All language subtitles for gotham.s04e12.720p.bluray.x264-demand-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,250 GORDON: Previously on Gotham... 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,795 I'm assuming the captaincy of Gotham Central. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,841 HARVEY: You just better hope you can pay up when your bill's due. 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,550 And it'll come due. 5 00:00:14,598 --> 00:00:16,339 ALFRED: Let me know how I can help you. 6 00:00:17,434 --> 00:00:18,925 BRUCE: Stop trying to be my father. 7 00:00:20,812 --> 00:00:22,098 (GROANS) 8 00:00:24,066 --> 00:00:25,307 ALFRED: Master Bruce, I'm so sorry. 9 00:00:26,235 --> 00:00:27,442 Alfred, you're fired. 10 00:00:30,447 --> 00:00:31,563 This is your turf now. 11 00:00:33,867 --> 00:00:35,199 NYGMA: You're new leader of The Narrows. 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,369 I am in control! 13 00:00:38,622 --> 00:00:39,988 (LAUGHS WICKEDLY) 14 00:00:40,082 --> 00:00:41,368 You're in love with Lee Thompkins, 15 00:00:41,458 --> 00:00:42,494 you pathetic loser. 16 00:00:42,584 --> 00:00:43,745 Shut up! 17 00:00:47,214 --> 00:00:48,455 Where are they? 18 00:00:48,590 --> 00:00:50,047 MAN: That's powerful stuff. 19 00:00:50,467 --> 00:00:51,924 It can get in your DNA. 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,469 TABITHA: You're gonna remember me, Butch... 21 00:00:55,556 --> 00:00:56,967 (CLANGS) 22 00:00:57,057 --> 00:00:58,047 I'm sorry. 23 00:00:58,141 --> 00:00:59,222 I tried. 24 00:01:00,978 --> 00:01:02,310 BUTCH: What the hell happened to me? 25 00:01:06,775 --> 00:01:07,811 (GUNSHOT) 26 00:01:08,986 --> 00:01:10,067 GORDON: That was you. 27 00:01:10,153 --> 00:01:11,894 You sent this monster to my city? 28 00:01:12,739 --> 00:01:13,820 HARVEY: I heard you got the Pyg. 29 00:01:14,241 --> 00:01:15,357 Turned out well. 30 00:01:15,450 --> 00:01:16,691 You didn't even need me... 31 00:01:19,162 --> 00:01:21,996 They, uh, believe in you. Don't let them down. 32 00:01:32,259 --> 00:01:34,342 (INDISTINCT CHATTER) 33 00:01:37,514 --> 00:01:39,471 (MUSIC PLAYING ON RECORD) 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,811 WOMAN: How can I help you, Captain Gordon? 35 00:01:46,148 --> 00:01:48,356 I assure you this is a respectable establishment. 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,434 Relax, I'm not here to shut you down. 37 00:01:50,527 --> 00:01:51,608 I'm looking for someone. 38 00:01:51,695 --> 00:01:53,687 We are trusted for our discretion. 39 00:01:53,864 --> 00:01:54,980 Mmm-hmm. 40 00:01:57,701 --> 00:01:58,782 Was he here? 41 00:01:58,869 --> 00:02:00,360 Who did he spend the night with? 42 00:02:00,454 --> 00:02:02,787 He specifically requested Tallulah and Pip. 43 00:02:06,043 --> 00:02:07,329 That's him. 44 00:02:07,544 --> 00:02:08,660 That's Bullock. 45 00:02:09,171 --> 00:02:10,378 If he comes back, 46 00:02:10,589 --> 00:02:13,502 please tell him to call me. 47 00:02:17,929 --> 00:02:19,636 (TRAIN PASSING) 48 00:02:36,782 --> 00:02:38,318 (UNLOCKING DOOR) 49 00:02:42,829 --> 00:02:44,286 It was an old Chinese guy's place, 50 00:02:44,373 --> 00:02:45,659 filled with rare drugs and stuff. 51 00:02:45,749 --> 00:02:47,911 He split town. Place is empty now. 52 00:02:49,169 --> 00:02:51,081 Where are the drugs? You said there'd be drugs. 53 00:02:54,591 --> 00:02:55,752 Holy crap. 54 00:02:59,179 --> 00:03:00,386 What the... 55 00:03:02,557 --> 00:03:03,923 Don't touch it, dude. 56 00:03:06,019 --> 00:03:07,601 (SQUELCHING) 57 00:03:10,023 --> 00:03:11,309 MAN: You just woke it up. 58 00:03:41,805 --> 00:03:45,219 Hey, Tiffany, who's the stiff at the counter? 59 00:03:45,392 --> 00:03:47,759 New customer, nice guy, polite. 60 00:03:48,353 --> 00:03:49,594 Leave him alone, okay? 61 00:03:51,690 --> 00:03:53,807 Hey, new guy? 62 00:03:55,193 --> 00:03:56,354 Do I know you? 63 00:03:56,695 --> 00:03:59,108 No, mate. Most definitely not. 64 00:04:00,282 --> 00:04:01,568 Not from around here, huh? 65 00:04:04,077 --> 00:04:05,613 And what gave you that idea? 66 00:04:12,544 --> 00:04:15,207 Here, miss. Thank you very much. 67 00:04:15,922 --> 00:04:17,083 Keep the change. 68 00:04:18,467 --> 00:04:21,130 That stiff's shoes are worth more than my car. 69 00:04:27,184 --> 00:04:28,641 (DOOR OPENS) 70 00:04:39,613 --> 00:04:41,525 LEE: I understand times are tough. 71 00:04:41,990 --> 00:04:44,448 I understand you need to make a living. 72 00:04:45,368 --> 00:04:48,076 But it's time to stop punishing each other 73 00:04:48,163 --> 00:04:51,327 for the situation the city has put you in. 74 00:04:51,875 --> 00:04:55,539 Instead of stealing from those hurting as much as you, 75 00:04:56,505 --> 00:05:00,215 this community needs to start protecting one another. 76 00:05:00,550 --> 00:05:02,633 We do what we do to survive! 77 00:05:02,719 --> 00:05:03,800 ALL: Yeah. 78 00:05:04,304 --> 00:05:06,512 And is that all you want, all of you? 79 00:05:07,098 --> 00:05:09,932 Just to survive every day, one day at a time? 80 00:05:10,352 --> 00:05:13,561 Listen, Doc, down here, it's every man for himself! 