484
00:19:58,784 --> 00:20:00,284
Zn�m to tam.
485
00:20:00,286 --> 00:20:01,185
Nech si obnovit tetanovku.
486
00:20:01,187 --> 00:20:02,336
Hej, ��fe,
487
00:20:02,338 --> 00:20:03,621
Mysl�m, �e bychom j� a Deb
488
00:20:03,623 --> 00:20:05,005
mohli dostat
toho bookmakera.
489
00:20:05,007 --> 00:20:06,590
Mysl�m, �e ho vyzvednem
j� a Owen,
490
00:20:06,592 --> 00:20:08,342
pot�, co skon��
s V.Z.
491
00:20:08,344 --> 00:20:09,927
Prost� to ud�lejte.
492
00:20:11,412 --> 00:20:14,565
V�, je to, uh, ��len�,
�e se vnit�n� z�le�itosti
493
00:20:14,567 --> 00:20:16,850
jen uk�ou a pomalu m�
a Owena zpomal�, co?
494
00:20:16,852 --> 00:20:18,919
- Je to ��len�.
- Je, fakt?
495
00:20:18,921 --> 00:20:21,388
V�, mus�m j�t
dostat toho chlapa,
496
00:20:21,390 --> 00:20:23,557
tak�e bez ohledu na v�elku,
kter� se rozm�zla o tvou kapotu,
497
00:20:23,559 --> 00:20:25,776
bude to muset po�kat.
- Opravdu do toho chce� j�t?
498
00:20:27,112 --> 00:20:28,562
P�nov�.
499
00:20:28,564 --> 00:20:30,531
Pr�v� jsem dokon�il prohl�en�
pan� Dixonov�.
500
00:20:30,533 --> 00:20:32,449
Zeptala se, jestli by mohla
n�jakou dobu z�stat pobl�.
501
00:20:32,451 --> 00:20:34,235
C�t� se trochu nerv�zn�
po n�vratu dom�.
502
00:20:34,237 --> 00:20:36,103
Co je n�m do toho?
503
00:20:36,105 --> 00:20:39,573
No, ona je report�r,
504
00:20:39,575 --> 00:20:42,326
tak�e pokud si chce� p�e��st o
sv�m "vlezdoprdele" pov��en�
505
00:20:42,328 --> 00:20:45,779
v novin�ch,
tak na to ka�li.
506
00:20:57,309 --> 00:20:58,892
V�, jestli je Thorne jen
kapka v mo�i,
507
00:20:58,894 --> 00:21:00,678
jsme tady k ni�emu.
Couvnout si, neubl��.
508
00:21:00,680 --> 00:21:02,012
Jsme v pohod�.
509
00:21:02,014 --> 00:21:03,797
V�dycky je p��jemn�,
kdy� si nafoukan�.
510
00:21:03,799 --> 00:21:05,399
To nen� nafoukanost.
511
00:21:05,401 --> 00:21:06,934
Jistota.
512
00:21:09,021 --> 00:21:10,771
Promi�te.
513
00:21:10,773 --> 00:21:12,139
Vid�l jste Eddieho Thornea?
514
00:21:12,141 --> 00:21:13,774
Ne ve dne.
516
00:21:17,630 --> 00:21:19,780
Eddie Thorne?
517
00:21:19,782 --> 00:21:22,249
Chceme si
s tebou promluvit.
519
00:21:28,757 --> 00:21:31,125
Kam jde�, parchante?
520
00:21:31,127 --> 00:21:32,843
Ty, tupoune,
521
00:21:32,845 --> 00:21:34,828
jsi pr�v� napadl
policistu.
522
00:21:36,631 --> 00:21:37,815
Jistota, co?
523
00:21:37,817 --> 00:21:38,849
Debilita.
525
00:21:50,633 --> 00:21:53,151
��k�m v�m, nemohl jsem v�d�t,
�e jste policajti.
526
00:21:53,153 --> 00:21:54,936
Obvykle ten odznak sund�v�.
527
00:21:54,938 --> 00:21:56,754
Nech si to.
528
00:21:56,756 --> 00:21:59,107
�ekni n�m o sv�m vztahu
s Tylerem Nevelem.
529
00:21:59,109 --> 00:22:00,625
Obchodn� spole�n�k.
530
00:22:00,627 --> 00:22:02,694
Vzal jsi s�zky.
531
00:22:02,696 --> 00:22:05,747
M�l u tebe 150 t�c�,
m�m pravdu?
532
00:22:05,749 --> 00:22:07,916
M� smlouvu s jeho otcem,
radn�m Nevelem?
533
00:22:07,918 --> 00:22:09,868
Radn�m?
534
00:22:09,870 --> 00:22:11,419
Hej, jsem jen mal� ryba.
535
00:22:11,421 --> 00:22:13,288
Tyler u� n�m �ekl,
�e si s tebou
536
00:22:13,290 --> 00:22:15,223
Radn� p�i�el promluvit
o dluhu.
537
00:22:15,225 --> 00:22:17,208
M�me telefonn� hovory
tob�,
538
00:22:17,210 --> 00:22:19,827
z telefonn� budky, z�ejm�
naposledy v New Yorku, u restaurace
539
00:22:19,829 --> 00:22:21,129
v bl�zkosti kancel��e radn�ho,
540
00:22:21,131 --> 00:22:24,265
t�sn� p�ed t�m,
ne� byl zavra�d�n.
541
00:22:24,267 --> 00:22:25,800
Vid�l jsi ho v�era v noci?
542
00:22:25,802 --> 00:22:28,336
Vid�l jsem ho,
ale j� ho nezabil.
543
00:22:28,338 --> 00:22:29,554
Co cht�l?
544
00:22:29,556 --> 00:22:31,139
Byl cel� podr�d�n�.
