All language subtitles for gotham.s04e20.720p.bluray.x264-demand-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,251 GORDON: Previously on Gotham... 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,000 LEE: What's your record for how many banks you've robbed in one day? 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,457 You're playing a dangerous game, Lee. 4 00:00:09,551 --> 00:00:12,089 LEE: My job is to make sure that the people of The Narrows are safe. 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,508 And I will do everything in my power to ensure that. 6 00:00:14,681 --> 00:00:15,762 GORDON: I'm looking for Ed Nygma. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,806 Five banks were robbed last night. 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,805 Why don't you try going after the real criminals? 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,223 ...making money off the backs of the poor? 10 00:00:21,313 --> 00:00:22,895 GORDON: Like Gotham Savings and Loan? 11 00:00:22,981 --> 00:00:24,597 You are a fool! 12 00:00:24,691 --> 00:00:26,432 GORDON: Come out with your hands up! 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,023 I expected you might come, Captain. 14 00:00:30,113 --> 00:00:31,103 There's two of them. 15 00:00:31,198 --> 00:00:32,314 HARVEY: What if he's nuttier than the other one? 16 00:00:32,407 --> 00:00:33,523 JEREMIAH: I'm nothing like Jerome! 17 00:00:33,617 --> 00:00:35,609 I'm gonna drive you mad. 18 00:00:35,827 --> 00:00:37,944 But don't worry, all of Gotham will be joining you. 19 00:00:38,038 --> 00:00:39,449 - GORDON: Hands up! - Bombs away! 20 00:00:39,998 --> 00:00:42,456 JEROME: I'm more than a man, I'm an idea, 21 00:00:42,543 --> 00:00:44,455 and I will live on in the shadows, 22 00:00:44,545 --> 00:00:46,628 within Gotham's discontent. 23 00:00:51,134 --> 00:00:52,295 JEROME: Burn it down, brother. (LAUGHING MANIACALLY) 24 00:01:04,439 --> 00:01:06,180 MAN: Brothers and sisters, 25 00:01:06,275 --> 00:01:08,767 let's raise a glass to our fallen leader. 26 00:01:09,903 --> 00:01:10,893 To Jerome! 27 00:01:10,988 --> 00:01:12,900 ALL: To Jerome! 28 00:01:13,031 --> 00:01:14,021 (GARGLING AND SPITTING) 29 00:01:16,159 --> 00:01:17,149 (ENGINE REVVING) 30 00:01:22,249 --> 00:01:23,239 (ENGINE STOPS) 31 00:01:30,173 --> 00:01:33,211 This affair is invitation only. 32 00:01:33,302 --> 00:01:34,292 (BELLS JINGLING) 33 00:01:37,723 --> 00:01:40,761 Well, that's all right, you're welcome to stay. 34 00:01:40,851 --> 00:01:42,763 But you won't be leaving. 35 00:01:44,229 --> 00:01:46,767 (HORN HONKING LOUDLY) 36 00:01:52,779 --> 00:01:53,769 (INDISTINCT GROANING) 37 00:01:53,989 --> 00:01:56,481 JEROME: Why so sad, bozos? 38 00:01:56,575 --> 00:01:59,283 Did you think they could get rid of me so easily? 39 00:02:00,078 --> 00:02:03,492 Well, okay. So, they did. 40 00:02:03,665 --> 00:02:06,533 I'm dead, but let's not dwell on negatives. 41 00:02:06,668 --> 00:02:09,502 I have one last party to throw. 42 00:02:09,588 --> 00:02:11,671 - First on the to-do list, - (ALL LAUGHING) 43 00:02:12,257 --> 00:02:13,964 dig me up. 44 00:02:14,176 --> 00:02:15,587 Dig me up! 45 00:02:15,677 --> 00:02:16,838 MAN: You heard him! 46 00:02:17,262 --> 00:02:20,300 Come on, clowns! Dig him up! 47 00:02:20,390 --> 00:02:22,097 Get Jerome! 48 00:02:22,225 --> 00:02:25,059 We're gonna dig you up, Jerome! You hear me? 49 00:02:25,562 --> 00:02:28,396 Come on out of there! Come on, dig, dig, dig! 50 00:02:47,709 --> 00:02:51,328 - What are you gonna do? - What can I do? 51 00:02:51,421 --> 00:02:54,789 The back door's just down that hallway right there. 52 00:02:54,883 --> 00:02:58,752 - I'm not letting her go, Harvey. - Why not? 53 00:02:58,845 --> 00:03:00,336 I'm the only one here. 54 00:03:00,430 --> 00:03:02,638 And I'm really good at looking the other way, partner. 55 00:03:02,724 --> 00:03:03,714 Not this time. 56 00:03:04,059 --> 00:03:06,392 She robbed a dirty bank. 57 00:03:06,520 --> 00:03:09,228 People get away with a lot worse in Gotham every day. 58 00:03:09,314 --> 00:03:11,431 Doesn't make it right. 59 00:03:11,525 --> 00:03:15,018 We got away with worse. Both of us. 60 00:03:15,654 --> 00:03:16,644 Get out of here. 61 00:03:16,822 --> 00:03:17,812 What? 62 00:03:17,906 --> 00:03:19,693 I don't need that crap thrown in my face right now. 63 00:03:19,783 --> 00:03:20,773 Get out of here! 64 00:03:26,998 --> 00:03:27,988 (DOOR OPENS) 65 00:03:34,798 --> 00:03:37,632 Well, you finally nabbed me, copper. 66 00:03:40,887 --> 00:03:43,880 (SIGHS) What the hell, Lee? 67 00:03:44,015 --> 00:03:47,099 I don't suppose this is where anyone expected our story to end. 68 00:03:48,353 --> 00:03:50,219 So, it's ending? 69 00:03:51,106 --> 00:03:53,519 Hard to imagine what's left. 70 00:03:55,902 --> 00:03:57,359 I wanna help you. 71 00:03:58,405 --> 00:04:01,068 - How? - Give up Nygma. 72 00:04:01,158 --> 00:04:04,617 Return the money, and ask the DA for supervised probation. 73 00:04:05,203 --> 00:04:06,364 I'm not betraying my friend. 74 00:04:07,873 --> 00:04:09,205 They can call you "the Doc," 75 00:04:09,791 --> 00:04:12,579 you can rob banks, fight gangsters, but I know you. 76 00:04:12,669 --> 00:04:16,128 You're Lee Thompkins. And all this, this is just a... 77 00:04:17,424 --> 00:04:18,915 A way of helping people. 