81 00:05:13,730 --> 00:05:14,846 That's the way it's always been! 82 00:05:14,940 --> 00:05:16,852 (INDISTINCT CHATTER) 83 00:05:22,447 --> 00:05:23,733 How many of you have kids? 84 00:05:26,117 --> 00:05:27,653 I've been running a clinic down here 85 00:05:27,744 --> 00:05:28,860 for the last nine months, 86 00:05:29,204 --> 00:05:31,867 and I have been treating your kids for things like TB, 87 00:05:32,374 --> 00:05:34,787 hepatitis, pertussis, pneumonia. 88 00:05:35,210 --> 00:05:38,794 Diseases that don't belong in a modern city. 89 00:05:39,297 --> 00:05:41,630 But there are no functioning hospitals down here, 90 00:05:41,800 --> 00:05:44,292 and doctors are too afraid to visit. 91 00:05:45,262 --> 00:05:47,219 You're not stealing from the rich, 92 00:05:47,305 --> 00:05:48,796 - you're stealing from each other. - (TICKING) 93 00:05:49,683 --> 00:05:51,470 You are fighting each other, 94 00:05:52,811 --> 00:05:55,804 and you are living in a prison of your own construction. 95 00:05:57,065 --> 00:05:59,273 MAN: Well, hello, beautiful. What's your name? 96 00:06:03,864 --> 00:06:04,980 Ivy. 97 00:06:06,825 --> 00:06:08,236 My name was Ivy. 98 00:06:09,286 --> 00:06:10,493 Well, Ivy, 99 00:06:12,080 --> 00:06:14,823 what's a nice girl like you doing in a place like this? 100 00:06:14,916 --> 00:06:15,906 (SCREAMS) 101 00:06:16,001 --> 00:06:17,367 (MUFFLED GROANS) 102 00:06:18,962 --> 00:06:21,204 (SHUSHING) 103 00:06:25,343 --> 00:06:28,336 Well, that's a hell of a thing. 104 00:06:31,766 --> 00:06:32,973 Let's go! 105 00:06:34,978 --> 00:06:36,094 (DOOR CLOSES) 106 00:06:55,373 --> 00:06:56,830 Extraordinary. 107 00:07:00,629 --> 00:07:01,710 MAN: Hey. 108 00:07:02,339 --> 00:07:03,671 Little Lord Fuddy-duddy. 109 00:07:05,175 --> 00:07:06,461 It's Fauntleroy. 110 00:07:06,927 --> 00:07:08,043 What? 111 00:07:08,136 --> 00:07:11,129 Little Lord Fauntleroy by Frances Hodgson Burnett. 112 00:07:12,057 --> 00:07:13,673 A tad saccharin for my tastes... 113 00:07:13,767 --> 00:07:16,635 Shut up. Wallet, watch, jewelry. 114 00:07:17,145 --> 00:07:18,135 Absolutely not. 115 00:07:18,229 --> 00:07:20,016 I mean, you're a big man, but you're out of shape. 116 00:07:20,732 --> 00:07:22,598 And what, you're three beers in already? 117 00:07:26,071 --> 00:07:27,232 GORDON: That's enough! 118 00:07:28,698 --> 00:07:29,734 Get out of here. 119 00:07:36,247 --> 00:07:38,409 Not who I was expecting to see here. 120 00:07:39,668 --> 00:07:40,749 Likewise. 121 00:07:41,252 --> 00:07:42,242 GORDON: Is Bruce with you? 122 00:07:43,672 --> 00:07:44,708 No. 123 00:07:45,507 --> 00:07:46,714 What are you doing here? 124 00:07:46,925 --> 00:07:49,884 Well, it's not too bad down here really. 125 00:07:50,220 --> 00:07:51,336 I mean, you can rent a lovely space 126 00:07:51,429 --> 00:07:52,590 for next to nothing, 127 00:07:52,681 --> 00:07:54,422 if you move around and you're patient. 128 00:07:55,058 --> 00:07:56,174 You live here? 129 00:07:57,477 --> 00:07:58,513 Nearby. 130 00:08:01,106 --> 00:08:02,347 It's a long story. 131 00:08:05,151 --> 00:08:08,315 Give me the chance to prove to you 132 00:08:08,446 --> 00:08:09,482 (MAN COUGHS) 133 00:08:09,572 --> 00:08:11,655 that I can turn The Narrows into a place 134 00:08:11,741 --> 00:08:14,449 where you don't have to steal from one another to live. 135 00:08:16,997 --> 00:08:18,113 Yes. 136 00:08:19,374 --> 00:08:20,410 CROWD: Yeah. 137 00:08:20,875 --> 00:08:21,911 Yeah. 138 00:08:22,127 --> 00:08:24,619 (CROWD CLAPPING AND CHEERING) 139 00:08:28,758 --> 00:08:30,215 (TICKING) 140 00:08:36,057 --> 00:08:37,343 (ENGINE REVVING) 141 00:08:40,645 --> 00:08:41,681 (GRUNTS) 142 00:08:44,858 --> 00:08:46,645 (PEOPLE SCREAMING) 143 00:08:52,240 --> 00:08:53,902 (ALL COUGHING) 144 00:08:53,992 --> 00:08:55,108 All right. 145 00:08:55,493 --> 00:08:56,700 Go, come on. 146 00:08:56,786 --> 00:08:58,152 Go, go, go. 147 00:08:58,329 --> 00:08:59,615 Go. Go. 148 00:09:01,916 --> 00:09:04,249 Everyone, move away from the building! 149 00:09:05,045 --> 00:09:07,002 (ALARM BLARING) 150 00:09:25,231 --> 00:09:26,688 - (SIREN WAILING) - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 151 00:09:26,775 --> 00:09:28,391 GORDON: There's your mom. Go ahead. 152 00:09:28,485 --> 00:09:29,566 Mommy! 153 00:09:29,652 --> 00:09:30,733 That's the last one. 154 00:09:30,820 --> 00:09:31,810 - Building's clear. - Okay. 155 00:09:31,905 --> 00:09:33,567 - (MAN COUGHING) - Oxygen. Please. 156 00:09:33,656 --> 00:09:34,646 OFFICER: Over here, over here. 157 00:09:35,116 --> 00:09:37,073 Listen up. We need to set up a perimeter, 158 00:09:37,160 --> 00:09:39,243 and start interviewing witnesses. Let's go. 159 00:09:40,455 --> 00:09:41,662 ALFRED: Well, they seem on it. 160 00:09:42,373 --> 00:09:45,366 Appears like you turned around the GCPD, Captain Gordon. 161 00:09:45,668 --> 00:09:46,749 LUCIUS: Gordon! 162 00:09:47,295 --> 00:09:49,127 Quite a mess. Thought you might need help. 163 00:09:49,339 --> 00:09:51,797 Thank you. We need to find the source of the blast. 164 00:09:52,342 --> 00:09:53,549 Alfred, I do want to talk to you, 165 00:09:53,635 --> 00:09:55,001 but I have to deal with this first. 166 00:09:55,095 --> 00:09:57,178 - You have my number. Call me. - All right. 