All language subtitles for Charlie . Boots (Murphy, Dean 2009)_BDRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,138 --> 00:00:48,307 Sorry, I just, um... 2 00:00:50,142 --> 00:00:51,644 Um... 3 00:00:54,271 --> 00:00:57,149 Mum, she had this amazing ability to... 4 00:00:57,233 --> 00:00:59,401 to make people smile... 5 00:01:00,110 --> 00:01:01,904 to forget their worries, 6 00:01:02,863 --> 00:01:05,449 even if it was just for a few moments. 7 00:01:08,285 --> 00:01:11,121 And Mum was always willing to... 8 00:01:11,205 --> 00:01:14,667 to sacrifice her own needs for the needs of others. 9 00:01:14,750 --> 00:01:19,964 She gave up her job as a teacher to look after us on the farm. 10 00:01:20,714 --> 00:01:26,178 In fact, everything she did was... was for us, for our family 11 00:01:26,262 --> 00:01:28,264 and for her boys. 12 00:01:31,016 --> 00:01:33,185 Sorry. Um... 13 00:01:34,395 --> 00:01:35,563 Mum taught us many things. 14 00:01:35,646 --> 00:01:41,068 She taught us respect, loyalty... 15 00:01:44,738 --> 00:01:46,699 and she taught us forgiveness. 16 00:01:48,742 --> 00:01:51,954 To Dad, she was his Gracie. 17 00:01:52,037 --> 00:01:54,290 To Boots and I, she was, um... 18 00:01:56,041 --> 00:01:57,626 she was... 19 00:01:58,586 --> 00:01:59,837 she was Mum. 20 00:02:01,797 --> 00:02:06,302 And to my kids, she was their beautiful Nanna. 21 00:02:12,266 --> 00:02:14,101 We love you, Mum. 22 00:02:14,935 --> 00:02:17,271 And we'll really miss you. 23 00:02:48,052 --> 00:02:51,388 Sympathies, mate. See you back at the house. 24 00:03:13,160 --> 00:03:16,246 - You finished with this? - Yes, darling. 25 00:03:18,624 --> 00:03:20,626 I'll take those, love. 26 00:04:18,058 --> 00:04:20,060 I thought you could use these. 27 00:04:20,144 --> 00:04:21,145 Thanks. 28 00:04:39,329 --> 00:04:43,792 Hi. You've called Charlie and Gracie. 29 00:04:43,876 --> 00:04:47,838 We're not here at the moment. Please leave us a message. Bye. 30 00:04:49,131 --> 00:04:53,510 Hey, Dad. It's, uh... it's me, it's Boots. 31 00:04:53,594 --> 00:04:57,556 I, um, guess we're going to have to change that message. 32 00:04:57,639 --> 00:05:03,645 Oh, look, um, Dad, I know we haven't been getting along very well, 33 00:05:03,729 --> 00:05:07,649 but, I, um... I don't know, I think we've got to try. 34 00:06:17,135 --> 00:06:19,221 - Hey. - Hey. 35 00:06:20,222 --> 00:06:22,307 You come to do some work, have you? 36 00:06:23,392 --> 00:06:25,143 How's Dad getting on? 37 00:06:25,227 --> 00:06:26,854 He's alright. 38 00:06:27,896 --> 00:06:29,565 Never answers his phone. 39 00:06:30,148 --> 00:06:31,733 Nah, he's alright. 40 00:06:33,277 --> 00:06:34,903 How's the kids? 41 00:06:35,320 --> 00:06:36,822 Yeah, good. 42 00:06:37,531 --> 00:06:38,866 And Mel? 43 00:06:38,949 --> 00:06:40,409 She's alright. 44 00:06:43,453 --> 00:06:46,415 - Has Dad been getting out at all? - Nah, not really. 45 00:06:47,541 --> 00:06:49,376 Gotta get him out doing something. 46 00:06:49,793 --> 00:06:52,504 He can help me milk the cows if he wants to do something. 47 00:06:53,463 --> 00:06:56,425 OK. Better go see how he is. 48 00:07:06,602 --> 00:07:08,103 Dad? 49 00:07:09,062 --> 00:07:11,315 Hey, Dad, it's me. 50 00:07:14,151 --> 00:07:17,070 So you remembered where we live. 51 00:07:17,154 --> 00:07:19,656 Dad, what are you doing? 52 00:07:20,616 --> 00:07:22,576 It's bloody dark in here. 53 00:07:29,750 --> 00:07:32,628 Should have the telly on. The game's about to start. 54 00:07:32,711 --> 00:07:35,027 Batted very sensibly today, used his head. 55 00:07:35,047 --> 00:07:38,258 And then the 100 the other day, the first one ever in Australia. 56 00:07:38,342 --> 00:07:40,385 I thought he was magnificent. Don't forget... 57 00:07:47,267 --> 00:07:49,645 The loss and what it means... 58 00:08:23,136 --> 00:08:24,826 There's been some gutsy selection, 59 00:08:24,846 --> 00:08:27,224 there's been some fantastic leadership throughout this game. 60 00:08:27,307 --> 00:08:29,309 I think he needs to take a hell of a lot of credit. 61 00:08:29,393 --> 00:08:32,854 There were moments throughout the series where India was... 62 00:09:08,432 --> 00:09:09,683 not just the one here today. 63 00:09:09,766 --> 00:09:12,019 He batted sensibly today, used his head. 64 00:09:23,196 --> 00:09:26,575 I don't know. Get Nigel to cover for me. He never does anything. 65 00:09:27,200 --> 00:09:29,494 I don't know. Uh, a week? 66 00:09:29,578 --> 00:09:31,955 I don't know. Maybe two. 67 00:09:42,466 --> 00:09:44,281 - Hey, I was watching that. - Come on, Dad. 68 00:09:44,301 --> 00:09:46,470 - No, turn it back on. - Nah, we're going out. 69 00:09:46,553 --> 00:09:48,193 - I'm not going anywhere. - Yeah, you are. 70 00:09:48,263 --> 00:09:49,765 We're going fishing. 71 00:09:49,848 --> 00:09:53,685 Fishing? Since when have you liked fishing? 72 00:09:56,146 --> 00:09:57,731 I can open me own bloody door. 73 00:09:57,814 --> 00:10:01,193 Yeah, I know. Watch your fingers. 74 00:10:08,575 --> 00:10:11,286 Oh, for Christ's sake. 75 00:10:11,369 --> 00:10:14,706 Dad, are you coming? Just jump in the car. 76 00:10:14,790 --> 00:10:15,874 I can bloody walk. 77 00:10:15,957 --> 00:10:17,584 Just get in the car. 78 00:10:44,319 --> 00:10:45,550 What are we doing now? 79 00:10:45,570 --> 00:10:47,656 I'm just gonna grab a couple of things. 80 00:10:51,910 --> 00:10:54,037 I thought we were going fishing. 81 00:10:55,163 --> 00:10:57,874 We are, Dad. I'll be back in a sec, OK? 82 00:11:10,053 --> 00:11:13,640 Where are you going? Port Fairy's that way. 83 00:11:14,099 --> 00:11:17,310 Yeah, we're, uh... we're not actually going to Port Fairy. 84 00:11:17,394 --> 00:11:20,313 Why not? It's the only good fishing around here. 85 00:11:20,397 --> 00:11:24,276 Yeah, we're, uh... not actually going fishing around here. 86 00:11:25,402 --> 00:11:26,653 What? 87 00:11:27,863 --> 00:11:31,116 Do you remember when I was little, you always promised me that one day 88 00:11:31,199 --> 00:11:33,702 we'd go and cast a line off the northernmost tip of Australia? 89 00:11:33,785 --> 00:11:34,786 No. 90 00:11:34,870 --> 00:11:37,164 Well, we're doing it. 91 00:11:37,247 --> 00:11:38,415 What do you mean? 92 00:11:38,498 --> 00:11:42,961 I mean we're doing it. We're on our way to Cape York. 93 00:11:43,503 --> 00:11:45,297 Have you lost your mind? 94 00:11:45,380 --> 00:11:47,299 Yep. 95 00:11:49,134 --> 00:11:51,511 Well, that's the dumbest thing I've ever heard of. 96 00:11:51,595 --> 00:11:53,972 Typical of you and your half-baked ideas. 97 00:11:54,055 --> 00:11:57,767 You're a dickhead. Cape York's, like, 3,000 miles from here. 98 00:11:57,851 --> 00:11:59,371 Yep, and it will be even further 99 00:11:59,394 --> 00:12:01,688 if you don't start studying that map. 100 00:12:14,993 --> 00:12:17,829 Alright, then, where are we? 101 00:12:17,913 --> 00:12:23,001 Well, Warrnambool's about there. 102 00:12:23,084 --> 00:12:26,796 I bloody know that. Where are we going? 103 00:12:26,922 --> 00:12:29,257 - Well, we're about here. - Yeah. 104 00:12:29,341 --> 00:12:33,845 Cape York's all the way up there. 105 00:12:35,805 --> 00:12:39,809 Well, that's... that's just stupid. 106 00:12:39,893 --> 00:12:41,019 Yeah. 107 00:12:41,102 --> 00:12:44,606 It'll be fun. Don't you reckon? 108 00:13:12,092 --> 00:13:14,636 What the hell is that? 109 00:13:29,985 --> 00:13:32,779 Dad. Dad. 110 00:13:34,948 --> 00:13:36,992 Have a look at this little ripper. 111 00:13:45,375 --> 00:13:48,378 It's the Big Koala. 112 00:13:48,670 --> 00:13:50,380 Better have a look, eh? 113 00:13:55,719 --> 00:13:56,928 You coming? 114 00:13:57,012 --> 00:13:59,931 Uh, no, I can see it from here, son. 115 00:14:00,015 --> 00:14:02,684 Alright. I'm going to go inside. 116 00:14:31,671 --> 00:14:34,049 "There was a young fella from Horsham 117 00:14:34,132 --> 00:14:37,218 "Who took out his balls to wash 'em 118 00:14:37,302 --> 00:14:40,305 "His wife said, 'Jack, If you don't put them back 119 00:14:40,388 --> 00:14:43,224 "'I'll jump on the buggers and squash 'em."' 120 00:14:44,726 --> 00:14:46,728 Remember telling me that? 121 00:14:55,695 --> 00:14:59,199 "In the heart of rich farming land and the Victorian goldfields, 122 00:14:59,282 --> 00:15:01,701 "Maryborough is famous for its railway station 123 00:15:01,785 --> 00:15:04,162 "and was settled in the 1830s." 124 00:15:04,245 --> 00:15:06,122 You gonna be like this all the way? 125 00:15:06,206 --> 00:15:08,124 - What do you mean? - Annoying. 126 00:15:08,208 --> 00:15:09,397 I just thought you might like me 127 00:15:09,417 --> 00:15:11,149 to, I don't know, read you some local colour. 128 00:15:11,169 --> 00:15:14,047 Really? Why? 129 00:15:14,130 --> 00:15:15,465 Just because. 130 00:15:15,548 --> 00:15:17,467 Oh, well, don't worry about it, then. 131 00:15:17,550 --> 00:15:19,094 OK. 132 00:15:26,101 --> 00:15:27,769 They're on their way to Warrnambool. 133 00:15:27,852 --> 00:15:30,605 Just telling them all the stuff they should see when they get there. 134 00:15:31,314 --> 00:15:34,150 Pity we won't be home. Could have shown them around. 135 00:15:34,234 --> 00:15:36,111 Well, maybe we should head back. 136 00:15:37,445 --> 00:15:38,445 No, I'm serious. 137 00:15:38,488 --> 00:15:41,199 I'm, um, worried about the farm. 138 00:15:41,282 --> 00:15:44,369 Don't be. I spoke to Graeme. He said everything's fine. 139 00:15:44,452 --> 00:15:46,287 He said to have a good time. 140 00:15:47,664 --> 00:15:51,084 Yeah, well, at least your brother's responsible. 141 00:15:54,337 --> 00:15:56,756 Jeez, Dad, you got enough salt on those? 142 00:15:56,840 --> 00:15:59,551 I don't want me veins getting all floppy. 143 00:15:59,634 --> 00:16:02,387 I'm serious, Dad. You've got to start looking after yourself. 144 00:16:12,439 --> 00:16:15,108 Echuca's probably the go tonight, Dad, don't you reckon? 145 00:16:16,401 --> 00:16:19,070 You can have a look in the brochures up here if you want. 146 00:16:21,072 --> 00:16:23,992 Hey, fresh strawberries. 147 00:16:25,994 --> 00:16:29,706 Small punnets $3, large, $6, family size, 10 bucks. 148 00:16:29,789 --> 00:16:31,583 Family size? 149 00:16:31,666 --> 00:16:33,751 I think we might need one of them. 150 00:16:33,835 --> 00:16:35,503 Don't you think so, Dad? 151 00:16:36,212 --> 00:16:37,547 Huh? 152 00:16:38,214 --> 00:16:40,425 Actually, I think we'll get a couple of those. 153 00:16:40,508 --> 00:16:42,302 No worries. 154 00:16:43,470 --> 00:16:44,590 So which way are you headed? 155 00:16:44,637 --> 00:16:49,058 Uh, headed up north to Cape York, but we'll probably get to Echuca tonight. 156 00:16:49,142 --> 00:16:51,936 - Do you want anything else, Dad? - Nah. 157 00:16:52,854 --> 00:16:54,522 Well, enjoy. 158 00:16:54,606 --> 00:16:57,400 Yeah, will do. Thank you very much. 159 00:16:57,484 --> 00:16:58,860 Don't eat them all at once. 160 00:16:58,943 --> 00:17:01,738 We'll try not to. 161 00:17:03,281 --> 00:17:05,158 Eh? This is the life. 162 00:17:05,241 --> 00:17:09,329 The open road with my dad, fresh fruit. 