Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,240 --> 00:00:28,376
MATURE JENNIFER: There are
days that dawn without clouds.
2
00:00:28,400 --> 00:00:32,536
Only sunshine is expected,
and rain, should it come,
3
00:00:32,560 --> 00:00:35,060
will not be of any consequence.
4
00:00:35,085 --> 00:00:39,480
There is promise in the air,
and there are new beginnings.
5
00:00:40,880 --> 00:00:44,016
Relish the light,
and the warmth.
6
00:00:44,040 --> 00:00:46,056
Turn your face towards them
7
00:00:46,080 --> 00:00:49,400
because these days are
beautiful and rare.
8
00:00:50,920 --> 00:00:53,336
Too much is unknown.
9
00:00:53,360 --> 00:00:57,576
Too much is not
within our powers.
10
00:00:57,600 --> 00:01:01,600
Too much has yet to be revealed.
11
00:01:02,920 --> 00:01:04,520
SHELAGH CHUCKLES
12
00:01:07,960 --> 00:01:10,036
Well, there's a
sight for sore eyes.
13
00:01:10,061 --> 00:01:11,477
Thank you.
14
00:01:11,983 --> 00:01:15,184
Do we think it might be missing
something, Sister Julienne?
15
00:01:19,440 --> 00:01:21,496
CHUCKLES
16
00:01:21,520 --> 00:01:23,080
Thank you.
17
00:01:24,360 --> 00:01:25,600
Wow.
18
00:01:26,600 --> 00:01:30,656
It is a sight that never
fails to stop the heart.
19
00:01:31,223 --> 00:01:34,096
A midwife, new-minted,
20
00:01:34,315 --> 00:01:35,955
career commenced.
21
00:01:36,840 --> 00:01:39,616
Today, it begins.
22
00:01:39,640 --> 00:01:42,576
And I wish you Godspeed.
23
00:01:42,600 --> 00:01:45,816
It is an honour to wear this
uniform, Sister Monica Joan.
24
00:01:45,840 --> 00:01:48,840
And all we want is
to do it justice.
25
00:01:50,080 --> 00:01:51,896
Your slip's showing, lass.
26
00:01:51,920 --> 00:01:54,376
Oh! Do I need to hitch it up?
27
00:01:54,400 --> 00:01:57,059
I'm going to run to the autoclave.
We're running a bit late.
28
00:01:57,084 --> 00:01:59,840
Not so fast. We're
not done just yet.
29
00:02:00,160 --> 00:02:04,169
Each year, the Violet Albany
Prize is given to the midwife
30
00:02:04,194 --> 00:02:08,050
who qualifies with the
highest marks in their exams.
31
00:02:08,200 --> 00:02:11,040
The award for 1969
32
00:02:12,000 --> 00:02:14,976
goes to Nurse Joyce Highland.
33
00:02:15,000 --> 00:02:16,336
Thank you.
34
00:02:16,360 --> 00:02:18,896
And if everyone would
like to follow me,
35
00:02:18,920 --> 00:02:22,096
there's a photographer from
the Gazette waiting outside
36
00:02:22,120 --> 00:02:24,346
to take a picture for posterity.
37
00:02:26,880 --> 00:02:30,000
Oh, no, no, I'm not happy that
they've not had their breakfast...
38
00:02:35,280 --> 00:02:36,736
Give her a cheer.
39
00:02:36,760 --> 00:02:38,440
THEY CHEER
40
00:02:46,240 --> 00:02:48,680
Are you absolutely
sure about this?
41
00:02:50,040 --> 00:02:52,680
I don't want any more
time to go by, Trixie.
42
00:02:53,880 --> 00:02:56,320
It seems the only
honourable thing to do.
43
00:02:59,800 --> 00:03:03,280
We had our wedding reception
right here on this forecourt.
44
00:03:05,400 --> 00:03:09,576
I thought that the disasters
had already happened.
45
00:03:09,600 --> 00:03:12,840
That there couldn't be
anything ahead of us but joy.
46
00:03:14,520 --> 00:03:17,440
We didn't realise how
perfect it was, did we?
47
00:03:19,280 --> 00:03:20,960
I realise it now.
48
00:03:23,800 --> 00:03:25,120
So do I.
49
00:03:33,600 --> 00:03:36,056
Oh, Nurse Aylward.
Better late than never.
50
00:03:36,080 --> 00:03:40,096
You're at the maternity home
today with Nurse Highland.
51
00:03:40,120 --> 00:03:42,936
Oh, yes. We're showing
prospective mothers round later.
52
00:03:42,960 --> 00:03:45,296
Will it just be mothers
or are fathers included?
53
00:03:45,320 --> 00:03:48,336
They're not excluded
but they'll be at work.
54
00:03:48,360 --> 00:03:52,016
I think all parents-to-be
should know what to expect.
55
00:03:52,040 --> 00:03:55,360
And a quick tour of the facilities
will settle a lot of jitters.
56
00:03:56,480 --> 00:03:58,640
OBJECT CLATTERS
57
00:04:00,040 --> 00:04:01,520
I'll put it through again.
58
00:04:03,480 --> 00:04:06,576
Meanwhile, Nurse Clifford,
you are coming with me
59
00:04:06,600 --> 00:04:09,976
to the Kingsley Toy Factory
for the first of two talks
60
00:04:10,000 --> 00:04:12,936
on female reproductive
health and birth control.
61
00:04:12,960 --> 00:04:16,776
As health visitor, my offer
to attend does still stand.
62
00:04:16,800 --> 00:04:18,736
Do you really want to go?
63
00:04:18,760 --> 00:04:22,096
I've been on two appropriate
training courses.
64
00:04:22,120 --> 00:04:23,720
I haven't been on any.
65
00:04:25,360 --> 00:04:29,336
With respect, Sister Veronica,
the union representative
66
00:04:29,360 --> 00:04:32,616
is of the view that the
religious habit might be
67
00:04:32,640 --> 00:04:35,000
a bar to open discourse.
68
00:04:38,040 --> 00:04:42,616
In the first instance, you
only need to sign this one,
69
00:04:43,249 --> 00:04:45,203
to agree to the proposal.
70
00:04:46,280 --> 00:04:50,176
The ownership of this building
is transferred to the order?
71
00:04:50,594 --> 00:04:52,136
But, Sir Matthew, I
cannot do anything
72
00:04:52,160 --> 00:04:53,856
without conferring
with Mother Mildred.
73
00:04:53,880 --> 00:04:56,656
A deed of gift isn't a very
complicated thing, Sister.
74
00:04:56,680 --> 00:04:58,609
But the upkeep and maintenance
of the building is...
75
00:04:58,634 --> 00:05:01,370
And it would mean a great deal
to me to know that the work,
76
00:05:01,395 --> 00:05:06,451
or at least the good
that I tried to do here
77
00:05:06,600 --> 00:05:10,280
won't have been
completely dashed away.
78
00:05:11,280 --> 00:05:13,536
Why are you afraid it might be?
79
00:05:13,560 --> 00:05:16,816
Because money, it transpires,
80
00:05:16,840 --> 00:05:18,520
is like life itself.
81
00:05:21,200 --> 00:05:23,640
It doesn't always do
what you want it to do,
82
00:05:24,880 --> 00:05:28,960
and sometimes it comes
to a very abrupt end.
83
00:05:36,320 --> 00:05:38,760
When I first started
trying to help
84
00:05:40,360 --> 00:05:43,216
it was in the
manner of a memorial
85
00:05:43,240 --> 00:05:45,096
to someone very precious.
86
00:05:45,721 --> 00:05:50,047
But Nonnatus House itself has
become precious to me now.
87
00:05:51,320 --> 00:05:55,016
It gave me things I
never knew I needed,
88
00:05:55,040 --> 00:05:57,136
or could have.
89
00:05:57,160 --> 00:06:00,616
And I do not want to
leave you in the lurch.
90
00:06:00,640 --> 00:06:03,056
Is this building of no
financial use to you?
91
00:06:03,080 --> 00:06:04,296
Only if I sell it.
92
00:06:04,320 --> 00:06:06,542
If the truth be told,
it's more likely
93
00:06:06,567 --> 00:06:10,534
to be seized from me in the
not entirely impossible event
94
00:06:12,040 --> 00:06:14,336
of me being declared bankrupt.
95
00:06:14,360 --> 00:06:16,600
And then sold, by somebody else.
96
00:06:18,320 --> 00:06:21,440
Please, Sister. Accept my offer.
97
00:06:22,720 --> 00:06:27,920
It would at least enable me
to keep some self-respect.
98
00:06:29,600 --> 00:06:34,576
If it is of any consolation to
you, you already have my respect,
99
00:06:34,600 --> 00:06:38,360
the gratitude of everyone
your generosity has touched.
100
00:06:40,520 --> 00:06:42,560
And you have our love.
101
00:06:46,519 --> 00:06:48,933
I did attempt drawing
the male anatomy
102
00:06:48,958 --> 00:06:52,175
for today's talk, but
struggled with the scale.
103
00:06:52,200 --> 00:06:55,176
And the general details.
So I only did a female one.
104
00:06:55,200 --> 00:06:59,176
I don't doubt the girls will
find it just as revelatory.
105
00:06:59,200 --> 00:07:02,896
You wouldn't believe the things
their mothers never taught them.
106
00:07:02,920 --> 00:07:04,096
Excuse me?
107
00:07:04,120 --> 00:07:06,296
Excuse me, can I
help? That's my car.
108
00:07:06,320 --> 00:07:08,776
Well, according to this, it
belongs to Aylward Estates,
109
00:07:08,800 --> 00:07:10,456
and they want it back.
110
00:07:10,480 --> 00:07:12,376
I have been told nothing
at all about this.
111
00:07:12,400 --> 00:07:14,256
I'm telling you. Sign here.
112
00:07:14,280 --> 00:07:16,400
HE SCOFFS I'm a bailiff.
113
00:07:19,440 --> 00:07:22,456
I'm not prepared to discuss this
in the middle of the street.
114
00:07:22,480 --> 00:07:25,120
You can discuss it at the
police station if you want to.
115
00:07:27,600 --> 00:07:30,360
Can we get this show on
the road, please, ladies?
116
00:07:30,385 --> 00:07:33,184
Other people's business
is not a spectator sport.
117
00:07:35,000 --> 00:07:36,936
Matthew? What's happening?
118
00:07:36,960 --> 00:07:38,496
Keys
119
00:07:38,520 --> 00:07:39,960
please.
120
00:07:46,840 --> 00:07:49,640
Another surprise
from the family firm.
121
00:07:51,560 --> 00:07:53,496
I don't know what
to say, Matthew.
122
00:07:53,520 --> 00:07:55,080
And do you know what? Nor do I.