167 00:09:57,263 --> 00:09:58,344 Let's go. 168 00:10:01,851 --> 00:10:04,594 GORDON: I'll ask you one more time. Why were you here? 169 00:10:05,939 --> 00:10:07,726 It was a wine and cheese mixer. (CHUCKLES) 170 00:10:08,525 --> 00:10:10,608 Laugh all you want. They were trying to kill you. 171 00:10:10,819 --> 00:10:14,358 This is The Narrows, bud. That's every day around here. 172 00:10:15,115 --> 00:10:17,903 MAN: Yeah, just another beautiful day in The Narrows, Cap. 173 00:10:18,827 --> 00:10:19,943 LUCIUS: Gordon. 174 00:10:21,162 --> 00:10:22,243 Get him out of here. 175 00:10:23,039 --> 00:10:24,200 What you got? 176 00:10:24,374 --> 00:10:26,582 Well, it seems like a piece of a toy plane. 177 00:10:26,668 --> 00:10:28,284 And, yet, if I'm not mistaken, 178 00:10:28,795 --> 00:10:31,162 it's covered in plastic explosive residue. 179 00:10:31,506 --> 00:10:34,624 There's also the remnants of what seems like a trigger wire. 180 00:10:35,802 --> 00:10:36,918 Whoever built it, 181 00:10:37,011 --> 00:10:39,219 takes pride in their work and has considerable talent, 182 00:10:39,347 --> 00:10:41,430 historical knowledge even. Look at the detail. 183 00:10:45,061 --> 00:10:46,222 Pretty elaborate. 184 00:10:47,230 --> 00:10:48,437 I can think of easier ways 185 00:10:48,523 --> 00:10:50,765 to kill a room full of criminals than with a toy plane. 186 00:10:51,317 --> 00:10:53,309 Perhaps, it was intended to fly to someone specific 187 00:10:53,403 --> 00:10:54,894 and not destroy the whole room. 188 00:10:55,321 --> 00:10:56,903 Like an assassination attempt? 189 00:10:58,116 --> 00:10:59,948 If so, who was the target? 190 00:11:04,038 --> 00:11:07,031 Whoever this was, needs to be made an example of. 191 00:11:07,292 --> 00:11:09,955 I mean, can't they tell you were trying to help. 192 00:11:10,044 --> 00:11:12,582 - Maybe it wasn't one of them. - Oh, of course, it was. 193 00:11:12,881 --> 00:11:14,873 I just think that maybe the best thing for The Narrows 194 00:11:14,966 --> 00:11:17,299 is to burn it to the ground! Start over. 195 00:11:17,385 --> 00:11:19,377 Well, that would certainly suit everyone, wouldn't it? 196 00:11:19,470 --> 00:11:22,258 I'm just saying someone tried to blow you to bits, 197 00:11:22,348 --> 00:11:23,805 and I bet they're gonna try it again! 198 00:11:23,892 --> 00:11:26,509 So I'm going to find them, and when I do, 199 00:11:26,644 --> 00:11:29,387 Grundy's going to pull them apart, limb by limb! 200 00:11:29,480 --> 00:11:30,596 Isn't that right, big fella? 201 00:11:31,774 --> 00:11:33,185 Hey, Grundy? 202 00:11:36,404 --> 00:11:37,440 You okay? 203 00:11:41,534 --> 00:11:42,570 Okay. 204 00:11:44,662 --> 00:11:45,743 (NYGMA SIGHS) 205 00:11:46,581 --> 00:11:47,662 (DOOR OPENS) 206 00:11:50,293 --> 00:11:51,829 - (SLASHES) - (SCREAMS) 207 00:11:53,254 --> 00:11:54,540 My name is Butch. 208 00:11:55,757 --> 00:11:56,793 (GUNSHOT) 209 00:11:59,677 --> 00:12:00,918 Butch Gilzean. 210 00:12:03,932 --> 00:12:05,093 MAN: There he is. 211 00:12:05,183 --> 00:12:06,299 (APPLAUDING) 212 00:12:10,730 --> 00:12:12,221 That was so brave, sir. 213 00:12:12,690 --> 00:12:14,147 It's Alfred, please. 214 00:12:16,361 --> 00:12:17,442 It's the good stuff. 215 00:12:17,612 --> 00:12:19,444 Our manager hides it in his drawer. 216 00:12:19,530 --> 00:12:20,566 ALFRED: Thank you. 217 00:12:21,032 --> 00:12:22,068 On the house. 218 00:12:25,370 --> 00:12:26,577 (SIGHS) 219 00:12:29,624 --> 00:12:30,740 What you did out there, 220 00:12:33,503 --> 00:12:35,165 running into a burning building... 221 00:12:35,672 --> 00:12:37,129 Well, I wouldn't have done it. 222 00:12:38,549 --> 00:12:39,915 No hard feelings, eh? 223 00:12:40,927 --> 00:12:42,008 No. 224 00:12:42,387 --> 00:12:43,468 Good man. 225 00:12:44,597 --> 00:12:45,633 Thanks. 226 00:12:46,766 --> 00:12:48,132 - Cheers. - Cheers. 227 00:12:49,310 --> 00:12:50,346 Cheers. 228 00:12:55,233 --> 00:12:56,440 ALFRED: What happened there? 229 00:12:56,818 --> 00:12:58,605 I fell. No big deal. 230 00:13:13,584 --> 00:13:14,870 There are a few places in the city 231 00:13:15,003 --> 00:13:16,539 that collect and sell antique toys, 232 00:13:16,671 --> 00:13:19,254 but only this one also manufactures its own. 233 00:13:22,552 --> 00:13:23,918 (BELLS CHIMING) 234 00:13:24,304 --> 00:13:26,296 (TOYS WHIRRING) 235 00:13:29,100 --> 00:13:31,683 (TOY CACKLING) 236 00:13:32,395 --> 00:13:33,385 Um... 237 00:13:33,479 --> 00:13:35,311 Can I help you, gentlemen? 238 00:13:35,440 --> 00:13:36,521 LUCIUS: Yes. 239 00:13:37,150 --> 00:13:39,563 We were wondering if you recognized this plane? 240 00:13:39,861 --> 00:13:40,977 One of yours? 241 00:13:44,949 --> 00:13:46,110 Where did you find it? 242 00:13:46,200 --> 00:13:47,316 Yours or not? 243 00:13:47,952 --> 00:13:50,945 It's a pine and lead 1944 Mustang replica. 244 00:13:51,873 --> 00:13:56,334 We have these, yes, but it's been altered. 245 00:13:56,669 --> 00:13:58,410 To carry a bomb, yeah. 246 00:13:59,255 --> 00:14:00,541 GORDON: How many people work here? 247 00:14:01,591 --> 00:14:03,298 Just me and my father. 248 00:14:03,384 --> 00:14:04,625 GORDON: And where is he? 249 00:14:04,969 --> 00:14:06,050 Upstairs. 250 00:14:06,554 --> 00:14:07,715 Go get him. 251 00:14:13,895 --> 00:14:15,557 LUCIUS: Got a hunch you'd like to share? 252 00:14:15,730 --> 00:14:16,891 No. 253 00:14:17,148 --> 00:14:18,355 Just a bad feeling. 254 00:14:22,070 --> 00:14:23,652 Of course, I'd happily be wrong. 255 00:14:23,946 --> 00:14:26,313 (SIGHS) Who buys these things? 