All language subtitles for Critters.A.New.Binge.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,832 --> 00:00:13,622 ♪♪ 2 00:00:13,752 --> 00:00:16,538 [ Crite snarling] 3 00:00:22,239 --> 00:00:23,719 Wow. 4 00:00:23,849 --> 00:00:27,070 This is awesome. Seriously, how'd you make this? 5 00:00:27,201 --> 00:00:29,333 We didn't make it. It's a real video. 6 00:00:29,464 --> 00:00:30,900 That's hairy thing attacked us last night. 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,554 You should put this on YouTube. 8 00:00:32,684 --> 00:00:34,208 My nephew, he made one of those cute horror videos. 9 00:00:34,338 --> 00:00:35,600 You put that up. [Chuckles] Oh, man! 10 00:00:35,731 --> 00:00:36,906 That got a lot of views, didn't it? 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,516 -Yeah, yeah. -You're not listening. 12 00:00:38,647 --> 00:00:40,518 'Course, his did have better special effects. 13 00:00:40,649 --> 00:00:41,954 -That's right. -Here, give me the phone. 14 00:00:42,085 --> 00:00:45,045 Let me see if I can pull that up here. 15 00:00:45,175 --> 00:00:46,698 This has no Internet. -Yeah, it has no Internet. 16 00:00:46,829 --> 00:00:49,092 Give me that. -That thing is real! 17 00:00:49,223 --> 00:00:51,703 It attacked us! -Hey! Take it down, son. 18 00:00:51,834 --> 00:00:53,705 -We were at a party last night. -Okay, yeah. 19 00:00:53,836 --> 00:00:56,926 See, right there -- Your story doesn't hold up. 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,928 You two nerds at a party? Mnh. 21 00:00:59,059 --> 00:01:02,236 Yeah! Dana invited us. 22 00:01:02,366 --> 00:01:05,587 The girl from the -- the shelter! 23 00:01:05,717 --> 00:01:07,241 Oh, shit. 24 00:01:07,371 --> 00:01:08,720 Wait, Sheriff, what if that thing 25 00:01:08,851 --> 00:01:10,505 is what killed the animals at the shelter? 26 00:01:10,635 --> 00:01:12,855 -What if there are more of them? -I'm sorry, are you two boys 27 00:01:12,985 --> 00:01:14,465 saying that you killed 28 00:01:14,596 --> 00:01:16,250 those helpless animals at the shelter 29 00:01:16,380 --> 00:01:18,730 for your video project? -Ooh. 30 00:01:18,861 --> 00:01:21,603 Dude, let's get the hell out of here. 31 00:01:21,733 --> 00:01:22,778 Yeah, we're sorry. We didn't mean 32 00:01:22,908 --> 00:01:24,214 to waste your time. -No. 33 00:01:24,345 --> 00:01:26,086 Uh, we just wanted to show you our...movie. 34 00:01:26,216 --> 00:01:27,739 Yeah, i-in case you could get it to your nephew. 35 00:01:27,870 --> 00:01:29,089 Oh, yeah, yeah, sure. I'll, uh -- 36 00:01:29,219 --> 00:01:31,308 I'll see what I can do. -All right. 37 00:01:31,439 --> 00:01:34,485 -God damn kids. -Uh, speaking of which, 38 00:01:34,616 --> 00:01:37,401 I'm gonna go drop some kids off at the pool. 39 00:01:37,532 --> 00:01:40,012 I'm gonna shit in the pool. 40 00:01:40,143 --> 00:01:41,579 [ Telephone rings ] Sheriff Miller. 41 00:01:41,710 --> 00:01:43,059 Desk Officer: Sheriff, I have the manager 42 00:01:43,190 --> 00:01:44,669 of Mike's Bowling Alley on the line. 43 00:01:44,800 --> 00:01:46,106 Says a customer got attacked 44 00:01:46,236 --> 00:01:48,151 by a hairy bowling ball with teeth. 