123
00:08:00,680 --> 00:08:02,360
TRIXIE SNIFFLES
124
00:08:05,680 --> 00:08:07,360
TEARFULLY: I failed him, Sister.
125
00:08:08,480 --> 00:08:12,776
He looked at me as
though I could help him.
126
00:08:12,800 --> 00:08:15,880
And just for that moment,
I didn't know how.
127
00:08:17,240 --> 00:08:18,760
You are to drink this.
128
00:08:19,760 --> 00:08:22,456
Then you are to
go to your duties.
129
00:08:22,480 --> 00:08:24,496
You will help others,
130
00:08:24,520 --> 00:08:26,840
and by doing so, you
will help yourself.
131
00:08:29,320 --> 00:08:34,136
Everyone in business has their
ups and downs, Sir Matthew.
132
00:08:34,160 --> 00:08:35,360
Please
133
00:08:36,720 --> 00:08:39,600
would you just call me Matthew?
134
00:08:41,200 --> 00:08:43,920
Only if you call me Violet.
135
00:08:46,160 --> 00:08:48,016
Everyone.
136
00:08:48,040 --> 00:08:51,976
My whole family were
shopkeepers, butchers, grocers.
137
00:08:52,000 --> 00:08:54,136
My Uncle Percy had
a Pets Emporium.
138
00:08:54,160 --> 00:08:55,456
And I'm telling you now,
139
00:08:55,480 --> 00:08:58,736
there was always someone who
had their back to the wall.
140
00:08:58,760 --> 00:09:01,056
Because they'd miscalculated?
141
00:09:01,080 --> 00:09:02,456
Absolutely.
142
00:09:02,480 --> 00:09:04,416
Or failed to spot a trend.
143
00:09:04,440 --> 00:09:06,840
And that matters, doesn't it?
144
00:09:08,200 --> 00:09:10,296
Seeing the next big chance.
145
00:09:10,320 --> 00:09:13,496
I certainly never set out
to be in haberdashery.
146
00:09:13,520 --> 00:09:17,336
I trained as a milliner. But
then the war broke out and,
147
00:09:17,360 --> 00:09:21,496
well, hats collapsed. It
was all "make do and mend".
148
00:09:21,520 --> 00:09:24,736
So I started to sell
what people needed,
149
00:09:24,760 --> 00:09:28,016
which was needles and pins
and darning mushrooms,
150
00:09:28,040 --> 00:09:30,640
and trimmings to
tart things up a bit.
151
00:09:31,600 --> 00:09:35,000
Clever. No, it was resourceful.
152
00:09:37,280 --> 00:09:40,976
You will find a way out of this.
153
00:09:41,000 --> 00:09:44,640
And you will learn things.
154
00:09:48,080 --> 00:09:49,880
I'm learning all the time.
155
00:10:07,320 --> 00:10:11,576
We were hoping for a full hour with
the young ladies, Mrs Tantouri.
156
00:10:11,600 --> 00:10:13,496
Not a mere 30 minutes.
157
00:10:13,520 --> 00:10:17,736
The health and welfare advisory says
classes like this are essential.
158
00:10:17,760 --> 00:10:19,640
Boss says 30 minutes.
159
00:10:24,640 --> 00:10:26,080
Right, Nurse Clifford.
160
00:10:27,320 --> 00:10:29,720
We shall just have to make
use of the time we have.
161
00:10:34,040 --> 00:10:35,936
Wait here, please.
162
00:10:35,960 --> 00:10:39,480
A midwife will show you round during
a suitable pause in her duties.
163
00:10:41,920 --> 00:10:44,096
I'm not too late, am
I? I had to go back
164
00:10:44,120 --> 00:10:46,056
and change this one's
bum. SHE LAUGHS.
165
00:10:46,080 --> 00:10:49,016
You are somewhat
less than punctual,
166
00:10:49,040 --> 00:10:51,136
but the tour has not
commenced. Take a seat.
167
00:10:51,160 --> 00:10:52,680
Do we get a cup of tea?
168
00:10:55,040 --> 00:10:57,776
I'm afraid tea is only
served to patients
169
00:10:57,800 --> 00:10:59,480
and very anxious relatives.
170
00:11:00,680 --> 00:11:02,656
Ah! Nurse Aylward.
171
00:11:02,680 --> 00:11:06,016
Um, can you confirm that the
delivery room remains unoccupied?
172
00:11:06,040 --> 00:11:08,256
I certainly can. It's
all ready for inspection.
173
00:11:08,280 --> 00:11:11,696
As are two new-delivered mothers,
washed, brushed, fully made up
174
00:11:11,720 --> 00:11:13,960
and ready to answer your
questions. Follow me.
175
00:11:18,600 --> 00:11:20,240
BABY GURGLES
176
00:11:25,440 --> 00:11:27,976
This is the ward where you'll
come before and after your birth.
177
00:11:28,000 --> 00:11:29,776
Baby will be looked
after in the nursery
178
00:11:29,800 --> 00:11:31,736
and brought to you for feeds.
179
00:11:31,760 --> 00:11:34,656
Is this the only ward or
can you have your own room?
180
00:11:34,680 --> 00:11:37,976
TRIXIE SCOFFS Bless
you, this isn't a hotel.
181
00:11:38,000 --> 00:11:39,920
Most of the ladies
like the company.
182
00:11:41,040 --> 00:11:42,936
Next, we'll look at
the delivery room.
183
00:11:42,960 --> 00:11:44,360
This way, please.
184
00:11:50,600 --> 00:11:53,056
You know, we can always
pull the screens round
185
00:11:53,080 --> 00:11:55,040
if you're not in
the mood for a chat.
186
00:11:56,000 --> 00:11:59,456
It's Mrs Godfrey, isn't it? I
know you from Tuesday clinic.
187
00:11:59,480 --> 00:12:01,416
Please don't think
I'm being snooty.
188
00:12:01,440 --> 00:12:03,056
I had Roger in the hospital,
189
00:12:03,080 --> 00:12:07,136
and this time round I've had
a change of circumstance.
190
00:12:07,160 --> 00:12:09,736
And I don't want people
asking me where me fella is
191
00:12:09,760 --> 00:12:11,136
all through visiting every day.
192
00:12:11,160 --> 00:12:12,896
I understand, honey.
193
00:12:12,920 --> 00:12:14,936
Have you considered
a home birth?
194
00:12:14,960 --> 00:12:18,696
Dennis, my husband, he was
dead against it last time,
195
00:12:18,720 --> 00:12:20,296
in case anything went wrong.
196
00:12:20,320 --> 00:12:21,576
Mm. And did it?
197
00:12:21,600 --> 00:12:22,896
No.
198
00:12:22,920 --> 00:12:24,896
It was like shelling peas!
199
00:12:24,920 --> 00:12:29,536
And if Dennis isn't around, then
he can't have an opinion, can he?
200
00:12:29,560 --> 00:12:31,336
No.
201
00:12:31,360 --> 00:12:32,936
Will you be home tomorrow?
202
00:12:32,960 --> 00:12:34,096
All day.
203
00:12:34,120 --> 00:12:36,296
I make kiddies' jumpers
in my flat for a living.
204
00:12:36,320 --> 00:12:38,096
Then, I'll add you to my rounds.
205
00:12:38,120 --> 00:12:40,040
We'll soon work out what's what.
206
00:12:44,800 --> 00:12:46,256
HE SPITS
207
00:12:46,280 --> 00:12:48,376
Just leave 'em round
the front of the shop.
208
00:12:48,400 --> 00:12:50,296
And they will be here
in plenty of time?
209
00:12:50,320 --> 00:12:51,800
You heard me say so, didn't ya?
210
00:12:54,600 --> 00:12:59,056
Did you know that there has been a
fantastic turnip harvest this year?
211
00:12:59,080 --> 00:13:01,376
I've done a deal with
Larry off the market.
212
00:13:01,400 --> 00:13:02,656
For turnips?
213
00:13:02,680 --> 00:13:05,176
Oh, we don't sell veg, Fred.
214
00:13:05,200 --> 00:13:08,216
I'll have the costermongers
baying for my blood.
215
00:13:08,240 --> 00:13:11,016
Turnips ain't veg, Vi.
216
00:13:11,040 --> 00:13:13,896
They are seasonal novelties,
217
00:13:13,920 --> 00:13:17,240
like Catherine wheels
or Christmas crackers.
218
00:13:18,320 --> 00:13:20,016
Go on, then. SHE GIGGLES.
219
00:13:20,040 --> 00:13:22,696
Now, there may be some girls
who can set their watches
220
00:13:22,720 --> 00:13:24,496
by their periods, but not many.
221
00:13:24,520 --> 00:13:27,256
Still, it's important to
get to know YOUR cycle.
222
00:13:27,280 --> 00:13:30,056
Then you know when
you're most fertile
223
00:13:30,080 --> 00:13:31,576
and when you've missed a period.
224
00:13:31,600 --> 00:13:32,776
Too late then!
225
00:13:32,800 --> 00:13:34,176
Time to buy a pram.
226
00:13:34,200 --> 00:13:35,896
LAUGHTER
227
00:13:35,920 --> 00:13:38,936
We'll be talking about the
mechanics of pregnancy next week.
228
00:13:38,960 --> 00:13:42,640
Today, we're concentrating on the
mysteries of the monthly cycle.
229
00:13:43,920 --> 00:13:45,536
Is it true about perms?
230
00:13:45,560 --> 00:13:46,856
Is what true, lass?
231
00:13:46,880 --> 00:13:48,896
My mum says a perm
won't take properly
232
00:13:48,920 --> 00:13:50,416
if you're on your monthly.
233
00:13:50,440 --> 00:13:53,056
My grandma says you shouldn't
even wash your hair.
234
00:13:53,080 --> 00:13:54,176
Or have a bath.
235
00:13:54,200 --> 00:13:57,856
Personal hygiene is
just as important
236
00:13:57,880 --> 00:14:01,096
during menstruation as
it is at any other time.
237
00:14:01,120 --> 00:14:04,736
And as a devotee of
the permanent wave,
238
00:14:04,760 --> 00:14:08,536
I can't say I ever had any
trouble when I was younger.
239
00:14:08,560 --> 00:14:10,600
THEY LAUGH
240
00:14:12,400 --> 00:14:13,856
Yes?
241
00:14:13,880 --> 00:14:16,656
Ooh! It speaks!
242
00:14:16,680 --> 00:14:18,496
LAUGHTER
243
00:14:18,520 --> 00:14:20,176
Don't be shy.
244
00:14:20,200 --> 00:14:22,416
There could be three
other people in this room
245
00:14:22,440 --> 00:14:24,856
who want to ask the same thing
but haven't got the courage.
246
00:14:24,880 --> 00:14:25,960
Quite.