256 00:14:27,116 --> 00:14:28,527 GORDON: I'm not sure any of it is for sale. 257 00:14:28,618 --> 00:14:30,234 I don't see price tags on anything. 258 00:14:31,579 --> 00:14:32,695 LUCIUS: Any word from Harvey? 259 00:14:33,748 --> 00:14:34,738 Not yet. 260 00:14:36,376 --> 00:14:38,333 Think he'll return to the GCPD? 261 00:14:39,754 --> 00:14:42,121 To be honest, I'm not sure. 262 00:14:42,340 --> 00:14:43,547 LUCIUS: Um... 263 00:14:43,674 --> 00:14:45,085 - Gordon... - Get down! 264 00:14:46,219 --> 00:14:47,630 (GUNSHOTS) 265 00:14:56,896 --> 00:14:58,262 ROBOT: Seek and destroy. 266 00:14:58,356 --> 00:15:02,817 Seek and destroy. 267 00:15:06,322 --> 00:15:07,733 Seek and destroy. 268 00:15:07,824 --> 00:15:09,235 - Seek and destroy. - (BEEPING) 269 00:15:09,534 --> 00:15:11,366 You've got to be kidding me. 270 00:15:12,745 --> 00:15:13,952 (BOMB BEEPS) 271 00:15:24,257 --> 00:15:26,499 Wait, wait. No, no, wait, wait, wait. Come on, he's... 272 00:15:26,592 --> 00:15:27,924 He's my father. 273 00:15:31,722 --> 00:15:32,963 I can't let you hurt him. 274 00:15:37,645 --> 00:15:40,729 I swear to God, I had no idea what my father was up to. 275 00:15:40,940 --> 00:15:42,476 There's a machine gun built into 276 00:15:42,567 --> 00:15:44,479 the wooden hand of this nutcracker here. 277 00:15:44,819 --> 00:15:46,276 Excuse me if I find that hard to believe. 278 00:15:46,362 --> 00:15:48,024 I didn't know, okay? 279 00:15:48,406 --> 00:15:50,773 My father, he hates to be disturbed. 280 00:15:51,117 --> 00:15:53,985 He also built a bomb that almost blew up a building this morning. 281 00:15:54,078 --> 00:15:55,194 We need to know why. 282 00:15:55,288 --> 00:15:57,075 - Who was the target? - I don't know. 283 00:15:57,165 --> 00:15:59,031 LUCIUS: Has anyone suspicious been here recently, 284 00:15:59,125 --> 00:16:00,741 asking for specialty toys? 285 00:16:00,877 --> 00:16:03,665 No one comes in here, this is just his workshop. 286 00:16:03,838 --> 00:16:05,045 He mostly works at night. 287 00:16:05,131 --> 00:16:08,295 See, he boxes the things he makes and 288 00:16:09,093 --> 00:16:10,254 ships them. 289 00:16:10,428 --> 00:16:11,464 What? 290 00:16:12,305 --> 00:16:13,512 Like, three days ago, 291 00:16:13,598 --> 00:16:16,341 I thought I heard him talking to someone behind his door. 292 00:16:16,476 --> 00:16:20,140 His voice was low, like he didn't want me to hear him. 293 00:16:20,313 --> 00:16:21,599 Did you hear a name? 294 00:16:21,689 --> 00:16:23,772 I heard my father repeat something, 295 00:16:23,858 --> 00:16:25,815 like he was confirming a name. 296 00:16:25,902 --> 00:16:27,985 He said, "The Doc." 297 00:16:28,696 --> 00:16:30,403 The Doc? Who's that? 298 00:16:31,324 --> 00:16:32,485 I have no idea. 299 00:16:33,201 --> 00:16:34,442 (SIREN WAILING) 300 00:16:34,535 --> 00:16:35,742 Hey, can you deal with this? 301 00:16:35,828 --> 00:16:38,115 I'm gonna talk to somebody who might know who the Doc is. 302 00:16:41,834 --> 00:16:42,870 (CELL PHONE RINGING) 303 00:17:17,870 --> 00:17:19,657 This place is killing you. 304 00:17:19,747 --> 00:17:21,113 - (HONKING) - WOMAN: Honey, the taxi is here. 305 00:17:21,457 --> 00:17:22,618 MAN: Let's go. 306 00:17:23,459 --> 00:17:24,916 WOMAN: If we are late... 307 00:17:25,127 --> 00:17:27,244 MAN: We need to pack the other stuff... 308 00:17:28,089 --> 00:17:29,296 WOMAN: Okay. Of course it's my fault. 309 00:17:29,382 --> 00:17:31,874 MAN: You only need, like, five pairs of shoes. 310 00:17:31,968 --> 00:17:33,049 WOMAN: Come on. 311 00:17:33,219 --> 00:17:34,380 Let's go. Let's go. 312 00:17:35,596 --> 00:17:36,677 - (CAR DOOR CLOSES) - (ENGINE STARTS) 313 00:18:27,189 --> 00:18:28,475 (TV REMOTE CLICKS) 314 00:18:28,566 --> 00:18:30,774 REPORTER ON TV:...the truck overturned spilling its load of gasoline 315 00:18:30,860 --> 00:18:32,226 into Gotham's Nature Park. 316 00:18:32,403 --> 00:18:35,612 The GCPD is warning all citizens to remain clear of the... 317 00:18:35,698 --> 00:18:37,815 MAN ON TV:... causing gas to leak into the water supply 318 00:18:37,908 --> 00:18:38,898 which then ignited, 319 00:18:38,993 --> 00:18:40,825 setting fire to the resident's kitchen 320 00:18:40,911 --> 00:18:42,777 which set off a 24-acre blaze. 321 00:18:42,872 --> 00:18:44,579 Wayne Enterprises can't... 322 00:18:45,625 --> 00:18:48,789 WOMAN ON TV: Now, there's no reason to ever be alone in this city again. 323 00:18:49,337 --> 00:18:52,671 The Sirens Club is back, with a passion. 324 00:18:54,300 --> 00:18:57,793 Ladies drink for free whilst men don't. 325 00:18:59,263 --> 00:19:01,471 You'll like it. It's nice. 326 00:19:02,183 --> 00:19:03,674 I know you. 327 00:19:05,811 --> 00:19:07,018 All of you. 328 00:19:10,733 --> 00:19:12,941 And I'm pretty sure I hated you. 329 00:19:16,530 --> 00:19:18,021 (WOMAN LAUGHS) 330 00:19:18,366 --> 00:19:19,823 You're funny, Alfred. 331 00:19:20,826 --> 00:19:22,317 I honestly haven't laughed this much 332 00:19:22,411 --> 00:19:23,822 in a very long time. 333 00:19:23,913 --> 00:19:25,996 I'm glad I'm able to amuse you, Ms. Gale. 334 00:19:26,499 --> 00:19:28,661 - Your accent, I love it. - (DOG BARKING) 335 00:19:29,126 --> 00:19:30,242 Where are you from? 336 00:19:30,419 --> 00:19:33,628 A charming place called Whitechapel in East End, London. 