78 00:04:19,509 --> 00:04:21,000 I understand that. 79 00:04:21,094 --> 00:04:24,258 Who doesn't want to be Robin Hood? But you're still breaking the law. 80 00:04:24,347 --> 00:04:26,589 Jim, you wish you could do what I'm doing. 81 00:04:27,392 --> 00:04:29,850 Helping people without the straitjacket of the law? 82 00:04:30,020 --> 00:04:31,727 As if the law means anything in Gotham. 83 00:04:31,813 --> 00:04:33,304 If the law has lost its meaning, 84 00:04:33,398 --> 00:04:35,560 it's because people like you are turning your back on it. 85 00:04:35,650 --> 00:04:39,189 I am fighting back. I don't deny anything I've done. 86 00:04:39,279 --> 00:04:40,861 You want to send me to Blackgate? Go ahead. 87 00:04:40,947 --> 00:04:43,314 I don't want to send you to Blackgate! It's the last thing I want to do! 88 00:04:43,408 --> 00:04:46,025 Don't you know I wish I could let you walk out that door, 89 00:04:46,119 --> 00:04:48,452 - turn my head... - What's holding you back? 90 00:04:48,580 --> 00:04:49,570 (EXHALES) 91 00:04:49,664 --> 00:04:53,328 Maybe if you'd let me go, you'd let yourself go, too. 92 00:04:58,381 --> 00:05:02,125 There are so many things I wish I could change. 93 00:05:02,219 --> 00:05:04,632 Things that I've done... 94 00:05:06,681 --> 00:05:07,922 Jim... 95 00:05:09,768 --> 00:05:10,758 (KNOCK AT DOOR) 96 00:05:14,981 --> 00:05:15,971 (DOOR OPENS) 97 00:05:16,483 --> 00:05:20,727 Sorry to stick my face in your business, but something just came up. 98 00:05:20,862 --> 00:05:22,398 I've already inspected it for booby traps. 99 00:05:23,573 --> 00:05:25,986 - It's clear. - Well, that's a relief. 100 00:05:26,451 --> 00:05:29,285 I've taken the liberty of setting up a monitor in your office. 101 00:05:33,875 --> 00:05:34,865 (ORGAN MUSIC PLAYING) 102 00:05:39,214 --> 00:05:41,672 You don't think he might still be alive, do you? 103 00:05:41,758 --> 00:05:44,045 What were the autopsy results, Lucius? 104 00:05:44,135 --> 00:05:46,923 Dead when he came in, more dead when he was eviscerated, 105 00:05:47,013 --> 00:05:48,299 and his brain was sliced up. 106 00:05:48,390 --> 00:05:49,926 Hello, Jimmy! 107 00:05:50,016 --> 00:05:51,928 If you're watching this, 108 00:05:52,018 --> 00:05:54,431 things must not have gone well for me. 109 00:05:55,522 --> 00:05:57,104 Shucks! (CHUCKLES) 110 00:05:57,440 --> 00:06:00,478 I can only pray, I gave as good as I got, 111 00:06:00,569 --> 00:06:04,483 and left ample carnage in my wake. 112 00:06:04,573 --> 00:06:07,031 But I don't want to fixate on disappointments. 113 00:06:07,117 --> 00:06:11,157 Jimmy, I have one last teensy request for you. 114 00:06:12,205 --> 00:06:14,948 I want you to throw me a wake 115 00:06:15,584 --> 00:06:17,997 at the GCPD. 116 00:06:18,295 --> 00:06:20,378 (AUDIO SCRAMBLING) Don't worry about the guest list. 117 00:06:21,464 --> 00:06:24,502 I've already sent the invitations. 118 00:06:24,676 --> 00:06:26,212 (LAUGHING MANIACALLY) 119 00:06:26,720 --> 00:06:28,131 I don't like the sound of that. 120 00:06:28,305 --> 00:06:29,295 - (HORN HONKING) - (PEOPLE SHOUTING) 121 00:06:38,899 --> 00:06:41,733 Is everybody ready? 122 00:06:41,860 --> 00:06:42,850 (MOB CHEERING) 123 00:06:45,780 --> 00:06:47,191 Lock down everything, now! 124 00:06:47,574 --> 00:06:51,318 Everybody listen up! Lock it down! Lock it down, now! 125 00:06:56,166 --> 00:06:57,156 (CAR HORN HONKING) 126 00:07:11,765 --> 00:07:15,634 The Doc's taken care of us. It's time for us to take care of her! 127 00:07:15,727 --> 00:07:17,184 Let's go down there, and bust her out of jail. 128 00:07:17,270 --> 00:07:19,136 No one cares about the fate of Lee Thompkins more than me, 129 00:07:19,230 --> 00:07:20,220 is that understood? 130 00:07:20,565 --> 00:07:24,559 Which is exactly why I will not have you bumbling into the GCPD en masse. 131 00:07:24,653 --> 00:07:26,064 So, we're going to let her rot? 132 00:07:26,488 --> 00:07:29,697 Leave her in the sweaty palms of Jim Gordon? 133 00:07:29,783 --> 00:07:32,400 I would sooner debate you all on teleology versus deontology, 134 00:07:32,494 --> 00:07:34,531 than leave her with that overgrown Boy Scout. 135 00:07:34,621 --> 00:07:35,907 "Teleo..." Huh? 136 00:07:35,997 --> 00:07:36,987 My point exactly. 137 00:07:37,082 --> 00:07:38,823 Look, if I had it my way, 138 00:07:38,917 --> 00:07:41,455 Jim Gordon would be off the field of play once and for all. 139 00:07:41,544 --> 00:07:44,161 But Lee insists that I employ only nonlethal means. 140 00:07:44,255 --> 00:07:46,417 So, I and my brilliant crack team 141 00:07:46,508 --> 00:07:49,000 will liberate Lee Thompkins with surgical precision. 142 00:07:49,094 --> 00:07:50,084 You stay here. 143 00:07:50,178 --> 00:07:52,090 Team, we have everything? 144 00:07:52,180 --> 00:07:54,046 - Bicycle pump? Can opener? - Right here. 145 00:07:54,140 --> 00:07:57,759 Primer cord? Pickle jar? Fishing rod? 146 00:07:57,852 --> 00:08:00,686 Fabulous. Okay, you four, you're with me. 147 00:08:00,772 --> 00:08:02,980 You, go where Jim Gordon goes. 148 00:08:03,066 --> 00:08:05,433 He comes under some harm, assist him. 149 00:08:05,527 --> 00:08:07,644 I do not need Lee blaming me if he's killed under friendly fire, 150 00:08:07,737 --> 00:08:09,228 while I go about my business, okay? 151 00:08:09,322 --> 00:08:10,858 All right, team, follow my plan, 152 00:08:10,949 --> 00:08:12,815 and we'll be back here to finish counting this 153 00:08:12,909 --> 00:08:14,571 in just a few hours. Keep it up. 154 00:08:15,286 --> 00:08:17,619 Breaking Lee out is going to be a piece of cake. 155 00:08:17,747 --> 00:08:18,737 (TELEPHONE RINGING) 156 00:08:19,416 --> 00:08:20,532 Hello, Wayne Manor. 