247
00:14:27,040 --> 00:14:28,120
STIFLED LAUGHTER
248
00:14:29,320 --> 00:14:31,200
LAUGHTER
249
00:14:33,400 --> 00:14:34,816
It doesn't matter.
250
00:14:34,840 --> 00:14:36,680
LAUGHTER
251
00:14:38,440 --> 00:14:39,840
SHE SNIFFLES
252
00:14:46,240 --> 00:14:48,600
Oh, I'm glad that's over.
253
00:14:49,960 --> 00:14:52,416
I found those girls quite scary.
254
00:14:52,440 --> 00:14:54,640
And you have to
see them every day.
255
00:14:57,360 --> 00:15:00,896
If there is anything
you'd like to ask,
256
00:15:00,920 --> 00:15:03,080
now might be the time to.
257
00:15:04,040 --> 00:15:06,960
It's all right. I need
to get back to work.
258
00:15:08,240 --> 00:15:09,280
Thanks.
259
00:15:13,840 --> 00:15:15,880
I'm sorry. Hmm.
260
00:15:18,280 --> 00:15:21,536
I just stopped to talk
to that girl, Alison.
261
00:15:21,560 --> 00:15:24,296
The one in the
massive woolly jumper?
262
00:15:24,320 --> 00:15:27,736
And with chloasma across
her nose and cheeks.
263
00:15:27,760 --> 00:15:30,296
Well observed, Nurse Clifford.
264
00:15:30,320 --> 00:15:33,896
Not everyone would notice
the mask of pregnancy.
265
00:15:33,920 --> 00:15:36,296
We got here too late, didn't we?
266
00:15:36,320 --> 00:15:38,416
She's already having a baby.
267
00:15:38,440 --> 00:15:40,440
And soon, by the look of things.
268
00:15:46,520 --> 00:15:48,216
I will enquire,
269
00:15:48,240 --> 00:15:52,240
but I'm afraid you will need
to give me a telephone number.
270
00:15:53,960 --> 00:15:55,696
Girl, you're as pale as death.
271
00:15:55,720 --> 00:15:58,456
I can't work out whether
you need a coffee break,
272
00:15:58,480 --> 00:15:59,776
or just a bit more rouge.
273
00:15:59,800 --> 00:16:02,416
Oh, I haven't been
sleeping terribly well.
274
00:16:02,440 --> 00:16:05,096
You are of course
welcome to enquire again
275
00:16:05,120 --> 00:16:06,840
at a later date.
276
00:16:09,360 --> 00:16:14,616
Ladies, do we know of a nurse
with the surname Warren?
277
00:16:14,640 --> 00:16:16,216
What's the Christian name?
278
00:16:16,240 --> 00:16:18,136
The gentleman
didn't disclose it.
279
00:16:18,160 --> 00:16:19,656
He had quite a formal manner,
280
00:16:19,680 --> 00:16:22,496
I don't think he's accustomed
to speaking on the telephone.
281
00:16:22,520 --> 00:16:24,736
I can't think of
anyone, can you?
282
00:16:24,760 --> 00:16:26,296
No.
283
00:16:26,320 --> 00:16:29,400
You go and find that rouge.
I'm going to put the kettle on.
284
00:16:33,920 --> 00:16:35,456
All right, love?
285
00:16:35,480 --> 00:16:38,456
Chops and chips for tea
286
00:16:38,480 --> 00:16:40,120
with a bit of onion gravy.
287
00:16:43,800 --> 00:16:45,976
Not that jumper again.
288
00:16:46,000 --> 00:16:47,800
I'm sick of the sight of it.
289
00:16:49,120 --> 00:16:51,096
I tell you what.
290
00:16:51,120 --> 00:16:53,056
Let's get your hair done.
291
00:16:53,080 --> 00:16:55,016
I'll make us both an appointment
292
00:16:55,040 --> 00:16:57,296
before your dad
comes home next week.
293
00:16:57,320 --> 00:17:00,256
I thought he wasn't coming
back until Christmas.
294
00:17:00,280 --> 00:17:02,016
And he's not my dad.
295
00:17:02,040 --> 00:17:03,416
That's enough of that, Alison.
296
00:17:03,440 --> 00:17:05,960
He brought you up as his own,
so that's enough of that.
297
00:17:06,960 --> 00:17:08,776
It's hard on us all
when he's away working,
298
00:17:08,800 --> 00:17:11,736
but we all feel the
benefit, including you.
299
00:17:11,760 --> 00:17:13,856
Look at the lovely life we have.
300
00:17:13,880 --> 00:17:16,576
A cosy home. Good
food on the table.
301
00:17:16,600 --> 00:17:17,840
SHE SIGHS
302
00:17:20,000 --> 00:17:21,400
I know.
303
00:17:22,800 --> 00:17:24,200
We're lucky, really.
304
00:17:39,840 --> 00:17:42,176
Why is Jonty covered in jam?
305
00:17:42,200 --> 00:17:44,616
I made him a
sandwich for his tea.
306
00:17:44,640 --> 00:17:47,336
Er, I was working
through some papers.
307
00:17:47,360 --> 00:17:49,976
He needs a balanced and
healthy diet, Matthew.
308
00:17:50,000 --> 00:17:52,336
The freezer's full
of little casseroles.
309
00:17:52,360 --> 00:17:54,696
Which he'd push round and
round his plate, pulling faces.
310
00:17:54,720 --> 00:17:57,160
He fell on that jam sandwich
like a long-lost friend.
311
00:17:58,720 --> 00:18:00,496
Did you speak to your
mother about the car?
312
00:18:00,520 --> 00:18:03,056
Trixie... You shouldn't
just accept this lying down.
313
00:18:03,080 --> 00:18:05,256
I'm not accepting anything
lying down. I'm working
314
00:18:05,280 --> 00:18:06,736
as hard as I possibly
can to clarify
315
00:18:06,760 --> 00:18:09,360
what we have left and
what I can do with it. And
316
00:18:11,160 --> 00:18:13,160
it's not all doom.
317
00:18:14,160 --> 00:18:15,200
Isn't it?
318
00:18:16,240 --> 00:18:19,176
Do you remember Chester, my
school friend, in New York?
319
00:18:19,200 --> 00:18:21,536
I remember being annoyed
that you were doing business
320
00:18:21,560 --> 00:18:23,536
whilst we were on our honeymoon.
321
00:18:23,560 --> 00:18:28,936
I bought two large warehouses
from him for an absolute song.
322
00:18:28,960 --> 00:18:31,296
On behalf of Aylward Estates?
323
00:18:31,320 --> 00:18:33,840
No. From my personal account.
324
00:18:35,640 --> 00:18:38,576
Which means they're
a personal asset.
325
00:18:38,600 --> 00:18:40,416
Aylward Estates
can't touch them.
326
00:18:40,440 --> 00:18:42,056
Matthew, can you sell them?
327
00:18:42,080 --> 00:18:44,416
Just get them off your hands
and bring the money back here?
328
00:18:44,440 --> 00:18:46,336
I-I-I don't know.
329
00:18:46,360 --> 00:18:48,880
But I'm going to
speak to Chester.
330
00:18:51,920 --> 00:18:53,520
HE CHUCKLES
331
00:19:06,560 --> 00:19:08,720
SHE GASPS
332
00:19:29,000 --> 00:19:31,320
SHE SIGHS
333
00:19:37,680 --> 00:19:38,856
Has he called yet?
334
00:19:38,880 --> 00:19:42,456
No, he was going out to dinner.
He won't ring until after that.
335
00:19:42,480 --> 00:19:44,520
Oh, yes. The time
difference. Mm-hm.
336
00:19:46,040 --> 00:19:48,120
Strangely, I don't mind waiting.
337
00:19:49,440 --> 00:19:53,256
I can't remember the last time I
felt this excited about anything.
338
00:19:53,280 --> 00:19:55,880
Or even... particularly alive.
339
00:19:59,520 --> 00:20:04,120
Darling, I was thinking
that if it might help
340
00:20:05,280 --> 00:20:09,376
perhaps we could discuss
letting go of Jonty's nanny.
341
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
Oh, I've already
given her notice.
342
00:20:12,840 --> 00:20:14,040
Oh?
343
00:20:15,600 --> 00:20:18,040
I'm going to get us out
of this mess, Trixie.
344
00:20:19,160 --> 00:20:21,496
Go get some sleep.
345
00:20:21,520 --> 00:20:22,840
You deserve it.
346
00:20:31,040 --> 00:20:32,720
SHE GROANS
347
00:20:38,120 --> 00:20:39,680
BREATHES DEEPLY
348
00:20:45,120 --> 00:20:48,736
You can't have come to bed before
half past three this morning.
349
00:20:48,760 --> 00:20:50,456
Why are you up so early?
350
00:20:50,480 --> 00:20:54,016
He says that the property
market in New York is on the up
351
00:20:54,040 --> 00:20:56,416
and the district where
I bought the warehouses
352
00:20:56,440 --> 00:20:58,496
has been marked for
massive redevelopments.
353
00:20:58,520 --> 00:21:01,576
Chester thinks he can raise
all the necessary capital.
354
00:21:01,600 --> 00:21:03,656
So if we join
forces, I could see
355
00:21:03,680 --> 00:21:05,816
a return on my investment
within five years.
356
00:21:05,840 --> 00:21:09,136
Well, it's certainly
something to discuss.
357
00:21:09,160 --> 00:21:12,096
Yes. We were on the phone
for an hour and a half.
358
00:21:12,120 --> 00:21:15,096
You and Chester were on the
phone for an hour and a half?
359
00:21:15,120 --> 00:21:16,496
Mm.
360
00:21:16,520 --> 00:21:19,256
I think this concerns
me a little too.
361
00:21:19,280 --> 00:21:22,040
Just like sacking the
nanny concerns me.
362
00:21:23,920 --> 00:21:27,056
Well, as soon as I have
more details from New York,
363
00:21:27,080 --> 00:21:30,536
you'll be the first person
I come to. I promise you.
364
00:21:30,560 --> 00:21:32,576
I got us into this mess.
365
00:21:32,600 --> 00:21:34,440
I'm going to get us out of it.
366
00:21:35,480 --> 00:21:38,496
Meanwhile, we live off
my wages for five years?
367
00:21:38,520 --> 00:21:39,840
We're married.
368
00:21:41,080 --> 00:21:43,656
That's what marriage means.
369
00:21:43,680 --> 00:21:45,120
And I'm.
370
00:21:46,520 --> 00:21:49,576
I'm so unbelievably grateful
simply to have the chance
371
00:21:49,600 --> 00:21:53,320
to build something new
with you, for all of us.
372
00:21:56,600 --> 00:22:00,320
Please, please let
me redeem myself.