337 00:19:34,340 --> 00:19:35,501 Go back often? 338 00:19:36,467 --> 00:19:37,674 No. 339 00:19:37,760 --> 00:19:39,001 Sadly, no. 340 00:19:39,470 --> 00:19:41,336 Well, perhaps, you should. 341 00:19:42,515 --> 00:19:43,596 Why did you leave? 342 00:19:44,850 --> 00:19:46,261 Well, I was in the military. 343 00:19:47,186 --> 00:19:48,347 I was really proud to serve my country, 344 00:19:48,437 --> 00:19:49,598 not so proud of some of the things 345 00:19:49,689 --> 00:19:50,679 we had to do, though. 346 00:19:51,440 --> 00:19:55,275 And when I left, I found myself, um, lost. 347 00:19:55,903 --> 00:19:58,065 You know, it was a tough transition. 348 00:19:59,323 --> 00:20:02,691 Then I met this man who changed my life. 349 00:20:03,536 --> 00:20:05,368 He brought me to America, gave me a job. 350 00:20:05,830 --> 00:20:07,537 And where is that man now? 351 00:20:08,541 --> 00:20:09,577 He's dead. 352 00:20:11,711 --> 00:20:12,997 And I miss him. 353 00:20:14,422 --> 00:20:15,879 I miss him very much. 354 00:20:16,257 --> 00:20:17,464 (VEHICLE ARRIVING) 355 00:20:18,384 --> 00:20:19,795 (BRAKES SCREECHING) 356 00:20:21,470 --> 00:20:22,711 Who's that, your boyfriend? 357 00:20:24,390 --> 00:20:26,097 MAN: Hey, you didn't call me back. 358 00:20:26,183 --> 00:20:27,799 I was heading to the diner to pick you up. 359 00:20:27,893 --> 00:20:29,100 Oh, that wasn't necessary. 360 00:20:29,186 --> 00:20:31,143 Alfred was kind enough to walk me home. 361 00:20:32,940 --> 00:20:34,021 Thank you, sir. 362 00:20:34,108 --> 00:20:36,851 I hate to think of Tiff alone on these streets after dark. 363 00:20:39,697 --> 00:20:40,813 (WOMAN SCREAMS) 364 00:20:41,365 --> 00:20:43,903 Drop the act, sunshine. I've seen her face! 365 00:20:44,410 --> 00:20:45,946 It was your idea, was it? 366 00:20:46,203 --> 00:20:48,320 Wear her hair down and cover the bruising? 367 00:20:48,414 --> 00:20:51,373 Oh, my. What a little tattletale she's been. 368 00:20:51,459 --> 00:20:53,826 - What am I to do with her? - TIFFANY: Stop it! 369 00:20:54,086 --> 00:20:55,202 Don't make things worse. I can handle it. 370 00:20:55,296 --> 00:20:57,504 Listen to me! Listen! Listen to me! 371 00:20:57,673 --> 00:20:58,663 You stay away from him. 372 00:20:58,758 --> 00:21:00,124 He's dangerous. Let me walk you home. 373 00:21:00,384 --> 00:21:01,545 I'll be fine. 374 00:21:09,602 --> 00:21:13,596 MAN: Oh, Tiffany, what did I tell you about talking to strange men? 375 00:21:13,773 --> 00:21:17,062 It's time to go. We have so much to discuss. 376 00:21:26,535 --> 00:21:27,616 You be careful. 377 00:21:30,998 --> 00:21:32,330 (ENGINE REVVING) 378 00:21:33,417 --> 00:21:34,498 (DOG YELPS) 379 00:21:39,715 --> 00:21:41,456 There was a fatality at the bomb site. 380 00:21:41,550 --> 00:21:44,213 A young man found in a room below the impact site and... 381 00:21:44,512 --> 00:21:46,845 - Well, perhaps I should just show you. - Of course. 382 00:21:46,931 --> 00:21:47,921 Yeah. (CLEARS THROAT) 383 00:21:49,225 --> 00:21:51,888 The cause of death was ingested poison. 384 00:21:51,977 --> 00:21:54,469 Now, see the discoloration around the mouth? 385 00:21:55,022 --> 00:21:57,605 LUCIUS: The poison entered directly into the bloodstream? 386 00:21:57,900 --> 00:21:59,687 But see, that's not what's unusual. 387 00:22:00,361 --> 00:22:01,568 There seems to be something 388 00:22:01,654 --> 00:22:03,737 emanating from within the victim's body. 389 00:22:03,823 --> 00:22:05,940 Time of death was several hours ago, 390 00:22:06,033 --> 00:22:08,741 but this foreign, organic material 391 00:22:08,828 --> 00:22:11,536 is not only alive but growing. 392 00:22:12,164 --> 00:22:13,405 LUCIUS: Seems like moss. 393 00:22:13,499 --> 00:22:15,206 CORONER: Toxicodendron radicans. 394 00:22:15,292 --> 00:22:16,624 Poison ivy? 395 00:22:16,710 --> 00:22:20,750 Yes, and microscopic at first but multiplying, growing. 396 00:22:21,340 --> 00:22:23,923 Living off the victim's dead tissue. 397 00:22:35,229 --> 00:22:36,561 Fascinating. 398 00:22:39,733 --> 00:22:41,190 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 399 00:22:42,820 --> 00:22:44,402 (PEOPLE LAUGHING) 400 00:22:58,836 --> 00:23:00,372 BARBARA: So the commercial worked. 401 00:23:00,880 --> 00:23:02,291 We're back and busier than ever. 402 00:23:02,381 --> 00:23:03,792 Good, 'cause that's the last time 403 00:23:03,883 --> 00:23:05,044 you're getting me on camera. 404 00:23:05,134 --> 00:23:06,170 Who's that? 405 00:23:07,344 --> 00:23:08,380 BARBARA: Who's who? 406 00:23:09,930 --> 00:23:11,466 - (GLASS SHATTERING) - (BARBARA SIGHS) 407 00:23:11,932 --> 00:23:14,470 Selina, will you tell those brats over there 408 00:23:14,560 --> 00:23:15,550 to keep it down? 409 00:23:17,605 --> 00:23:18,641 SELINA: Why me? 410 00:23:18,939 --> 00:23:20,976 Because you're a partner now, 411 00:23:21,066 --> 00:23:24,025 and also, the one paying is a friend of yours. 412 00:23:35,414 --> 00:23:36,495 Bruce. 413 00:23:38,125 --> 00:23:39,161 What's up? 414 00:23:39,293 --> 00:23:40,454 Champagne? 415 00:23:40,669 --> 00:23:42,331 - No. - Why? 416 00:23:42,838 --> 00:23:45,000 They don't card you here, and even if they did, 417 00:23:45,966 --> 00:23:47,173 this is Gotham. 