545
00:22:31,141 --> 00:22:32,807
On, on, zrovna p�i�el
ze sch�zky s n�jak�m report�rem.
546
00:22:32,809 --> 00:22:34,392
Vysl�chal m�
kv�li dopisu.
547
00:22:34,394 --> 00:22:36,023
Cht�l v�d�t,
jestli jsi to poslal?
548
00:22:36,048 --> 00:22:36,845
No tak.
549
00:22:36,846 --> 00:22:38,480
J�?
Pro� bych to sakra d�lal?
550
00:22:38,482 --> 00:22:40,198
Vyd�r�n�, cht�t po n�m
150 t�c�,
551
00:22:40,200 --> 00:22:42,367
co Tyler dlu��?
- Tyler prohr�val,
552
00:22:42,369 --> 00:22:44,736
na �koln�m fotbale,
od 7:00 v sobotu,
553
00:22:44,738 --> 00:22:46,687
a� do v�kopu na Havajsk� univerzit�.
554
00:22:46,689 --> 00:22:48,122
Pro� bych ohrozil,
555
00:22:48,124 --> 00:22:49,524
tak hrozn�ho s�zka�e,
kter� platil v�as?
556
00:22:49,526 --> 00:22:51,242
Kde jsi byl
v 10:00 ve�er?
557
00:22:51,244 --> 00:22:54,412
Doma, ve�e�el jsem
Salisbury steak,
558
00:22:54,414 --> 00:22:55,696
a sledoval v�sledky v TV.
559
00:22:55,698 --> 00:22:56,931
N�kdo s tebou?
560
00:22:56,933 --> 00:22:58,199
Moje babi�ka.
561
00:22:58,201 --> 00:23:00,084
Po�kej, ty �ije� se
svou babi�kou?
562
00:23:00,086 --> 00:23:01,702
Jo, je j� 92.
563
00:23:01,704 --> 00:23:04,539
Naprosto s t�m souhlas�
a zaru�� se.
564
00:23:08,344 --> 00:23:10,545
D�kuji
za va�i spolupr�ci.
565
00:23:11,713 --> 00:23:14,015
Dob�e, d�kuji.
566
00:23:14,017 --> 00:23:16,985
Nem��u uv��it, �e
ten zkurvysyn Arroyo,
567
00:23:16,987 --> 00:23:18,603
na m� pov�sil vnit�n� z�le�itosti.
568
00:23:18,605 --> 00:23:20,488
Jse� �istej
nebo to bude jackpot?
569
00:23:20,490 --> 00:23:24,492
Nikdy v �ivot�,jsem si nevzal slu�ebn� auto,
pro vlastn� pou�it�,
570
00:23:24,494 --> 00:23:25,860
ale proto�e
n�kdo zavolal,
571
00:23:25,862 --> 00:23:26,894
a �ekl, �e jsem to ud�lal,
572
00:23:26,896 --> 00:23:28,496
tak se p�es to mus�me dostat.
573
00:23:28,498 --> 00:23:29,831
J� v�m,
574
00:23:29,833 --> 00:23:31,916
ale m�m n�co,
na �em m��eme pracovat,
575
00:23:31,918 --> 00:23:34,335
a navrhuji, d�lat to v tichosti.
576
00:23:34,337 --> 00:23:37,839
Hele, od te�, budeme
v�echno d�lat v tichosti.
577
00:23:37,841 --> 00:23:39,674
Tyler Nevel p�esunul pen�ze
578
00:23:39,676 --> 00:23:41,793
z kampan�,
do sv� osobn� banky,
579
00:23:41,795 --> 00:23:44,128
a odtud odeslal
platby na ��et
580
00:23:44,130 --> 00:23:45,913
neziskov� organizace
"SUNY Stony Brook".
581
00:23:45,915 --> 00:23:47,799
Je to t�m�� 100 tis�c.
582
00:23:47,801 --> 00:23:49,250
Na �� jm�no je ten ��et?
583
00:23:49,252 --> 00:23:50,802
Neziskov� organizace
bez identifikace
584
00:23:50,804 --> 00:23:51,919
bez adresy.
585
00:23:51,921 --> 00:23:53,304
Na�el jsem e-maily od Tylera
586
00:23:53,306 --> 00:23:55,940
na e-mailov� ��et
Stony Brooksk� studentky.
587
00:23:55,942 --> 00:23:57,392
Jej� jm�no je,
588
00:23:57,394 --> 00:23:58,643
Lucy Reyes.
589
00:23:58,645 --> 00:23:59,811
Sleduj.
590
00:23:59,813 --> 00:24:01,929
"Pros�m, zastav to, co d�l�.
591
00:24:01,931 --> 00:24:03,698
V�echno ohro�uje�."
592
00:24:03,700 --> 00:24:05,233
To bude dlouh� cesta
do Stony Brook,
593
00:24:05,235 --> 00:24:06,601
pokud je slep�.
594
00:24:12,274 --> 00:24:14,993
Dej mi chvilku, jo?
595
00:24:14,995 --> 00:24:16,711
Jo, jo.
596
00:24:19,798 --> 00:24:22,467
To vypad� �patn�.
597
00:24:22,469 --> 00:24:24,652
Jen soukrom�.
598
00:24:25,721 --> 00:24:27,622
B�hem va�eho p�tr�n�,
599
00:24:27,624 --> 00:24:29,340
narazili jste
na jm�no Lucy Reyes?
600
00:24:29,342 --> 00:24:31,726
V�te, m�te
zaj�mav� t�m.
601
00:24:31,728 --> 00:24:33,294
Spoustu osobnost�.
602
00:24:33,296 --> 00:24:35,063
A pracujeme na p��padu,
kter� m� velkou pozornost.
603
00:24:35,065 --> 00:24:37,181
- Mus�me v�d�t, jestli Lucy Reyes ...