373
00:22:05,760 --> 00:22:07,256
Help me!
374
00:22:07,280 --> 00:22:08,840
Oh, my dear.
375
00:22:10,520 --> 00:22:12,600
Oh! Are you unwell?
376
00:22:13,880 --> 00:22:15,960
I'm going to have a baby.
377
00:22:18,000 --> 00:22:20,816
ALISON SOBS
378
00:22:20,840 --> 00:22:25,416
Alison, have you spoken to
anyone about this pregnancy?
379
00:22:25,440 --> 00:22:27,776
The baby's father,
your boyfriend?
380
00:22:27,800 --> 00:22:28,856
No.
381
00:22:28,880 --> 00:22:30,456
I don't have one.
382
00:22:30,480 --> 00:22:31,816
Your mum?
383
00:22:31,840 --> 00:22:33,176
She'll kill me.
384
00:22:33,200 --> 00:22:35,560
No, she won't because
we won't let her.
385
00:22:36,800 --> 00:22:39,936
We are going to look
after you and your baby.
386
00:22:39,960 --> 00:22:44,096
And that starts with me
taking a gentle look at you,
387
00:22:44,120 --> 00:22:46,736
just to see where things are at.
388
00:22:46,760 --> 00:22:51,776
Someone will call your mum and
we'll break the news for you.
389
00:22:51,800 --> 00:22:53,640
SHE SOBS
390
00:22:55,120 --> 00:22:57,960
If you just lift your bottom
up, we can slip your Knicks off.
391
00:22:59,200 --> 00:23:02,120
SHE WAILS
392
00:23:03,640 --> 00:23:05,816
There we go.
393
00:23:05,840 --> 00:23:08,160
You won't be needing
those for a while.
394
00:23:12,440 --> 00:23:14,096
Try to relax.
395
00:23:14,120 --> 00:23:15,816
I can't.
396
00:23:15,840 --> 00:23:18,320
Please don't make me.
397
00:23:19,560 --> 00:23:21,176
It's all right, Alison.
398
00:23:21,200 --> 00:23:22,880
You're safe.
399
00:23:24,160 --> 00:23:25,360
You're safe.
400
00:23:35,480 --> 00:23:37,896
This all looks very suitable.
401
00:23:37,920 --> 00:23:41,216
But, my goodness, you
keep yourself busy.
402
00:23:41,240 --> 00:23:42,896
Well, I don't have much choice.
403
00:23:42,920 --> 00:23:45,296
I can get through a couple
of kids' cardies a day
404
00:23:45,320 --> 00:23:46,720
if young feller-me-lad
plays along.
405
00:23:47,800 --> 00:23:50,376
How close do you let him
get to that apparatus?
406
00:23:50,400 --> 00:23:53,320
The knitting machine?
He stays in his playpen.
407
00:23:54,480 --> 00:23:56,056
You won't report me, will you?
408
00:23:56,080 --> 00:23:58,016
I... I have got his name
down for a nursery place.
409
00:23:58,040 --> 00:24:00,240
Honey, look at me and listen.
410
00:24:01,320 --> 00:24:03,080
You are doing a wonderful job.
411
00:24:04,080 --> 00:24:07,256
Your home is spotless,
and it's warm.
412
00:24:07,280 --> 00:24:09,776
I can smell the
cooking on the stove,
413
00:24:09,800 --> 00:24:13,256
and your love for your
little boy shines out of you.
414
00:24:13,280 --> 00:24:14,320
Do you hear me?
415
00:24:15,920 --> 00:24:17,760
Nobody ever said
that to me before.
416
00:24:18,880 --> 00:24:20,840
Well, somebody should have done.
417
00:24:22,440 --> 00:24:25,440
Now. Let's take a
look at you, shall we?
418
00:24:30,680 --> 00:24:32,936
It was really hard
to even examine her.
419
00:24:32,960 --> 00:24:36,336
She was so tense
and so distressed.
420
00:24:36,360 --> 00:24:37,936
How dilated is she?
421
00:24:37,960 --> 00:24:39,416
Eight centimetres.
422
00:24:39,440 --> 00:24:41,856
She isn't coping
with the pain at all.
423
00:24:41,880 --> 00:24:44,416
I tried her with the gas
and air but it was hopeless.
424
00:24:44,440 --> 00:24:45,880
We can give her pethidine.
425
00:24:46,920 --> 00:24:49,256
I think this might
be a two-woman job.
426
00:24:49,280 --> 00:24:50,576
Of course.
427
00:24:50,600 --> 00:24:53,376
The poor girl's had no
preparation and probably only
428
00:24:53,400 --> 00:24:57,136
the vaguest idea of how
Baby is going to get out.
429
00:24:57,160 --> 00:24:59,936
If you ask me, she's
only got the vaguest idea
430
00:24:59,960 --> 00:25:01,200
of how Baby got in.
431
00:25:02,240 --> 00:25:04,720
She says she's never
even had a boyfriend.
432
00:25:10,440 --> 00:25:12,800
VEHICLE APPROACHES
433
00:25:13,800 --> 00:25:14,936
Oi!
434
00:25:14,960 --> 00:25:16,120
Oi, where are you going?
435
00:25:18,160 --> 00:25:20,656
I don't think it's too
early to ask the council
436
00:25:20,680 --> 00:25:23,816
about improved play scheme
funding for the summer.
437
00:25:23,840 --> 00:25:26,136
November's a hard time for
disadvantaged children.
438
00:25:26,160 --> 00:25:28,760
They need to know they've got
something to look forward to.
439
00:25:30,320 --> 00:25:31,816
Hmm.
440
00:25:31,840 --> 00:25:35,120
I hope they're not planning
on parking by my shop.
441
00:25:54,800 --> 00:25:56,520
Excuse me!
442
00:25:57,520 --> 00:26:00,936
You can't leave these here.
We... we... we can't get out!
443
00:26:00,960 --> 00:26:02,640
It's all under control, Vi.
444
00:26:03,720 --> 00:26:06,016
I only wanted a
couple of crates.
445
00:26:06,040 --> 00:26:07,896
You agreed to 20 hundredweight.
446
00:26:07,920 --> 00:26:11,016
Yeah, but I didn't really know
what 20 hundredweight looked like.
447
00:26:11,040 --> 00:26:12,560
It looks like that.
448
00:26:14,480 --> 00:26:18,456
And you were meant to deliver
them round at MY shop, not here.
449
00:26:18,480 --> 00:26:21,176
You sort this now!
450
00:26:21,200 --> 00:26:23,280
Before the rats arrive.
451
00:26:24,560 --> 00:26:25,600
Here, pal.
452
00:26:27,160 --> 00:26:29,296
Hey, are you going to
give us a hand or what?
453
00:26:29,320 --> 00:26:30,856
DOOR CLOSES
454
00:26:30,880 --> 00:26:32,096
SHE SIGHS
455
00:26:32,120 --> 00:26:34,376
My Alison is an innocent.
456
00:26:34,400 --> 00:26:36,896
And I'm not being
daft when I say that.
457
00:26:36,920 --> 00:26:39,576
Look, I'm not one of them mums
who thinks butter wouldn't melt
458
00:26:39,600 --> 00:26:42,056
while her daughter's out
acting like an alley cat.
459
00:26:42,080 --> 00:26:45,696
No-one is suggesting that
Alison has done anything wrong.
460
00:26:45,720 --> 00:26:51,720
But, at the moment, she's
scared and she's confused.
461
00:26:51,800 --> 00:26:54,640
How did I not notice, Doctor?
462
00:26:56,320 --> 00:26:58,000
And how are we going to cope?
463
00:26:59,800 --> 00:27:02,520
Not to mention, how am I
going to tell her father?
464
00:27:04,160 --> 00:27:09,256
I have seen families going through
this sort of crisis many times.
465
00:27:09,280 --> 00:27:12,840
And things tend to turn out best
when they all pull together.
466
00:27:13,880 --> 00:27:15,936
I'm the one who runs everything.
467
00:27:15,960 --> 00:27:19,016
He's working away,
building the M6.
468
00:27:19,040 --> 00:27:20,856
I mean, he's
backwards and forwards
469
00:27:20,880 --> 00:27:23,696
but you'd think it was going
to the ruddy moon and back,
470
00:27:23,720 --> 00:27:25,336
it's taking that long.
471
00:27:25,360 --> 00:27:27,040
PAINED YELLING
472
00:27:30,200 --> 00:27:32,280
That's Alison, isn't it?
473
00:27:34,680 --> 00:27:37,240
She sounds like I did
when I was having her.
474
00:27:39,040 --> 00:27:42,856
ALISON CRIES OUT IN PAIN
475
00:27:42,880 --> 00:27:46,896
Alison, with the next
pain I want you to be
476
00:27:46,920 --> 00:27:48,496
as quiet as possible.
477
00:27:48,520 --> 00:27:50,856
Gather up all that strength,
478
00:27:50,880 --> 00:27:52,416
all that sound,
479
00:27:52,440 --> 00:27:55,000
and use it to push
that baby out.
480
00:27:57,720 --> 00:27:59,320
Chin on chest now.
481
00:28:00,320 --> 00:28:05,080
And a great, big,
deep, deep, quiet push.
482
00:28:06,160 --> 00:28:08,936
That's it. STRAINS.
483
00:28:08,960 --> 00:28:10,000
That's it!
484
00:28:11,280 --> 00:28:13,920
BABY CRIES
485
00:28:15,960 --> 00:28:17,320
You have a little boy.
486
00:28:18,720 --> 00:28:20,896
BABY CRIES
487
00:28:20,920 --> 00:28:23,696
It's all over now, Alison.
488
00:28:23,720 --> 00:28:27,216
As soon as Sister has cut the cord,
we'll give him to you to hold.
489
00:28:27,240 --> 00:28:28,520
Not yet.
490
00:28:29,560 --> 00:28:30,920
When you feel ready.
491
00:28:35,640 --> 00:28:37,360
SHE SOBS
492
00:28:41,440 --> 00:28:43,560
There's some sugar in the spoon.
493
00:28:44,800 --> 00:28:45,880
Thank you.
494
00:28:50,400 --> 00:28:52,296
Nurse Aylward?
495
00:28:52,320 --> 00:28:54,200
Is something amiss?
496
00:29:02,560 --> 00:29:04,336
Are you looking for someone?
497
00:29:04,360 --> 00:29:05,656
Yes.
498
00:29:05,680 --> 00:29:08,296
I am visiting my cousin.
499
00:29:08,320 --> 00:29:10,296
KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS
500
00:29:10,320 --> 00:29:11,600
Doctor?
501
00:29:13,160 --> 00:29:15,456
Miss Higgins thought you
might be able to spare me
502
00:29:15,480 --> 00:29:17,376
two minutes of your time.