418 00:23:48,093 --> 00:23:49,334 By "they" you mean me. 419 00:23:50,137 --> 00:23:51,548 This is my place, too. 420 00:23:52,014 --> 00:23:53,971 - Really? - Yeah. 421 00:23:54,058 --> 00:23:55,674 So you wanna tell your little brat pack here 422 00:23:55,768 --> 00:23:58,385 to reel it in a little, or should I call your keeper? 423 00:23:58,687 --> 00:24:01,145 Go ahead, call Alfred, he won't answer. 424 00:24:01,857 --> 00:24:02,893 Why? 425 00:24:03,233 --> 00:24:04,314 'Cause I fired him. 426 00:24:05,194 --> 00:24:07,186 It was time to move on, you know what I'm saying? 427 00:24:07,279 --> 00:24:08,360 (SCOFFS) 428 00:24:08,447 --> 00:24:09,528 You sure about that? 429 00:24:09,949 --> 00:24:12,111 - I'm not buying it. - Not buying what? 430 00:24:12,326 --> 00:24:13,407 This. 431 00:24:14,244 --> 00:24:15,234 You. 432 00:24:15,621 --> 00:24:17,829 Firing Alfred. What are you trying to prove? 433 00:24:19,583 --> 00:24:21,745 MAN 1: I saw her first. MAN 2: The lady was speaking with me. 434 00:24:22,002 --> 00:24:23,413 (MEN GRUNTING) 435 00:24:23,796 --> 00:24:24,957 Hey, hey. 436 00:24:26,382 --> 00:24:27,668 (MAN GROANS) 437 00:24:27,758 --> 00:24:28,874 (GLASS SHATTERS) 438 00:24:29,760 --> 00:24:30,750 Silly boys. 439 00:24:31,387 --> 00:24:32,844 I'm really not sure what got into them. 440 00:24:34,014 --> 00:24:35,130 You should leave. 441 00:24:36,642 --> 00:24:37,974 Well, that's awfully rude. 442 00:24:41,355 --> 00:24:42,562 But you always were. 443 00:24:50,322 --> 00:24:51,529 Who is that woman? 444 00:24:52,157 --> 00:24:53,364 She seems to know you. 445 00:24:53,909 --> 00:24:55,116 Who cares? 446 00:24:55,911 --> 00:24:58,779 Redheads, they're all crazy, am I right? 447 00:25:01,000 --> 00:25:02,036 Ivy. 448 00:25:10,175 --> 00:25:11,416 I like what you've done with the place. 449 00:25:12,052 --> 00:25:14,089 Thank you. Though, it was hardly a challenge 450 00:25:14,179 --> 00:25:16,546 after what that crazy bird passed for as taste. 451 00:25:17,891 --> 00:25:19,177 What brings you here, my love? 452 00:25:20,102 --> 00:25:21,092 Actually, you know, 453 00:25:21,186 --> 00:25:23,394 I'm so proud to say that 454 00:25:23,856 --> 00:25:27,315 I seem to maintain a very good relationship with all my exes. 455 00:25:27,401 --> 00:25:29,267 - You... - Leave me off that list. 456 00:25:29,486 --> 00:25:31,899 Hmm. What can I do you for, Jimmy? 457 00:25:32,489 --> 00:25:33,855 The Doc? You know him? 458 00:25:34,408 --> 00:25:35,569 Oh. 459 00:25:37,286 --> 00:25:38,367 The Doc. 460 00:25:38,537 --> 00:25:41,200 I believe he was the target of an assassination attempt 461 00:25:41,290 --> 00:25:42,826 in The Narrows this morning. 462 00:25:42,958 --> 00:25:46,042 Do you now? And you want to protect the Doc? 463 00:25:46,712 --> 00:25:48,499 I wanna know who wanted to kill him and why. 464 00:25:48,589 --> 00:25:49,750 You know him or not? 465 00:25:50,382 --> 00:25:51,748 Oh, I know the Doc. 466 00:25:52,509 --> 00:25:53,590 Dangerous character. 467 00:25:53,802 --> 00:25:54,792 Someone like that, 468 00:25:54,887 --> 00:25:57,550 you might wanna shoot first then ask questions later. 469 00:25:57,723 --> 00:25:58,930 Something you're good at. 470 00:26:00,392 --> 00:26:02,099 - Where is he? - With Ed Nygma. 471 00:26:02,227 --> 00:26:03,434 They're partners. 472 00:26:04,354 --> 00:26:05,811 - Where? - The Narrows. 473 00:26:05,898 --> 00:26:07,560 Place called Cherry's. 474 00:26:07,941 --> 00:26:09,227 Careful, Jim. 475 00:26:10,778 --> 00:26:14,192 Sometimes we search for things we don't wish to find. 476 00:26:21,872 --> 00:26:23,784 - (CELL PHONE RINGING) - Harper, what's up? 477 00:26:23,874 --> 00:26:25,456 HARPER: I'm at a murder scene in The Narrows. 478 00:26:25,542 --> 00:26:26,658 I'm busy, can you handle it? 479 00:26:26,752 --> 00:26:28,334 You're gonna wanna check this out in person. 480 00:26:28,420 --> 00:26:29,911 I have the suspect in custody. 481 00:26:30,422 --> 00:26:31,629 Alfred Pennyworth. 482 00:26:32,508 --> 00:26:33,498 (HANGS UP) 483 00:26:33,592 --> 00:26:34,878 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 484 00:26:38,263 --> 00:26:39,299 HARPER: Beaten to death. 485 00:26:39,765 --> 00:26:40,881 Local girl. 486 00:26:41,183 --> 00:26:43,266 Garbage collectors found her about an hour ago, 487 00:26:43,519 --> 00:26:45,476 she lived with her boyfriend who was at work all night. 488 00:26:45,771 --> 00:26:47,012 He told us that him and Pennyworth 489 00:26:47,106 --> 00:26:48,096 got into it earlier. 490 00:26:48,440 --> 00:26:49,556 Says that he was trying to keep him 491 00:26:49,650 --> 00:26:50,936 separate from his girlfriend, 492 00:26:51,110 --> 00:26:53,272 says that he made advances towards the victim. 493 00:26:53,654 --> 00:26:55,816 According to him, Pennyworth got rough. 494 00:26:55,906 --> 00:26:57,738 Rough? That doesn't sound like him. 495 00:26:57,825 --> 00:26:59,566 Come on, you and I both have seen 496 00:26:59,660 --> 00:27:00,821 Alfred lose his temper. 497 00:27:02,329 --> 00:27:03,410 There's more. 498 00:27:04,164 --> 00:27:05,700 This was found next to the body. 499 00:27:05,791 --> 00:27:07,282 It's an SAS signet ring. 500 00:27:07,835 --> 00:27:09,542 Impressions of it are on the victim's face. 501 00:27:23,725 --> 00:27:24,806 My God. 502 00:27:26,937 --> 00:27:28,018 Thanks. 503 00:27:31,024 --> 00:27:32,060 Give us a minute. 504 00:27:36,113 --> 00:27:37,149 Is this yours? 