45 00:01:48,282 --> 00:01:53,417 ♪♪ 46 00:01:55,593 --> 00:01:57,204 [ Cage rattles ] 47 00:01:57,334 --> 00:01:58,422 Aww! 48 00:01:58,553 --> 00:02:01,817 Is somebody hungry? 49 00:02:01,947 --> 00:02:04,907 Someone sounds hungry. 50 00:02:05,037 --> 00:02:06,430 Yeah, yeah, yeah! 51 00:02:06,561 --> 00:02:07,823 Uh-oh, ohh! 52 00:02:07,953 --> 00:02:10,260 Eat it. That's it. 53 00:02:10,391 --> 00:02:12,219 Oh, look at that beauty. 54 00:02:12,349 --> 00:02:14,612 Want more? 55 00:02:14,743 --> 00:02:16,266 Yeah -- oh! Oh! 56 00:02:16,397 --> 00:02:17,876 Don't eat my finger! 57 00:02:18,007 --> 00:02:19,922 -[ Snarls ] -Okay, okay. 58 00:02:20,052 --> 00:02:22,185 Don't get a tummy ache! 59 00:02:22,316 --> 00:02:27,321 ♪♪ 60 00:02:27,451 --> 00:02:28,800 [ Growling ] 61 00:02:28,931 --> 00:02:29,932 [ Grunts ] 62 00:02:30,062 --> 00:02:31,281 [ Gasps ] 63 00:02:31,412 --> 00:02:32,935 [ Body thuds ] 64 00:02:33,065 --> 00:02:35,024 Hey, did you hear something? 65 00:02:35,155 --> 00:02:36,765 Oh, babe. 66 00:02:36,895 --> 00:02:38,636 You're so hot when you hear things. 67 00:02:38,767 --> 00:02:40,160 [ Chuckles ] 68 00:02:40,290 --> 00:02:42,249 [ Both moan ] 69 00:02:44,033 --> 00:02:47,341 [ Snarls ] 70 00:02:55,871 --> 00:02:57,002 [ Screeches ] 71 00:03:04,619 --> 00:03:05,750 [ Screeches ] 72 00:03:05,881 --> 00:03:07,448 -[ Snarls ] -Okay. 73 00:03:07,578 --> 00:03:11,713 I definitely heard something. What is that? 74 00:03:11,843 --> 00:03:12,888 [ Sighs ] 75 00:03:13,018 --> 00:03:15,195 ♪♪ 76 00:03:15,325 --> 00:03:16,892 Murray? 77 00:03:17,022 --> 00:03:19,111 Is everything okay down there? 78 00:03:19,242 --> 00:03:25,901 ♪♪ 79 00:03:26,031 --> 00:03:27,381 Murray? 80 00:03:27,511 --> 00:03:29,992 ♪♪ 81 00:03:30,122 --> 00:03:31,733 Where are you? 82 00:03:31,863 --> 00:03:37,129 ♪♪ 83 00:03:37,260 --> 00:03:40,394 Murray? 84 00:03:40,524 --> 00:03:43,266 [ Breathing heavily ] 85 00:03:43,397 --> 00:03:44,833 [ Gasps ] 86 00:03:44,963 --> 00:03:46,487 Oh, my God. 87 00:03:46,617 --> 00:03:48,489 ♪♪ 88 00:03:48,619 --> 00:03:50,230 [ Sobs ] 89 00:03:50,360 --> 00:03:51,753 [ Crite snarls ] 90 00:03:51,883 --> 00:03:54,451 ♪♪ 91 00:03:54,582 --> 00:03:55,713 No... 92 00:03:55,844 --> 00:03:58,716 No! No! 93 00:03:58,847 --> 00:04:00,718 [ Breathing heavily ] 94 00:04:00,849 --> 00:04:02,067 Murray's dead. 95 00:04:02,198 --> 00:04:03,155 Whoa, what? 96 00:04:03,286 --> 00:04:04,853 They're back! 97 00:04:04,983 --> 00:04:06,724 [ Crite snarls ] 98 00:04:06,855 --> 00:04:07,899 [ Gasps ] 99 00:04:08,030 --> 00:04:10,162 ♪♪ 100 00:04:10,293 --> 00:04:11,381 [ Weapon beeps ] 101 00:04:11,512 --> 00:04:15,951 [ Warbling, chimes ] 102 00:04:16,081 --> 00:04:17,257 Holt?! 103 00:04:19,520 --> 00:04:21,086 Aaah! 104 00:04:24,916 --> 00:04:27,876 Ugh! 105 00:04:28,006 --> 00:04:31,271 Ugh, watch where you're aiming that thing! 106 00:04:31,401 --> 00:04:32,272 There! 