503
00:29:17,400 --> 00:29:19,216
What's the trouble?
504
00:29:19,240 --> 00:29:20,640
Er...
505
00:29:22,000 --> 00:29:24,216
I think the best
way of summing it up
506
00:29:24,240 --> 00:29:27,496
is to refer to "circumstances
beyond my control".
507
00:29:27,520 --> 00:29:31,736
Change, stress, money worries.
508
00:29:31,760 --> 00:29:35,096
Trixie, you can tell
me as much or as little
509
00:29:35,120 --> 00:29:37,040
about your situation
as you'd like.
510
00:29:38,120 --> 00:29:39,936
I can't sleep.
511
00:29:39,960 --> 00:29:42,736
I have to force myself
to eat, but it's...
512
00:29:42,760 --> 00:29:45,536
It's the insomnia that's
tearing me to shreds.
513
00:29:45,560 --> 00:29:47,920
How much sleep do
you get each night?
514
00:29:48,920 --> 00:29:52,096
A couple of hours, if
you add it all together.
515
00:29:52,120 --> 00:29:54,416
But I keep waking up.
516
00:29:54,440 --> 00:29:57,096
And then when I do
eventually drift off,
517
00:29:57,120 --> 00:30:00,656
I suddenly feel as
if I'm... falling,
518
00:30:00,680 --> 00:30:04,520
or being pushed from
somewhere very high.
519
00:30:05,640 --> 00:30:07,320
And then I'm lying awake again.
520
00:30:08,680 --> 00:30:11,576
Do you need to be signed
off work for a while?
521
00:30:11,600 --> 00:30:14,096
I'm better at work
than you might think.
522
00:30:14,120 --> 00:30:15,696
I drink coffee.
523
00:30:15,720 --> 00:30:18,136
I cope, I can concentrate.
524
00:30:18,160 --> 00:30:19,520
I'm in control.
525
00:30:20,920 --> 00:30:23,440
But the nights are torment.
526
00:30:24,960 --> 00:30:26,480
What I need is sleep.
527
00:30:29,480 --> 00:30:32,856
I am going to prescribe
you some sleeping pills.
528
00:30:32,880 --> 00:30:35,536
They can only be a
solution in the short term,
529
00:30:35,560 --> 00:30:40,216
but if you can get some rest,
you'll get some perspective.
530
00:30:40,240 --> 00:30:41,696
I hope so.
531
00:30:41,720 --> 00:30:44,856
Nitrazepam. You don't have
to take them every night,
532
00:30:44,880 --> 00:30:46,776
I wouldn't advise it.
533
00:30:46,800 --> 00:30:49,936
But... try them,
534
00:30:49,960 --> 00:30:53,800
and come and see me
again in a fortnight.
535
00:30:56,080 --> 00:30:58,400
Thank you, Doctor. I mean it.
536
00:30:59,520 --> 00:31:00,800
I'm always here.
537
00:31:05,440 --> 00:31:07,256
FRED GRUNTS, BICYCLE BELL RINGS
538
00:31:07,280 --> 00:31:09,256
What are you doing
with all those turnips?
539
00:31:09,280 --> 00:31:12,056
That's for us to know and the
Halloween goblins to find out.
540
00:31:12,080 --> 00:31:13,480
CACKLES EVILLY
541
00:31:14,800 --> 00:31:16,256
Nurse Joyce!
542
00:31:16,280 --> 00:31:17,496
You have a visitor.
543
00:31:17,520 --> 00:31:20,200
He came to see
you as a surprise!
544
00:31:21,760 --> 00:31:24,216
Here, fancy a cup of tea?
545
00:31:24,240 --> 00:31:26,336
I'll go to the shed
and put the kettle on.
546
00:31:26,360 --> 00:31:28,560
If we stop now, we'll be
doing this at bedtime.
547
00:31:31,800 --> 00:31:33,576
LAUGHTER
548
00:31:33,600 --> 00:31:35,496
Evening, everybody.
549
00:31:35,520 --> 00:31:37,640
There she is!
550
00:31:38,880 --> 00:31:40,416
Cousin Joyce.
551
00:31:40,440 --> 00:31:42,136
Sylvester.
552
00:31:42,160 --> 00:31:43,696
How long has it been?
553
00:31:43,720 --> 00:31:46,376
Er, four years,
554
00:31:46,400 --> 00:31:49,480
since I came to England
to start my training.
555
00:31:50,760 --> 00:31:53,456
She looks even more
like her mother now.
556
00:31:53,480 --> 00:31:56,176
And even more like my mother.
557
00:31:56,200 --> 00:31:58,136
They were sisters,
558
00:31:58,160 --> 00:32:02,536
sadly both gone to
glory in advance of us.
559
00:32:02,560 --> 00:32:06,920
If they could see her now,
they'd have so much to say.
560
00:32:08,080 --> 00:32:11,976
When I saw you in the
newspaper with your prize,
561
00:32:12,000 --> 00:32:13,696
I could hardly believe it.
562
00:32:13,720 --> 00:32:16,536
I didn't even know
you'd come to England.
563
00:32:16,560 --> 00:32:19,496
Mr Warren caught us all
completely unawares.
564
00:32:19,520 --> 00:32:22,616
The larder was entirely
devoid of cake.
565
00:32:22,640 --> 00:32:26,216
Mr Warren has been telling
us he's hoping to settle
566
00:32:26,240 --> 00:32:28,256
in Stepney and find work there.
567
00:32:28,280 --> 00:32:30,056
Er, why Stepney?
568
00:32:30,080 --> 00:32:31,736
I suggested Brixton.
569
00:32:31,760 --> 00:32:33,776
Now the docks are
shutting up shop,
570
00:32:33,800 --> 00:32:35,816
there are more
opportunities further west.
571
00:32:35,840 --> 00:32:38,376
I think it's the
docks that draw me.
572
00:32:38,400 --> 00:32:40,600
Or at least the river.
573
00:32:41,840 --> 00:32:44,296
Would you care for another
cup of tea, Mr Warren?
574
00:32:44,320 --> 00:32:45,496
No.
575
00:32:45,520 --> 00:32:48,600
Thank you, but I have imposed
long enough for one day.
576
00:32:50,800 --> 00:32:54,976
If Joyce will show
me to the door,
577
00:32:55,000 --> 00:32:57,256
we'll make plans to meet again.
578
00:32:57,280 --> 00:32:58,880
Of course.
579
00:32:59,880 --> 00:33:02,096
Thank you, Sisters.
580
00:33:02,120 --> 00:33:04,496
I hope our paths cross again.
581
00:33:04,520 --> 00:33:06,600
So do we, Mr Warren.
582
00:33:09,480 --> 00:33:12,216
What an absolutely
charming young man.
583
00:33:12,240 --> 00:33:14,440
I thought he was smarmy.
584
00:33:15,480 --> 00:33:16,920
And I didn't like his shoes.
585
00:33:21,040 --> 00:33:23,296
So
586
00:33:23,320 --> 00:33:25,536
Why Highland?
587
00:33:25,560 --> 00:33:27,840
It was my mother's maiden name.
588
00:33:29,080 --> 00:33:30,856
And why Joyce?
589
00:33:30,880 --> 00:33:33,896
Why not your real
name, Claudine?
590
00:33:33,920 --> 00:33:35,896
Joyce is a modern name.
591
00:33:35,920 --> 00:33:39,696
Joyce is the name of a woman who
could say, "I have had enough,"
592
00:33:39,720 --> 00:33:42,456
and then go in search
of something more.
593
00:33:42,480 --> 00:33:45,536
Claudine Warren was your wife.
594
00:33:45,560 --> 00:33:48,936
And I am never going
to be Claudine again.
595
00:33:48,960 --> 00:33:50,320
We'll see.
596
00:33:51,480 --> 00:33:54,616
You left me without
even leaving a note.
597
00:33:54,640 --> 00:33:57,016
You beat me and you abused me.
598
00:33:57,040 --> 00:33:58,320
I was young.
599
00:34:00,120 --> 00:34:01,440
And I was wrong.
600
00:34:02,440 --> 00:34:04,736
People can change.
601
00:34:04,760 --> 00:34:07,296
You grew up without shoes
602
00:34:07,320 --> 00:34:09,976
and you became a
qualified nurse.
603
00:34:10,000 --> 00:34:12,520
But you are married to me.
604
00:34:13,680 --> 00:34:16,096
And you can't change that
605
00:34:16,120 --> 00:34:19,040
because I won't let you.
606
00:34:23,080 --> 00:34:24,680
DOOR CLOSES
607
00:34:31,120 --> 00:34:33,096
Enjoyed your visit?
608
00:34:33,120 --> 00:34:34,840
I did. Thank you.
609
00:34:37,480 --> 00:34:38,840
Come on.
610
00:34:45,360 --> 00:34:48,536
Gosh, that was a
shift and a half.
611
00:34:48,560 --> 00:34:50,976
I felt tempted to leave my
bike at the maternity home
612
00:34:51,000 --> 00:34:52,376
and just crawl back.
613
00:34:52,400 --> 00:34:54,416
Some days are
harder than others.
614
00:34:54,440 --> 00:34:57,496
Sister Julienne asked me to stay
late and I could not refuse.
615
00:34:57,520 --> 00:35:00,096
And now I find I've
missed an absolute treat,
616
00:35:00,120 --> 00:35:01,456
in the form of your cousin.
617
00:35:01,480 --> 00:35:03,080
SHOUTS: Will you
please just shut up?
618
00:35:04,680 --> 00:35:06,120
I... I'm sorry.
619
00:35:07,720 --> 00:35:09,976
Was I going a little
bit a mile a minute?
620
00:35:10,000 --> 00:35:11,336
Maybe.
621
00:35:11,360 --> 00:35:13,456
I can be awfully
thoughtless sometimes.
622
00:35:13,480 --> 00:35:16,416
Shall I go out and come back
in and... and start again?
623
00:35:16,440 --> 00:35:18,240
Child, please don't cry.
624
00:35:19,400 --> 00:35:21,016
You're my friend.
625
00:35:21,040 --> 00:35:22,400
You really are.
626
00:35:36,680 --> 00:35:38,296
Turnips, turnips!
627
00:35:38,320 --> 00:35:40,336
Get your turnips
before they all go.
628
00:35:40,360 --> 00:35:42,336
Free with your newspaper.
629
00:35:42,360 --> 00:35:44,456
Free with a box of matches.
630
00:35:44,480 --> 00:35:47,216
Just free, really.
631
00:35:47,240 --> 00:35:48,776
No, thank you, Fred. SHE LAUGHS.
632
00:35:48,800 --> 00:35:50,336
We've got enough
at Nonnatus House.