163 00:17:09,412 --> 00:17:11,539 Does it get any better than this? 164 00:17:13,291 --> 00:17:15,043 What was that? 165 00:17:15,543 --> 00:17:17,462 That looks interesting. 166 00:17:33,937 --> 00:17:37,273 Must be glad you bought the family-sized punnet, eh? 167 00:17:37,357 --> 00:17:38,483 You could help. 168 00:17:38,566 --> 00:17:40,693 Nah, never fancied strawberries much. 169 00:17:40,777 --> 00:17:44,239 And she asked! She knew which way we were headed. 170 00:17:44,322 --> 00:17:48,076 And she said, "Don't eat them all at once." 171 00:17:52,330 --> 00:17:54,958 Paddle Wheel. That looks alright. 172 00:17:55,041 --> 00:17:57,502 Sing out, Dad, if you see one you like. 173 00:17:57,585 --> 00:17:59,879 The Georgian Motor Lodge. 174 00:17:59,963 --> 00:18:02,090 This looks like us. 175 00:18:18,439 --> 00:18:21,442 This is alright, isn't it? 176 00:18:21,526 --> 00:18:25,029 Here, pick a bed, Dad. I'm just going to go in the big action room. 177 00:18:30,201 --> 00:18:32,620 Bloody hell, Dad. There's a lot of mirrors in here. 178 00:18:32,704 --> 00:18:36,374 Look at that. There's even one on the back of the door. 179 00:18:36,457 --> 00:18:40,044 Gee whiz! I could do with losing a few kilos, just quietly. 180 00:18:43,506 --> 00:18:44,757 Dad? 181 00:18:48,094 --> 00:18:49,679 Dad? 182 00:18:50,138 --> 00:18:52,724 Dad... Oh, shit. 183 00:18:52,807 --> 00:18:54,809 Oi! 184 00:18:54,892 --> 00:18:56,477 Where you off to? 185 00:19:03,443 --> 00:19:06,321 You know, I honestly thought you'd left. 186 00:19:06,404 --> 00:19:08,281 On that bus. 187 00:19:08,948 --> 00:19:12,744 Yeah, well, I thought about it, 188 00:19:12,827 --> 00:19:16,497 but it was only the courtesy bus for the country club. 189 00:19:16,581 --> 00:19:19,667 And, of course, you never packed me clubs. 190 00:19:20,209 --> 00:19:23,921 Oh, did something die in here? 191 00:19:24,505 --> 00:19:27,675 Shouldn't have eaten all them strawberries. 192 00:19:27,800 --> 00:19:28,885 Eugh. 193 00:20:12,512 --> 00:20:14,347 Good morning. Breakfast. 194 00:20:17,100 --> 00:20:20,603 "Sun, stars, steam and Murray River magic." 195 00:20:20,687 --> 00:20:24,023 - What's your problem? - PS 'Emmylou'. Paddle steamer. 196 00:20:24,107 --> 00:20:26,567 Ah. Yeah, well, let me know how it goes. 197 00:20:26,651 --> 00:20:28,319 Come on, Dad. I thought we could go on it. 198 00:20:28,403 --> 00:20:31,155 Paddle steamer - you get on it, it goes up the river, 199 00:20:31,239 --> 00:20:33,366 it turns around, comes back down again. 200 00:20:33,449 --> 00:20:34,492 What's the point? 201 00:20:34,742 --> 00:20:36,099 Why are you being so difficult? 202 00:20:36,119 --> 00:20:37,662 I'm not being difficult. 203 00:20:37,745 --> 00:20:40,164 I'm saying that if you want to go on it, go on it. 204 00:20:40,248 --> 00:20:43,251 I just don't go in for that touristy stuff. 205 00:20:43,334 --> 00:20:44,502 Oi! 206 00:20:44,585 --> 00:20:49,006 Hang on! It's a Holden museum! 207 00:20:50,383 --> 00:20:52,552 Kids, who can tell me the first Holden model 208 00:20:52,635 --> 00:20:55,138 made with a left-hand drive? 209 00:20:55,847 --> 00:20:57,557 The FB. 210 00:20:58,099 --> 00:21:01,769 Thank you, sir, but I was asking the kids. 211 00:21:12,029 --> 00:21:15,450 Ah! Paddle steamer. 212 00:21:15,950 --> 00:21:17,368 Looks like fun. 213 00:21:23,249 --> 00:21:25,960 Ah! New South Wales. 214 00:21:26,294 --> 00:21:27,670 Across the border. 215 00:21:29,172 --> 00:21:31,716 - Can you drive for a bit? - No. 216 00:21:31,799 --> 00:21:33,926 Why do I have to do all the driving? 217 00:21:34,010 --> 00:21:35,470 You don't have to. 218 00:21:35,553 --> 00:21:38,014 Alright, if I drive for the next two hours, 219 00:21:38,097 --> 00:21:39,474 then will you drive? 220 00:21:39,557 --> 00:21:43,019 - No. - I'm still hungry. 221 00:21:51,652 --> 00:21:52,737 Come on! 222 00:22:08,044 --> 00:22:10,046 I don't mind sheep. 223 00:22:10,129 --> 00:22:12,840 Really? I didn't know that. 224 00:22:12,924 --> 00:22:16,302 Oh, yeah. Came up here once when I was a young'un. 225 00:22:16,385 --> 00:22:19,347 Worked for a month or two on a place called Frome Downs. 226 00:22:19,430 --> 00:22:24,227 We had cattle and sheep. Would've stayed longer if I could've. 227 00:22:24,310 --> 00:22:25,645 Why didn't you? 228 00:22:25,728 --> 00:22:28,856 Oh, well, we had the family farm 229 00:22:28,940 --> 00:22:32,735 and, you know, I couldn't turn my back on that, you know? 230 00:22:32,819 --> 00:22:36,113 And I didn't want to let my father down. 231 00:22:37,281 --> 00:22:40,701 And, of course, I met your mum. 232 00:23:04,851 --> 00:23:09,397 "Hay. Population 2,932. 233 00:23:09,480 --> 00:23:13,401 "Hay's in the Southern Riverina of New South Wales 234 00:23:13,484 --> 00:23:16,988 "in a semiarid grazing area known as the Hay Plains." 235 00:23:17,071 --> 00:23:18,781 You're not gonna stop this, are you? 236 00:23:18,865 --> 00:23:20,992 It's Australia, Dad. It's fascinating. 237 00:23:21,075 --> 00:23:23,369 I can shut up if you want me to. 238 00:23:23,995 --> 00:23:24,995 Hey, look at this. 239 00:23:25,037 --> 00:23:28,416 It was also home to 3,000 POWs during the Second World War... 240 00:23:28,541 --> 00:23:30,022 Oh, shit! Look out! 241 00:23:30,042 --> 00:23:31,878 Hang on, hang on! 242 00:23:31,961 --> 00:23:35,298 What, is she a stunt driver? God! Bloody clown! 243 00:23:38,009 --> 00:23:40,887 - Hey, Dad, Dad... - Learn to drive, you dickhead! 244 00:23:40,970 --> 00:23:43,556 Dad, just relax. We're OK. 245 00:23:43,639 --> 00:23:46,017 - Could've been killed. - Killed! 246 00:23:46,225 --> 00:23:49,228 - Truck full of white leghorns. - Yep, we're OK, Dad. 247 00:23:49,312 --> 00:23:51,022 Tell her to get some driving lessons. 248 00:23:51,105 --> 00:23:52,773 Yeah, I will. 249 00:23:53,190 --> 00:23:58,070 Sorry. It's OK. You just kinda cut us off a little bit over there. 250 00:23:58,154 --> 00:23:59,614 Did I? 251 00:24:01,324 --> 00:24:02,325 Really? 252 00:24:02,408 --> 00:24:04,869 Tell her... tell her to get some glasses! 253 00:24:05,202 --> 00:24:07,538 You need glasses to see where you're going! 254 00:24:07,622 --> 00:24:09,999 Sorry. My dad, he's not himself at the moment. 255 00:24:10,082 --> 00:24:11,459 He's... a little bit... 256 00:24:11,542 --> 00:24:13,169 kinda hung up, that's all. 257 00:24:13,252 --> 00:24:16,130 Yeah, it's the shock from the accident. 258 00:24:16,213 --> 00:24:17,506 Dad, just shut up. 259 00:24:17,590 --> 00:24:19,717 Whole life rushed before me eyes. 260 00:24:19,800 --> 00:24:21,052 Ehh... 261 00:24:21,135 --> 00:24:22,970 It was pretty boring. 262 00:24:23,387 --> 00:24:25,514 What is it with you Victorians? 263 00:24:25,598 --> 00:24:27,350 Everything alright, Edna? 264 00:24:27,433 --> 00:24:31,395 Yeah. I can handle this. 265 00:24:32,521 --> 00:24:36,359 You're just lucky you're not a bloke. He'd have knocked your block off. 266 00:24:37,068 --> 00:24:38,778 For fuck's sake Dad, just shut up! 267 00:24:38,861 --> 00:24:40,321 Just... 268 00:24:40,404 --> 00:24:43,366 We should... We should keep moving, so, um... 269 00:24:43,449 --> 00:24:45,576 Yeah. I think perhaps you should keep moving. 270 00:24:45,660 --> 00:24:47,954 You should take that old man with you. 271 00:24:48,037 --> 00:24:50,289 Get some driving lessons off the nuns. 272 00:24:50,373 --> 00:24:51,666 Clown. 273 00:24:54,961 --> 00:24:58,089 - Man, you're something else. - What? 274 00:24:58,965 --> 00:25:02,426 You should get some L-plates. Hang 'em round your neck. 275 00:25:06,097 --> 00:25:09,475 - What is wrong with you? - What? 276 00:25:36,752 --> 00:25:37,837 Hello. 277 00:25:38,421 --> 00:25:39,672 Hi. 278 00:25:56,188 --> 00:25:58,733 I have no doubt. I know he's very nervous. 279 00:25:58,816 --> 00:26:00,696 Thanks, Robin. 280 00:26:00,776 --> 00:26:03,279 You're with Ryan Miles on ABC local radio. 281 00:26:03,362 --> 00:26:05,614 After Prince Charles's embarrassing gaffe on the weekend, 282 00:26:05,698 --> 00:26:09,160 we're discussing your most embarrassing moments. 283 00:26:09,243 --> 00:26:13,080 Deirdre, you had a confession over wetting the... 284 00:26:15,958 --> 00:26:17,960 Just filling up, Dad. 285 00:26:20,004 --> 00:26:21,527 Get me a sarsaparilla, will you, Boots? 286 00:26:21,547 --> 00:26:22,757 Yeah. 287 00:26:27,303 --> 00:26:28,993 Oh, Deirdre, that's terrible. 288 00:26:29,013 --> 00:26:31,724 But I must say you were brilliant blaming it on the cat. 289 00:26:31,807 --> 00:26:33,476 I know. The poor thing. 290 00:26:33,559 --> 00:26:36,437 Well, next we have a Charlie on the line. 291 00:26:36,520 --> 00:26:37,800 Yeah, g'day. 292 00:26:37,855 --> 00:26:40,816 Yeah, this one's about my son. 293 00:26:40,900 --> 00:26:43,861 Let's call him... Slippers. yep. 294 00:26:43,944 --> 00:26:47,865 Now, one day when he was about 14, I come in early from the milkin', 295 00:26:47,948 --> 00:26:51,160 I opened the door and... ..there he was. 296 00:26:51,243 --> 00:26:52,912 Yeah, buffin' the bazooka. 297 00:26:52,995 --> 00:26:54,246 I'm sorry? 298 00:26:54,413 --> 00:26:55,706 Chokin' the goose. 299 00:26:55,790 --> 00:26:57,958 Oh, well, um... thanks for that, Charlie. 300 00:26:58,042 --> 00:27:00,419 Hammering the hamster, some might say. 301 00:27:00,503 --> 00:27:02,880 Yes... yes, thanks, Charlie. I think we've got it. 302 00:27:02,963 --> 00:27:07,426 Oh, you couldn't miss it. The kid's hung like a draught horse. 303 00:27:07,510 --> 00:27:08,532 Thank you. 304 00:27:08,552 --> 00:27:11,430 Well, this is interesting. 305 00:27:11,514 --> 00:27:13,140 I'm not talking to you. 306 00:27:13,224 --> 00:27:17,436 "The yellow-rumped pardalote, a rare bird indeed, 307 00:27:17,520 --> 00:27:21,232 "can occasionally be spotted foraging in this area." 308 00:27:22,066 --> 00:27:23,317 Pig! 309 00:27:23,400 --> 00:27:24,401 What? 310 00:27:24,485 --> 00:27:25,861 That was a bit rough. 311 00:27:25,945 --> 00:27:27,655 - I was just... - Pig! 312 00:27:27,738 --> 00:27:29,448 Arggh! 313 00:27:33,661 --> 00:27:36,580 Ahh, brake! Jesus! 314 00:27:40,501 --> 00:27:41,919 Oh! 315 00:27:46,549 --> 00:27:47,967 Whoa. 316 00:27:53,305 --> 00:27:55,975 Thanks for stopping. I've been out here for ages. 317 00:27:56,058 --> 00:27:57,977 Thought I was gonna be out there all night. 318 00:27:59,019 --> 00:28:00,354 No worries. 319 00:28:00,437 --> 00:28:01,730 Where are you headed? 320 00:28:01,814 --> 00:28:04,859 To, uh, Cape York. To go fishing. 321 00:28:04,942 --> 00:28:07,319 Is that anywhere near Tamworth? 322 00:28:07,403 --> 00:28:09,530 Well, Tamworth's on the way. 323 00:28:11,240 --> 00:28:14,702 Cape York's on the very northern tip of Australia. 324 00:28:14,785 --> 00:28:16,120 Oh, cool. 325 00:28:26,672 --> 00:28:29,216 So, how did you end up out here? 326 00:28:29,300 --> 00:28:32,469 My boyfriend was taking me to Tamworth. I'm a singer. 327 00:28:32,553 --> 00:28:36,640 And he cracked it and kicked me out. He's a real arsehole. 