157 00:08:20,625 --> 00:08:21,706 Alfred, it's Gordon. 158 00:08:21,793 --> 00:08:22,829 Where's Bruce? 159 00:08:22,919 --> 00:08:25,161 Well, he's meeting with Jeremiah about the energy project. 160 00:08:25,255 --> 00:08:26,462 Is something amiss? 161 00:08:26,548 --> 00:08:28,039 He's meeting with Jeremiah Valeska? 162 00:08:28,341 --> 00:08:29,331 Yes, that's right. 163 00:08:29,426 --> 00:08:31,918 Now, you can tell me why you sound so concerned. 164 00:08:32,012 --> 00:08:34,379 Jerome's followers are rampaging outside the station. 165 00:08:34,472 --> 00:08:35,462 Oh, I see. 166 00:08:35,557 --> 00:08:39,392 Are Master Bruce and Jeremiah in any danger? 167 00:08:39,477 --> 00:08:41,093 It's hard to say. But right now, 168 00:08:41,187 --> 00:08:43,804 Jeremiah's maze may actually be the safest place for him. 169 00:08:43,898 --> 00:08:47,482 Right, I shall head there nonetheless. Thank you very much. 170 00:08:47,569 --> 00:08:49,356 - (THUDDING) - (PEOPLE SHOUTING) 171 00:09:00,582 --> 00:09:01,743 What's the plan? 172 00:09:02,459 --> 00:09:05,418 - Open up the armory. - Now you're talkin'. 173 00:09:05,503 --> 00:09:06,493 Guys! 174 00:09:11,676 --> 00:09:12,666 (MAN LAUGHING MANIACALLY) 175 00:09:18,266 --> 00:09:20,553 - (GUNS COCKING) - HARVEY: Jim! Hey, Jim! 176 00:09:20,643 --> 00:09:22,384 You figure out when we're going to hit 'em yet? 177 00:09:22,896 --> 00:09:25,058 - We're not. - Say what? 178 00:09:25,148 --> 00:09:26,480 You know how Jerome works, 179 00:09:26,608 --> 00:09:27,689 dead or alive. 180 00:09:27,776 --> 00:09:29,142 He uses distractions. 181 00:09:29,277 --> 00:09:30,267 So, what, we're going to just let 'em 182 00:09:30,361 --> 00:09:31,852 come in through the front door and party? 183 00:09:31,946 --> 00:09:34,154 This wake is just intended to distract us, 184 00:09:34,240 --> 00:09:35,697 while his followers hit the real target. 185 00:09:35,784 --> 00:09:37,150 - Which is? - Well, 186 00:09:37,243 --> 00:09:38,279 we're never gonna figure that out 187 00:09:38,369 --> 00:09:40,235 if we're inside, fighting off these maniacs, are we? 188 00:09:40,330 --> 00:09:42,697 Look, they come in the front door, right? 189 00:09:42,791 --> 00:09:45,283 You fall back, get a few shots off, make it look good. 190 00:09:45,502 --> 00:09:46,959 Meanwhile, the entire precinct 191 00:09:47,045 --> 00:09:49,002 sneaks out this old service door as quickly as possible. 192 00:09:49,631 --> 00:09:52,044 I can't believe you're going to run away from these asses. 193 00:09:52,133 --> 00:09:54,716 Once we're outside, we surround the building, cordon it off. 194 00:09:55,261 --> 00:09:58,925 - And then we trap 'em all inside. - Correct. They blow off some steam. 195 00:09:59,015 --> 00:10:01,098 We hit 'em with teargas, and knock a few heads. 196 00:10:01,184 --> 00:10:03,267 Yeah. Of course, we still have to figure out 197 00:10:03,353 --> 00:10:04,343 what the real target is. 198 00:10:04,437 --> 00:10:05,769 Got a plan for that? 199 00:10:05,855 --> 00:10:06,971 I do. 200 00:10:07,065 --> 00:10:10,229 It's a little sketchy right now, but come on. 201 00:10:10,819 --> 00:10:12,526 All right, listen up, people! 202 00:10:13,655 --> 00:10:15,112 Here's the plan. 203 00:10:15,782 --> 00:10:17,739 Jeremiah, 204 00:10:17,826 --> 00:10:20,318 I didn't think you could get the generator program working so quickly. 205 00:10:21,371 --> 00:10:22,452 You ready for a demonstration? 206 00:10:25,583 --> 00:10:27,165 Okay, you hit that switch there, 207 00:10:27,252 --> 00:10:30,620 and the facility will be disconnected from the power grid. 208 00:10:38,471 --> 00:10:40,303 (GENERATOR POWERING UP) 209 00:10:48,648 --> 00:10:49,638 (ELECTRICITY BUZZING) 210 00:10:59,659 --> 00:11:01,525 Ambient energy. 211 00:11:03,121 --> 00:11:07,991 No cables or wires of any kind. It's clean and stable. 212 00:11:08,126 --> 00:11:11,164 Harvested from micro tremors and air density shifts, it's... 213 00:11:11,796 --> 00:11:14,163 It's virtually without costs. 214 00:11:15,341 --> 00:11:19,335 And with the prototypes at Wayne Labs, we can power all of Gotham? 215 00:11:20,680 --> 00:11:23,047 You've kept this project a secret, yes? 216 00:11:24,392 --> 00:11:27,009 No one outside of Wayne Industries knows it exists. 217 00:11:28,855 --> 00:11:31,768 It's the ones who are closest to you 218 00:11:31,858 --> 00:11:34,566 (WHISPERING) that you have to keep your eye on. 219 00:11:35,612 --> 00:11:37,774 I know better than anyone. 220 00:11:40,742 --> 00:11:43,610 Arkham Asylum sent me Jerome's personal effects, 221 00:11:43,703 --> 00:11:46,286 and amongst them, I found his diary. 222 00:11:53,129 --> 00:11:55,496 It's a catalog of his fantasies and goals. 223 00:11:55,590 --> 00:11:58,879 Every twisted vision he ever had. 224 00:12:05,183 --> 00:12:07,550 Maybe you shouldn't spend so much time reading it. 225 00:12:07,644 --> 00:12:11,809 He was obsessed with torturing and murdering me, James Gordon, and you, 226 00:12:11,898 --> 00:12:13,890 and if he had been just the least bit sane, 227 00:12:13,983 --> 00:12:16,396 he would have destroyed us all. 228 00:12:17,946 --> 00:12:20,108 And Gotham would be in ruin. 229 00:12:24,869 --> 00:12:27,953 Your brother's dead, Jeremiah. 230 00:12:28,039 --> 00:12:31,578 It's time for you to come out of this bunker and join the world. 