505 00:27:39,324 --> 00:27:41,236 - Yes, but I... - You hit this girl? 506 00:27:41,368 --> 00:27:42,358 No. 507 00:27:42,828 --> 00:27:45,036 How could you even ask that? It was the boyfriend. 508 00:27:45,414 --> 00:27:46,404 I mean, he's beat her before, 509 00:27:46,498 --> 00:27:47,705 now he's gone and bloody killed her. 510 00:27:48,292 --> 00:27:49,282 He says you were fighting with him. 511 00:27:49,376 --> 00:27:50,457 Because he beat her! 512 00:27:50,836 --> 00:27:52,418 I swear, he's a liar. 513 00:27:52,504 --> 00:27:53,540 All right, calm down. 514 00:27:53,630 --> 00:27:54,871 You're in enough trouble as it is. 515 00:27:54,965 --> 00:27:57,332 The last thing you need to do is lose your temper. 516 00:27:57,843 --> 00:27:59,175 Who was this girl to you? 517 00:28:00,470 --> 00:28:01,631 She was a friend. 518 00:28:04,266 --> 00:28:05,347 Just a friend. 519 00:28:06,727 --> 00:28:07,763 What, you just met her? 520 00:28:07,853 --> 00:28:09,264 Well, I know you find this hard to believe, Gordon, 521 00:28:09,354 --> 00:28:10,515 but we connected. 522 00:28:11,899 --> 00:28:14,016 She was a beautiful, kind soul. 523 00:28:16,195 --> 00:28:18,437 Her murderer's name is Rooney, right, 524 00:28:18,530 --> 00:28:20,396 - Gil Rooney. - He has an alibi. 525 00:28:21,366 --> 00:28:23,983 I swear to God, I'm gonna kill that son of a bitch! 526 00:28:24,077 --> 00:28:25,659 Calm down. 527 00:28:26,121 --> 00:28:27,362 Take a breath. 528 00:28:28,457 --> 00:28:29,868 Go with Harper to the precinct, 529 00:28:30,542 --> 00:28:31,578 make a statement. 530 00:28:32,586 --> 00:28:33,622 I'll find you later, yeah? 531 00:28:33,712 --> 00:28:35,578 And you're gonna arrest Rooney as well, yeah? 532 00:28:35,672 --> 00:28:38,210 - He will make a statement, yes. - HARPER: Cap. 533 00:28:43,931 --> 00:28:44,967 Got a witness who saw 534 00:28:45,057 --> 00:28:46,798 Pennyworth and the boyfriend getting into it. 535 00:28:46,892 --> 00:28:48,929 - She saw the whole thing. - GORDON: All right. 536 00:28:49,228 --> 00:28:50,969 Take Alfred back to the precinct. 537 00:28:51,063 --> 00:28:52,554 I'll come by after my last stop. 538 00:28:52,731 --> 00:28:54,848 Okay, where is he? 539 00:29:01,114 --> 00:29:02,400 Damn it. 540 00:29:10,540 --> 00:29:11,530 (MAN CLEARS THROAT) 541 00:29:16,171 --> 00:29:17,412 Tabitha. 542 00:29:18,298 --> 00:29:19,414 Butch? 543 00:29:22,302 --> 00:29:23,509 Oh, my God, it worked. 544 00:29:24,388 --> 00:29:26,425 It hurt, I'll tell you that. 545 00:29:27,015 --> 00:29:28,256 What happened to you? 546 00:29:29,268 --> 00:29:31,260 And who turned you into this thing? 547 00:29:31,770 --> 00:29:32,977 BUTCH: I don't remember much. 548 00:29:33,772 --> 00:29:35,604 I remember Barbara shooting me in the head. 549 00:29:36,400 --> 00:29:38,141 Something in that swamp brought me back. 550 00:29:39,987 --> 00:29:41,103 I'm a monster. 551 00:29:43,365 --> 00:29:44,526 (SIGHS) 552 00:29:51,915 --> 00:29:53,201 I came here... 553 00:29:55,961 --> 00:29:57,293 Butch, tell me. 554 00:29:59,798 --> 00:30:00,914 I came here 555 00:30:01,300 --> 00:30:03,417 because the one thing that's still very clear 556 00:30:03,510 --> 00:30:06,127 in this thick head of mine 557 00:30:06,638 --> 00:30:07,970 is my feelings for you. 558 00:30:12,102 --> 00:30:13,468 I still love you, Tabby. 559 00:30:17,065 --> 00:30:18,272 (SIGHS) 560 00:30:23,405 --> 00:30:24,521 Okay. 561 00:30:25,657 --> 00:30:26,693 Goodbye, Tabby. 562 00:30:31,121 --> 00:30:32,612 - Thank you for waiting. - (INDISTINCT CHATTER) 563 00:30:33,582 --> 00:30:35,369 It's worth it, you'll see. 564 00:30:36,043 --> 00:30:37,454 Believe in her passion, 565 00:30:38,211 --> 00:30:40,077 and your champion, she'll be. 566 00:30:40,672 --> 00:30:44,211 Bombs can't stop her, nor bullets, too. 567 00:30:44,426 --> 00:30:47,009 'Cause she's here to speak out and fight for you. 568 00:30:47,095 --> 00:30:48,256 (CROWD CHEERING) 569 00:30:48,347 --> 00:30:49,679 Ready to battle, 570 00:30:50,015 --> 00:30:51,131 ready to rock. 571 00:30:52,184 --> 00:30:53,675 People of The Narrows, 572 00:30:53,977 --> 00:30:55,138 here's the Doc. 573 00:30:55,729 --> 00:30:57,766 (CROWD CHEERING) 574 00:30:57,856 --> 00:31:00,098 CROWD: (CHANTING) Doc, Doc, Doc. 575 00:31:00,192 --> 00:31:03,685 Doc, Doc, Doc. 576 00:31:13,789 --> 00:31:16,452 CROWD: (CHANTING) Doc, Doc, Doc. 577 00:31:18,794 --> 00:31:20,626 This morning, someone tried to kill me. 578 00:31:20,796 --> 00:31:21,957 (CROWD EXCLAIMING) 579 00:31:22,172 --> 00:31:23,959 Maybe it was someone from the outside, 580 00:31:24,800 --> 00:31:26,211 maybe it was one of you. 581 00:31:26,301 --> 00:31:27,291 CROWD: No, no way. 582 00:31:27,636 --> 00:31:29,844 LEE: You know what? I don't know. And I don't care. 583 00:31:30,305 --> 00:31:31,637 But what I do know 584 00:31:32,474 --> 00:31:36,684 is that someone did not like what I was saying. 585 00:31:37,396 --> 00:31:40,560 Now why would the idea of a united Narrows 586 00:31:41,024 --> 00:31:42,140 scare people? 587 00:31:43,151 --> 00:31:44,733 I'll tell you why. 588 00:31:45,195 --> 00:31:49,530 Because a united Narrows is a strong Narrows. 589 00:31:49,658 --> 00:31:50,899 (CROWD CHEERING) 590 00:31:50,992 --> 00:31:52,028 Guess what? 591 00:31:53,578 --> 00:31:55,570 They should be scared. 