328 00:28:36,724 --> 00:28:38,225 Why did he do that? 329 00:28:38,309 --> 00:28:42,354 Um, he wanted me to do things to him I didn't want to. And I told him so. 330 00:28:42,438 --> 00:28:44,773 And he begged, and I said no, and he begged some more 331 00:28:44,857 --> 00:28:47,860 and then he kicked me out. 332 00:28:47,943 --> 00:28:51,113 Yep, sounds like an arsehole to me. 333 00:28:52,239 --> 00:28:54,491 So, how far's this Cape York? 334 00:28:54,575 --> 00:28:56,535 It's about 2,500 k's. 335 00:28:56,619 --> 00:28:58,517 When I was young, Dad promised we'd do it one day 336 00:28:58,537 --> 00:29:00,497 so we're doing it now. 337 00:29:00,581 --> 00:29:04,210 That's so great. I'm Jess. 338 00:29:04,293 --> 00:29:07,046 I'm Charlie. And this is Boots. 339 00:29:07,129 --> 00:29:08,714 How you goin'? 340 00:29:09,840 --> 00:29:11,634 Charlie and Boots. 341 00:29:12,259 --> 00:29:13,886 Pretty cool, eh? 342 00:29:25,564 --> 00:29:27,316 Oh, well, he's out. 343 00:29:27,399 --> 00:29:29,151 He's so cute. 344 00:29:29,235 --> 00:29:32,613 I suppose. 345 00:29:33,489 --> 00:29:35,074 Do you love him? 346 00:29:35,741 --> 00:29:37,993 Well, yeah, he's my dad. 347 00:29:40,120 --> 00:29:43,040 I mean, we've had our ups and downs but, uh... 348 00:29:43,123 --> 00:29:46,460 I don't know, he's kind of all I've got now. 349 00:29:48,170 --> 00:29:50,798 Well, there's my brother, but... 350 00:29:52,049 --> 00:29:53,676 Your mum? 351 00:29:54,385 --> 00:29:56,679 No, she... she died last month. 352 00:29:56,762 --> 00:29:59,098 That must be awful. 353 00:29:59,181 --> 00:30:01,809 I don't know what I'd do if my mum died. 354 00:30:01,892 --> 00:30:04,311 I never got to meet my dad. 355 00:30:06,647 --> 00:30:08,107 You're not married? 356 00:30:08,190 --> 00:30:10,150 Oh, I was. 357 00:30:11,527 --> 00:30:14,571 Mum and Dad were married for 45 years. 358 00:30:15,447 --> 00:30:17,116 He must miss her. 359 00:30:17,199 --> 00:30:18,409 Yeah. 360 00:30:19,159 --> 00:30:22,162 Here I am, I couldn't even manage to stay married for three years. 361 00:30:22,246 --> 00:30:23,998 What happened? 362 00:30:24,498 --> 00:30:27,668 Uh... Therese, my wife... 363 00:30:28,794 --> 00:30:32,131 I don't know, I guess I was just never really what she needed. 364 00:30:33,674 --> 00:30:35,676 She was a city girl. 365 00:30:35,884 --> 00:30:38,429 Mum and Dad tried to get her involved in the farm 366 00:30:38,512 --> 00:30:41,015 but I told them to pull their head in and... 367 00:30:41,098 --> 00:30:44,101 and... with what happened... 368 00:30:44,935 --> 00:30:46,562 uh... 369 00:30:48,272 --> 00:30:50,524 Did you have any kids? 370 00:30:50,607 --> 00:30:53,902 Yeah, a little boy. Ben. 371 00:30:57,072 --> 00:31:00,159 You know, I reckon you'll find someone else. 372 00:31:01,327 --> 00:31:03,871 Yep. 373 00:31:08,500 --> 00:31:10,544 So you live on the farm with your dad? 374 00:31:10,627 --> 00:31:13,464 No, my little brother runs it now. 375 00:31:13,547 --> 00:31:16,175 Me and my wife moved away, so... 376 00:31:16,717 --> 00:31:18,635 Can you not go back? 377 00:31:20,054 --> 00:31:21,472 No. 378 00:31:21,555 --> 00:31:23,349 I mean, I love the farm, don't get me wrong. 379 00:31:23,432 --> 00:31:27,895 But I don't know, things just didn't work out that way, I guess. 380 00:31:27,978 --> 00:31:32,191 Plus, it wouldn't really be fair, I suppose, on my brother. 381 00:31:32,983 --> 00:31:36,779 Which I know disappoints my dad. 382 00:31:40,949 --> 00:31:42,910 Why are you called Boots? 383 00:31:44,244 --> 00:31:45,954 My mum was a real character. 384 00:31:46,038 --> 00:31:48,999 I mean, what you might call a free spirit. 385 00:31:49,083 --> 00:31:52,544 You know, she was into the arts and music, 386 00:31:52,628 --> 00:31:54,755 and one day in a moment of inspiration 387 00:31:54,838 --> 00:31:58,300 she decided to name me after her favourite singer. 388 00:31:58,592 --> 00:32:00,511 Dad never really was crazy about the name 389 00:32:00,594 --> 00:32:02,721 so he's always called me Boots. 390 00:32:02,805 --> 00:32:04,640 Who was the singer? 391 00:32:06,767 --> 00:32:08,936 - Dean Martin? - I wish. 392 00:32:09,019 --> 00:32:11,522 Frank Sinatra? 393 00:32:13,732 --> 00:32:14,983 Fred Astaire? 394 00:32:15,067 --> 00:32:16,860 - No, he was a dancer. - Oh. 395 00:32:16,944 --> 00:32:18,737 Um... 396 00:32:24,201 --> 00:32:26,161 I'm not gonna tell you. 397 00:32:26,703 --> 00:32:28,163 Sorry about that one, son. 398 00:32:28,247 --> 00:32:30,040 Another argument I lost with your mother. 399 00:32:32,584 --> 00:32:33,419 He's awake. 400 00:32:33,502 --> 00:32:36,130 - Morning, Charlie. - Morning. 401 00:32:38,006 --> 00:32:39,738 It's starting to get a little bit late. 402 00:32:39,758 --> 00:32:41,343 Maybe we should stop over in Gilgandra. 403 00:32:41,427 --> 00:32:44,430 OK, well, maybe you can drop me at a service station, then? 404 00:32:44,513 --> 00:32:46,849 We can take you the rest of the way in the morning. 405 00:32:46,932 --> 00:32:50,144 - I really can't afford to pay... - No, don't worry about that. 406 00:32:50,227 --> 00:32:52,563 Me and Dad can get you a room, can't we, Dad? 407 00:32:52,646 --> 00:32:56,525 Oh, sure. Not gonna just drop you alongside the roadway. 408 00:32:56,608 --> 00:32:58,152 Thank you. 409 00:33:09,037 --> 00:33:10,456 ♪ Giddy-up! ♪ 410 00:33:20,674 --> 00:33:23,635 ♪ She's a wild horse and I wanna ride ♪ 411 00:33:25,929 --> 00:33:29,475 ♪ She's a full moon on a restless night... ♪ 412 00:33:30,392 --> 00:33:31,518 Wow. 413 00:33:35,564 --> 00:33:37,357 You should not be eating that. 414 00:33:37,441 --> 00:33:38,525 What? 415 00:33:38,609 --> 00:33:41,862 Chips, potato cakes and dim Sims. 416 00:33:42,446 --> 00:33:45,157 Chips - made from potatoes. 417 00:33:45,240 --> 00:33:46,575 Good for ya. 418 00:33:46,658 --> 00:33:50,162 Potato cakes - name says it all. 419 00:33:50,245 --> 00:33:52,122 And dim Sims - 420 00:33:52,206 --> 00:33:53,957 finely minced stuff 421 00:33:54,041 --> 00:33:57,461 wrapped in whatever it is the Chinese wrap it in. 422 00:33:57,544 --> 00:34:00,047 You know it's no good for you. 423 00:34:00,130 --> 00:34:03,175 She's eating it. Looks pretty healthy to me. 424 00:34:03,258 --> 00:34:06,345 Yeah, she's not nearly 70. 425 00:34:07,262 --> 00:34:10,599 Mmm. Clever buggers, them Chinese. 426 00:34:10,682 --> 00:34:12,351 Enjoy. 427 00:34:12,434 --> 00:34:16,146 ♪ She's got me so damn hot for rodeo ♪ 428 00:34:18,440 --> 00:34:21,610 ♪ Open up the gate, baby I'll be hanging on ♪ 429 00:34:23,487 --> 00:34:26,323 ♪ You can buck and twist but I won't be thrown ♪ 430 00:34:26,406 --> 00:34:28,617 ♪ Giddy-up, giddy-up... ♪ 431 00:34:28,700 --> 00:34:30,911 He worries about you. 432 00:34:30,994 --> 00:34:33,956 Yeah. I know. 433 00:34:37,209 --> 00:34:39,628 I'm sorry to hear about Grace. 434 00:34:41,296 --> 00:34:42,756 Yeah. 435 00:34:42,839 --> 00:34:45,050 She sounds awesome. 436 00:34:45,133 --> 00:34:46,718 Awesome. 437 00:34:46,802 --> 00:34:49,012 Yeah, Gracie... 438 00:34:49,096 --> 00:34:51,723 Yeah, she was something else. 439 00:34:54,768 --> 00:34:56,186 Are you OK? 440 00:34:56,270 --> 00:34:57,729 Oh, yeah. 441 00:34:59,356 --> 00:35:01,275 I think it's great what you and Boots are doing. 442 00:35:01,358 --> 00:35:04,027 I would've loved to have gone fishing with my dad. 443 00:35:04,111 --> 00:35:06,238 Not that I have any idea how to fish. 444 00:35:06,321 --> 00:35:07,321 Ahh. 445 00:35:07,364 --> 00:35:09,616 I think he'd have loved it too. 446 00:35:10,367 --> 00:35:12,411 Yeah, I reckon he would. 447 00:35:22,546 --> 00:35:24,756 Well, that's me done. 448 00:35:25,424 --> 00:35:27,144 You reckon they'd have sticky date pudding? 449 00:35:27,175 --> 00:35:28,677 Oh, yeah, I'll have some of that. 450 00:35:28,760 --> 00:35:31,555 - Excuse me. Dance! Come on. - Oh, OK. 451 00:35:31,638 --> 00:35:33,890 Come on. You can come too. 452 00:35:35,100 --> 00:35:38,353 ♪ Unbridled love A little one-on-one ♪ 453 00:35:40,314 --> 00:35:43,150 ♪ We're just tossing around having too much fun ♪ 454 00:35:43,233 --> 00:35:45,861 ♪ Giddy-up, giddy-up ♪ 455 00:35:45,944 --> 00:35:48,447 ♪ Cowgirl, let's raise some hell ♪ 456 00:35:48,530 --> 00:35:51,199 ♪ Saddle up, bring it on ♪ 457 00:35:51,283 --> 00:35:54,077 ♪ Honey, let's take it to the bell ♪ 458 00:35:54,161 --> 00:35:56,955 ♪ Giddy-up, giddy-up ♪ 459 00:35:57,039 --> 00:35:59,541 ♪ Cowgirl, let's raise some hell... ♪ No. 460 00:35:59,625 --> 00:36:01,043 ♪ Saddle up, saddle up ♪ 461 00:36:01,126 --> 00:36:02,419 ♪ Buckle up, buckle up ♪ 462 00:36:02,502 --> 00:36:05,172 ♪ Honey, let's take it to the bell ♪ 463 00:36:05,505 --> 00:36:08,759 ♪ I'm man enough to take on what you got ♪ 464 00:36:08,842 --> 00:36:11,970 ♪ Ohh, so giddy-up ♪ 465 00:36:15,766 --> 00:36:17,768 ♪ Giddy-up... ♪ 466 00:36:54,054 --> 00:36:56,515 - Come on. - I really wanted to say goodbye. 467 00:36:56,598 --> 00:36:59,142 - Come on, they'll survive! - One sec. 468 00:37:12,864 --> 00:37:14,366 What's that? 469 00:37:16,993 --> 00:37:18,537 Oh, it's from Jess! 470 00:37:18,620 --> 00:37:20,018 I hope she knows what she's doing. 471 00:37:20,038 --> 00:37:21,186 Ah, she'll be right. 472 00:37:21,206 --> 00:37:23,625 She's pretty switched on for a 16-year-old kid. 473 00:37:23,709 --> 00:37:26,211 - What are you doing? - What? 474 00:37:26,294 --> 00:37:28,380 I mean, to what do I owe the pleasure? 475 00:37:28,463 --> 00:37:30,674 I'm always happy to drive. 476 00:37:30,757 --> 00:37:32,050 Really? 477 00:37:32,134 --> 00:37:34,511 All you had to do was ask. 478 00:37:35,220 --> 00:37:37,097 Uh-huh. 479 00:37:53,447 --> 00:37:54,614 Smile. 480 00:37:56,324 --> 00:37:57,993 Whoa! 481 00:37:59,161 --> 00:38:00,912 Bloody hell, Dad. 482 00:38:02,164 --> 00:38:05,667 Sorry, Boots. Corner just sneaked up on me. 483 00:38:07,836 --> 00:38:09,546 What are we doing? 484 00:38:26,146 --> 00:38:27,856 Charlie! 485 00:38:27,939 --> 00:38:30,025 And Julio! 486 00:38:30,108 --> 00:38:34,571 I haven't seen you since you were this big. 487 00:38:37,240 --> 00:38:40,577 Hey, Mac, your cousin Charlie and young Julio are here. 488 00:38:40,660 --> 00:38:44,080 - Oh, it's so good to see you! - You too. 489 00:38:44,164 --> 00:38:45,916 How long's it been? I wouldn't even know. 490 00:38:45,999 --> 00:38:50,837 Oh, I don't know. About three decades, I suppose, would it be? 491 00:38:50,921 --> 00:38:53,089 Well, I'm 176 now. 492 00:38:53,799 --> 00:38:56,676 And how's your dad been since Gracie went? 493 00:38:56,760 --> 00:38:58,261 Well, we're gettin' there. 494 00:38:58,345 --> 00:39:01,598 Oh, it was just shocking, darl. I couldn't believe it. I still can't. 495 00:39:01,681 --> 00:39:03,725 No, it was just awful. 496 00:39:08,063 --> 00:39:10,565 Might get a drop of rain. 497 00:39:13,151 --> 00:39:14,736 Yeah. 498 00:39:15,946 --> 00:39:17,906 It'd be good. 499 00:39:19,074 --> 00:39:20,408 Good. 500 00:39:23,870 --> 00:39:26,039 And how's the gorgeous Theresa? 501 00:39:26,122 --> 00:39:29,459 Therese - yeah, we're actually no longer together. 502 00:39:29,543 --> 00:39:31,753 Oh, no, love. That's no good. 503 00:39:31,837 --> 00:39:33,672 Oh, wait a sec. I think your mum told me that. 504 00:39:33,755 --> 00:39:35,757 - Did your mum tell me that? - I'm not sure. 505 00:39:35,841 --> 00:39:38,051 Oh, I am sorry. 