231 00:12:32,961 --> 00:12:34,827 Yes. 232 00:12:35,880 --> 00:12:38,247 Yes, he's dead. 233 00:12:40,385 --> 00:12:43,469 - I still have trouble believing it. - (PHONE VIBRATING) 234 00:12:44,722 --> 00:12:46,429 Who is that? 235 00:12:47,642 --> 00:12:48,928 It's just Alfred. 236 00:12:50,853 --> 00:12:51,843 Yeah? 237 00:12:51,938 --> 00:12:54,305 Master Bruce, I've got some rather disturbing news. 238 00:12:54,732 --> 00:12:57,270 Jerome Valeska's acolytes are kicking off again. 239 00:13:02,949 --> 00:13:03,939 Yes. 240 00:13:04,409 --> 00:13:08,028 - Thank you, Alfred. - I'm on my way. 241 00:13:10,957 --> 00:13:12,664 Lunch plans. 242 00:13:15,253 --> 00:13:16,585 That was a lie. 243 00:13:20,258 --> 00:13:22,625 You're lying to me, Bruce? 244 00:13:24,804 --> 00:13:27,672 You're right. I'm sorry. 245 00:13:29,392 --> 00:13:33,602 It seems some of Jerome's followers are causing trouble. 246 00:13:34,647 --> 00:13:39,483 Oh, my God. I was right. 247 00:13:40,069 --> 00:13:41,059 No, Jeremiah. 248 00:13:41,154 --> 00:13:43,862 I was right. He's not dead. 249 00:13:44,449 --> 00:13:47,237 Bruce, he's not dead. He's alive, and he's coming after me! 250 00:13:50,955 --> 00:13:51,945 (GLASS SHATTERING) 251 00:14:10,266 --> 00:14:11,256 (GRUNTING AND SCREAMING) 252 00:14:14,103 --> 00:14:15,093 (GUNSHOTS) 253 00:14:18,775 --> 00:14:23,691 Jeremiah, easy, easy. You're not thinking clearly. 254 00:14:23,780 --> 00:14:28,070 - Come on, this isn't like you. - Bruce... 255 00:14:30,203 --> 00:14:32,365 Bruce, I need to tell you something. 256 00:14:33,539 --> 00:14:37,328 After Jerome died, he left one last final trap for me. 257 00:14:40,797 --> 00:14:43,710 He sprayed me with his insanity gas. 258 00:14:44,842 --> 00:14:48,882 "It's a special mixture just for you, brother," he said. 259 00:14:54,060 --> 00:14:56,097 I can't stop seeing him. 260 00:14:58,898 --> 00:15:00,560 Clawing his way out of his grave, 261 00:15:00,650 --> 00:15:03,484 coming for me, and even though I know it's not real, 262 00:15:03,569 --> 00:15:06,186 it feels real. 263 00:15:08,658 --> 00:15:11,947 And I can't control myself. 264 00:15:12,745 --> 00:15:15,658 What if I could show you he's dead and buried? 265 00:15:17,291 --> 00:15:18,327 How? 266 00:15:20,336 --> 00:15:23,545 - We go there, to his grave. - No. 267 00:15:23,631 --> 00:15:25,418 - No, no, no. - Jeremiah, listen to me. 268 00:15:25,508 --> 00:15:26,965 Your brother took away your greatest strength, 269 00:15:27,051 --> 00:15:30,294 your mind, and turned it into a trap. 270 00:15:30,471 --> 00:15:34,681 But if you can see the reality, you can be freed from that trap. 271 00:15:40,022 --> 00:15:42,435 You really think that would work? 272 00:15:44,026 --> 00:15:45,517 I do. 273 00:15:48,906 --> 00:15:50,613 Then I'll try. 274 00:15:52,618 --> 00:15:54,234 You're a good friend, Bruce. 275 00:16:01,002 --> 00:16:01,992 (PEOPLE GRUNTING AND SHOUTING) 276 00:16:06,841 --> 00:16:08,878 I'm getting you and the other prisoners out of here. 277 00:16:09,010 --> 00:16:10,376 What were you trying to tell me before, Jim? 278 00:16:10,553 --> 00:16:12,044 There's a van outside, waiting for transfer. 279 00:16:12,138 --> 00:16:14,801 - Don't ignore me. - I just want to get you safe first. 280 00:16:14,932 --> 00:16:16,673 - Come to The Narrows. - What? 281 00:16:16,767 --> 00:16:18,724 Where you can make a real difference in this city. 282 00:16:18,811 --> 00:16:20,803 You can make up your own rules about how to do it. 283 00:16:28,321 --> 00:16:29,311 (PEOPLE SHOUTING) 284 00:16:33,576 --> 00:16:34,566 (LAUGHING MANIACALLY) 285 00:16:35,953 --> 00:16:39,492 - Alvarez, get them out of here. Go. - (ALARM BLARING) 286 00:16:42,168 --> 00:16:44,911 Don't shoot! Hold your fire. 287 00:16:45,963 --> 00:16:48,376 - (PEOPLE SHOUTING) - (CHAINSAW WHIRRING) 288 00:17:01,729 --> 00:17:03,186 There's too many of them. Fall back! 289 00:17:03,523 --> 00:17:07,392 Fall back! 290 00:17:23,501 --> 00:17:24,617 Let's go! Let's go! 291 00:17:31,717 --> 00:17:32,707 (LAUGHING) 292 00:17:32,843 --> 00:17:34,334 Well, look at us. 293 00:17:35,304 --> 00:17:40,095 We caught ourselves Captain James Gordon. 294 00:17:40,184 --> 00:17:43,018 Assassin of Jerome Valeska. 295 00:17:43,479 --> 00:17:44,469 Hi, guys. 296 00:17:44,605 --> 00:17:46,346 Don't try and get chummy with us, Gordon. 297 00:17:47,483 --> 00:17:48,849 We're gonna carve you up. 298 00:17:49,110 --> 00:17:52,069 Yeah, no, I wasn't talkin' to you. I was talkin' to them. 299 00:17:52,780 --> 00:17:54,316 - Hey, man, you like to dance? - (ELECTRICITY BUZZING) 300 00:17:54,574 --> 00:17:55,564 (FOLLOWERS GROANING) 301 00:17:59,370 --> 00:18:01,327 Let's you and me talk outside, what do you say? 302 00:18:05,251 --> 00:18:06,241 (PHONE RINGING AND VIBRATING) 303 00:18:17,430 --> 00:18:18,420 (PHONE RINGING) 304 00:18:24,520 --> 00:18:26,261 - There's still no answer. - Then something's wrong. 305 00:18:26,897 --> 00:18:29,014 - We should go. - He was on his way to your office. 306 00:18:29,692 --> 00:18:31,274 He'll wait for us there. 307 00:18:33,404 --> 00:18:34,394 (TWIGS SNAPPING) 308 00:18:36,365 --> 00:18:37,856 What was that? 309 00:18:38,075 --> 00:18:39,532 (THUNDER CRACKING) 310 00:18:42,079 --> 00:18:45,618 We're almost there. Just a quick look, and we'll leave. 311 00:18:47,793 --> 00:18:51,457 Bruce. Bruce. 312 00:18:54,133 --> 00:18:55,749 I don't know if I can do this. 313 00:18:57,720 --> 00:18:59,928 Just a little further. 