633
00:35:50,360 --> 00:35:51,776
Ah, Mrs Turner.
634
00:35:51,800 --> 00:35:54,136
Can I interest you in
a couple of turnips?
635
00:35:54,160 --> 00:35:55,496
Free with the Gazette.
636
00:35:55,520 --> 00:35:56,776
Two of them?
637
00:35:56,800 --> 00:36:01,016
I'm calling it the Cook
and Carve Double. Oh.
638
00:36:01,040 --> 00:36:03,216
One for your dinner
639
00:36:03,240 --> 00:36:05,776
and one to make into a lantern.
640
00:36:05,800 --> 00:36:07,776
Oh! What a nice idea.
641
00:36:07,800 --> 00:36:09,776
The children will be thrilled.
642
00:36:09,800 --> 00:36:12,536
Oh, then take 'em one each,
here y'are. Here y'are.
643
00:36:12,560 --> 00:36:13,816
Thank you.
644
00:36:13,840 --> 00:36:15,616
Oh, that's enough.
Here, here, here, here.
645
00:36:15,640 --> 00:36:16,776
Oh, gosh, no.
646
00:36:16,800 --> 00:36:19,176
Oh, gosh... thank you.
647
00:36:19,200 --> 00:36:21,056
Oh...
648
00:36:21,080 --> 00:36:22,536
KNOCK AT DOOR
649
00:36:22,560 --> 00:36:24,856
All the urine and blood tests
from yesterday are back.
650
00:36:24,880 --> 00:36:26,256
Thanks, Miss Higgins.
651
00:36:26,280 --> 00:36:30,080
I suggest you look at Alison
Casey's as a matter of some urgency.
652
00:36:33,360 --> 00:36:34,760
DOOR CLOSES
653
00:36:39,040 --> 00:36:41,416
Alison has syphilis.
654
00:36:41,440 --> 00:36:43,336
Syphilis?
655
00:36:43,360 --> 00:36:46,536
The girl's so naive she's
barely had sexual intercourse.
656
00:36:46,560 --> 00:36:49,560
And the disease then
spread to this little chap.
657
00:36:51,200 --> 00:36:52,256
Are you sure?
658
00:36:52,280 --> 00:36:54,696
We can't be until he's tested.
659
00:36:54,720 --> 00:37:00,256
But he's showing signs of mild
fever and he's slightly jaundiced.
660
00:37:00,280 --> 00:37:01,736
How's he feeding?
661
00:37:01,760 --> 00:37:03,760
He doesn't seem that peckish.
662
00:37:05,240 --> 00:37:07,976
I'm starting them both on
penicillin straight away.
663
00:37:08,000 --> 00:37:11,816
Now, keep an eye open for any
sign of a sore mouth or a rash.
664
00:37:11,840 --> 00:37:13,080
Doctor!
665
00:37:14,040 --> 00:37:15,536
What about Alison?
666
00:37:15,560 --> 00:37:17,056
HE SIGHS
667
00:37:17,080 --> 00:37:19,360
There's a lot we
need to find out.
668
00:37:24,960 --> 00:37:26,216
BEEPING
669
00:37:26,240 --> 00:37:28,376
Nonnatus House,
midwife speaking.
670
00:37:28,400 --> 00:37:30,456
Nurse Highland, is that you?
671
00:37:30,480 --> 00:37:32,536
It's Gerri... Gerri Godfrey.
672
00:37:32,560 --> 00:37:34,536
You're sounding a
little anxious, Gerri.
673
00:37:34,560 --> 00:37:35,856
Are things on the move?
674
00:37:35,880 --> 00:37:38,936
The pains have started.
They're coming quite regular.
675
00:37:38,960 --> 00:37:40,376
That's lovely news.
676
00:37:40,400 --> 00:37:42,600
Go home, and I'll be with
you before you know it.
677
00:37:43,920 --> 00:37:45,840
SHE GROANS
678
00:37:53,760 --> 00:37:54,976
Where are you off to?
679
00:37:55,000 --> 00:37:56,216
Gerri Godfrey.
680
00:37:56,240 --> 00:37:58,656
My first solo home
birth - wish me luck.
681
00:37:58,680 --> 00:37:59,976
You don't need luck.
682
00:38:00,000 --> 00:38:01,896
You can do it
standing on your head.
683
00:38:01,920 --> 00:38:04,016
Oh, I forgot to write
down the address.
684
00:38:04,040 --> 00:38:06,560
Oh, go and strap your bag
on. I'll fetch it for you.
685
00:38:14,640 --> 00:38:17,856
Flat 2, 7 Farfield Terrace.
686
00:38:17,880 --> 00:38:20,320
Thanks. You're a true friend.
687
00:38:23,800 --> 00:38:26,080
BREATHES DEEPLY
688
00:38:27,880 --> 00:38:29,096
Well done.
689
00:38:29,120 --> 00:38:31,016
That is Olympic-standard
breathing.
690
00:38:31,040 --> 00:38:33,456
If you were in bed, I'd
give you a gold medal,
691
00:38:33,480 --> 00:38:35,856
but you're only getting bronze
cos you're still working.
692
00:38:35,880 --> 00:38:37,416
That's that one over with.
693
00:38:37,440 --> 00:38:39,120
Ah! Bed!
694
00:38:40,200 --> 00:38:42,296
Your boy's safely
with a neighbour
695
00:38:42,320 --> 00:38:46,096
and the only machine of
any interest to you and me
696
00:38:46,120 --> 00:38:49,640
for the rest of this evening is
the one with the gas and air.
697
00:38:50,800 --> 00:38:51,936
Come on.
698
00:38:51,960 --> 00:38:53,216
I got you.
699
00:38:53,240 --> 00:38:54,360
Syphilis?
700
00:38:55,760 --> 00:38:57,200
Is that like VD?
701
00:38:58,560 --> 00:39:01,736
VD stands for venereal disease.
702
00:39:01,760 --> 00:39:05,000
Syphilis is just one
of a number of types.
703
00:39:06,200 --> 00:39:10,376
And it gets passed on
through sexual activity.
704
00:39:10,400 --> 00:39:11,816
Sex?
705
00:39:11,840 --> 00:39:13,136
Yes.
706
00:39:13,160 --> 00:39:15,280
So how can the baby have it?
707
00:39:16,520 --> 00:39:18,536
I've never had sex with him.
708
00:39:18,560 --> 00:39:21,016
Do people think I've interfered
with him or something?
709
00:39:21,040 --> 00:39:23,616
It will have been passed on
through your bloodstream,
710
00:39:23,640 --> 00:39:25,560
while he was in your womb.
711
00:39:26,880 --> 00:39:29,296
Your mum is still
out in reception.
712
00:39:29,320 --> 00:39:31,736
Do you want us to talk to her?
713
00:39:31,760 --> 00:39:33,400
You're going to have to.
714
00:39:34,480 --> 00:39:36,720
Cos I think she might
have syphilis herself.
715
00:39:40,440 --> 00:39:43,216
That's a disgusting
thing to say.
716
00:39:43,240 --> 00:39:45,896
In fact, it's worse
than disgusting.
717
00:39:45,920 --> 00:39:48,576
It's just... it's
just plain wicked.
718
00:39:48,600 --> 00:39:50,456
What does she mean?
719
00:39:50,480 --> 00:39:53,696
I run a good clean home.
720
00:39:53,720 --> 00:39:55,520
And a good, clean marriage.
721
00:39:56,920 --> 00:39:58,696
We're a very happy family.
722
00:39:58,720 --> 00:40:03,520
We're just very troubled by the
things Alison seems to be suggesting.
723
00:40:07,000 --> 00:40:10,776
You can tell me anything
about your own health
724
00:40:10,800 --> 00:40:14,080
and it will be kept in
complete confidence.
725
00:40:19,400 --> 00:40:22,336
I did have trouble with
me waterworks last year.
726
00:40:22,360 --> 00:40:25,320
Well, with me down-belows.
727
00:40:26,880 --> 00:40:29,176
Like a bit of a boil.
728
00:40:29,200 --> 00:40:31,440
Did you seek any
help from anyone?
729
00:40:33,000 --> 00:40:34,720
Well, you don't like to.
730
00:40:38,800 --> 00:40:40,360
My husband works away.
731
00:40:41,680 --> 00:40:44,216
I know he goes to tarts
732
00:40:44,240 --> 00:40:46,456
but I never say anything.
733
00:40:46,480 --> 00:40:49,496
He's a very loving
man is my Stan,
734
00:40:49,520 --> 00:40:51,736
and he's a good provider.
735
00:40:51,760 --> 00:40:54,456
So I took some antibiotics
I had left from when
736
00:40:54,480 --> 00:40:57,776
the kids had tonsillitis,
and it just went.
737
00:40:57,800 --> 00:41:01,120
Some venereal diseases
can appear to do that.
738
00:41:02,560 --> 00:41:04,416
Including syphilis.
739
00:41:04,440 --> 00:41:06,776
Well, there's nothing
to say it was that.
740
00:41:06,800 --> 00:41:08,560
You know, there's no proof.
741
00:41:14,520 --> 00:41:16,240
Sorry, little 'un.
742
00:41:21,440 --> 00:41:24,040
He won't get any
more poorly, will he?
743
00:41:25,280 --> 00:41:27,856
Not now he's
receiving penicillin.
744
00:41:27,880 --> 00:41:30,880
And you're looking after
him so beautifully.
745
00:41:35,200 --> 00:41:37,720
Have you decided what you're
going to call him yet?
746
00:41:39,960 --> 00:41:42,560
Mum says I should
pick a family name.
747
00:41:44,200 --> 00:41:46,616
But I'm certainly not
calling him after my dad.
748
00:41:46,640 --> 00:41:48,160
The one who ran off.
749
00:41:49,640 --> 00:41:51,136
Or his dad.
750
00:41:51,160 --> 00:41:52,640
Oh?
751
00:41:53,680 --> 00:41:55,320
What name would that be, then?
752
00:41:57,640 --> 00:41:58,920
Stanley.
753
00:42:02,480 --> 00:42:03,960
He's my stepdad.
754
00:42:10,960 --> 00:42:13,336
Your blood pressure's
a little high, Gerri.
755
00:42:13,360 --> 00:42:15,096
How are you feeling?
756
00:42:15,120 --> 00:42:17,000
Like I'm having a baby!
757
00:42:18,120 --> 00:42:20,056
I mean, are you feeling anxious?
758
00:42:20,080 --> 00:42:22,216
Are you worried
about what's coming?
759
00:42:22,240 --> 00:42:24,016
Well, I'm not looking
forward to it,
760
00:42:24,040 --> 00:42:26,360
but it's not like I
haven't done it before.
761
00:42:27,560 --> 00:42:30,456
So, why don't we get
you on your side?