506 00:39:38,134 --> 00:39:41,221 - Theresa was beautiful, wasn't she? - Yeah. 507 00:39:41,304 --> 00:39:44,307 I mean, like, really beautiful, from the photos. 508 00:39:44,391 --> 00:39:47,853 Must've been tough, though, when... 509 00:39:47,936 --> 00:39:50,564 Oh, you've certainly been in the wars, love. 510 00:39:50,647 --> 00:39:53,775 - Oh, well, onwards and upwards. - Yeah. 511 00:39:53,859 --> 00:39:56,236 It all gets easier with time. 512 00:39:56,319 --> 00:39:58,572 And I'm sure you'll find someone else. 513 00:39:58,655 --> 00:40:00,574 Looks aren't everything. 514 00:40:01,908 --> 00:40:05,036 Hey, you boys! Lunch! 515 00:40:08,748 --> 00:40:12,210 - They're nice. - Yeah. 516 00:40:13,378 --> 00:40:15,463 She hates a chat. 517 00:40:17,090 --> 00:40:20,510 Dad, I'm not saying that Mike Tyson wasn't a good fighter, 518 00:40:20,594 --> 00:40:22,868 I'm just saying Muhammad Ali, I mean, he's called 'The Greatest'. 519 00:40:22,888 --> 00:40:24,528 Oh, yeah, he was pretty to watch, 520 00:40:24,556 --> 00:40:26,933 but nobody ever hit harder than Tyson. 521 00:40:27,017 --> 00:40:28,977 Oh, look. Fresh strawberries. 522 00:40:29,060 --> 00:40:30,353 Shut up, Dad. 523 00:40:30,812 --> 00:40:32,981 Are you saying Pamela Anderson's ugly? 524 00:40:33,064 --> 00:40:34,421 She runs up and down the beach... 525 00:40:34,441 --> 00:40:36,234 And you don't like the look of that? 526 00:40:36,318 --> 00:40:38,091 With that David Hopalong, Jason or... 527 00:40:38,111 --> 00:40:39,779 Hasselhoff. 528 00:40:41,865 --> 00:40:43,325 No. 529 00:40:43,408 --> 00:40:45,243 I don't believe it. 530 00:40:51,458 --> 00:40:52,792 Hello! 531 00:40:54,794 --> 00:40:57,756 Well, it's official - he really is an arsehole. 532 00:40:57,839 --> 00:40:59,132 What did he do this time? 533 00:40:59,215 --> 00:41:01,885 More of the same. What is it with boys? 534 00:41:02,802 --> 00:41:03,929 Where's your guitar? 535 00:41:04,012 --> 00:41:06,681 Still in the back. I wasn't quick enough. 536 00:41:06,765 --> 00:41:08,934 - There's Tristan! Again! - Really? 537 00:41:09,017 --> 00:41:10,852 - Yeah. - Your guitar! 538 00:41:27,869 --> 00:41:30,038 I can't believe I fell for that jerk. 539 00:41:30,121 --> 00:41:33,166 Oh, don't worry about it. We all make mistakes. 540 00:41:33,249 --> 00:41:36,586 His bumper sticker should've been enough to scare me off. 541 00:41:41,091 --> 00:41:42,968 Can you see him? 542 00:41:43,051 --> 00:41:45,720 Ah, could be anywhere by now. 543 00:41:46,763 --> 00:41:48,640 There he is! 544 00:41:50,600 --> 00:41:52,143 What are you doing? 545 00:41:52,227 --> 00:41:53,144 There we go. 546 00:41:53,228 --> 00:41:55,939 Don't worry, you'll get used to his driving. 547 00:42:02,779 --> 00:42:04,781 Jess, grab your guitar. 548 00:42:09,869 --> 00:42:12,872 Oh, shit. It's not there. 549 00:42:16,126 --> 00:42:18,545 Hey, it's here in the front seat. 550 00:42:19,045 --> 00:42:20,714 Bugger. 551 00:42:20,797 --> 00:42:23,633 Boots, keep an eye on him. 552 00:42:23,967 --> 00:42:26,302 You got a wire coathanger? 553 00:42:27,512 --> 00:42:32,267 Give me some ginger beer, a pie and some hot chips. 554 00:42:32,350 --> 00:42:34,144 How about this? 555 00:42:40,608 --> 00:42:42,902 - Wait, wait, wait. - Too soft. 556 00:42:45,155 --> 00:42:46,489 G'day. 557 00:42:59,794 --> 00:43:01,588 Oh, shit. 558 00:43:06,092 --> 00:43:09,262 - Have you done that before? - Oh, sure. 559 00:43:09,345 --> 00:43:12,182 - Really? - Yeah. 560 00:43:18,938 --> 00:43:20,774 Are you sure you've done this? 561 00:43:20,857 --> 00:43:22,317 Yeah. Yeah. 562 00:43:22,400 --> 00:43:25,028 - Really? - Yeah. 563 00:43:26,154 --> 00:43:28,948 You'd better be quick - I think he's coming! 564 00:43:30,366 --> 00:43:31,785 How you goin'? 565 00:43:36,623 --> 00:43:38,958 - We need something else. - How about this? 566 00:43:39,042 --> 00:43:40,042 Oi! 567 00:43:45,840 --> 00:43:47,967 Quick! Get in the car! 568 00:43:51,596 --> 00:43:54,182 Hey! Hey! Hey! 569 00:44:23,503 --> 00:44:27,006 Tamworth - the country music capital of Australia. 570 00:44:27,090 --> 00:44:30,218 I can't believe it. I'm finally here. 571 00:44:30,301 --> 00:44:33,263 Jess, you do know that Tamworth's not like Nashville - 572 00:44:33,346 --> 00:44:35,056 I mean, other than the music festival, 573 00:44:35,140 --> 00:44:37,340 the rest of the year it's just a nice little town, yeah? 574 00:44:37,392 --> 00:44:38,685 It's a city, actually. 575 00:44:38,768 --> 00:44:42,397 But yeah, I know. I'm not stupid. 576 00:44:42,480 --> 00:44:45,942 Oh, wow! There it is. 577 00:44:55,160 --> 00:44:56,327 Thank you. 578 00:44:56,411 --> 00:44:57,620 Our pleasure. 579 00:44:57,704 --> 00:45:00,039 - You gonna be OK? - Of course! 580 00:45:00,123 --> 00:45:04,335 Who knows - the next time you see me, I might be performing in there. 581 00:45:04,419 --> 00:45:06,796 We're counting on it. 582 00:45:06,880 --> 00:45:10,008 - What's wrong with today? - What?! 583 00:45:10,633 --> 00:45:12,552 Come with me. 584 00:45:22,187 --> 00:45:24,397 Ooh! What are you doing? 585 00:45:24,480 --> 00:45:26,566 Its not what I'm doing, it's what you're doing. 586 00:45:26,649 --> 00:45:28,568 - I can't do that. - Of course you can. 587 00:45:28,651 --> 00:45:30,695 You'll be fine. Come on. 588 00:45:31,404 --> 00:45:32,802 There might be people in there. 589 00:45:32,822 --> 00:45:34,532 Let's find out. 590 00:45:34,616 --> 00:45:36,117 - G'day. - G'day. 591 00:45:36,326 --> 00:45:38,953 Just here to see... Trevor. 592 00:45:39,913 --> 00:45:42,207 Yeah, I've got the tools. 593 00:45:45,293 --> 00:45:47,045 We're all good. 594 00:45:50,715 --> 00:45:52,175 Whoa. 595 00:45:54,677 --> 00:45:56,137 Go on. 596 00:45:59,432 --> 00:46:01,309 Sit over here. 597 00:46:10,485 --> 00:46:14,072 I might be a bit rusty. I haven't played in a few days. 598 00:46:37,512 --> 00:46:41,057 ♪ Well, you're only as old as you feel ♪ 599 00:46:41,140 --> 00:46:46,354 ♪ And I bet you're feeling old by now ♪ 600 00:46:46,437 --> 00:46:48,106 ♪ The sun has gone out ♪ 601 00:46:48,189 --> 00:46:55,113 ♪ And you must find a way to cope somehow ♪ 602 00:46:57,365 --> 00:47:04,289 ♪ And I will be here until our dying days ♪ 603 00:47:05,081 --> 00:47:08,293 ♪ Nothing will get in the way ♪ 604 00:47:08,876 --> 00:47:13,298 ♪ 'Cause I would drop everything like a lead balloon ♪ 605 00:47:13,506 --> 00:47:17,885 ♪ Just to see you Just to see you ♪ 606 00:47:17,969 --> 00:47:22,015 ♪ I would jump in the sea for a plastic bag ♪ 607 00:47:22,098 --> 00:47:26,978 ♪ If you told me If you told me to ♪ 608 00:47:27,061 --> 00:47:31,607 ♪ I would follow you round till my feet fell off ♪ 609 00:47:31,691 --> 00:47:37,447 ♪ That's what it takes to win your love ♪ 610 00:47:38,156 --> 00:47:42,452 ♪ 'Cause I would drop everything like a lead balloon ♪ 611 00:47:42,535 --> 00:47:46,748 ♪ Just to see you. ♪ 612 00:47:51,627 --> 00:47:54,547 Yeah! Jess! 613 00:47:54,630 --> 00:47:57,508 Whoo! Yeah! 614 00:47:57,592 --> 00:47:59,594 Whoo! Whoo! 615 00:48:03,973 --> 00:48:06,559 She'll go a long way, that kid. 616 00:48:06,642 --> 00:48:10,438 Yeah. Yeah, there's no worries about that. 617 00:48:21,532 --> 00:48:23,242 Ah, Tenterfield. 618 00:48:23,326 --> 00:48:28,206 Situated in the gently rolling hills of northern New South Wales. 619 00:48:28,998 --> 00:48:32,251 Of course, no reference to Tenterfield would be complete 620 00:48:32,335 --> 00:48:36,506 without a mention of its most famous citizen - 621 00:48:36,589 --> 00:48:41,052 world-renowned philatelist Gordon 'Stumpy' Adams, 622 00:48:41,135 --> 00:48:43,638 who for many years worked as the assistant manager 623 00:48:43,721 --> 00:48:46,641 of the historic Tenterfield Post Office. 624 00:48:48,142 --> 00:48:49,707 And, of course, it's here we find 625 00:48:49,727 --> 00:48:54,107 the legendary world's thickest thickshakes. 626 00:49:02,073 --> 00:49:03,616 They're good. 627 00:49:04,951 --> 00:49:06,160 Good. 628 00:49:08,579 --> 00:49:12,125 - That's you. - Hmm? Oh. 629 00:49:15,586 --> 00:49:16,879 Oh, it's work. 630 00:49:16,963 --> 00:49:18,506 Hang on a tick. 631 00:49:20,299 --> 00:49:21,384 Hello. 632 00:49:22,135 --> 00:49:24,220 Yeah, g'day, mate. How you going? 633 00:49:25,346 --> 00:49:27,056 Yeah, good. 634 00:49:27,348 --> 00:49:30,101 What, now? Er, Tenterfield. 635 00:49:31,561 --> 00:49:33,271 Nah. Still on our way up. 636 00:49:33,354 --> 00:49:35,648 Yeah, sort of northern New South Wales. 637 00:49:39,068 --> 00:49:40,945 Yeah, I understand that but, er... 638 00:49:41,612 --> 00:49:43,030 What? 639 00:49:44,866 --> 00:49:47,118 Well, it's just something I've gotta do, mate. 640 00:49:48,369 --> 00:49:50,830 Well, I'll pick me stuff up in a couple of weeks. 641 00:49:51,747 --> 00:49:52,748 Alright. 642 00:49:53,583 --> 00:49:55,793 Yeah, alright. Bye. 643 00:50:30,495 --> 00:50:32,330 Everything OK? 644 00:50:32,413 --> 00:50:35,666 Yeah. Yeah, of course. 645 00:50:39,795 --> 00:50:42,632 Have you heard from Therese lately? 646 00:50:43,758 --> 00:50:46,260 Yeah, every now and then. 647 00:50:47,762 --> 00:50:49,305 What did she want? 648 00:50:50,640 --> 00:50:52,391 I don't know. Nothing, really. 649 00:50:54,810 --> 00:50:57,605 - What was her problem? - Dad! 650 00:50:57,688 --> 00:51:00,483 Well, you did everything you could do and... 651 00:51:02,151 --> 00:51:04,695 Yeah, well, when something happens like... 652 00:51:06,739 --> 00:51:08,699 you know, what did happen, 653 00:51:09,408 --> 00:51:11,953 I don't know, people just react differently, I guess. 654 00:51:12,578 --> 00:51:16,541 Yeah, well, it's for better or for worse, you know? 655 00:51:16,999 --> 00:51:19,126 You can't just then go off running around with... 656 00:51:19,210 --> 00:51:21,045 Dad, that's not fair. You weren't there. 657 00:51:21,128 --> 00:51:22,922 You wouldn't let us be. 658 00:51:26,884 --> 00:51:28,803 She wants to get back together. 659 00:51:28,886 --> 00:51:32,473 What? Do you want to? 660 00:51:32,807 --> 00:51:34,767 Nah. How do you go back? 661 00:51:37,144 --> 00:51:38,729 Would you like to? 662 00:51:41,107 --> 00:51:42,858 Nah, I can't. 663 00:51:46,237 --> 00:51:48,406 You were so lucky to have Mum. 664 00:51:49,240 --> 00:51:53,160 Yeah, well, nothing's perfect. 665 00:51:53,244 --> 00:51:56,664 - What? - Every marriage has its problems. 666 00:51:57,373 --> 00:51:59,417 Are you saying you and Mum did? 667 00:52:03,337 --> 00:52:05,339 Do you remember Gavin O'Connor? 668 00:52:05,423 --> 00:52:08,843 The school principal? Yeah. 669 00:52:08,926 --> 00:52:15,391 Yeah, well, when you was a kid, your mum was sort of acting suspiciously, 670 00:52:15,474 --> 00:52:19,353 staying out late at night and always going to meetings and... 671 00:52:19,437 --> 00:52:20,688 Hmm. 672 00:52:20,771 --> 00:52:23,399 Anyway, one night, I followed her. 673 00:52:25,443 --> 00:52:27,028 And she went to Gavin's place. 