314 00:19:12,318 --> 00:19:13,775 Oh, God, no. 315 00:19:13,861 --> 00:19:15,818 His followers must have dug him up. 316 00:19:15,905 --> 00:19:17,646 He's still alive. 317 00:19:17,782 --> 00:19:18,898 I knew it. 318 00:19:18,991 --> 00:19:21,984 - We have to get out of here. - I knew it. 319 00:19:22,119 --> 00:19:26,739 - He's alive! - Jeremiah! Jeremiah! 320 00:19:42,515 --> 00:19:43,505 (BOTH GRUNTING) 321 00:19:45,768 --> 00:19:48,431 How much longer are these petty aggressions going to continue? 322 00:19:48,521 --> 00:19:50,228 There's nothing petty about my aggression. 323 00:19:50,773 --> 00:19:54,767 So, am I to starve until I guess the source of your resentment? 324 00:19:57,321 --> 00:20:00,109 You said if I joined you, we'd be back on top. 325 00:20:00,324 --> 00:20:03,988 Instead, we're grubbing for Jerome, and we got played by Nygma. 326 00:20:04,620 --> 00:20:10,161 You said if I joined you, you'd find me a cure. And, yet... 327 00:20:11,836 --> 00:20:16,831 I admit, that through no fault of my own, 328 00:20:18,467 --> 00:20:20,550 our advancement has not run apace. 329 00:20:20,636 --> 00:20:21,922 (SHOUTS) "Not run apace"? 330 00:20:22,263 --> 00:20:24,380 We're squatting in Falcone's mansion. 331 00:20:24,515 --> 00:20:27,053 We're knockin' over liquor stores to pay for groceries. 332 00:20:27,143 --> 00:20:30,557 Meanwhile, everyone else is carving up Sofia's territory. 333 00:20:30,646 --> 00:20:33,138 We are lying in wait, building a nest egg, 334 00:20:33,232 --> 00:20:36,475 while less deliberate players show us their cards. 335 00:20:38,571 --> 00:20:41,985 If you don't find me Hugo Strange and get me cured, 336 00:20:42,324 --> 00:20:45,032 I am going to crush your windpipe like a beer can. 337 00:20:45,119 --> 00:20:46,109 Shh! 338 00:20:46,203 --> 00:20:50,072 - Did you just shush me? - Shush! I sense an opportunity here. 339 00:20:50,166 --> 00:20:51,623 (REPORTER ON TV) ...live to Jennifer Glory. 340 00:20:51,709 --> 00:20:54,326 In a twist that Jerome Valeska himself could've thought of, 341 00:20:54,420 --> 00:20:57,003 the GCPD are laying siege to Central Precinct, 342 00:20:57,089 --> 00:21:00,878 while Valeska's followers hold a wake for their deceased role model. 343 00:21:01,135 --> 00:21:02,876 How is that an opportunity? 344 00:21:02,970 --> 00:21:06,589 Confusion is always an opportunity for the clearheaded. 345 00:21:06,682 --> 00:21:11,143 Someone is showing their cards, Butch. Let's go take a peek. 346 00:21:13,063 --> 00:21:14,053 (GRUMBLES) 347 00:21:15,941 --> 00:21:16,931 (HELICOPTER HOVERING) 348 00:21:17,151 --> 00:21:18,141 (REPORTERS CHATTERING) 349 00:21:24,742 --> 00:21:27,610 One to the east, one to the west. Let's go. 350 00:21:28,704 --> 00:21:31,287 - Is he talkin' yet? - I don't know, let's check. 351 00:21:31,415 --> 00:21:33,077 MAN: Long live Jerome! 352 00:21:33,709 --> 00:21:35,450 HARVEY: All right. One more time, sunshine. 353 00:21:35,544 --> 00:21:37,706 Did Jerome leave any other instructions? 354 00:21:37,797 --> 00:21:39,083 - I'll never... - (TASER BUZZING) 355 00:21:40,216 --> 00:21:43,630 Harvey! Harvey! Reporters, buddy. 356 00:21:46,555 --> 00:21:48,262 All right, look, this is how it's going to go. 357 00:21:49,099 --> 00:21:51,216 You're going to start talking, 358 00:21:51,310 --> 00:21:53,723 or I'm gonna stop caring whether you can talk, you got it? 359 00:21:53,813 --> 00:21:54,929 (MAN GROANING AND SCREAMING) 360 00:21:58,567 --> 00:21:59,557 I'll talk! 361 00:22:01,362 --> 00:22:04,025 It's too late, anyways. They're already dead. 362 00:22:04,114 --> 00:22:05,321 Who? Who's dead? 363 00:22:06,033 --> 00:22:09,447 Jeremiah and Bruce Wayne. 364 00:22:10,830 --> 00:22:13,447 - You think he's tellin' the truth? - I'm gonna find out. 365 00:22:13,541 --> 00:22:17,205 They're at Jeremiah's bunker. You hold down the fort here? 366 00:22:17,586 --> 00:22:19,168 MAN: Long live Jerome! 367 00:22:19,255 --> 00:22:20,996 - (TASER BUZZING) - (MAN SCREAMING) 368 00:22:25,636 --> 00:22:26,626 (SIREN BLARING IN DISTANCE) 369 00:22:29,723 --> 00:22:32,636 - Trouble, Mr. Riddler? - A complication, yes. 370 00:22:33,561 --> 00:22:35,518 Hostiles take over the station. 371 00:22:36,522 --> 00:22:38,639 Police will remove the prisoners. Where are they? 372 00:22:38,774 --> 00:22:39,764 (THUDDING) 373 00:22:42,778 --> 00:22:46,897 Oh, yes. This might be easier than I expected. 374 00:22:47,241 --> 00:22:48,732 (LAUGHING) 375 00:22:51,996 --> 00:22:54,659 The Riddler! We're saved! 376 00:22:55,124 --> 00:22:56,490 How did you get out? 377 00:22:57,042 --> 00:22:58,408 Through the old service door. 378 00:23:01,422 --> 00:23:02,879 The old service door. 379 00:23:02,965 --> 00:23:05,332 - What do we do, now? - Now we improvise. 380 00:23:05,426 --> 00:23:06,792 They're going to use teargas in here soon. 381 00:23:06,886 --> 00:23:11,005 I have to get in first. We need a costume shop. Quick! 382 00:23:14,810 --> 00:23:17,473 Penguin! We're saved! 383 00:23:18,480 --> 00:23:21,689 - That one. - Jerome... 384 00:23:22,651 --> 00:23:23,641 No, not the trunk... 385 00:23:24,904 --> 00:23:27,612 You ever get tired of being wrong? 386 00:23:41,754 --> 00:23:42,744 (PEOPLE SCREAMING AND CHATTERING) 387 00:24:04,985 --> 00:24:05,975 (DOOR OPENING) 388 00:24:07,154 --> 00:24:08,690 (THUNDER RUMBLING) 389 00:24:13,243 --> 00:24:14,404 Jeremiah! 390 00:24:16,413 --> 00:24:18,780 We need to leave! It's not safe! 391 00:24:18,874 --> 00:24:20,866 JEREMIAH: You believe me now? 392 00:24:21,418 --> 00:24:23,034 Jerome's alive! 