762
00:42:30,480 --> 00:42:33,200
I think you and Baby will
find it more comfortable.
763
00:42:39,640 --> 00:42:42,256
Dinner is served. No
bursting into tears,
764
00:42:42,280 --> 00:42:44,736
it's actually turned out
quite well. What is it?
765
00:42:44,760 --> 00:42:46,376
Savoury mince.
766
00:42:46,400 --> 00:42:49,536
It turns out I'm quite good at
cooking really cheap things.
767
00:42:49,560 --> 00:42:50,816
How was today?
768
00:42:50,840 --> 00:42:52,776
I've been speaking with
Chester for most of it.
769
00:42:52,800 --> 00:42:54,000
Was it good?
770
00:42:56,120 --> 00:42:58,376
It was better than
good. It was decisive.
771
00:42:58,400 --> 00:43:01,016
I've accepted his offer
to form a partnership,
772
00:43:01,040 --> 00:43:02,896
starting right away.
773
00:43:02,920 --> 00:43:04,200
In New York.
774
00:43:05,280 --> 00:43:07,336
In New York?
775
00:43:07,360 --> 00:43:09,856
I've agreed to go out
for three or four months,
776
00:43:09,880 --> 00:43:11,336
with immediate effect.
777
00:43:11,360 --> 00:43:15,696
If things go well, we can
confirm it's a permanent move.
778
00:43:15,720 --> 00:43:17,216
Can we?
779
00:43:17,240 --> 00:43:18,576
A fresh start.
780
00:43:18,600 --> 00:43:20,736
To get away from all the
things that we've failed at.
781
00:43:20,760 --> 00:43:24,376
Or I've... I've failed at.
782
00:43:24,400 --> 00:43:27,496
Matthew, if you try
to force this through,
783
00:43:27,520 --> 00:43:29,576
you're failing all over again.
784
00:43:29,600 --> 00:43:31,896
You're failing to tell
me crucial details.
785
00:43:31,920 --> 00:43:35,896
You're failing to trust me to
listen and to try to help you.
786
00:43:35,920 --> 00:43:38,496
And you're failing to think
that I might want a choice!
787
00:43:38,520 --> 00:43:40,056
Well, you can have a choice.
788
00:43:40,080 --> 00:43:42,416
You can choose to stay
here and eat mince
789
00:43:42,440 --> 00:43:45,176
and try to support a
family on a nurse's wages
790
00:43:45,200 --> 00:43:48,016
or you can choose
to go to New York!
791
00:43:48,040 --> 00:43:50,616
And a fresh start.
You loved New York!
792
00:43:50,640 --> 00:43:53,696
We were on our honeymoon! I
would have loved Skegness!
793
00:43:53,720 --> 00:43:55,216
Would you?
794
00:43:55,240 --> 00:43:56,896
With you?
795
00:43:56,920 --> 00:43:58,560
Yes.
796
00:44:02,240 --> 00:44:04,600
I want to be the man that
you fell in love with.
797
00:44:05,640 --> 00:44:08,776
I want to be able to solve
problems and be generous.
798
00:44:08,800 --> 00:44:11,696
I want to have all
the answers again.
799
00:44:11,720 --> 00:44:14,856
I want to lay flowers
at my wife's feet.
800
00:44:14,880 --> 00:44:17,176
You bought me a
cheese plant once.
801
00:44:17,200 --> 00:44:20,856
Because I was scared
of saying what I felt.
802
00:44:20,880 --> 00:44:23,896
And now you're scared of
me saying what I feel.
803
00:44:23,920 --> 00:44:27,016
Which is that I want
you to stop gambling
804
00:44:27,040 --> 00:44:29,536
with what money we've got left.
805
00:44:29,560 --> 00:44:33,336
I want to rebuild where
we are, where we belong.
806
00:44:33,360 --> 00:44:35,456
Well, that's not
going to be possible.
807
00:44:35,480 --> 00:44:38,176
Oh, you've decided that
independently, have you?
808
00:44:38,200 --> 00:44:41,376
Act now and tell the
little woman later?
809
00:44:41,400 --> 00:44:44,080
I am going to New
York with Jonty.
810
00:44:45,200 --> 00:44:47,456
If you need time to
think about it, I don't
811
00:44:47,480 --> 00:44:48,856
think that's unreasonable.
812
00:44:48,880 --> 00:44:50,840
Oh! Thank you.
813
00:44:51,920 --> 00:44:53,280
We will go.
814
00:44:54,520 --> 00:44:56,840
And you can come
when you're ready.
815
00:45:00,480 --> 00:45:02,920
I've never even
heard such a thing.
816
00:45:04,520 --> 00:45:08,520
Even animals don't
molest their young.
817
00:45:09,560 --> 00:45:11,856
I was ten when it started.
818
00:45:11,880 --> 00:45:13,320
Ten.
819
00:45:14,880 --> 00:45:18,056
You'd told me nothing
about what men did,
820
00:45:18,080 --> 00:45:19,560
or could do.
821
00:45:20,840 --> 00:45:24,136
You were too young to need
to know about all that.
822
00:45:24,160 --> 00:45:25,880
Well, he didn't think so.
823
00:45:27,680 --> 00:45:28,920
Please, love.
824
00:45:29,960 --> 00:45:32,336
Will you let me put
my arms around you?
825
00:45:32,360 --> 00:45:34,816
I don't like being touched.
826
00:45:34,840 --> 00:45:36,400
By anyone.
827
00:45:37,640 --> 00:45:40,776
It's how you feel after
somebody takes no notice
828
00:45:40,800 --> 00:45:42,456
of you screaming no.
829
00:45:42,480 --> 00:45:44,656
I never heard you screaming!
830
00:45:44,680 --> 00:45:47,056
I promise, I never heard you.
831
00:45:47,080 --> 00:45:50,056
He taught me how to
scream in whispers.
832
00:45:50,080 --> 00:45:52,776
He said you'd run
away if you found out.
833
00:45:52,800 --> 00:45:55,000
My real dad had
already run away.
834
00:45:56,200 --> 00:45:58,760
So in the end I... I
didn't scream at all.
835
00:46:03,720 --> 00:46:05,680
I thought we were happy.
836
00:46:06,720 --> 00:46:08,800
When he was away, I
thought we were, too.
837
00:46:10,040 --> 00:46:14,456
I saw you and
Richard and Rachael,
838
00:46:14,480 --> 00:46:17,416
all laughing around
the dinner table,
839
00:46:17,440 --> 00:46:19,640
and I nearly felt
it was worth it.
840
00:46:20,720 --> 00:46:24,280
DOOR OPENS AND CLOSES
841
00:46:27,480 --> 00:46:29,000
He won't do it again.
842
00:46:30,520 --> 00:46:33,360
I will make sure he
doesn't do it again.
843
00:46:34,600 --> 00:46:36,160
Are you going to
let him come home?
844
00:46:38,400 --> 00:46:39,936
Where are you going?
845
00:46:39,960 --> 00:46:42,296
To find someone who's
going to protect me.
846
00:46:42,320 --> 00:46:46,440
I'm a mother now and I know
when a mother has failed.
847
00:46:52,000 --> 00:46:55,856
Good girl. Rest for me now. I'm
going to check your blood pressure
848
00:46:55,880 --> 00:46:57,296
before your next contraction.
849
00:46:57,320 --> 00:46:59,216
I'm getting this
weird pain in my side.
850
00:46:59,240 --> 00:47:00,760
It's like it's
there all the time.
851
00:47:03,880 --> 00:47:05,736
I'm not going to hurt you.
852
00:47:05,760 --> 00:47:08,160
I just need to see
what might be going on.
853
00:47:13,120 --> 00:47:14,896
Nurse, I don't feel right.
854
00:47:14,920 --> 00:47:16,056
I know, honey.
855
00:47:16,080 --> 00:47:18,376
And that's why I'm going to
go and call for extra help.
856
00:47:18,400 --> 00:47:21,896
Don't leave me. I'll be gone
for less than five minutes.
857
00:47:21,920 --> 00:47:24,680
And soon, everything
will be better.
858
00:47:39,280 --> 00:47:43,816
I have an obstetric emergency
at Flat 2, 7 Farfield Terrace.
859
00:47:43,840 --> 00:47:46,456
Yeah, I need the flying
squad as soon as possible.
860
00:47:46,480 --> 00:47:49,120
I suspect the placenta
has partially detached.
861
00:47:50,480 --> 00:47:53,776
Sylvester, I am needed by a
woman in lab our and her child.
862
00:47:53,800 --> 00:47:56,176
Don't just walk away... I
walked away from you years ago.
863
00:47:56,200 --> 00:47:58,336
I will not let you drag
me back into the past.
864
00:47:58,360 --> 00:48:01,000
I am not in the past,
Claudine. I'm right here.
865
00:48:02,280 --> 00:48:03,656
DOOR CLOSES
866
00:48:03,680 --> 00:48:05,056
The head's out.
867
00:48:05,080 --> 00:48:06,280
What?
868
00:48:07,880 --> 00:48:10,576
Should there be this much blood?
869
00:48:10,600 --> 00:48:12,616
Just listen to me, honey.
870
00:48:12,640 --> 00:48:15,056
Everything is going
to be completely fine.
871
00:48:15,080 --> 00:48:17,256
The pain in my side,
it's getting worse.
872
00:48:17,280 --> 00:48:20,936
The afterbirth is coming away
before Baby's properly arrived.
873
00:48:20,960 --> 00:48:24,520
Gerri, you are to do exactly
as I tell you. Do you hear me?
874
00:48:26,680 --> 00:48:28,136
Push now.
875
00:48:28,160 --> 00:48:29,856
SHE YELLS
876
00:48:29,880 --> 00:48:32,120
Now, now, now, now,
now, now. SHE YELLS.
877
00:48:33,440 --> 00:48:35,480
BABY CRIES
878
00:48:37,760 --> 00:48:39,456
That's it.
879
00:48:39,480 --> 00:48:41,040
You have a daughter.
880
00:48:46,520 --> 00:48:48,520
BABY CRIES Aww.
881
00:48:55,440 --> 00:48:57,440
That should deliver
the placenta.
882
00:49:14,240 --> 00:49:15,376
I'm cold.
883
00:49:15,400 --> 00:49:17,496
I know. I know.
884
00:49:17,520 --> 00:49:19,376
You just hold on to your baby.
885
00:49:19,400 --> 00:49:21,456
I need to apply
pressure to your uterus.
886
00:49:21,480 --> 00:49:26,056
GERRI HOWLS IN PAIN
887
00:49:26,080 --> 00:49:30,096
SPLATTER
888
00:49:30,120 --> 00:49:32,280
SIREN WAILS
889
00:49:40,600 --> 00:49:43,416
Get into bed, Trixie.