674 00:52:27,111 --> 00:52:28,362 What? 675 00:52:29,322 --> 00:52:31,157 Just about killed me. 676 00:52:31,782 --> 00:52:33,451 Did you confront them? 677 00:52:34,493 --> 00:52:35,703 Nah. 678 00:52:36,704 --> 00:52:39,123 I was too scared of losing her. 679 00:52:41,751 --> 00:52:44,003 I never told anyone that. 680 00:52:51,886 --> 00:52:55,348 Not long after that, Gavin moved to Sydney and... 681 00:52:58,684 --> 00:53:00,353 Nah, she loved you, Dad. 682 00:53:00,436 --> 00:53:04,065 I mean, she... she adored you. 683 00:53:06,442 --> 00:53:10,821 Yeah, I know. I know. 684 00:53:31,133 --> 00:53:33,135 You kids were like that. 685 00:53:34,261 --> 00:53:35,805 Especially you. 686 00:53:36,555 --> 00:53:39,475 You were a little bugger. You had to be everywhere first. 687 00:53:39,558 --> 00:53:41,977 You were always 10m out in front of us, 688 00:53:42,061 --> 00:53:45,189 running and skipping and tripping over things. 689 00:53:47,233 --> 00:53:51,487 Oh, you were a funny little bugger. 690 00:54:03,207 --> 00:54:04,917 You OK, mate? 691 00:54:15,511 --> 00:54:17,596 I'm gonna go for a walk. 692 00:54:28,315 --> 00:54:30,526 You think you'll ever have more kids? 693 00:54:31,318 --> 00:54:34,822 Yeah. I think so. 694 00:54:36,991 --> 00:54:39,076 You should, you know. 695 00:54:39,160 --> 00:54:43,831 You can either let what happened... 696 00:54:43,914 --> 00:54:45,124 beat you... 697 00:54:45,207 --> 00:54:47,376 or you can try and overcome it. 698 00:54:49,503 --> 00:54:51,589 Hmm. Yeah. 699 00:54:52,882 --> 00:54:54,675 You shouldn't wait too long. 700 00:54:55,509 --> 00:54:58,137 Time waits for no man... 701 00:54:58,220 --> 00:55:00,055 and very few women. 702 00:55:03,142 --> 00:55:06,103 Yeah, well, obviously I've gotta meet someone first. 703 00:55:06,187 --> 00:55:08,522 - Hmm? - Yeah. 704 00:55:10,900 --> 00:55:12,735 That shouldn't be too hard. 705 00:55:17,573 --> 00:55:20,826 Sleep tight. See you in the morning, son. 706 00:55:20,910 --> 00:55:24,288 Yeah. Goodnight, Dad. 707 00:55:38,010 --> 00:55:40,679 - What are you up to? - What? 708 00:55:41,347 --> 00:55:43,390 I don't know. You're up to something. 709 00:55:43,474 --> 00:55:45,100 Oh! I'm just having me breakfast. 710 00:55:45,184 --> 00:55:46,852 Yeah, right. 711 00:55:47,686 --> 00:55:49,688 Oh, excuse me, love. 712 00:55:50,564 --> 00:55:53,567 My son here, Boots, was just asking me 713 00:55:53,651 --> 00:55:56,153 if I thought you were married or not 714 00:55:56,237 --> 00:55:58,572 and I said to him, "Go ahead. Ask her yourself." 715 00:55:58,948 --> 00:56:01,033 Yes, I am. Sorry. 716 00:56:01,116 --> 00:56:02,660 Oh, told you. 717 00:56:02,743 --> 00:56:06,705 Aww! You'll find someone. 718 00:56:07,623 --> 00:56:09,500 Yeah, thanks. 719 00:56:10,918 --> 00:56:12,294 Oooh, what? 720 00:56:12,378 --> 00:56:14,296 What? What? 721 00:56:14,380 --> 00:56:15,548 Oh. 722 00:56:17,216 --> 00:56:19,301 Oh, excuse me, love. 723 00:56:19,385 --> 00:56:20,511 Yes? 724 00:56:20,594 --> 00:56:24,682 My son Boots here, that strapping young fellow over there... 725 00:56:26,016 --> 00:56:29,061 - Oh, what's your pleasure, love? - Oh, just one of those. 726 00:56:29,144 --> 00:56:30,312 There you go. 727 00:56:30,396 --> 00:56:31,605 Thanks, darl. 728 00:56:31,689 --> 00:56:33,649 Oh, all part of the service. 729 00:56:35,734 --> 00:56:37,862 - Here's your change. - Thanks. 730 00:56:37,945 --> 00:56:40,573 And, um, this is our card. 731 00:56:40,656 --> 00:56:46,245 It's got the phone number on it, in case you need it. 732 00:56:49,290 --> 00:56:50,583 Thanks. 733 00:56:54,336 --> 00:56:57,506 Look, Dad, all I'm saying is I don't need help with the ladies. 734 00:56:57,590 --> 00:56:59,508 Well, we both know that's a load of rubbish. 735 00:56:59,592 --> 00:57:01,010 Alright, well, put it this way - 736 00:57:01,093 --> 00:57:03,013 I certainly don't need your help with the ladies. 737 00:57:03,053 --> 00:57:05,222 Hey, she gave you her phone number, didn't she? 738 00:57:05,306 --> 00:57:07,266 Yeah, but I didn't ask for it. 739 00:57:07,349 --> 00:57:08,349 That's what I'm for. 740 00:57:08,392 --> 00:57:10,311 No, Dad, that's not what you're here for. 741 00:57:10,394 --> 00:57:13,898 From now on, stay in the car when we stop to eat. 742 00:57:13,981 --> 00:57:15,649 Oh! 743 00:57:18,944 --> 00:57:23,991 So, it turns out I'm good with the ladies. Who knew? 744 00:57:28,495 --> 00:57:29,830 Eugh. 745 00:57:30,664 --> 00:57:31,874 You alright, Dad? 746 00:57:31,957 --> 00:57:33,542 Just get past this truck, son. 747 00:58:07,284 --> 00:58:09,244 - Dad? - Boots. 748 00:58:12,373 --> 00:58:14,625 G'day, Wes, boys. 749 00:58:16,669 --> 00:58:18,212 Dad? 750 00:58:18,295 --> 00:58:19,797 Boots, here. 751 00:58:21,006 --> 00:58:22,049 What the...? 752 00:58:25,552 --> 00:58:26,637 Quick. 753 00:58:27,513 --> 00:58:29,515 - G'day, mate. - G'day. 754 00:58:29,598 --> 00:58:32,810 Where will I find that great hunk of spunk you were with? 755 00:58:32,893 --> 00:58:33,686 My dad? 756 00:58:33,769 --> 00:58:35,521 Your dad? Yeah, must be. 757 00:58:38,065 --> 00:58:42,236 My dad? Now, let me think. 758 00:58:42,319 --> 00:58:44,655 I mean, he couldn't be far away. 759 00:58:44,738 --> 00:58:48,033 I mean, he was here, like, a minute ago. 760 00:58:49,076 --> 00:58:50,828 My dad? 761 00:58:53,956 --> 00:58:57,084 Hmm... Oh, hang on. 762 00:59:00,879 --> 00:59:04,800 Oh, here it is. Found her. The cup we... 763 00:59:05,259 --> 00:59:07,553 Oh, hello, love. 764 00:59:11,682 --> 00:59:14,435 You're good with the ladies? 765 00:59:14,518 --> 00:59:17,563 Well, you know, I'm a dairy farmer but that was absurd. 766 00:59:19,064 --> 00:59:20,337 You should have seen you, 767 00:59:20,357 --> 00:59:22,317 trying to bend in there like a koala bear 768 00:59:22,401 --> 00:59:24,361 trying to get in a matchbox. 769 00:59:24,862 --> 00:59:26,502 Good thinking, though, wasn't it? 770 00:59:26,572 --> 00:59:29,491 A foam cup, eh? She wouldn't have got hers in a foam cup. 771 00:59:34,413 --> 00:59:36,957 - There you go, fellas. - Oh, thanks, love. 772 00:59:37,041 --> 00:59:38,125 Where are you heading? 773 00:59:38,208 --> 00:59:41,170 We're thinking about going this way up to Emerald 774 00:59:41,253 --> 00:59:43,213 and then all the way up to the Cape. 775 00:59:43,297 --> 00:59:44,631 Oh, no worries. 776 00:59:44,715 --> 00:59:49,636 Most people take the Roma road but my hubby, Clive - he's a sales rep - 777 00:59:49,720 --> 00:59:52,306 swears by the road straight north 778 00:59:52,389 --> 00:59:56,602 and then you cut across at a place they call Mongans Lane. 779 00:59:56,685 --> 00:59:58,687 That's about 100 k's north of here. 780 00:59:58,771 --> 01:00:01,023 Then get on to the Emerald road from there. 781 01:00:01,106 --> 01:00:04,526 He reckons it saves about an hour and a half. 782 01:00:05,152 --> 01:00:09,198 Sounds good to me. You know what they say about local knowledge! 783 01:00:11,116 --> 01:00:12,159 It's a good road? 784 01:00:12,242 --> 01:00:14,119 Yeah. Yeah. 785 01:00:14,203 --> 01:00:18,248 A bit of gravel, about 40 k's, but no traffic. 786 01:00:18,332 --> 01:00:20,834 No worries. Thanks for that. 787 01:01:21,103 --> 01:01:24,064 Beautiful country out this way, isn't it? 788 01:01:24,148 --> 01:01:25,482 Yeah. 789 01:01:33,365 --> 01:01:35,659 Which was the road she said to take? 790 01:01:38,620 --> 01:01:41,290 Actually, I think this is it coming up here, isn't it? 791 01:01:41,373 --> 01:01:44,960 Mongans Lane. This is it here. 792 01:02:08,400 --> 01:02:10,194 Wow! Look at that. 793 01:02:11,320 --> 01:02:13,197 The sky looks amazing. 794 01:02:15,699 --> 01:02:16,909 Bugger. 795 01:02:21,371 --> 01:02:23,999 It's not too bad. It's just a burst radiator hose. 796 01:02:24,082 --> 01:02:25,417 Can you fix it? 797 01:02:26,251 --> 01:02:28,253 No. I haven't got any tools. 798 01:02:28,337 --> 01:02:29,922 What do you expect? 799 01:02:30,005 --> 01:02:33,967 You set off on some harebrained bloody trip, half-cocked. 800 01:02:34,426 --> 01:02:36,720 I haven't got a spare radiator hose either. 801 01:02:36,803 --> 01:02:38,347 You're a bloody dickhead. 802 01:02:38,430 --> 01:02:41,725 You knew we were coming up here. You should have brought a spare. 803 01:02:41,808 --> 01:02:44,124 Well, it wasn't exactly a trip that I'd planned, Dad. 804 01:02:44,144 --> 01:02:46,730 Oh, bloody useless. 805 01:02:46,813 --> 01:02:49,816 What sort of an idiot comes up here without his tools? 806 01:02:50,484 --> 01:02:53,695 Me, Dad. Me. Is that what you want to hear? 807 01:02:53,779 --> 01:02:55,656 I mean, I'm not Graeme. 808 01:02:55,739 --> 01:02:59,660 I mean, I'm doing my best here, Dad, but I can't do everything. 809 01:02:59,743 --> 01:03:01,495 I don't know what you want. 810 01:03:07,167 --> 01:03:08,794 I want your mum back. 811 01:03:17,803 --> 01:03:21,223 Well, I can't do anything about that, Dad. 812 01:03:22,015 --> 01:03:25,477 I mean, the same as I couldn't do anything about Ben. 813 01:03:26,478 --> 01:03:27,562 I want to go home. 814 01:03:27,646 --> 01:03:29,481 To do what, Dad? What? 815 01:03:29,564 --> 01:03:32,067 Sit in the dark and feel sorry for yourself? 816 01:03:32,651 --> 01:03:35,612 Fuck, Dad! It wouldn't hurt to cry, you know? 817 01:03:35,696 --> 01:03:38,615 But you just cut yourself off. 818 01:03:40,617 --> 01:03:44,413 You did it... I mean, you did it when Ben died and you're doing it now. 819 01:03:44,496 --> 01:03:48,166 You went on and on to me with all this bullshit 820 01:03:48,250 --> 01:03:51,003 about, you know, "Don't let it destroy you." 821 01:03:51,086 --> 01:03:52,921 And what are you doing? 822 01:03:57,551 --> 01:04:01,805 You know, Dad, let's not pretend that I don't know about loss. 823 01:04:01,888 --> 01:04:03,265 Really! 824 01:04:03,557 --> 01:04:07,102 Dad, my heart nearly stopped when Ben drowned 825 01:04:07,728 --> 01:04:10,272 and I have struggled every day... 826 01:04:10,355 --> 01:04:13,692 I've got to tell you the truth - it is not a day that goes by that I... 827 01:04:13,775 --> 01:04:17,487 I mean, Mum was there when he died. 828 01:04:17,571 --> 01:04:19,865 I mean, how did that happen? 829 01:04:19,948 --> 01:04:22,492 I mean, she was looking after him. 830 01:04:22,576 --> 01:04:26,288 I mean, they were playing hide-and-seek, for God's sake. 831 01:04:27,831 --> 01:04:33,086 Your mum struggled with that every bloody day since. 832 01:04:34,004 --> 01:04:36,131 I'd go to sleep at night 833 01:04:36,757 --> 01:04:39,301 and wake up to her crying her eyes out. 834 01:04:39,968 --> 01:04:42,471 I would have liked to cry with her too 835 01:04:43,180 --> 01:04:47,059 but someone has to say "Don't worry, love" 836 01:04:47,142 --> 01:04:51,980 and "You'll feel better tomorrow" and "It's God's will" 837 01:04:53,106 --> 01:04:56,485 and whatever other pathetic bullshit I could come out with. 838 01:04:57,152 --> 01:05:02,282 You know Therese, I mean, never forgave Mum for that? 839 01:05:02,366 --> 01:05:05,285 And I got to be honest, Dad - I wrestled with it too. 840 01:05:12,000 --> 01:05:17,506 And you know what really gets me, is that, I mean, despite all that, 841 01:05:17,589 --> 01:05:21,718 I never got to tell Mum I still loved her. 842 01:05:23,428 --> 01:05:25,680 Oh, mate, she knew that. 843 01:05:25,764 --> 01:05:28,308 I promise you, she knew. 844 01:05:29,726 --> 01:05:31,561 I need to cry. 845 01:05:40,112 --> 01:05:43,031 I'll never forget the night I first met your mum. 846 01:05:44,825 --> 01:05:49,371 It was the footy club dance at the Allansford Hall. 847 01:05:50,247 --> 01:05:53,250 Oh, she was something. Took my breath away. 848 01:05:53,834 --> 01:05:56,586 She was the new school teacher in town then 849 01:05:56,670 --> 01:05:59,214 and every bloke in town was after her. 850 01:05:59,589 --> 01:06:03,260 I remember Gary Flood, Archie Witherspoon, 851 01:06:03,760 --> 01:06:04,970 Joey Twigg... 