393 00:24:23,128 --> 00:24:26,417 No, his followers dug him up. They're sick! 394 00:24:26,924 --> 00:24:30,508 They're also dangerous, and they might be nearby! 395 00:24:30,594 --> 00:24:33,462 How can I trust you if you won't believe me? 396 00:24:34,473 --> 00:24:37,432 You can trust me because I'm your friend. 397 00:24:41,271 --> 00:24:45,356 I want you to be my friend, Bruce. 398 00:24:45,526 --> 00:24:48,394 You don't know what it was like, 399 00:24:48,487 --> 00:24:52,982 living underground all those years. 400 00:24:53,993 --> 00:24:57,953 Then you came along and offered me everything I could dream of. 401 00:24:58,163 --> 00:25:01,122 Because I believe in you, Jeremiah. 402 00:25:01,208 --> 00:25:03,450 We're gonna do great things for Gotham. 403 00:25:03,669 --> 00:25:08,414 We could. We really could. 404 00:25:09,675 --> 00:25:12,088 I thought we would. 405 00:25:12,177 --> 00:25:15,215 There's no reason to stop thinking that. 406 00:25:15,305 --> 00:25:17,297 All we have to do, is get out of here. 407 00:25:20,060 --> 00:25:24,976 First, all we had to do was come to the cemetery. 408 00:25:26,692 --> 00:25:28,979 Now all we have to do is leave? 409 00:25:30,112 --> 00:25:31,728 See, that's very confusing to me. 410 00:25:31,822 --> 00:25:36,533 So, tell me again, Bruce, 411 00:25:36,618 --> 00:25:39,156 why'd you really bring me here? 412 00:25:40,664 --> 00:25:42,326 I thought it would help. 413 00:25:42,416 --> 00:25:44,157 I was wrong. But we need to leave. 414 00:25:44,543 --> 00:25:45,704 (SHOUTS) What the hell are you doing? 415 00:25:45,794 --> 00:25:47,035 You think I didn't know what was happening 416 00:25:47,129 --> 00:25:49,792 from the moment you suggested coming here? 417 00:25:49,882 --> 00:25:54,126 - Jeremiah, what are you talking... - Stop pretending to be my friend! 418 00:25:54,303 --> 00:25:56,010 I know what's really happening. 419 00:25:56,096 --> 00:26:02,309 You can fool everyone else, but I know you made a switch. 420 00:26:02,394 --> 00:26:04,727 That, you can't hide. 421 00:26:04,855 --> 00:26:08,348 Not even behind that new face of yours. 422 00:26:10,194 --> 00:26:12,937 I know it's you. 423 00:26:13,781 --> 00:26:16,023 I know it's you, Jerome. 424 00:26:16,575 --> 00:26:17,656 Jeremiah, give me the gun. 425 00:26:17,743 --> 00:26:18,733 (GUNSHOT) 426 00:26:21,622 --> 00:26:23,204 Turn around, brother. 427 00:26:25,167 --> 00:26:29,537 I said turn around! You killed my friend Bruce. 428 00:26:30,589 --> 00:26:32,956 Now it's time to put you back in your grave. 429 00:26:34,468 --> 00:26:35,549 Walk! 430 00:26:41,850 --> 00:26:42,840 (PEOPLE SCREAMING AND CHATTERING) 431 00:26:56,573 --> 00:26:57,689 (STUTTERING) 432 00:27:05,040 --> 00:27:06,030 (LAUGHS NERVOUSLY) 433 00:27:23,350 --> 00:27:24,716 - (POT CLANGS) - (GRUNTS) 434 00:27:26,603 --> 00:27:27,889 Ed! 435 00:27:29,189 --> 00:27:30,179 (DOOR OPENS) 436 00:27:37,281 --> 00:27:41,116 Bruce? Jeremiah? 437 00:28:05,434 --> 00:28:06,424 (STATIC BUZZING) 438 00:28:16,195 --> 00:28:19,688 Just a little bit further, brother. Then you'll be back in your grave. 439 00:28:19,781 --> 00:28:21,864 You're stronger than this, Jeremiah. 440 00:28:21,992 --> 00:28:24,154 You know these ideas are just the insanity gas talking. 441 00:28:24,244 --> 00:28:27,954 I won't let your lies fool me any longer! 442 00:28:28,582 --> 00:28:29,572 (GASPING) 443 00:28:32,544 --> 00:28:33,785 What is happening? 444 00:28:37,591 --> 00:28:40,129 - Hiya, Jimbo! - Jerome... 445 00:28:40,302 --> 00:28:41,292 Ah! 446 00:28:41,595 --> 00:28:43,427 Don't bother talkin' to me. 447 00:28:43,513 --> 00:28:48,679 This is a recorded message, and plus, I'm still dead. 448 00:28:48,769 --> 00:28:50,681 Just more posthumous fun. 449 00:28:50,771 --> 00:28:55,607 Look, I knew you'd see through all those shenanigans at the station. 450 00:28:55,901 --> 00:28:59,440 I've given all my fans a script for them to follow. 451 00:29:00,364 --> 00:29:01,775 See, 452 00:29:02,574 --> 00:29:06,158 I wanted to bring you here. 453 00:29:06,245 --> 00:29:07,235 Oh! 454 00:29:09,623 --> 00:29:10,613 (JEROME LAUGHING MANIACALLY) 455 00:29:14,086 --> 00:29:15,873 Now do you believe I'm not your brother? 456 00:29:19,341 --> 00:29:21,503 Jeremiah, listen to me! 457 00:29:21,677 --> 00:29:23,964 Jerome's followers are doing this! 458 00:29:24,554 --> 00:29:26,136 Nothing else makes sense. 459 00:29:26,223 --> 00:29:30,183 He sent them instructions to torment you. 460 00:29:30,269 --> 00:29:32,261 How fake. 461 00:29:32,354 --> 00:29:35,563 Yes, I can see quite clearly where you cut off poor Bruce's face, 462 00:29:35,649 --> 00:29:36,935 and stitched on your own. 463 00:29:37,067 --> 00:29:40,777 But I am a man of science. 464 00:29:44,658 --> 00:29:46,741 So, let's have some evidence, huh? 465 00:29:51,331 --> 00:29:52,321 Oh! 466 00:29:52,416 --> 00:29:53,907 Don't mind her. 467 00:29:54,001 --> 00:29:58,086 She's just here to make sure there's no talking during the movie. 468 00:29:58,171 --> 00:30:01,539 And, trust me, you're gonna wanna pay attention, 469 00:30:01,633 --> 00:30:05,217 so the twist makes sense at the end. 470 00:30:05,304 --> 00:30:06,294 (LAUGHS EVILLY) 471 00:30:06,763 --> 00:30:08,174 (CHOKING) 472 00:30:12,352 --> 00:30:13,342 (GORDON GRUNTING) 473 00:30:20,319 --> 00:30:24,108 Let's go, brother. Let's pull off that grotesque facade. 