- Byla ta, kterou Tyler Nevel
604
00:24:37,183 --> 00:24:38,966
vypl�cel v "SUNY Stony Brook"?
605
00:24:40,469 --> 00:24:41,569
Ne�ekla by mi to,
606
00:24:41,571 --> 00:24:43,771
ale j� na ni n�co vyhrabala.
607
00:24:43,773 --> 00:24:45,940
M� fascinuj�c� rodinu.
608
00:24:45,942 --> 00:24:47,808
A �as je d�le�it�,
609
00:24:47,810 --> 00:24:50,361
tak�e pokud byste n�m mohla pomoct ...
- N�co ode mn� chcete,
610
00:24:50,363 --> 00:24:51,829
j� taky n�co chci.
612
00:24:57,287 --> 00:24:58,920
Beru si j�zdu
do Stony Brook.
613
00:24:58,922 --> 00:25:01,122
Lucy Reyes
m� kontakty u Dominik�nsk� mafie.
614
00:25:01,124 --> 00:25:03,875
Tak�e Margot
spolupracuje, co?
615
00:25:03,877 --> 00:25:05,793
Jakto?
616
00:25:05,795 --> 00:25:07,995
Nem��e odolat m�mu �sm�vu.
617
00:25:07,997 --> 00:25:10,348
Jasn�.
618
00:25:13,168 --> 00:25:14,435
Nen� to to, co si mysl�te.
619
00:25:14,437 --> 00:25:15,553
Neud�lala jsem nic �patn�ho.
620
00:25:15,555 --> 00:25:17,639
Mysl�m, �e 100.000 dolar�
je hodn� pen�z
621
00:25:17,641 --> 00:25:19,006
pro st�istu, Lucy.
622
00:25:19,008 --> 00:25:20,525
A pochopili jsme,
�e m�te �leny rodiny
623
00:25:20,527 --> 00:25:22,176
v organizovan�m zlo�inu.
624
00:25:22,178 --> 00:25:23,978
Vzd�len� bratranci.
625
00:25:23,980 --> 00:25:25,680
A n�jac� p��m� bratranci,
kte�� provozuj� loterie
626
00:25:25,682 --> 00:25:27,065
a ileg�ln� hazard.
627
00:25:27,067 --> 00:25:28,449
Zaplatil Tyler
svoje dluhy,
628
00:25:28,451 --> 00:25:29,850
Va�� gangstersk� rodin�?
629
00:25:29,852 --> 00:25:31,319
Je to d�vod, pro�
jste tak dob�e odm�n�na?
630
00:25:31,321 --> 00:25:32,954
Moje rodina nem� nic
631
00:25:32,956 --> 00:25:34,689
co do�in�n� s na��m vztahem.
632
00:25:35,524 --> 00:25:37,858
B�hem m� st�e,
633
00:25:37,860 --> 00:25:39,860
Isaac a j� ..
634
00:25:39,862 --> 00:25:42,830
byli jsme si velmi bl�zc�.
635
00:25:44,199 --> 00:25:47,034
Vy jste m�la af�rku s radn�m?
636
00:25:47,036 --> 00:25:48,536
Milovali jsme se.
637
00:25:48,538 --> 00:25:50,054
A tak ty pen�ze,
638
00:25:50,056 --> 00:25:52,974
Tyler dal V�m,
abyste ml�ela.
640
00:25:52,976 --> 00:25:55,927
Tak dlouho, jak jsem st�la mimo,
dost�vala jsem m�s��n� spl�tky.
641
00:25:55,929 --> 00:25:57,378
M�me ned�vn� e-maily,
642
00:25:57,380 --> 00:26:00,214
kde Tyler ��k�,
"Mus� tohle p�estat d�lat."
643
00:26:00,216 --> 00:26:02,183
Nemohla jsem z�stat mimo.
644
00:26:02,185 --> 00:26:04,602
A pak jsem to pod�lala.
645
00:26:04,604 --> 00:26:07,655
Minul� t�den
jsem �la do jeho bytu.
646
00:26:07,657 --> 00:26:11,242
Jeho �ena to zjistila.
647
00:26:17,616 --> 00:26:20,501
Kdybych cht�la zab�t sv�ho man�ela
za to, �e m� pom�r,
648
00:26:20,503 --> 00:26:22,170
byl by mrtv� u� d�vno.
649
00:26:22,172 --> 00:26:23,621
V�d�la jsem o nev��e n�kolik let,
650
00:26:23,623 --> 00:26:27,709
nemluv� o hazardu a drog�ch.
651
00:26:29,011 --> 00:26:31,462
Radn� reform�tor.
652
00:26:31,464 --> 00:26:34,248
N�jak� d�vod, pro� jste to
nezm�nila dnes r�no?
653
00:26:34,250 --> 00:26:36,184
Ne�ekla jsem nic d��v,
654
00:26:36,186 --> 00:26:38,919
abych nezlomila srdce
m�ho syna.
655
00:26:38,921 --> 00:26:40,855
On sv�ho otce uct�val,
656
00:26:40,857 --> 00:26:44,025
ale po posledn� af�rce
se st�istkou,
657
00:26:44,027 --> 00:26:46,427
jsem zjistila, �e Tyler
to m�mu man�elovi
658
00:26:46,429 --> 00:26:48,529
umo��oval.
659
00:26:48,531 --> 00:26:50,264
Pokud byl Isaac po�pin�n�,
660
00:26:50,266 --> 00:26:51,783
m�l by vz�t vinu Tyler.
661
00:26:51,785 --> 00:26:54,535
Kdo ud�l� takovou v�c
vlastn�mu synovi?
662
00:26:54,537 --> 00:26:56,404
Pan� Nevelov�,
skr�v� V� syn n�co
663
00:26:56,406 --> 00:26:57,705
nebo taj�te n�co Vy?