107 00:04:32,402 --> 00:04:38,103 ♪♪ 108 00:04:38,234 --> 00:04:39,627 [ Laughs ] 109 00:04:39,757 --> 00:04:40,976 [ Weapon warbles, chimes ] 110 00:04:41,106 --> 00:04:42,194 Aaah! 111 00:04:42,325 --> 00:04:44,849 [ Snarls ] 112 00:04:44,980 --> 00:04:46,373 [ Weapon warbles ] 113 00:04:46,503 --> 00:04:47,852 [ Growls ] 114 00:04:47,983 --> 00:04:49,724 [ Weapon chimes ] 115 00:04:49,854 --> 00:04:51,073 [ Whirring ] 116 00:04:57,558 --> 00:05:00,343 There! There, there! 117 00:05:00,474 --> 00:05:01,953 ♪♪ 118 00:05:03,781 --> 00:05:07,176 ♪♪ 119 00:05:08,525 --> 00:05:10,092 Shit! 120 00:05:10,222 --> 00:05:11,833 [ Snarls ] 121 00:05:11,963 --> 00:05:14,139 ♪♪ 122 00:05:16,751 --> 00:05:20,972 ♪♪ 123 00:05:21,103 --> 00:05:22,844 [ Breathing heavily ] 124 00:05:22,974 --> 00:05:25,455 ♪♪ 125 00:05:25,586 --> 00:05:27,283 Who the hell are you? 126 00:05:27,414 --> 00:05:29,459 I was sent to destroy the Crites. 127 00:05:29,590 --> 00:05:31,069 By the delivery service?! 128 00:05:31,200 --> 00:05:34,116 I am a bounty hunter, hired on official papers 129 00:05:34,246 --> 00:05:36,248 by the Federation of Now Fax Bar Domeda. 130 00:05:36,379 --> 00:05:39,034 This is my cover. 131 00:05:39,164 --> 00:05:40,992 I have traveled many light years to get here 132 00:05:41,123 --> 00:05:42,951 and assumed the form of the man you know as Holt 133 00:05:43,081 --> 00:05:44,692 three weeks ago. -Assume the form -- 134 00:05:44,822 --> 00:05:46,041 Wh-- Ugh! 135 00:05:46,171 --> 00:05:47,477 What do you mean? 136 00:05:52,917 --> 00:05:54,049 Oh. 137 00:05:54,179 --> 00:05:55,485 Ohhh. 138 00:05:55,616 --> 00:05:57,966 You've encountered the Crites before? 139 00:05:58,096 --> 00:05:59,924 Yes. 140 00:06:00,055 --> 00:06:02,144 A long time ago. 141 00:06:02,274 --> 00:06:03,667 But if they came back to find me, 142 00:06:03,798 --> 00:06:05,452 why did they just leave? 143 00:06:07,889 --> 00:06:09,325 Unless they weren't... 144 00:06:09,456 --> 00:06:10,413 here for me. 145 00:06:10,544 --> 00:06:12,459 ♪♪ 146 00:06:12,589 --> 00:06:15,070 [ Sighing ] Oh. 147 00:06:15,200 --> 00:06:17,333 Oh. 148 00:06:17,464 --> 00:06:20,162 The Crite captain took an interest in that photograph. 149 00:06:20,292 --> 00:06:23,470 Ohhh, my God. 150 00:06:23,600 --> 00:06:26,429 [ Frame clatters ] Oh, my God. 151 00:06:26,560 --> 00:06:27,865 Come on! 152 00:06:27,996 --> 00:06:31,565 ♪♪ 153 00:06:31,695 --> 00:06:33,610 [ Crite snarls ] 154 00:06:33,741 --> 00:06:35,743 ♪♪ 155 00:06:35,873 --> 00:06:37,875 [ Tires squeal ] 156 00:06:38,006 --> 00:06:40,487 Take the next right. -I am familiar with the location 157 00:06:40,617 --> 00:06:42,140 of Sotto Valley High School, 158 00:06:42,271 --> 00:06:44,839 having made several deliveries there. 159 00:06:44,969 --> 00:06:47,929 Why are you talking to me like a God damn robot? 160 00:06:48,059 --> 00:06:49,670 Didn't I mean anything to you? 161 00:06:49,800 --> 00:06:53,151 I mean, I thought the sex was pretty good, right? 162 00:06:53,282 --> 00:06:55,719 ♪♪ 163 00:06:55,850 --> 00:06:57,939 Oh, my God. 164 00:06:58,069 --> 00:07:00,594 Were you faking your orgasms? 