474 00:30:24,323 --> 00:30:25,313 (JEREMIAH GRUNTING) 475 00:30:55,270 --> 00:30:56,386 Ecco. 476 00:30:56,480 --> 00:30:57,470 (JEROME CHOKING) 477 00:31:11,203 --> 00:31:14,241 I tell you, 478 00:31:14,373 --> 00:31:17,411 suicide really takes it out of a guy. (CHUCKLING) 479 00:31:23,465 --> 00:31:25,752 What is this? 480 00:31:36,186 --> 00:31:39,975 Jeremiah! Do not let him turn you into him! 481 00:31:41,066 --> 00:31:44,730 - Do not let Jerome win this battle! - (JEROME STRAINING) 482 00:31:44,820 --> 00:31:47,483 Jerome, beat me? That'll be the day. 483 00:31:48,782 --> 00:31:49,989 No! 484 00:31:50,158 --> 00:31:51,148 (JEREMIAH LAUGHING) 485 00:31:53,787 --> 00:31:55,119 Long live Jerome! 486 00:31:55,414 --> 00:31:59,158 - Long live Jerome! - Long live Jerome! 487 00:31:59,376 --> 00:32:01,493 Jerome is victorious at last! 488 00:32:11,555 --> 00:32:13,922 Jerome victorious? 489 00:32:17,060 --> 00:32:18,767 Are you serious? 490 00:32:20,522 --> 00:32:22,263 He's dead. 491 00:32:22,441 --> 00:32:25,934 Haven't you been paying attention? 492 00:32:38,290 --> 00:32:40,452 JEREMIAH: Thank God I'm done with that. 493 00:32:55,932 --> 00:32:58,891 I am the one who's victorious. 494 00:33:01,480 --> 00:33:02,812 Jerome is dead. 495 00:33:03,231 --> 00:33:04,392 (ECHOING) Is dead... Is dead. 496 00:33:05,192 --> 00:33:06,899 Long live... Long live me. 497 00:33:08,862 --> 00:33:11,400 Long live me. 498 00:33:20,499 --> 00:33:22,456 Look, Bruce, 499 00:33:24,294 --> 00:33:28,789 like everything Jerome set his mind to, his insanity gas failed. 500 00:33:28,882 --> 00:33:32,967 Other than some mild cosmetic effects, 501 00:33:33,053 --> 00:33:36,046 he might as well have sprayed me with water. 502 00:33:36,473 --> 00:33:39,966 You all need to see Jerome for the utter dud that he was. 503 00:33:40,060 --> 00:33:44,054 So, I donned the mask of madness 504 00:33:44,147 --> 00:33:49,984 to show you how feeble that is compared to actual greatness. 505 00:33:52,364 --> 00:33:57,701 Behold, the face of true sanity. 506 00:33:57,786 --> 00:34:01,154 But looks aren't everything. 507 00:34:01,498 --> 00:34:06,368 I have a compendium of Jerome's obsessions and goals. 508 00:34:07,796 --> 00:34:10,083 I will outdo every one of them. 509 00:34:11,424 --> 00:34:16,294 Jerome wanted to turn Gotham into a madhouse. 510 00:34:17,180 --> 00:34:20,218 But to truly build something, 511 00:34:21,184 --> 00:34:24,768 you must first tear down what is already there. 512 00:34:25,647 --> 00:34:28,390 JEREMIAH: I apologize for the deception, Jim. 513 00:34:28,483 --> 00:34:30,099 I needed to ape Jerome 514 00:34:30,193 --> 00:34:32,105 in order to persuade his followers to throw that 515 00:34:32,195 --> 00:34:34,903 macabre celebration at your police station. 516 00:34:36,366 --> 00:34:40,781 They are a pathetic lot, but not without their uses. 517 00:34:42,622 --> 00:34:43,612 (DOOR LOCKING) 518 00:34:44,499 --> 00:34:48,960 Sidebar, that is a self-perpetuating generator. 519 00:34:49,045 --> 00:34:52,459 It can store a phenomenal amount of energy. 520 00:34:52,966 --> 00:34:57,461 I would hate to be within a mile of it if it were to overload. 521 00:35:01,683 --> 00:35:03,140 BRUCE: Jeremiah, the gas worked. 522 00:35:03,810 --> 00:35:08,646 Think about it. You want to carry out Jerome's crazy plans sanely? 523 00:35:08,732 --> 00:35:11,475 - What could be madder than that? - "Madder"? 524 00:35:12,319 --> 00:35:13,776 Let's see. 525 00:35:14,487 --> 00:35:16,069 Ah, here, for example. 526 00:35:16,990 --> 00:35:19,152 Jerome wanted to slather you in honey, 527 00:35:19,242 --> 00:35:22,360 and have you eaten alive by corpse beetles. 528 00:35:23,371 --> 00:35:24,907 Now, that's mad. 529 00:35:25,624 --> 00:35:28,037 Me, if I wanna kill you, I'll just do it. 530 00:35:28,710 --> 00:35:31,578 I'll shoot you in the head. (COCKING GUN) 531 00:35:31,671 --> 00:35:34,334 Simply and sanely. 532 00:35:35,175 --> 00:35:36,711 - (FOLLOWERS TITTERING) - Jeremiah... 533 00:35:37,886 --> 00:35:39,843 But I don't want to kill you. 534 00:35:40,096 --> 00:35:41,086 (FOLLOWERS GROANING) 535 00:35:42,891 --> 00:35:46,805 Are you gonna listen, or are you gonna behave like children? 536 00:35:47,395 --> 00:35:51,685 See, I don't want to kill you, because I wanna show you 537 00:35:51,775 --> 00:35:53,687 how much I've changed things. 538 00:35:54,110 --> 00:35:56,693 How much we've changed things. 539 00:35:56,780 --> 00:35:58,988 Because I could not have done any of this 540 00:36:00,408 --> 00:36:03,116 without your help. 541 00:36:04,537 --> 00:36:05,778 My help? 542 00:36:06,706 --> 00:36:08,322 JEREMIAH: That sound you are hearing, 543 00:36:08,708 --> 00:36:09,698 (GENERATOR BUZZING) 544 00:36:10,377 --> 00:36:12,915 that is a very bad sound. 545 00:36:14,923 --> 00:36:16,710 One which, I'm afraid, 546 00:36:17,175 --> 00:36:20,134 makes you something of a guinea pig, Jim. 547 00:36:20,595 --> 00:36:22,177 JEREMIAH: I feel very indebted to you, Bruce. 548 00:36:23,306 --> 00:36:28,222 See, those generators that we built with your money, 549 00:36:28,895 --> 00:36:30,852 they work even better as bombs. 550 00:36:30,980 --> 00:36:32,187 (BEEPING) 551 00:36:32,273 --> 00:36:35,357 Killing you will help secure the loyalty of Jerome's minions. 552 00:36:35,443 --> 00:36:37,400 And, well... 553 00:36:38,113 --> 00:36:39,570 That is that. 554 00:36:42,033 --> 00:36:43,444 Goodbye. 