664
00:26:57,707 --> 00:26:59,273
Jste si jist�,
�e byl s V�mi,
665
00:26:59,275 --> 00:27:01,108
v�era ve�er v 10?
666
00:27:02,127 --> 00:27:04,579
To bylo to posledn�, co �eknu,
667
00:27:04,581 --> 00:27:06,280
dokud si nepromluv�m se sv�m pr�vn�kem.
668
00:27:12,855 --> 00:27:14,455
Vynikaj�c�. D�kuju.
669
00:27:14,457 --> 00:27:16,974
Bylo to M.E.?
670
00:27:16,976 --> 00:27:19,977
Ano, bylo, ale budeme d�lat
jako by nic,
671
00:27:19,979 --> 00:27:22,396
ne� to prozrad�me
zbytku jednotky.
672
00:27:23,632 --> 00:27:24,965
Clark a Owen
hraj� hry.
673
00:27:24,967 --> 00:27:26,234
Hry, kter� jsi za�al.
674
00:27:26,236 --> 00:27:28,135
1. m�sto je
po��dn� zv��en� platu,
675
00:27:28,137 --> 00:27:30,822
a mluv�me tady
o m�m �ivobyt�.
676
00:27:30,824 --> 00:27:32,573
Jo, o Owenovu tak�,
tak�e jsi ho sundal
677
00:27:32,575 --> 00:27:33,858
s t�m vol�n�m V.Z.
678
00:27:33,860 --> 00:27:35,643
V.Z.? To mysl� v�n�?
679
00:27:35,645 --> 00:27:38,312
No tak, kdo �ekl, �e jsem to ud�lal?
680
00:27:38,314 --> 00:27:40,531
V�, bez mlhy
681
00:27:40,533 --> 00:27:43,201
na�eho p�edchoz�ho
osobn�ho vztahu,
682
00:27:43,203 --> 00:27:46,204
vid�m, �e nem� ��dn� probl�m
d�lat hnus�rny.
683
00:27:46,206 --> 00:27:47,789
Nech�me si to pro sebe?
684
00:27:47,791 --> 00:27:50,291
Nebo s t�m m�m ��t s�m?
685
00:27:53,846 --> 00:27:56,798
M.E. ��k�, �e v�st�ely
do hlavy radn�ho Nevela byly
686
00:27:56,800 --> 00:27:58,165
zp�sobeny po smrti.
687
00:27:58,167 --> 00:27:59,851
Tak�e to bylo narafi�en�?
688
00:27:59,853 --> 00:28:01,385
M�lo to vypadat, jako mafi�nsk� vra�da.
689
00:28:01,387 --> 00:28:02,937
Co bylo skute�nou p���inou smrti?
690
00:28:02,939 --> 00:28:04,772
Pravd�podobn� tup� �der,
691
00:28:04,774 --> 00:28:06,173
ze zadu do hlavy.
692
00:28:06,175 --> 00:28:08,509
M.E. na�la stopy
693
00:28:08,511 --> 00:28:10,228
smoly na lebce.
694
00:28:10,230 --> 00:28:13,447
Je syntetick� polyuretanov�,
obecn� se vyskytuje na d�ev�.
695
00:28:14,900 --> 00:28:15,950
R�na ze zadu do hlavy,
696
00:28:15,952 --> 00:28:17,685
to je to, co ho zabilo.
697
00:28:17,687 --> 00:28:18,953
V�echno m�me ...
698
00:28:18,955 --> 00:28:21,372
Komu vol�?
Na��m koleg�m.
699
00:28:21,374 --> 00:28:23,541
Chce� hr�t hry,
m� to nevad�,
700
00:28:23,543 --> 00:28:26,043
ale nechci s t�m m�t nic spole�n�ho,
a pokud se m� pokus� zastavit,
701
00:28:26,045 --> 00:28:27,695
taky t� n�co p�a�t� do hlavy.
702
00:28:32,802 --> 00:28:33,835
Detektiv Clark.
703
00:28:33,837 --> 00:28:37,171
Ahoj Clarku, tady McKenzie.
704
00:28:37,173 --> 00:28:39,140
Dob�e, d�ky.
705
00:28:39,142 --> 00:28:40,892
Smola.
706
00:28:40,894 --> 00:28:42,226
Tak�e se mo�n� uhodil do hlavy
707
00:28:42,228 --> 00:28:44,178
o st�l, �idli
nebo tak n�co.
708
00:28:48,984 --> 00:28:51,819
Nebo mo�n� baseballovou p�lku?
709
00:28:53,722 --> 00:28:56,524
M��e� se pod�vat, jestli se n�co li��
na t� sb�rce?
710
00:28:57,659 --> 00:28:59,861
M��u.
711
00:28:59,863 --> 00:29:03,281
Pokud radn� pouze obdivoval
svou milovanou sb�rku,
712
00:29:03,283 --> 00:29:05,583
pro� je te� p�lka
oto�en� na opa�nou stranu?
713
00:29:05,585 --> 00:29:06,734
P�esn� tak.
714
00:29:06,736 --> 00:29:09,170
Uh, omlouv�m se, �e jste museli �ekat.
715
00:29:09,172 --> 00:29:10,671
M�te n�co nov�ho?
716
00:29:10,673 --> 00:29:13,925
Mus�me vz�t podepsanou p�lku
Va�eho otce,
717
00:29:13,927 --> 00:29:15,209
jako d�kaz.
718
00:29:15,211 --> 00:29:16,911
Pro�?
M�me podez�en�,
719
00:29:16,913 --> 00:29:19,046
�e smola na t�to p�lce,
se bude shodovat s tou
720
00:29:19,048 --> 00:29:20,748
kter� byla nalezena na hlav�
Va�eho otce,
721
00:29:20,750 --> 00:29:22,633
v r�n� kter� ho zabila.