852 01:06:05,053 --> 01:06:07,848 in fact, the whole bloody football team 853 01:06:07,931 --> 01:06:10,725 was lined up waiting to get a dance with her. 854 01:06:11,810 --> 01:06:13,895 I thought to myself, 855 01:06:13,979 --> 01:06:17,399 "If I don't make a move now, I'm gonna miss out." 856 01:06:18,150 --> 01:06:22,404 As luck happened, I spotted a gap in the pack, 857 01:06:22,487 --> 01:06:27,200 sidestepped my way through and asked her for a dance. 858 01:06:27,284 --> 01:06:29,161 And she said yes. 859 01:06:30,370 --> 01:06:32,330 Then the music started 860 01:06:33,582 --> 01:06:36,460 and it was the bloody tangoette. 861 01:06:36,543 --> 01:06:37,836 Tangoette? 862 01:06:37,919 --> 01:06:39,379 The dance of love. 863 01:06:39,463 --> 01:06:41,131 Oh, tough one. 864 01:06:41,214 --> 01:06:42,924 Oh. 865 01:06:44,217 --> 01:06:48,597 Anyway, the next thing, there I was, 866 01:06:48,680 --> 01:06:52,392 gliding across the dance floor, cheek to cheek with your mum, 867 01:06:52,476 --> 01:06:53,685 Gracie. 868 01:06:56,062 --> 01:06:59,649 I was a pretty useful footy player. 869 01:06:59,733 --> 01:07:01,276 You know, quick on me feet. 870 01:07:02,819 --> 01:07:04,654 But I couldn't dance for shit. 871 01:07:05,947 --> 01:07:09,784 I was treading all over her feet and kicking her shins and... 872 01:07:10,452 --> 01:07:13,038 Disaster. 873 01:07:16,082 --> 01:07:17,792 So what did you do? 874 01:07:18,960 --> 01:07:22,672 I did the only thing I could do, the only decent thing to do - 875 01:07:23,590 --> 01:07:25,592 I faked a hammy. 876 01:07:25,675 --> 01:07:28,428 Fantastic. 877 01:07:28,512 --> 01:07:31,473 Yeah, it worked. 878 01:07:32,182 --> 01:07:34,726 Your mum helped me off the dance floor... 879 01:07:36,394 --> 01:07:39,898 and then spent the next 45 years looking after me. 880 01:07:46,196 --> 01:07:50,283 Oh, God, I miss her. I miss her. 881 01:07:55,413 --> 01:07:57,040 Yeah, I know. 882 01:08:12,430 --> 01:08:14,975 You blokes got some trouble, have ya? 883 01:08:16,643 --> 01:08:20,981 Oh, yeah. We've done our radiator hose. 884 01:08:21,064 --> 01:08:23,358 And where are you fellas off to anyway, eh? 885 01:08:23,441 --> 01:08:25,402 We're heading up the Cape. 886 01:08:25,485 --> 01:08:26,820 I promised me son here 887 01:08:26,903 --> 01:08:30,615 I'd take him fishing at the northernmost tip of Australia. 888 01:08:35,495 --> 01:08:36,580 You blokes right? 889 01:08:36,663 --> 01:08:38,248 Yeah, let her rip. 890 01:08:57,475 --> 01:08:59,227 Got another rope? 891 01:08:59,311 --> 01:09:01,438 Oh, no. 892 01:09:01,521 --> 01:09:04,232 No worries, then. I'll just double this one up, eh? 893 01:09:05,108 --> 01:09:06,943 Sure. Thanks. 894 01:09:15,118 --> 01:09:16,911 Alright. That should do it. 895 01:09:16,995 --> 01:09:20,081 I was thinking, maybe just take it a little bit easier this time. 896 01:09:20,165 --> 01:09:22,042 Yeah, righto. 897 01:09:37,474 --> 01:09:39,601 Bloody hell. It's hard to see. 898 01:09:39,684 --> 01:09:42,520 Oh, well, you don't need me, mate. I'll have a little nap. 899 01:09:42,604 --> 01:09:44,147 Bullshit! 900 01:09:46,232 --> 01:09:47,942 We're doing 80! 901 01:09:48,026 --> 01:09:50,528 Maybe they've forgot we're back here. 902 01:09:56,868 --> 01:09:58,620 Shit, Dad, we're doing 100! 903 01:09:58,703 --> 01:10:02,415 Didn't that waitress say that her old man did 120 on this road? 904 01:10:02,499 --> 01:10:04,959 But I bet he wasn't bloody towing someone. 905 01:10:10,048 --> 01:10:11,716 This guy's trying to kill us. 906 01:10:11,800 --> 01:10:14,260 Whoa! Shit! 907 01:10:19,766 --> 01:10:22,143 Shit! We're doing 120 already. 908 01:10:28,024 --> 01:10:29,401 Uh-oh. 909 01:10:35,657 --> 01:10:37,492 I want you to pull over. 910 01:10:38,535 --> 01:10:39,703 You want us to what? 911 01:10:39,786 --> 01:10:42,205 I want you to pull over. 912 01:10:42,288 --> 01:10:43,790 Pull over? 913 01:10:44,374 --> 01:10:46,418 This should be interesting. 914 01:10:46,501 --> 01:10:50,588 You, uh... you might want to talk to the guys in the other car. 915 01:10:50,672 --> 01:10:53,591 Don't worry about them. I'll deal with them in a minute. 916 01:10:53,675 --> 01:10:56,553 He's a bright bugger. 917 01:10:57,512 --> 01:11:00,140 You know you're being towed? 918 01:11:00,223 --> 01:11:01,808 Oh? Oh, really? 919 01:11:01,891 --> 01:11:05,562 And here we were, just about to try and overtake the buggers. 920 01:11:06,104 --> 01:11:07,689 Stay here. 921 01:11:07,772 --> 01:11:10,442 Stay here? 922 01:11:11,776 --> 01:11:15,113 Uh, roger. 923 01:11:25,832 --> 01:11:27,417 There you go, fellas. 924 01:11:28,543 --> 01:11:30,783 Yeah, uh, sorry about the speeding ticket back there, eh? 925 01:11:30,837 --> 01:11:35,091 Ah, no worries. Still can't believe he tried to book us for tailgating. 926 01:11:35,717 --> 01:11:37,343 What's going on? 927 01:11:38,595 --> 01:11:39,804 What's goin' on?! 928 01:12:19,636 --> 01:12:21,638 Go on! Get out of it! 929 01:12:38,363 --> 01:12:40,448 Oh! 930 01:12:40,532 --> 01:12:42,408 Bloody hell. Did you see that? 931 01:12:42,492 --> 01:12:44,786 You'd have to be half mad, wouldn't you? 932 01:12:59,092 --> 01:13:02,554 Don't forget, ladies and gentlemen, coming up straight after this event - 933 01:13:02,637 --> 01:13:04,222 the inaugural amateur challenge. 934 01:13:04,305 --> 01:13:07,016 Which one of you would-be cowboys out there in the crowd 935 01:13:07,100 --> 01:13:11,145 wants to get on the legendary buckin' bull, the mighty Dynamite? 936 01:13:11,229 --> 01:13:12,647 Come up and put your names down. 937 01:13:12,730 --> 01:13:14,983 We're gonna draw it in about 10 minutes time. 938 01:13:15,066 --> 01:13:16,860 All you would-be cowboys... 939 01:13:26,744 --> 01:13:27,996 I need a leak. 940 01:13:28,079 --> 01:13:30,415 Yeah, alright. I'll stay here. 941 01:13:49,142 --> 01:13:50,560 You took your time. 942 01:13:50,935 --> 01:13:54,188 Right now it's time to draw the name of the very brave man 943 01:13:54,272 --> 01:13:57,233 who, shortly, will be precariously perched 944 01:13:57,317 --> 01:14:00,111 upon over one tonne of angry fillet steak 945 01:14:00,194 --> 01:14:02,405 on our feature bull named Dynamite. 946 01:14:02,947 --> 01:14:04,866 What's that? What's that? 947 01:14:05,617 --> 01:14:08,036 Well, it seems that it's going to be easier than I thought. 948 01:14:08,119 --> 01:14:11,915 There's only one man - shall I say, with the kahunas - 949 01:14:11,998 --> 01:14:14,500 game enough to mix it with the big boys. 950 01:14:14,584 --> 01:14:17,253 Give him a round of applause, ladies and gentlemen. How about it? 951 01:14:17,337 --> 01:14:21,090 About to ride Dynamite - Boots McFarland. 952 01:14:22,926 --> 01:14:24,135 I'm fucking what? 953 01:14:24,218 --> 01:14:26,012 Come on up here, Boots. 954 01:14:26,554 --> 01:14:27,847 What is wrong with you? 955 01:14:28,473 --> 01:14:31,017 Boots McFarland, ladies and gentlemen! 956 01:14:31,100 --> 01:14:33,645 My son! Give him a big hand. 957 01:14:36,481 --> 01:14:39,776 Mate, no worries - I had a good look at that old bull. 958 01:14:39,859 --> 01:14:41,194 It's as gentle as a lamb. 959 01:14:41,277 --> 01:14:43,509 Are you mad? There's no way I'm gonna be able to ride a bull. 960 01:14:43,529 --> 01:14:46,574 Mate, you think I don't know cattle after all these years? 961 01:14:46,950 --> 01:14:49,911 If he's a bucking bull, I'm the next pope. Wave to the fans. 962 01:14:49,994 --> 01:14:52,497 You're gonna die, you fat f... Whoa! 963 01:14:55,583 --> 01:14:56,876 Thank God you're here, mate. 964 01:14:56,960 --> 01:14:58,441 Thought we were gonna have to cancel the event. 965 01:14:58,461 --> 01:14:59,545 Huh, great. 966 01:14:59,629 --> 01:15:01,339 You've obviously done this before. 967 01:15:01,422 --> 01:15:02,966 - No. - Really? 968 01:15:03,049 --> 01:15:06,302 Well, this bloke hasn't bucked this century. 969 01:15:06,386 --> 01:15:07,804 The only thing you're in danger of 970 01:15:07,887 --> 01:15:09,973 is this old boy falling asleep and laying down. 971 01:15:10,056 --> 01:15:14,143 Yeah. Now, when he gets out, he'll just trundle around a bit, alright? 972 01:15:14,227 --> 01:15:14,727 Huh. 973 01:15:14,769 --> 01:15:18,064 Try and make it look dangerous and jump off when you're ready. 974 01:15:18,147 --> 01:15:19,857 Just bend that round the back again. 975 01:15:21,484 --> 01:15:23,164 I've ridden a horse before. Does that help? 976 01:15:23,236 --> 01:15:26,114 Oh, well... ..we'll be right, then, won't be? 977 01:15:27,615 --> 01:15:29,367 Enjoy. 978 01:15:29,450 --> 01:15:30,326 You ready? 979 01:15:30,410 --> 01:15:32,620 Yeah. 980 01:15:32,704 --> 01:15:35,248 Our cowboy, Boots McFarland, is raring to go. 981 01:15:35,331 --> 01:15:38,209 Hey, Boots, give us a wave. 982 01:15:39,585 --> 01:15:41,067 Now, Boots, for climbing aboard, 983 01:15:41,087 --> 01:15:43,381 you are already our winner. 984 01:15:43,464 --> 01:15:44,590 We've got a dinner for two 985 01:15:44,674 --> 01:15:47,844 at the Los Elmos Emerald Mexican Cantina. 986 01:15:47,927 --> 01:15:50,763 And also - this might help dull the pain - 987 01:15:50,847 --> 01:15:53,766 a dozen bottles of Inner Circle rum. 988 01:15:57,145 --> 01:15:58,688 Shit! 989 01:16:03,151 --> 01:16:04,318 Oh, shit! 990 01:16:08,531 --> 01:16:09,657 Oh! 991 01:16:12,910 --> 01:16:14,829 Get away from... Get aw... 992 01:16:27,050 --> 01:16:28,092 Oh! 993 01:16:28,384 --> 01:16:29,761 Oh, hey! 994 01:16:31,596 --> 01:16:33,723 No, no, no, no, no! Hey! 995 01:16:36,392 --> 01:16:39,062 Come on. Get out of here. Go, go, go! 996 01:16:40,688 --> 01:16:43,274 Run! Go, go, go, go, go, go! 997 01:16:50,990 --> 01:16:56,454 Well, what do you say now, your holiness? 998 01:17:04,128 --> 01:17:06,214 Huh! 999 01:17:11,135 --> 01:17:13,493 - What'd I tell ya? Piece of cake. - "Piece of cake." 1000 01:17:13,513 --> 01:17:15,890 - I know me cattle, mate. - He was a big piece of cake. 1001 01:17:15,973 --> 01:17:17,558 Oh, how you doin'? 1002 01:17:17,642 --> 01:17:19,644 - This here is... - Boots. 1003 01:17:19,727 --> 01:17:21,813 - Oh, Leilani. - Beautiful day. 1004 01:17:21,896 --> 01:17:22,814 Hello. 1005 01:17:22,897 --> 01:17:24,440 Single. 1006 01:17:24,732 --> 01:17:26,984 What'd I tell you, mate? All the girls love a cowboy. 1007 01:17:27,068 --> 01:17:29,737 Oh, yeah, Dad. I'm a cowboy. I'm a hurt one. 1008 01:17:29,821 --> 01:17:31,364 That was part of me plan. 1009 01:17:31,447 --> 01:17:32,949 - Yeah, you had a... - Hello. 1010 01:17:33,032 --> 01:17:34,617 You boys like a massage? 