165 00:07:00,724 --> 00:07:02,683 Only 7/10s of them. 166 00:07:02,813 --> 00:07:05,381 That thing you did with your... 167 00:07:05,512 --> 00:07:07,078 tongue... 168 00:07:07,209 --> 00:07:08,515 was insane. 169 00:07:08,645 --> 00:07:10,386 Oh. 170 00:07:10,517 --> 00:07:12,170 Yeah. 171 00:07:12,301 --> 00:07:14,390 So, for three weeks, you were just pretending 172 00:07:14,521 --> 00:07:17,219 to have sex with me, when really you were just... 173 00:07:17,349 --> 00:07:19,221 waiting for that? 174 00:07:19,351 --> 00:07:21,049 -Correct. -Okay, yeah. 175 00:07:21,179 --> 00:07:23,181 Several months ago, the Federation intercepted 176 00:07:23,312 --> 00:07:27,142 a Crite transmission referencing a mission of utmost secrecy, 177 00:07:27,272 --> 00:07:30,058 a mission that could change the course of the war. 178 00:07:30,188 --> 00:07:31,538 The "war"? 179 00:07:31,668 --> 00:07:33,278 And the only concrete information we had 180 00:07:33,409 --> 00:07:35,542 was a name and a place -- 181 00:07:35,672 --> 00:07:36,934 Veronica Stewart, 182 00:07:37,065 --> 00:07:39,459 Livingston, Iowa. 183 00:07:39,589 --> 00:07:42,070 I was the closest bounty hunter to your solar system 184 00:07:42,200 --> 00:07:43,985 and was dispatched to watch over you 185 00:07:44,115 --> 00:07:46,466 until the Crites arrived. 186 00:07:46,596 --> 00:07:48,598 Thanks...I guess. 187 00:07:48,729 --> 00:07:50,078 I don't know why I keep involving myself 188 00:07:50,208 --> 00:07:51,906 in these long-distance relationships. 189 00:07:52,036 --> 00:07:53,908 You know, not really working out for me. 190 00:07:54,038 --> 00:07:57,172 A second team of agents was dispatched to track the Crites, 191 00:07:57,302 --> 00:08:00,305 but their ship went down over Australia 24 hours ago. 192 00:08:00,436 --> 00:08:02,220 So, basically, you're the only thing 193 00:08:02,351 --> 00:08:04,832 standing between us and the Crites? 194 00:08:04,962 --> 00:08:06,703 This appears to be the case. 195 00:08:06,834 --> 00:08:08,923 ♪♪ 196 00:08:09,053 --> 00:08:12,274 Your son, what is it the Crites want with him? 197 00:08:12,404 --> 00:08:16,104 How the fuck should I know? 198 00:08:16,234 --> 00:08:18,410 -Are you sure? -I-I have no idea. 199 00:08:18,541 --> 00:08:20,456 That's not -- Just, you know what, drive. 200 00:08:20,587 --> 00:08:21,501 Okay? 201 00:08:21,631 --> 00:08:26,506 Just [Groans] drive. 202 00:08:26,636 --> 00:08:28,029 [ Cellphone beeps ] 203 00:08:28,159 --> 00:08:31,119 ♪♪ 204 00:08:34,165 --> 00:08:43,697 ♪♪ 205 00:08:43,827 --> 00:08:53,315 ♪♪ 206 00:08:53,445 --> 00:09:02,890 ♪♪ 207 00:09:03,020 --> 00:09:12,595 ♪♪ 208 00:09:12,726 --> 00:09:22,213 ♪♪ 209 00:09:22,344 --> 00:09:31,832 ♪♪ 210 00:09:31,962 --> 00:09:41,450 ♪♪ 211 00:09:41,581 --> 00:09:51,112 ♪♪ 212 00:09:51,242 --> 00:10:00,774 ♪♪ 213 00:10:00,904 --> 00:10:10,392 ♪♪ 214 00:10:10,522 --> 00:10:19,967 ♪♪ 215 00:10:20,097 --> 00:10:29,803 ♪♪ 13315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.