722
00:29:22,635 --> 00:29:25,970
Tak�e si ji vezmeme a
ud�l�me testy na DNA.
723
00:29:25,972 --> 00:29:28,306
V�te, m��ete
ot��t p�lku,
724
00:29:28,308 --> 00:29:30,558
dokonce um�t,
ale je velmi t�k�
725
00:29:30,560 --> 00:29:32,259
zbavit se DNA.
726
00:29:32,261 --> 00:29:34,028
Je to jako forenzn� d�rek
727
00:29:34,030 --> 00:29:35,696
kter� nezmiz�.
728
00:29:35,698 --> 00:29:38,199
Nem�te s t�m probl�m,
�e ne?
729
00:29:38,201 --> 00:29:39,266
Ne.
730
00:29:39,268 --> 00:29:41,736
J� jen, mus�m, um ...
731
00:29:41,738 --> 00:29:43,070
Pot�ebuji ...
732
00:30:10,766 --> 00:30:13,133
Kde sakra je?
733
00:30:14,586 --> 00:30:16,821
Oh, to nechce�.
- Poj�.
734
00:30:19,608 --> 00:30:21,308
Prost� se dr�te d�l.
735
00:30:21,310 --> 00:30:23,694
Prost� se dr�te d�l.
736
00:30:37,961 --> 00:30:39,995
Prost� z�sta�te d�l.
737
00:30:39,997 --> 00:30:42,882
P��sah�m, �e nem�m pro co ��t.
738
00:30:42,884 --> 00:30:44,416
To nen� pravda, synu.
739
00:30:44,418 --> 00:30:47,336
Tylere, Tylere,
pod�vejte se na m�.
740
00:30:47,338 --> 00:30:49,088
Pod�vejte se na m�.
741
00:30:49,090 --> 00:30:50,472
Tohle je str�nka va�eho p��b�hu.
742
00:30:50,474 --> 00:30:51,807
Pr�v� te�,
743
00:30:51,809 --> 00:30:53,342
m�me jedinou �anci
744
00:30:53,344 --> 00:30:55,761
zjistit pravdu, jasn�?
745
00:30:55,763 --> 00:30:57,046
A to je
v�echno...
746
00:30:57,048 --> 00:30:59,315
Pod�vej se na m�!
Pod�vej se na m�, Tylere.
747
00:30:59,317 --> 00:31:00,466
A to je to, co v�ichni cht�j�.
748
00:31:00,468 --> 00:31:01,517
Poj� dovnit�, synu.
749
00:31:01,519 --> 00:31:03,068
Promluv�me si o tom.
750
00:31:03,070 --> 00:31:04,036
D�me to do po��dku.
751
00:31:04,038 --> 00:31:06,071
P�jdu do v�zen�,
752
00:31:06,073 --> 00:31:07,156
a ty to v�!
753
00:31:07,158 --> 00:31:10,075
Ty to v�!
754
00:31:10,077 --> 00:31:12,411
Tylere, to nem��eme ��ct jist�, jasn�?
755
00:31:13,998 --> 00:31:15,998
Chci, aby jsi z�stal v klidu.
- Ne, p�esta�.
756
00:31:16,000 --> 00:31:17,032
- Zastav.
- Poslouchej m�.
757
00:31:17,034 --> 00:31:18,284
J� jen ...
- Ne.
758
00:31:18,286 --> 00:31:20,169
Chci s tebou jen mluvit, v po��dku?
759
00:31:20,171 --> 00:31:22,338
- Necho� bl�! Ne.
760
00:31:22,340 --> 00:31:23,572
To je v po��dku,
to je v po��dku, �lov��e.
761
00:31:23,574 --> 00:31:25,424
To je v po��dku,
to je v po��dku.
762
00:31:25,426 --> 00:31:27,409
- Chci ti pomoct.
- P��sah�m Bohu, �e to ud�l�m.
763
00:31:27,411 --> 00:31:28,627
J� v�m, �e ano.
764
00:31:28,629 --> 00:31:30,713
Jasn�,
jen mi mus� v��it.
765
00:31:32,915 --> 00:31:35,184
Dob�e, to je d�vod, pro�
chci, aby ses na m� pod�val.
766
00:31:35,186 --> 00:31:36,752
Tylere, pod�vej se na m�, jo?
767
00:31:36,754 --> 00:31:38,854
Vezmi m� za ruku, �lov��e.
768
00:31:38,856 --> 00:31:40,589
Chci, aby sis vzal mou ruku
769
00:31:40,591 --> 00:31:42,725
a budeme v pohod�.
Vydr�, jo.
770
00:31:42,727 --> 00:31:45,110
Jen vydr�, pozor.
Chci jen pomoct.
771
00:31:45,112 --> 00:31:46,729
Nikdy jsem necht�l nikomu ubl�it.
772
00:31:46,731 --> 00:31:48,096
J� v�m, �e ne.
773
00:31:48,815 --> 00:31:50,532
Tylere!
774
00:31:52,203 --> 00:31:54,069
Tylere!
775
00:31:55,121 --> 00:31:56,071
No tak, Tylere.
776
00:31:56,073 --> 00:31:58,540
Tylere!
777
00:31:58,542 --> 00:32:00,376
Poj�, synu.
778
00:32:12,172 --> 00:32:14,590
Nen� to p�esn� to, co l�ka�
doporu�uje na pohmo�d�n� �ebra.
779
00:32:16,142 --> 00:32:18,394
Poj�.
780
00:32:18,396 --> 00:32:20,462
Jdeme, jdeme na to.