1011 01:17:35,451 --> 01:17:37,495 Oh, yeah, Boots here would. 1012 01:17:37,578 --> 01:17:40,748 Yeah. Actually, we both would. 1013 01:17:40,832 --> 01:17:43,084 - No, mate, I... - Yeah, come on. 1014 01:17:43,167 --> 01:17:44,524 I've... I've never had a massage. 1015 01:17:44,544 --> 01:17:46,003 Mate, no! 1016 01:17:53,427 --> 01:17:55,471 If you could just put these on. 1017 01:17:58,182 --> 01:17:59,182 On what? 1018 01:17:59,892 --> 01:18:02,353 Yeah, sure. Thanks. 1019 01:18:08,151 --> 01:18:09,986 Which is the front and which is the back? 1020 01:18:10,069 --> 01:18:13,698 I think it kind of depends on what kind of look you're going for. 1021 01:18:17,076 --> 01:18:18,995 Are you ready, boys? 1022 01:18:20,454 --> 01:18:21,873 Oh. 1023 01:18:35,887 --> 01:18:37,221 Uh... 1024 01:18:38,139 --> 01:18:41,142 Love, while I don't doubt 1025 01:18:41,225 --> 01:18:44,812 that you could change a tractor Tyre with your bare hands... 1026 01:18:44,896 --> 01:18:46,272 - You reckon? - Yeah. 1027 01:18:46,355 --> 01:18:47,523 Just bear in mind 1028 01:18:47,607 --> 01:18:50,026 that you're working on a vintage Rolls-Royce here. 1029 01:18:50,109 --> 01:18:52,612 Okey-dokey. 1030 01:18:54,155 --> 01:18:57,283 Whoops! Not too high, love. 1031 01:18:57,366 --> 01:18:59,744 Don't wanna damage the gearbox. 1032 01:19:02,205 --> 01:19:04,832 Oh. 1033 01:19:06,167 --> 01:19:08,586 - Dad, Dad. - Yeah. 1034 01:19:08,669 --> 01:19:10,671 I dare you to ask for the 'executive finish'. 1035 01:19:10,755 --> 01:19:11,756 Fuck off! 1036 01:19:11,839 --> 01:19:14,592 Oh-ho! 1037 01:19:25,144 --> 01:19:26,520 How are you feeling? 1038 01:19:26,604 --> 01:19:28,606 Bit sore, mate. How about you? 1039 01:19:28,689 --> 01:19:30,441 Sore. 1040 01:19:30,524 --> 01:19:32,131 If I'd had come down off that bull any harder 1041 01:19:32,151 --> 01:19:34,111 I'd have three Adam's apples. 1042 01:19:34,362 --> 01:19:36,447 Buenas noches, amigos. 1043 01:19:36,530 --> 01:19:37,323 Sorry? 1044 01:19:37,365 --> 01:19:40,243 Oh, it means, "Good evening, friends," in Mexico. 1045 01:19:40,326 --> 01:19:42,286 My dad makes me say it. 1046 01:19:42,370 --> 01:19:44,664 He says it makes the place more authentic. 1047 01:19:44,747 --> 01:19:46,540 Authentic. 1048 01:19:46,624 --> 01:19:49,502 Of course, the moustache is real, right? 1049 01:19:49,585 --> 01:19:51,212 No. He makes me wear that too. 1050 01:19:51,295 --> 01:19:53,381 - Oh. - Get out! 1051 01:19:54,090 --> 01:19:57,677 Well, uh, amigo, we are mucho hungry. 1052 01:19:57,760 --> 01:19:59,220 Righto, then. 1053 01:20:01,722 --> 01:20:04,809 Well, mucho gracias and adios, amigos. 1054 01:20:04,892 --> 01:20:07,728 Oh, hooroo, amigo. 1055 01:20:07,812 --> 01:20:09,897 See ya, mate. 1056 01:20:11,148 --> 01:20:13,985 - Very authentic. - Yeah, got me convinced. 1057 01:20:15,111 --> 01:20:17,863 Ooh. What do you reckon's in a burrito? 1058 01:20:17,947 --> 01:20:20,491 I don't know, but it's in us now. 1059 01:20:21,325 --> 01:20:25,079 Well, bugger me. It's that Tristan's car. 1060 01:20:25,162 --> 01:20:26,414 You're kidding. 1061 01:20:26,497 --> 01:20:27,915 No. 1062 01:20:30,126 --> 01:20:31,419 What are you doing? 1063 01:20:31,502 --> 01:20:34,964 - Gonna hide it. - That is so immature. 1064 01:20:35,047 --> 01:20:36,590 Not to mention childish. 1065 01:20:36,674 --> 01:20:39,218 - Gonna help? - Yeah. 1066 01:20:40,303 --> 01:20:41,345 OK, steady. 1067 01:20:41,429 --> 01:20:43,973 - Just make sure the handbrake's on. - Yeah, yeah. 1068 01:20:45,349 --> 01:20:47,226 You've never grown up, have ya? 1069 01:20:47,310 --> 01:20:49,437 Bit late now. 1070 01:20:49,520 --> 01:20:51,647 - Shh, shh, shh! - Gonna hide it behind that truck. 1071 01:20:51,731 --> 01:20:53,607 - Where you going? - Over there. 1072 01:20:53,691 --> 01:20:55,776 Oh, ohh! Uh-oh! 1073 01:20:57,737 --> 01:21:00,698 Oh, not good. Not good, not good, not good. 1074 01:21:09,123 --> 01:21:10,624 That can't be good. 1075 01:21:10,708 --> 01:21:12,626 Uh, no. 1076 01:21:12,710 --> 01:21:15,963 Didn't his car have four spotlights on it? 1077 01:21:16,047 --> 01:21:17,923 Uh, yeah. 1078 01:21:30,478 --> 01:21:33,814 So one day God was sitting around in Heaven 1079 01:21:33,898 --> 01:21:36,484 on his La-Z-Boy recliner. 1080 01:21:36,567 --> 01:21:38,736 Well, he can if he wants to - he's God. 1081 01:21:39,487 --> 01:21:44,200 And he saw his son come in and he said, "Jesus, lad, over here." 1082 01:21:44,283 --> 01:21:46,160 He said, "I've been looking down at Earth 1083 01:21:46,243 --> 01:21:48,329 "and it's a terrible mess. 1084 01:21:48,412 --> 01:21:51,415 "I'm gonna have to send you down there to straighten them out." 1085 01:21:51,499 --> 01:21:53,709 And Jesus said, "My pleasure, Dad." 1086 01:21:53,793 --> 01:21:56,128 "There's a bit of a drawback, though," he said. 1087 01:21:56,212 --> 01:21:58,631 "I'm gonna have to send you as a human being. 1088 01:21:58,714 --> 01:22:00,508 "You'll be mortal 1089 01:22:00,591 --> 01:22:03,719 "and I'm afraid you're gonna have to die for their sins." 1090 01:22:03,803 --> 01:22:09,558 Jesus says, "Ohhh, you know, OK, your wish is my command," etc. 1091 01:22:09,642 --> 01:22:12,186 He said, "Look, son, the best thing I can do, though, 1092 01:22:12,269 --> 01:22:14,647 "is I can give you a choice in how you're gonna die. 1093 01:22:14,897 --> 01:22:17,149 "You can either be crucified 1094 01:22:17,233 --> 01:22:19,485 "or you can be stung to death by killer bees." 1095 01:22:20,736 --> 01:22:23,030 And that's the reason that all over the world today, 1096 01:22:23,114 --> 01:22:26,158 Christians make the sign of the cross. 1097 01:22:27,201 --> 01:22:28,786 And not... 1098 01:22:34,792 --> 01:22:35,912 Alright, another one. 1099 01:22:35,960 --> 01:22:38,212 - There's two nuns, they're in a car. - Oh, no! 1100 01:22:38,295 --> 01:22:41,966 Yeah, they're in a car and this massive bat comes in 1101 01:22:42,049 --> 01:22:43,300 and it's kind of like Satan. 1102 01:22:43,384 --> 01:22:47,513 And it lands on the bonnet, foaming blood and fierce, 1103 01:22:47,596 --> 01:22:48,764 kind of going, "Arggh!" 1104 01:22:48,848 --> 01:22:51,183 On the bonnet - "Rarr!" On the bonnet, right? 1105 01:22:51,267 --> 01:22:55,813 And one of the nuns says, "Quick, Maud, show him your cross." 1106 01:22:55,896 --> 01:22:57,189 And she goes, "Oh, good idea," 1107 01:22:57,273 --> 01:22:59,953 and she winds the window down and goes, "Get off the bonnet, you..." 1108 01:23:01,986 --> 01:23:04,051 "There was a young man from McLeod 1109 01:23:04,071 --> 01:23:06,157 "Who was caressing a girl in the crowd 1110 01:23:06,240 --> 01:23:08,451 "When someone down front said..." 1111 01:23:08,534 --> 01:23:10,870 - No, no, no, no. - No what? 1112 01:23:10,953 --> 01:23:14,415 That's the wrong limerick, son. You've got two mixed up. 1113 01:23:14,498 --> 01:23:16,500 It goes like this. 1114 01:23:16,584 --> 01:23:18,669 "There was a young girl from Bude 1115 01:23:18,752 --> 01:23:20,629 "Who got on a tram in the nude 1116 01:23:20,713 --> 01:23:22,131 "When the vicar down front..." 1117 01:23:22,214 --> 01:23:24,884 A vicar? Rubbish, vicar! That's not a limerick. 1118 01:23:24,967 --> 01:23:28,721 It has to rhyme with 'McLeod' 'cause the last line of the limerick 1119 01:23:28,804 --> 01:23:30,931 is "Just like that, out loud." 1120 01:23:31,015 --> 01:23:32,933 No. How can that be a limerick? 1121 01:23:33,017 --> 01:23:36,770 A limerick has to have a certain rhythm, a count to it. 1122 01:23:36,854 --> 01:23:41,358 It goes, "Da-da-da-da, da-da-da-da, da-da-da-da..." 1123 01:23:41,442 --> 01:23:44,069 Da-da-da! Bullshit! That's not a limerick. 1124 01:23:44,153 --> 01:23:45,905 Mine's a limerick. Yours is not a limerick. 1125 01:23:45,988 --> 01:23:48,199 It's not. A limerick's supposed to be funny. 1126 01:23:48,282 --> 01:23:50,326 Mine's hilarious. Yours isn't. 1127 01:23:50,409 --> 01:23:53,537 Limericks are an art form, an ancient art form from Ireland, OK? 1128 01:23:53,621 --> 01:23:55,164 And I taught ya! 1129 01:23:56,540 --> 01:23:58,167 Can I help you, boys? 1130 01:23:58,834 --> 01:24:00,794 Yes, you can, love, as a matter of fact. 1131 01:24:00,878 --> 01:24:03,547 You look to me like a woman of the world. 1132 01:24:05,007 --> 01:24:07,051 "There was a young lady from Bude..." 1133 01:24:07,134 --> 01:24:09,053 - Oh, let it go! - "..In the nude..." 1134 01:24:09,136 --> 01:24:11,388 No, "There was a young man from McLeod 1135 01:24:11,472 --> 01:24:13,307 "Who was caressing a girl in the crowd..." 1136 01:24:13,390 --> 01:24:14,808 No, that's a joke, not a limerick. 1137 01:24:14,892 --> 01:24:16,999 - It is a limerick, Dad. - No. It's the "Girl in the nude." 1138 01:24:17,019 --> 01:24:19,188 - And it's not a vicar. - It's always a vicar. 1139 01:24:19,271 --> 01:24:21,065 - It's never a vicar. - Vicars are funny. 1140 01:24:21,148 --> 01:24:22,505 - They ride round on bikes... - Look... 1141 01:24:22,525 --> 01:24:24,215 - On bikes? You are off your trolley. - Look! 1142 01:24:24,235 --> 01:24:27,780 - What's it got to do with a bike? - Look, I'm not interested. 1143 01:24:27,863 --> 01:24:29,782 It sounds disgusting. 1144 01:24:29,865 --> 01:24:33,994 You're both old enough to know better, especially you. 1145 01:24:34,078 --> 01:24:37,039 Now, if you want to order food, go ahead. 1146 01:24:37,122 --> 01:24:40,042 Otherwise, you can leave. 1147 01:24:46,840 --> 01:24:48,551 Where are you blokes headin'? 1148 01:24:48,634 --> 01:24:49,969 Up to Cape York. 1149 01:24:50,052 --> 01:24:51,971 We're going fishing off the tip of Australia. 1150 01:24:52,054 --> 01:24:53,806 Not in this, you're not. 1151 01:24:54,390 --> 01:24:55,808 Especially this time of the year. 1152 01:24:55,891 --> 01:24:57,434 This won't even go close. 1153 01:24:57,518 --> 01:24:59,144 Oh? 1154 01:24:59,311 --> 01:25:01,105 Oh, well, um... 1155 01:25:01,188 --> 01:25:02,670 have to get a hold of a four-wheel drive. 1156 01:25:02,690 --> 01:25:04,567 - Eh, Dad? - Yeah. 1157 01:25:04,650 --> 01:25:06,235 Yeah, we can rent one. 1158 01:25:06,318 --> 01:25:08,237 Anywhere near here we can get one of those? 1159 01:25:08,320 --> 01:25:11,490 Yep. Down at Cairns. No worries. 1160 01:25:11,574 --> 01:25:12,783 Well, there you go. 1161 01:25:12,866 --> 01:25:15,953 But unless it's got fins, I don't think it'll help ya. 1162 01:25:16,036 --> 01:25:17,121 What do you mean? 1163 01:25:17,204 --> 01:25:18,956 It's the wet season. 1164 01:25:19,039 --> 01:25:22,167 River crossings are 30ft deep this time of the year. 1165 01:25:23,252 --> 01:25:25,254 Then there's the crocs. 1166 01:25:26,880 --> 01:25:28,716 Bloody wet season. 1167 01:25:33,596 --> 01:25:36,557 Mate, we did bloody well to get this far. 1168 01:25:36,640 --> 01:25:38,809 We can still whip over to Port Douglas. 1169 01:25:38,892 --> 01:25:42,062 I reckon the fishing there's great. Eh? 1170 01:25:42,146 --> 01:25:43,772 Yeah, I know, Dad, but... 1171 01:25:44,398 --> 01:25:46,108 you know, just once in my life 1172 01:25:46,191 --> 01:25:48,299 it'd be nice to actually achieve something I've set out to do. 1173 01:25:48,319 --> 01:25:49,820 You know what I mean? 1174 01:25:59,413 --> 01:26:01,206 Does that thing work? 1175 01:26:06,420 --> 01:26:08,213 I'm not going up in that. 1176 01:26:08,297 --> 01:26:09,798 Oh, yes, you are. 1177 01:26:10,591 --> 01:26:13,719 You've already dragged me 2,000 bloody miles. 