555 00:36:43,535 --> 00:36:46,653 All right, everybody, listen up! You know what to do! 556 00:36:46,746 --> 00:36:48,738 Let's go get our house back! 557 00:36:50,166 --> 00:36:51,156 (DISTANT EXPLOSION) 558 00:36:52,293 --> 00:36:53,283 (ALARM BLARING) 559 00:37:13,565 --> 00:37:15,272 That's one down. 560 00:37:16,359 --> 00:37:17,975 - Jim Gordon is dead. - (FOLLOWERS CHEERING) 561 00:37:18,570 --> 00:37:21,529 - No! No! - Yes, Bruce. 562 00:37:22,031 --> 00:37:25,445 Sorry, but progress requires sacrifice. 563 00:37:25,785 --> 00:37:27,196 I'm going to stop you. 564 00:37:27,287 --> 00:37:32,078 I really hope you don't try. I would hate to have to kill you. 565 00:37:32,834 --> 00:37:35,952 In fact, I can honestly say, 566 00:37:38,423 --> 00:37:41,166 you are my very best friend. 567 00:38:07,577 --> 00:38:09,409 What I want to know, 568 00:38:09,496 --> 00:38:12,830 with a minimum of fuss, 569 00:38:12,916 --> 00:38:17,286 is what you and your cohort were really up to today? 570 00:38:19,297 --> 00:38:21,209 I'll never betray the memory of... 571 00:38:22,675 --> 00:38:24,086 Wouldn't dream of it. 572 00:38:24,177 --> 00:38:28,968 I don't expect you to betray the memory of that old corpse. 573 00:38:29,057 --> 00:38:34,223 I want you to betray whomever it is you are currently following. 574 00:38:36,981 --> 00:38:39,974 - Long live Jerome. - He's not talking. 575 00:38:40,068 --> 00:38:41,275 Is that so? 576 00:38:44,322 --> 00:38:45,438 You starin' at me? 577 00:38:48,243 --> 00:38:50,610 Yeah, I get it. 578 00:38:51,412 --> 00:38:56,783 Sometimes, I accidentally catch a glimpse of myself in the mirror. 579 00:38:56,876 --> 00:39:00,961 It scares me, too. And then I get angry. 580 00:39:02,757 --> 00:39:07,923 The longer I'm like this, the angrier I get. 581 00:39:08,263 --> 00:39:11,927 And right now, the way I see it, 582 00:39:12,016 --> 00:39:15,509 you are preventing me from finding a cure. 583 00:39:17,522 --> 00:39:18,888 And that 584 00:39:18,982 --> 00:39:24,068 makes me very, very angry. 585 00:39:24,153 --> 00:39:30,150 Is your plan to gain his sympathy by reciting your tale of woe? 586 00:39:30,994 --> 00:39:35,409 Nah. Just wanted to see if I could get him to pee his pants a little in terror. 587 00:39:36,708 --> 00:39:39,872 You want me to shove some chicken bones up his nose till he squawks? 588 00:39:40,461 --> 00:39:43,625 - Yes, that will do. - No. 589 00:39:44,173 --> 00:39:45,414 Let's make this quick. 590 00:39:45,675 --> 00:39:46,665 (STRAINING) 591 00:39:46,759 --> 00:39:48,170 - Tilt your head back. - No! 592 00:39:48,261 --> 00:39:51,220 - Here comes the wishbone train! - No, no! (SCREAMING) 593 00:39:55,935 --> 00:40:00,396 Smartest man in Gotham, and you let your heart do the thinking. 594 00:40:01,190 --> 00:40:02,431 Wake up, Ed! 595 00:40:02,692 --> 00:40:03,682 Ow! 596 00:40:04,402 --> 00:40:07,270 - Were you awake the whole time? - Maybe. 597 00:40:07,822 --> 00:40:09,279 "The smartest man in Gotham," huh? 598 00:40:09,365 --> 00:40:12,574 All right, get up. Up, up, up. 599 00:40:12,660 --> 00:40:14,492 There are better things to aspire to, you know. 600 00:40:15,914 --> 00:40:18,952 I'm aspiring to them very much. (BLOWS) 601 00:40:19,292 --> 00:40:21,204 Just be yourself. 602 00:40:21,544 --> 00:40:24,036 The guy who can let go of the past and change, 603 00:40:24,589 --> 00:40:26,000 I like that guy. 604 00:40:27,175 --> 00:40:28,962 All right, now, how are we going to get past these psychos? 605 00:40:29,052 --> 00:40:30,384 I'm assuming you brought one of those for me? 606 00:40:30,803 --> 00:40:33,796 No. I'd be into that, but they only had one. 607 00:40:34,015 --> 00:40:35,256 Instead... 608 00:40:37,101 --> 00:40:40,515 - The cavalry should be coming very soon. - Great. 609 00:40:41,064 --> 00:40:43,147 - (ROCK MUSIC PLAYING) - (PEOPLE CHATTERING) 610 00:40:48,780 --> 00:40:50,692 (TEAR GAS SHELLS HISSING) 611 00:40:53,117 --> 00:40:55,109 (PEOPLE SHOUTING AND COUGHING) 612 00:41:02,335 --> 00:41:04,327 - Round them up! - (GUNS COCKING) 613 00:41:14,973 --> 00:41:17,181 Move, move, move! Let's go! 614 00:41:27,860 --> 00:41:28,850 Okay. 615 00:41:37,787 --> 00:41:39,870 Don't just wrap me around your finger, Lee. 616 00:41:40,957 --> 00:41:42,573 Come on, let's run. 617 00:41:45,712 --> 00:41:46,702 (GRUNTS) 618 00:41:47,130 --> 00:41:49,588 That's for takin' a leak on my desk. 619 00:41:53,970 --> 00:41:55,336 What a mess. 620 00:41:55,430 --> 00:41:56,420 You know, it's funny, 621 00:41:56,514 --> 00:41:59,302 it kind of reminds me of my first apartment in Crown Point. 622 00:41:59,434 --> 00:42:00,470 How long ago was that? 623 00:42:01,144 --> 00:42:03,727 - I still live there. - GORDON: Harvey. 624 00:42:04,230 --> 00:42:06,062 I found the epicenter of that explosion. 625 00:42:07,734 --> 00:42:09,316 It's Jeremiah's bunker. 626 00:42:09,652 --> 00:42:11,518 That's where Jim was going to look for Bruce. 627 00:42:18,244 --> 00:42:21,453 - Good evening, gentlemen. - Hey there, Mr. Valeska. 628 00:42:22,498 --> 00:42:24,956 You alone, or you got Mr. Wayne with you? 629 00:42:25,043 --> 00:42:26,454 No Mr. Wayne. 630 00:42:29,422 --> 00:42:30,879 But I'm not alone. 631 00:42:35,678 --> 00:42:36,668 What the... 632 00:42:59,577 --> 00:43:05,039 Look at these. The gifts of true friendship. 633 00:43:06,292 --> 00:43:08,875 Let's load them on the trucks. 634 00:43:10,171 --> 00:43:13,585 It's time to give Gotham City its new face. 47592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.