781
00:32:20,464 --> 00:32:22,965
Tylere, to je tv� �ance
782
00:32:22,967 --> 00:32:24,733
sestavit v�pov��
783
00:32:24,735 --> 00:32:26,735
pro tebe,
784
00:32:26,737 --> 00:32:29,238
svou rodinu
a pro v�echny ostatn�
785
00:32:29,240 --> 00:32:31,023
kte�� byli zran�ni
lhan�m tv�ho otce.
786
00:32:31,025 --> 00:32:33,475
Co vy v�te?
787
00:32:33,477 --> 00:32:35,077
Tylere, m�j otec ...
788
00:32:35,079 --> 00:32:38,864
Byl lh�� a podvodn�k,
789
00:32:38,866 --> 00:32:41,083
a na tebe toho m��e b�t tolik,
790
00:32:41,085 --> 00:32:43,002
ne� �ekne� dost.
791
00:32:43,004 --> 00:32:46,455
To je d�vod, pro� jsi
poslal ten dopis?
792
00:32:46,457 --> 00:32:47,790
�ekl jsi, "N�sleduj pen�ze.
793
00:32:47,792 --> 00:32:49,324
Sleduj ��slo ��tu."
794
00:32:51,327 --> 00:32:52,994
Cht�l jsi ho vystavit.
795
00:32:52,996 --> 00:32:55,214
Cht�l jsem b�t voln�.
796
00:32:55,216 --> 00:32:58,934
Myslel jsem si, �e
jeho politick� kari�ra skon��,
797
00:32:58,936 --> 00:33:00,519
vy�el bych z jeho st�nu.
798
00:33:00,521 --> 00:33:02,104
Jak to funguje?
799
00:33:02,106 --> 00:33:05,474
Uzav�ral s�zky skrze m�,
800
00:33:05,476 --> 00:33:07,276
kupoval drogy skrze m�.
801
00:33:07,278 --> 00:33:08,510
A �eny?
802
00:33:10,613 --> 00:33:13,148
Usnad�oval jsem mu nev�ru.
803
00:33:16,453 --> 00:33:17,903
Proti moji matce.
804
00:33:17,905 --> 00:33:19,688
Pro�?
805
00:33:22,175 --> 00:33:25,026
Proto�e je to tv�j t�ta.
806
00:33:31,051 --> 00:33:33,385
Dob�e a jak skon�il mrtv�?
807
00:33:33,387 --> 00:33:36,204
Um ... kdy� zjistil,
o tom dopise,
808
00:33:36,206 --> 00:33:37,973
p�i�el ke mn�, v panice.
809
00:33:37,975 --> 00:33:42,227
�ekl, �e je p�esv�d�en, �e tisk
zjistil to o Lucy,
810
00:33:42,229 --> 00:33:44,263
af�rky, platby,
811
00:33:44,265 --> 00:33:46,715
a �e je t�eba to poh�b�t.
812
00:33:47,550 --> 00:33:49,852
Pot�ebovali jsme, aby poh�bili ji.
813
00:33:51,271 --> 00:33:53,105
Cht�l ji zab�t.
814
00:33:53,107 --> 00:33:55,824
�ekl jsem mu,
�e to nem��u ud�lat.
815
00:33:55,826 --> 00:33:58,226
Pak za�al k�i�et,
816
00:33:58,228 --> 00:34:00,112
��kal mi ostudo
a �e jsem selhal, a ...
817
00:34:00,114 --> 00:34:04,917
Bo�e, po v�em, co jsem pro n�j
ud�lal a j� jen ...
818
00:34:04,919 --> 00:34:07,503
Jen jsem se nat�hl pro
nejbli��� v�c, kterou jsem mohl naj�t.
819
00:34:07,505 --> 00:34:09,237
Baseballovou p�lku.
820
00:34:13,259 --> 00:34:15,544
M�chnul jsem.
821
00:34:17,630 --> 00:34:20,716
A ne� jsem si uv�domil,
co se stalo ...
822
00:34:20,718 --> 00:34:22,751
le�el mrtv� na podlaze.
823
00:34:25,421 --> 00:34:27,523
Mus�te n�m to podepsat Tylere.
824
00:34:29,142 --> 00:34:30,859
Dob�e.
825
00:34:34,831 --> 00:34:37,032
Tak dob�e, zat�m nashle.
826
00:34:40,236 --> 00:34:42,905
Co ��kal?
Co se stalo?
827
00:34:42,907 --> 00:34:46,708
No, vnit�n� z�le�itosti
cht�j� tenhle p��pad uzav��t
828
00:34:46,710 --> 00:34:48,160
jako neopodstatn�n�.
829
00:34:48,162 --> 00:34:49,211
Super.
830
00:34:49,213 --> 00:34:51,880
Ale proto�e se to zpozd�,
831
00:34:51,882 --> 00:34:54,783
tak to bude asi
dal�� m�s�c, ne�
832
00:34:54,785 --> 00:34:56,618
to v�ichni ��fov� schv�l�.
833
00:34:56,620 --> 00:34:59,555
Tak�e nem��e� b�t pov��en,
dokud to neschv�l�, �e?
834
00:34:59,557 --> 00:35:03,124
Odm�t�m se ��astnit t�to diskuze.
835
00:35:06,846 --> 00:35:09,148
V�, v p��pad�, �e by tam byl tisk
836
00:35:09,150 --> 00:35:12,234
a vid�l, jak zachra�uje� Tyler�v �ivot,
byl bys slavn�.
837
00:35:12,236 --> 00:35:14,319
Done, m�l bys b�t
detektiv prvn�ho stupn�.
838
00:35:14,321 --> 00:35:17,406
Jo, ale to nen� d�vod, pro�
d�l�me to, co te� d�l�me Juniore.
839
00:35:19,409 --> 00:35:20,642
Ne.
840
00:35:20,644 --> 00:35:23,195
Ztratil jsem soust�ed�n�.
841
00:35:25,114 --> 00:35:28,250
22 let d�l�m tuhle pr�ci,
a byl jsem d�kladn�.