1178 01:26:13,802 --> 01:26:15,638 We're going through with this now. 1179 01:26:16,138 --> 01:26:17,723 Does it even fly? 1180 01:26:17,806 --> 01:26:20,142 Well, it did last time we dragged it out. 1181 01:26:21,185 --> 01:26:22,311 Sorta. 1182 01:26:31,737 --> 01:26:34,698 I've gotta tell you, I'm not too crazy about flying. 1183 01:26:34,782 --> 01:26:36,200 Especially in small planes. 1184 01:26:36,283 --> 01:26:40,079 If you get scared, just close your eyes. That's what I do. 1185 01:26:40,162 --> 01:26:41,872 Oh, fantastic. 1186 01:26:41,955 --> 01:26:46,251 Well, you could always stay here. Look after the servo with Marge. 1187 01:26:46,335 --> 01:26:48,420 Nup. Your missus scares me. 1188 01:26:48,504 --> 01:26:50,464 Yeah, that makes two of us. 1189 01:26:50,964 --> 01:26:53,634 Hey, where do you get your aviation fuel around here? 1190 01:26:53,717 --> 01:26:58,138 Aviation fuel? That's just revenue raising for the government. 1191 01:26:58,222 --> 01:27:00,432 I use what I've got in the pumps. 1192 01:27:00,516 --> 01:27:02,184 That works just as well? 1193 01:27:02,267 --> 01:27:05,979 Yeah. Well, seems to. 1194 01:27:07,189 --> 01:27:09,692 That'll do it. Climb on in. 1195 01:27:19,368 --> 01:27:21,245 I'm glad you blokes turned up. 1196 01:27:21,328 --> 01:27:24,331 I've been looking for an excuse to see if the old girl 1197 01:27:24,415 --> 01:27:26,291 will still get off the ground 1198 01:27:26,959 --> 01:27:29,002 with a big load like this. 1199 01:27:39,680 --> 01:27:45,018 Mate, you know, I'm really glad you talked me into this trip. 1200 01:27:50,649 --> 01:27:52,151 Here's the captain. 1201 01:27:52,234 --> 01:27:53,736 Yeah, well... 1202 01:27:55,863 --> 01:27:59,450 Well, she's started. That's always a good sign. 1203 01:28:31,982 --> 01:28:33,609 All tied in? 1204 01:28:33,692 --> 01:28:35,486 - Yep. - Sort of. 1205 01:28:36,153 --> 01:28:37,529 OK. 1206 01:28:46,580 --> 01:28:48,290 Ah, shit! 1207 01:28:48,373 --> 01:28:50,250 Are they cows up there on the runway? 1208 01:28:50,334 --> 01:28:52,336 Not mine, the neighbours'. 1209 01:28:52,419 --> 01:28:54,505 I keep forgetting to fix that bloody fence. 1210 01:28:54,588 --> 01:28:57,466 They look like Brahmas. Good stock. 1211 01:28:58,050 --> 01:29:00,969 Shouldn't we be pulling up? Can we pull up, pull up?! 1212 01:29:01,053 --> 01:29:05,057 Oh, shit! 1213 01:29:08,685 --> 01:29:10,479 That was a bit of fun. 1214 01:29:19,905 --> 01:29:21,907 Look at that, fellas. 1215 01:29:21,990 --> 01:29:24,034 Atherton Tablelands. 1216 01:29:24,701 --> 01:29:28,247 Home of agriculture, bananas, 1217 01:29:28,330 --> 01:29:29,414 pineapples... 1218 01:29:29,498 --> 01:29:32,334 Oh, fuck me! Not you too. 1219 01:29:32,417 --> 01:29:34,378 He's bad enough. 1220 01:29:37,881 --> 01:29:39,675 You get her up very often? 1221 01:29:39,758 --> 01:29:41,260 Nah. 1222 01:29:41,343 --> 01:29:44,137 Haven't been flying much lately. 1223 01:29:44,221 --> 01:29:47,641 Due to the fact that the carby's a bit dodgy. 1224 01:29:47,724 --> 01:29:49,685 How long's this gonna take? 1225 01:29:49,768 --> 01:29:51,186 Oh, dunno. 1226 01:29:51,937 --> 01:29:55,816 Two... three hours. 1227 01:29:56,441 --> 01:29:59,111 Hope you had a pee before we left. 1228 01:29:59,403 --> 01:30:01,905 You do know how to find it, yeah? 1229 01:30:01,989 --> 01:30:05,075 I've flown to Cape York dozens of times. 1230 01:30:06,535 --> 01:30:08,787 Never as the pilot, though. 1231 01:30:08,871 --> 01:30:12,624 Now, the ocean's meant to be on our left or our right? 1232 01:30:12,708 --> 01:30:13,750 Right! 1233 01:30:14,334 --> 01:30:17,880 Oh, well. No worries, then. 1234 01:30:19,298 --> 01:30:22,718 Mate, this thing, can you do aerobatics in this? 1235 01:30:22,801 --> 01:30:24,845 No, it's not built for it. 1236 01:30:24,928 --> 01:30:27,222 I went up with a crop-duster pilot once. 1237 01:30:27,306 --> 01:30:30,726 And he done one of those stall drops. Geez, it was fun. 1238 01:30:30,809 --> 01:30:33,395 I can do a stall. 1239 01:30:36,899 --> 01:30:38,609 Thing is not to panic 1240 01:30:38,692 --> 01:30:42,404 just because the ground's coming up at 200 miles an hour. 1241 01:30:42,863 --> 01:30:44,406 See that, Boots? 1242 01:30:44,489 --> 01:30:46,742 That's the beautiful Daintree forest. 1243 01:30:47,409 --> 01:30:48,952 Amazing, isn't it? 1244 01:30:49,494 --> 01:30:52,789 Just gently... pull it back. 1245 01:30:59,713 --> 01:31:02,257 Oh, that was fun. 1246 01:31:04,259 --> 01:31:05,928 Do you want to have a try? 1247 01:31:06,011 --> 01:31:07,971 Oh, me? Ohh. 1248 01:31:09,556 --> 01:31:12,267 Uh, I'd better not. 1249 01:31:14,394 --> 01:31:15,979 Look at that. 1250 01:31:16,813 --> 01:31:18,815 Great Barrier Reef. 1251 01:31:19,858 --> 01:31:22,361 One of the true wonders of the world. 1252 01:31:27,616 --> 01:31:29,993 It really is something, isn't it? 1253 01:31:31,286 --> 01:31:32,537 Wow. 1254 01:31:47,177 --> 01:31:49,221 I hope that's broken. 1255 01:31:55,185 --> 01:31:56,395 See that? 1256 01:31:57,479 --> 01:31:59,898 You can see both coastlines. 1257 01:31:59,982 --> 01:32:02,359 We've almost run out of Australia. 1258 01:32:04,528 --> 01:32:06,029 There she is. 1259 01:32:07,239 --> 01:32:09,408 So, that's Cape York, eh? 1260 01:32:12,411 --> 01:32:15,330 - Where's the airstrip? - Airstrip? 1261 01:32:15,831 --> 01:32:18,083 I'll chuck her down on the beach. 1262 01:32:18,417 --> 01:32:21,461 - Does that work? - No worries. 1263 01:32:22,462 --> 01:32:25,090 As my old mate Bill used to say, 1264 01:32:25,173 --> 01:32:28,635 "Any landing you can walk away from's a good landing." 1265 01:32:30,387 --> 01:32:32,180 God rest his soul. 1266 01:32:58,540 --> 01:33:00,272 - You got everything? - Yeah, that's the lot, mate. 1267 01:33:00,292 --> 01:33:02,669 - Can't thank you enough, Roly. - No worries. 1268 01:33:02,753 --> 01:33:04,087 Yeah, thanks, mate. 1269 01:33:04,171 --> 01:33:06,631 - I'll be back in a few days. - Sounds good. 1270 01:33:06,715 --> 01:33:09,843 Well, better get goin' before the sun disappears. 1271 01:33:11,887 --> 01:33:14,598 I hope I can find me way back. 1272 01:34:44,020 --> 01:34:45,856 - There you go, son. - Thanks. 1273 01:34:46,189 --> 01:34:47,189 Oh. 1274 01:34:50,026 --> 01:34:52,487 Sarsaparilla! 1275 01:34:59,035 --> 01:35:00,495 Ahhh. 1276 01:35:05,125 --> 01:35:10,547 I... I've been thinkin' about buying old Tommy Noonan's farm. 1277 01:35:13,633 --> 01:35:15,302 Of course I'd... 1278 01:35:16,052 --> 01:35:18,221 I'd need someone to help me run it. 1279 01:35:30,692 --> 01:35:32,235 Photo. 1280 01:35:34,112 --> 01:35:35,614 For the fridge. 1281 01:35:42,495 --> 01:35:43,997 Ripper. 1282 01:35:56,259 --> 01:35:58,970 "There was a young man from Bombay..." 1283 01:36:00,847 --> 01:36:03,391 "Who caught a slow boat to China one day..." 1284 01:36:03,475 --> 01:36:05,143 "He was tied to the tiller..." 1285 01:36:05,227 --> 01:36:08,063 "By a sex-crazed gorilla..." 1286 01:36:08,146 --> 01:36:10,857 "And China's a long way away." 1287 01:36:10,941 --> 01:36:13,151 Here we go. 1288 01:38:49,516 --> 01:38:50,580 Hello, I'm John Nutting. 1289 01:38:50,600 --> 01:38:52,060 This week on Saturday Night Country 1290 01:38:52,143 --> 01:38:54,334 we'll be featuring the latest single from Matt Scullion. 1291 01:38:54,354 --> 01:38:56,815 Also we'll be chatting with Tamworth Teddy 1292 01:38:56,898 --> 01:38:59,401 who tells us he's made an exciting discovery - 1293 01:38:59,484 --> 01:39:01,820 a 16-year-old star on the rise. 1294 01:39:01,903 --> 01:39:02,904 Here's a preview. 1295 01:39:02,987 --> 01:39:05,490 ♪ I'm gettin' pretty sick and tired ♪ 1296 01:39:05,573 --> 01:39:07,951 ♪ Of seeing you sittin' around ♪ 1297 01:39:08,034 --> 01:39:10,870 ♪ On your big, fat... couch ♪ 1298 01:39:11,538 --> 01:39:12,914 ♪ You keep on tellin' me ♪ 1299 01:39:12,997 --> 01:39:14,624 ♪ You'll get a job one day ♪ 1300 01:39:14,707 --> 01:39:16,501 ♪ You just need time ♪ 1301 01:39:16,584 --> 01:39:18,628 ♪ To work out how ♪ 1302 01:39:19,421 --> 01:39:21,214 ♪ Well, I work my own things out ♪ 1303 01:39:21,297 --> 01:39:23,508 ♪ And I made my own plans too ♪ 1304 01:39:23,591 --> 01:39:25,260 ♪ Yeah, I've had enough of this ♪ 1305 01:39:25,343 --> 01:39:27,887 ♪ So today I'm leaving you ♪ 1306 01:39:27,971 --> 01:39:29,889 ♪ I got new strings on my guitar ♪ 1307 01:39:29,973 --> 01:39:31,975 ♪ I got the tank filled in the car ♪ 1308 01:39:32,058 --> 01:39:36,020 ♪ And I got my suitcase on the roof-rack ♪ 1309 01:39:36,104 --> 01:39:38,064 ♪ I got the tyres all pumped up ♪ 1310 01:39:38,148 --> 01:39:40,150 ♪ I checked the oil in the sump ♪ 1311 01:39:40,233 --> 01:39:43,278 ♪ And I got what's left of us in the boot, Jack ♪ 1312 01:39:43,361 --> 01:39:45,196 ♪ And I won't be back ♪ 1313 01:39:48,283 --> 01:39:50,535 ♪ The sun is shining bright today ♪ 1314 01:39:50,618 --> 01:39:53,037 ♪ And I got plenty of miles to make ♪ 1315 01:39:53,663 --> 01:39:55,290 ♪ So I'm gettin' gone ♪ 1316 01:39:56,583 --> 01:39:57,834 ♪ Don't worry, darlin' ♪ 1317 01:39:57,917 --> 01:39:59,794 ♪ Yeah, I'm sure that you won't starve ♪ 1318 01:39:59,878 --> 01:40:01,796 ♪ No matter where you are ♪ 1319 01:40:01,880 --> 01:40:03,715 ♪ Jenny Craig delivers ♪ 1320 01:40:04,883 --> 01:40:06,384 ♪ Yeah, I'm a real nice girl ♪ 1321 01:40:06,468 --> 01:40:08,803 ♪ I left you my PC ♪ 1322 01:40:08,887 --> 01:40:13,016 ♪ 'Cause I know how much you love that darn thing more than me ♪ 1323 01:40:13,099 --> 01:40:14,976 ♪ I got new strings on my guitar ♪ 1324 01:40:15,059 --> 01:40:17,061 ♪ I got the tank filled in the car ♪ 1325 01:40:17,145 --> 01:40:21,149 ♪ And I got my suitcase on the roof-rack ♪ 1326 01:40:21,232 --> 01:40:23,193 ♪ I got the tyres all pumped up ♪ 1327 01:40:23,276 --> 01:40:25,195 ♪ I checked the oil in the sump ♪ 1328 01:40:25,278 --> 01:40:28,531 ♪ And I got what's left of us in the boot, Jack ♪ 1329 01:40:28,615 --> 01:40:30,575 ♪ And I won't be back... ♪ 1330 01:40:39,334 --> 01:40:40,960 She's a big bridge, isn't she, Dad? 1331 01:40:41,044 --> 01:40:42,378 Yeah. 1332 01:40:44,255 --> 01:40:46,424 Imagine having to paint the bastard. 1333 01:40:50,386 --> 01:40:53,890 ♪ I got my suitcase on the roof-racks ♪ 1334 01:40:53,973 --> 01:40:55,975 ♪ I got the tyres all pumped up ♪ 1335 01:40:56,059 --> 01:40:58,061 ♪ I checked the oil in the sump ♪ 1336 01:40:58,144 --> 01:41:01,147 ♪ And I got what's left of us in the boot, Jack ♪ 1337 01:41:01,231 --> 01:41:03,191 ♪ And I won't be back ♪ 1338 01:41:03,566 --> 01:41:04,734 ♪ Uh-uh ♪ 1339 01:41:05,235 --> 01:41:07,529 ♪ Yeah, I won't be back, Jack ♪ 1340 01:41:09,531 --> 01:41:12,492 ♪ No, I won't be back ♪ 1341 01:41:13,743 --> 01:41:15,870 ♪ No, I won't be back, Jack! ♪ 1342 01:41:17,872 --> 01:41:18,957 Subtitles by DVDTECH 97004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.