890
00:49:43,440 --> 00:49:45,480
I'm afraid I won't sleep.
891
00:49:49,880 --> 00:49:53,856
We're still married and
still have a future together.
892
00:49:53,880 --> 00:49:57,856
And I'm afraid that I'll
spend the whole night
893
00:49:57,880 --> 00:50:01,296
lying awake asking myself
894
00:50:01,320 --> 00:50:05,480
if all or any of
those things are true.
895
00:50:07,880 --> 00:50:09,520
I need to do this.
896
00:50:10,640 --> 00:50:12,176
I know you do.
897
00:50:12,200 --> 00:50:14,080
But I need time.
898
00:50:16,120 --> 00:50:17,856
And there'll be an
ocean between us.
899
00:50:17,880 --> 00:50:20,216
Well, right now, this bed
feels bigger than that ocean.
900
00:50:20,240 --> 00:50:22,496
Take one of your sleeping pills.
901
00:50:22,520 --> 00:50:23,720
Please.
902
00:50:25,160 --> 00:50:27,496
PILLS RATTLE
903
00:50:27,520 --> 00:50:30,880
Come and lie next
to me and sleep.
904
00:50:37,200 --> 00:50:38,240
Wait!
905
00:50:40,520 --> 00:50:42,536
I wish you could come with me.
906
00:50:42,560 --> 00:50:45,376
I'll be seeing you back here,
907
00:50:45,400 --> 00:50:47,656
in your own home,
within the week.
908
00:50:47,680 --> 00:50:49,800
BABY CRIES
909
00:51:11,240 --> 00:51:12,496
SHE SIGHS
910
00:51:12,520 --> 00:51:14,680
Mother and baby doing well?
911
00:51:16,080 --> 00:51:19,200
Baby is picture-book
perfect. Mother will recover.
912
00:51:24,200 --> 00:51:25,976
What do you want
from me, Sylvester?
913
00:51:26,000 --> 00:51:28,720
I want to make a life here.
914
00:51:30,360 --> 00:51:34,456
Immigration isn't
easy for a single man.
915
00:51:34,480 --> 00:51:36,360
The laws aren't what they were.
916
00:51:37,520 --> 00:51:43,016
But when a man is married
to a woman with a job
917
00:51:43,040 --> 00:51:46,176
and professional qualifications,
918
00:51:46,200 --> 00:51:47,720
it might be easier.
919
00:51:48,720 --> 00:51:49,896
Do you need money?
920
00:51:49,920 --> 00:51:51,160
Yes.
921
00:51:52,280 --> 00:51:54,576
And you need my silence.
922
00:51:54,600 --> 00:51:55,896
Do I?
923
00:51:55,920 --> 00:52:00,736
You trained and qualified
under a false name, Claudine.
924
00:52:00,760 --> 00:52:05,856
You lied about your marital
status and you carried on lying
925
00:52:05,880 --> 00:52:08,216
by passing me off
as your cousin.
926
00:52:08,240 --> 00:52:10,576
You passed yourself
off as my cousin.
927
00:52:10,600 --> 00:52:12,480
And you did nothing
to contradict me.
928
00:52:13,640 --> 00:52:16,920
What would the good
Sisters think of that?
929
00:52:21,520 --> 00:52:23,736
I don't carry money with me.
930
00:52:23,760 --> 00:52:25,160
It isn't safe.
931
00:52:34,200 --> 00:52:36,000
I know where you live.
932
00:52:37,040 --> 00:52:38,520
Claudine.
933
00:52:43,800 --> 00:52:45,336
Mr Robinson.
934
00:52:45,360 --> 00:52:49,296
I, uh, I know you've been summoned
in your professional capacity,
935
00:52:49,320 --> 00:52:51,656
but I thought you'd
be pleased to hear
936
00:52:51,680 --> 00:52:55,696
that Nurse Crane and I have plans
for your surplus of turnips.
937
00:52:55,720 --> 00:52:57,816
Oh? Are they culinary plans?
938
00:52:57,840 --> 00:52:59,336
Happily not.
939
00:52:59,360 --> 00:53:00,896
THEY CHUCKLE
940
00:53:00,920 --> 00:53:03,776
The scheme involves
the Cubs, Halloween,
941
00:53:03,800 --> 00:53:05,720
and their activity badges.
942
00:53:11,400 --> 00:53:14,736
Once the midwives
discharge you and the baby,
943
00:53:14,760 --> 00:53:18,616
I'll be your health visitor
and can help you both settle in
944
00:53:18,640 --> 00:53:20,856
with your new foster mum.
945
00:53:20,880 --> 00:53:22,616
I'm her mum.
946
00:53:22,640 --> 00:53:24,616
I should be looking after her.
947
00:53:24,640 --> 00:53:28,216
I'm not coming back to
that house until he's dead.
948
00:53:28,240 --> 00:53:30,936
He's not coming back either.
949
00:53:30,960 --> 00:53:32,920
I've spoken to him. I promise.
950
00:53:34,640 --> 00:53:38,176
In a moment, I'm going
to bring in Mr Robinson,
951
00:53:38,200 --> 00:53:41,856
the child welfare officer
assigned to the whole family.
952
00:53:41,880 --> 00:53:43,816
He'll steer you
through everything,
953
00:53:43,840 --> 00:53:48,416
including what may happen if
the police become involved.
954
00:53:48,440 --> 00:53:50,256
The police?
955
00:53:50,280 --> 00:53:52,576
You don't want to
go to the police.
956
00:53:52,600 --> 00:53:54,696
You need to put this behind you.
957
00:53:54,720 --> 00:53:57,496
Alison will make her own
decision, in her own time.
958
00:53:57,520 --> 00:54:00,336
For now, all she should be
worrying about is recovering
959
00:54:00,360 --> 00:54:03,056
from the birth and choosing
a name for her baby.
960
00:54:03,080 --> 00:54:04,776
Nurse Clifford,
961
00:54:04,800 --> 00:54:08,920
would you be so kind as to
go and fetch Mr Robinson?
962
00:54:11,880 --> 00:54:13,880
I've got a name for
him now, anyway.
963
00:54:14,880 --> 00:54:16,296
Martin.
964
00:54:16,320 --> 00:54:19,416
There's never been anyone
in our family called Martin.
965
00:54:19,440 --> 00:54:20,976
That's the point, Mum.
966
00:54:21,000 --> 00:54:25,000
We're starting new and
going somewhere safe.
967
00:54:27,880 --> 00:54:30,736
Sister Veronica says can
you please come through?
968
00:54:30,760 --> 00:54:32,360
Are feelings running
high in there?
969
00:54:34,320 --> 00:54:37,000
SHE SNIFFS Mine as well
as everybody else's.
970
00:54:38,280 --> 00:54:41,360
Most of the time
I adore this job.
971
00:54:42,320 --> 00:54:43,360
But
972
00:54:44,400 --> 00:54:46,720
sometimes, I can't bear it.
973
00:54:48,560 --> 00:54:49,720
I am the same.
974
00:54:57,600 --> 00:54:59,896
Are you going to be a
good boy for your daddy?
975
00:54:59,920 --> 00:55:01,040
Yeah.
976
00:55:08,200 --> 00:55:11,200
That's the last of
the cases in the taxi.
977
00:55:12,520 --> 00:55:14,240
The cabbie's keen to get going.
978
00:55:16,640 --> 00:55:18,456
Don't forget Jonty's satchel.
979
00:55:18,480 --> 00:55:21,176
I've put his Dinky cars in it.
980
00:55:21,200 --> 00:55:23,240
And some jam sandwiches.
981
00:55:25,520 --> 00:55:26,896
Thanks.
982
00:55:26,920 --> 00:55:29,296
I don't have much hope for
him and aeroplane food.
983
00:55:29,320 --> 00:55:31,280
THEY CHUCKLE
984
00:55:40,680 --> 00:55:41,856
I'm sorry.
985
00:55:41,880 --> 00:55:43,280
I'm sorry.
986
00:55:45,720 --> 00:55:47,320
Please come. Please.
987
00:55:48,840 --> 00:55:51,096
You can come tomorrow
if you want to.
988
00:55:51,120 --> 00:55:55,016
And if you haven't
decided what you want,
989
00:55:55,040 --> 00:55:56,640
I won't force things.
990
00:56:12,680 --> 00:56:14,040
HORN HONKS
991
00:56:18,800 --> 00:56:20,120
I love you.
992
00:56:22,800 --> 00:56:24,640
I love you.
993
00:56:41,480 --> 00:56:42,920
Let me help too.
994
00:56:45,600 --> 00:56:50,336
MATURE JENNIFER: Life, and love,
follow patterns of their own.
995
00:56:50,360 --> 00:56:53,416
There's never only darkness,
996
00:56:53,440 --> 00:56:56,056
but there is never only light.
997
00:56:56,080 --> 00:57:00,440
Flames burn more brightly
in any given gloom.
998
00:57:01,640 --> 00:57:05,560
There's the spark of the
other in everything we feel.
999
00:57:07,240 --> 00:57:11,536
Grief contains a mote of hope.
1000
00:57:11,560 --> 00:57:16,520
Joy is flecked with the
fear that joy will pass.
1001
00:57:18,040 --> 00:57:22,600
And happiness shines in
the shadow of its opposite.
1002
00:57:26,280 --> 00:57:29,016
We give, we receive,
1003
00:57:29,040 --> 00:57:32,216
we steal, we share.
1004
00:57:32,240 --> 00:57:34,656
We laugh together,
1005
00:57:34,680 --> 00:57:37,280
to keep the beasts at bay.
1006
00:57:38,760 --> 00:57:42,640
Because we are
formidable and small.
1007
00:57:44,920 --> 00:57:48,256
We are valiant and fragile.
1008
00:57:48,280 --> 00:57:51,480
We are frail and invincible.
1009
00:57:52,560 --> 00:57:54,440
And we're only human.
1010
00:58:05,600 --> 00:58:07,416
I'm afraid I must
ask you to leave.
1011
00:58:07,440 --> 00:58:09,456
Well, has something
untoward occurred?
1012
00:58:09,480 --> 00:58:10,536
Help!
1013
00:58:10,560 --> 00:58:12,456
I have a very sick
lady on my bus.
1014
00:58:12,480 --> 00:58:13,776
The cord is round its neck.
1015
00:58:13,800 --> 00:58:16,296
Look who's here! Sylvester.
1016
00:58:16,320 --> 00:58:18,736
Thank you for making
me so welcome.
1017
00:58:18,760 --> 00:58:21,560
When did you last go to
Alcoholics Anonymous?
1018
00:58:22,520 --> 00:58:23,920
Too long ago.
74143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.