842
00:35:28,252 --> 00:35:30,369
Byl jsem sou��st� t�mu.
843
00:35:30,371 --> 00:35:32,788
A pak dnes ...
844
00:35:32,790 --> 00:35:34,122
Jsem byl sobeck�.
845
00:35:34,124 --> 00:35:35,457
Ne, ne, ne, ne, ne.
846
00:35:35,459 --> 00:35:37,158
Nebyl jsi sobeck�, Done,
ch�pe�?
847
00:35:37,160 --> 00:35:39,178
P�i�el jsi o n�co,
co si zaslou��.
848
00:35:39,180 --> 00:35:41,430
Jo. A to m� skoro zabilo
849
00:35:42,549 --> 00:35:45,300
Dob�e, �el bych r�d
jednou dom�
850
00:35:45,302 --> 00:35:47,636
a �ekl Maxine jsem t��da?
851
00:35:47,638 --> 00:35:49,170
Fajn. Ano, cht�l bych.
852
00:35:49,172 --> 00:35:53,141
Ale do t� doby,
mus�m d�lat tuhle pr�ci
853
00:35:53,143 --> 00:35:55,611
kv�li sob� samotn�mu.
854
00:35:55,613 --> 00:35:58,647
Proto�e tyhle
dal�� v�ci tady,
855
00:35:58,649 --> 00:36:00,866
ty t� dr�� v noci vzh�ru.
856
00:36:00,868 --> 00:36:05,520
Ale jen abys v�d�l,
to nen� konec.
858
00:36:09,994 --> 00:36:12,961
Detektiv Clark.
859
00:36:19,502 --> 00:36:21,637
Je ze hry.
860
00:36:23,039 --> 00:36:24,873
Te� nikdo r�nu nedostane.
861
00:36:24,875 --> 00:36:27,726
Boj� se uhozen� blesku
862
00:36:27,728 --> 00:36:31,013
nebo hn�vu Bo��ho
nebo v�bec ni�eho?
863
00:36:31,015 --> 00:36:33,181
Ne?
864
00:36:33,183 --> 00:36:35,484
J� si to nemysl�m.
865
00:37:01,344 --> 00:37:03,578
Tak bl�zko.
866
00:37:09,185 --> 00:37:12,304
Ahoj, mami, to jsem zase j�,
p�ed restaurac�.
867
00:37:12,306 --> 00:37:14,740
Nebyla jsem si jist�, jestli jse�
na cest�, nebo ...
868
00:37:15,642 --> 00:37:19,444
Ka�dop�dn� ... zavolej mi.
869
00:37:23,066 --> 00:37:24,199
Agnes.
870
00:37:26,769 --> 00:37:30,322
Ahoj.
Mus�m vypadat jako dobytek.
871
00:37:30,324 --> 00:37:32,457
Kv�li Rutherfordovi?
872
00:37:32,459 --> 00:37:34,242
V�, nem��u
na tebe b�t hrub�.
873
00:37:34,244 --> 00:37:35,294
To je v�hoda tvoj� pr�ce.
874
00:37:36,612 --> 00:37:40,499
Moje m�ma. Nechala m� tu st�t.
875
00:37:40,501 --> 00:37:45,003
Jste komplikovan� rodina.
876
00:37:45,005 --> 00:37:48,307
Nem��u uv��it, �e jsem v��ila
tomu hloup�mu p��b�hu.
877
00:37:49,509 --> 00:37:51,009
Serv�rka, kter� sn�
o tom, �e bude hv�zda.
878
00:37:51,011 --> 00:37:53,095
Mysl�m, �e je to
nejhor�� kli�� v tomhle m�st�?
879
00:37:53,097 --> 00:37:54,963
Irsk� policajt?
880
00:37:56,684 --> 00:37:59,601
Hele, cht�la jsem si
zaj�t pro n�co k j�dlu.
881
00:37:59,603 --> 00:38:00,902
Chce� j�t se mnou?
882
00:38:01,954 --> 00:38:04,156
Jo, to se mi l�b�.
883
00:38:04,158 --> 00:38:05,240
Poj�.
884
00:38:09,862 --> 00:38:11,980
Myslela jsem si
�e se uk�ete.
885
00:38:11,982 --> 00:38:15,584
No, pomohla jste n�m,
tak dr��m slovo.
886
00:38:15,586 --> 00:38:17,786
Ale nejd��v, jsou tu n�kter�
z�kladn� pravidla, jasn�?
887
00:38:17,788 --> 00:38:21,123
��slo jedna, nikdo nem��e v�d�t,
jm�no va�eho zdroje.
888
00:38:21,125 --> 00:38:22,924
- Dob�e, v tom jsem docela dobr�.
- Za druh�, nen� to
889
00:38:22,926 --> 00:38:24,960
o protahov�n� n�koho bahnem, jasn�?
890
00:38:24,962 --> 00:38:26,327
A�koli tam jsou lid�,
kte�� si to zaslou��,
891
00:38:26,329 --> 00:38:28,263
takhle dostanem pravdu ven.
892
00:38:28,265 --> 00:38:30,465
Jste velmi z�sadov�.
893
00:38:31,300 --> 00:38:33,285
D�l�te si legraci?
894
00:38:33,287 --> 00:38:35,528
Ne, ne, j� jsem jen
absolvovala z�kladn� pravidla.
895
00:38:36,672 --> 00:38:38,506
Jsem tvrd�, ale re�ln�.
To byste m�l v�d�t.
896
00:38:38,508 --> 00:38:39,808
No, nebyla jste moc f�r
o tom st��len�,
897
00:38:39,810 --> 00:38:41,443
kde jsem byl zapojen.
898
00:38:41,445 --> 00:38:44,179
D�lala jsem �l�nek o
policejn� p�est�elce ve m�st�,
899
00:38:44,181 --> 00:38:45,564
neomezen� mo�nosti.
900
00:38:45,566 --> 00:38:47,199
Vr�til jsem se pod�vat
kde byl zasa�en,
901
00:38:47,201 --> 00:38:49,317
v po��dku?
902
00:38:49,319 --> 00:38:51,370
Bylo to o hlavu,
vedle schodi�t�,
903
00:38:51,372 --> 00:38:54,706
tak�e kdybych vyst�elil asi �est
palc� v�c vlevo,
904
00:38:54,708 --> 00:38:58,994
moje kulka by tam byla nacpan�, tak�e...
905
00:38:58,996 --> 00:39:03,031
to m� dr�� v noci vzh�ru.
906
00:39:03,033 --> 00:39:05,867
V�te, to se opravdu neshoduje
907
00:39:05,869 --> 00:39:07,586
se slo�kou v dokumentech,
908
00:39:07,588 --> 00:39:10,222
tvr��k, party boy.
909
00:39:13,142 --> 00:39:17,095
No, mohlo to tak b�t, jednou.
910
00:39:19,932 --> 00:39:22,383
Ale m�m n�koho, kdo m� u�� jinak.
911
00:39:25,221 --> 00:39:26,822
Jmenuje se Don Owen.
912
00:39:26,824 --> 00:39:28,690
Cht�l jsem za��t s n�m.
913
00:39:37,667 --> 00:39:42,037
"Detektivov� z 3-9
jsou pestrou sm�sic�.
914
00:39:42,039 --> 00:39:45,424
"T�m alfa do�aduj�c� se
jejich pod�l� v �stran�,
915
00:39:45,426 --> 00:39:47,926
"Ale p�es
jejich konkuren�n� povahy,
916
00:39:47,928 --> 00:39:50,846
"Je tato skupina siln�
a sd�lej� jedin� c�l:
917
00:39:50,848 --> 00:39:53,598
dostat vrahy. "
918
00:39:53,600 --> 00:39:55,100
Nech�m j� to.
919
00:39:55,102 --> 00:39:56,918
Ale tohle? No, pan�.
920
00:39:56,920 --> 00:39:59,087
Kdo sakra jste?
921
00:40:01,758 --> 00:40:04,609
"Jeden z nich
si zaslou�� b�t vybr�n:
922
00:40:04,611 --> 00:40:06,027
Detektiv Donald Owen. "
924
00:40:08,598 --> 00:40:13,068
"Veter�n, 22 let slu�by,
neop�vovan� hrdina ... "
925
00:40:13,070 --> 00:40:14,936
Jen tak p�e�te� celou v�c?
926
00:40:14,938 --> 00:40:17,622
"... V nebezpe�� �ivota a zdrav�
doslova vis�
927
00:40:17,624 --> 00:40:20,776
na okraji budovy
a zachra�uje �ivot podez�el�ho."
928
00:40:22,929 --> 00:40:24,913
Jako kdybys byl jedin�,
kod d�lal ten p��pad.
929
00:40:24,915 --> 00:40:26,414
No, je to legra�n�,
jak spravedlnost v�dy najde
930
00:40:26,416 --> 00:40:27,949
cestu, �e?
931
00:40:29,719 --> 00:40:31,052
Jo.
932
00:40:31,054 --> 00:40:32,087
Nen� to �patn� fotka.
933
00:40:32,089 --> 00:40:33,722
Dob�e, to sta��.
934
00:40:36,642 --> 00:40:37,642
Zaslou�en�.
935
00:40:37,644 --> 00:40:39,127
D�kuju.
936
00:40:39,129 --> 00:40:40,896
Dob�e, chytr�ku.
937
00:40:42,648 --> 00:40:44,683
Ty jsi za to zodpov�dn�?
938
00:40:44,685 --> 00:40:46,601
Ty a ta Margot Dixonov�?
939
00:40:46,603 --> 00:40:50,739
Zaslou�� si uzn�n�,
Done, v�.
940
00:40:52,525 --> 00:40:54,776
No, je to hezk�
to mus�m uznat.
941
00:40:54,778 --> 00:40:59,647
Ale nezapome�,
�e se dve�e otev�raj na dv� strany.
942
00:40:59,649 --> 00:41:03,001
Beru pohodl� s v�dom�m,
�e jsem sou��st� t�mu.
943
00:41:03,003 --> 00:41:05,153
A zatracen� dobr�.
944
00:41:12,261 --> 00:41:14,346
Mo�n�, �e je to hrozba,
b�t vybr�n
945
00:41:14,348 --> 00:41:16,798
k udr�en� rovnosti v pr�ci.
946
00:41:16,800 --> 00:41:18,633
Tak�e pokud chcete n�koho obvinit
947
00:41:18,635 --> 00:41:20,602
za selh�n�
t�to organizace,
948
00:41:20,604 --> 00:41:22,771
m��ete obvi�ovat mne.
949
00:41:22,773 --> 00:41:25,506
Kdy� si vyb�r�te mezi dobrem a zlem,
tak policist� mohou zapomenout,
950
00:41:25,508 --> 00:41:28,009
�e jsou sou��st� t�mu ...
951
00:41:28,011 --> 00:41:30,195
34000 s�ly.
952
00:41:30,197 --> 00:41:32,847
Star� kamar�d mi dal
radu d�vno,
953
00:41:32,849 --> 00:41:36,484
a ... mo�n� kdybych ho poslouchal,
954
00:41:36,486 --> 00:41:38,912
on by tady mohl b�t ...
d�lal by mou pr�ci.
955
00:41:41,727 --> 00:41:43,593
N�jak� ot�zky?
956
00:41:43,595 --> 00:41:48,595
www. serialzone.cz, www.comicspoint.cz
69342