592 00:31:55,664 --> 00:31:58,031 (CROWD CHEERING) 593 00:31:58,125 --> 00:31:59,536 Magnificent, isn't she? 594 00:32:00,419 --> 00:32:03,162 - It's been forever, right? - I should bust you, right now. 595 00:32:03,255 --> 00:32:06,589 Oh, come on, Jim, don't be grumpy. Your ex has my full support. 596 00:32:06,675 --> 00:32:08,541 She's really gonna change things around here. 597 00:32:08,635 --> 00:32:11,002 Someone hired Griffin Krank to kill her this morning. 598 00:32:11,096 --> 00:32:12,507 You really think they won't do it again? 599 00:32:12,597 --> 00:32:13,587 Krank? 600 00:32:13,682 --> 00:32:15,389 A toy maker but also an assassin. 601 00:32:15,642 --> 00:32:16,632 (CHUCKLES) 602 00:32:17,060 --> 00:32:18,767 That is so Gotham. 603 00:32:18,854 --> 00:32:23,440 Because together we have the power to change our lives. 604 00:32:23,567 --> 00:32:26,025 CROWD: Yeah! MAN: That's right. 605 00:32:26,194 --> 00:32:30,359 LEE: Imagine a hospital, imagine schools. 606 00:32:31,533 --> 00:32:34,947 Imagine these slums torn down. 607 00:32:35,078 --> 00:32:36,660 (CROWD CHEERING) 608 00:32:36,746 --> 00:32:38,954 Your children deserve better. 609 00:32:39,040 --> 00:32:41,748 Your children deserve life! 610 00:32:41,835 --> 00:32:44,122 (CHEERING) 611 00:32:45,589 --> 00:32:46,579 Yeah! 612 00:32:47,299 --> 00:32:48,585 (CROWD CHEERING) 613 00:33:03,398 --> 00:33:04,388 Jim. 614 00:33:04,983 --> 00:33:06,064 Doc. 615 00:33:06,151 --> 00:33:07,642 I like to think of that as a sign of respect, 616 00:33:07,736 --> 00:33:09,398 not just a lack of imagination. 617 00:33:10,947 --> 00:33:12,154 How long you been back? 618 00:33:13,992 --> 00:33:15,073 A while. 619 00:33:17,579 --> 00:33:19,161 I wish you would have contacted me. 620 00:33:20,499 --> 00:33:21,535 I've been busy. 621 00:33:23,168 --> 00:33:24,249 I can see that. 622 00:33:27,088 --> 00:33:28,249 You look great. 623 00:33:31,259 --> 00:33:32,500 You look the same. 624 00:33:35,430 --> 00:33:37,092 Are you here to arrest someone? 625 00:33:37,432 --> 00:33:38,468 - Me? - (NYGMA CHUCKLES) 626 00:33:40,101 --> 00:33:41,933 I'm here because someone wants you dead. 627 00:33:43,104 --> 00:33:45,266 The assassin's still on the loose, 628 00:33:45,774 --> 00:33:48,608 as is the person who hired him. You're not safe. 629 00:33:50,070 --> 00:33:52,687 It's Gotham, is anyone ever safe? 630 00:33:56,451 --> 00:33:58,113 So, you're partners with Ed, huh? 631 00:33:59,329 --> 00:34:00,365 Why? 632 00:34:00,830 --> 00:34:01,820 I'm right here. 633 00:34:02,040 --> 00:34:03,121 Why not? 634 00:34:04,209 --> 00:34:05,871 Wouldn't have been my first choice, 635 00:34:05,961 --> 00:34:07,953 but the universe has funny ways. 636 00:34:08,380 --> 00:34:09,496 Still here. 637 00:34:12,676 --> 00:34:14,008 I'll see you around, Jim. 638 00:34:19,391 --> 00:34:21,804 I'm gonna take a look around. 639 00:34:29,192 --> 00:34:30,182 That's... 640 00:34:35,824 --> 00:34:36,814 Oh, boy. 641 00:34:50,547 --> 00:34:53,005 I've been trying to get to you. 642 00:34:53,550 --> 00:34:55,542 (PANTING) 643 00:35:03,351 --> 00:35:05,092 You shouldn't be here, you're a wanted man. 644 00:35:07,439 --> 00:35:09,021 Better stay cool on me. I've got friends... 645 00:35:09,232 --> 00:35:11,224 - (GROANS) - That was for Tiffany. 646 00:35:11,693 --> 00:35:12,683 (GROANS) 647 00:35:12,777 --> 00:35:14,359 - And that was for me. - Help me! 648 00:35:15,196 --> 00:35:18,234 This man killed my girlfriend. He's a maniac. 649 00:35:19,159 --> 00:35:20,695 - (GLASS SHATTERS) - (GROANS) 650 00:35:33,673 --> 00:35:35,130 You're making this too easy. 651 00:35:35,216 --> 00:35:37,754 I'll just tell the cops this was self-defense. 652 00:35:39,262 --> 00:35:41,345 (MEN GROANING) 653 00:35:45,685 --> 00:35:48,519 Sorry, it took me so long, I was in the john. 654 00:35:55,070 --> 00:35:57,153 I liked you better when you were making tea. 655 00:35:57,906 --> 00:35:58,896 (PANTING) 656 00:35:58,990 --> 00:35:59,980 Harvey, 657 00:36:00,617 --> 00:36:01,858 what the bloody hell are you doing here? 658 00:36:01,951 --> 00:36:02,941 I work here. 659 00:36:03,286 --> 00:36:05,494 Don't say it like that, this place has history. 660 00:36:05,705 --> 00:36:08,322 I love bartending, it involves two of my favorite things, 661 00:36:08,667 --> 00:36:10,875 - drinking and ignoring people. - (CHUCKLES) 662 00:36:11,336 --> 00:36:12,577 Who are these jokers? 663 00:36:14,047 --> 00:36:16,039 Oh, he's a bloody murderer. 664 00:36:16,341 --> 00:36:18,503 Then call a cop, I'm a bartender. 665 00:36:18,677 --> 00:36:20,213 No, he's the murderer. 666 00:36:20,303 --> 00:36:22,215 - I have an alibi. - HARVEY: Oh! Yeah? 667 00:36:22,514 --> 00:36:24,881 Let me guess, one of these guys is your alibi? 668 00:36:27,852 --> 00:36:30,265 - What do you say now, pal? - Oh, I'm not an alibi. 669 00:36:31,022 --> 00:36:32,183 I'll call it in. 670 00:36:43,827 --> 00:36:45,034 (CREAKING) 671 00:37:12,063 --> 00:37:13,099 IVY: Hi, kitty-cat. 672 00:37:16,776 --> 00:37:19,234 You suck at following people, by the way. 673 00:37:25,285 --> 00:37:26,401 Ivy? 674 00:37:27,412 --> 00:37:28,573 In the flesh. 675 00:37:30,248 --> 00:37:31,489 Just different flesh. 676 00:37:32,041 --> 00:37:33,373 What happened to you? 677 00:37:35,170 --> 00:37:36,206 (SCOFFS) 678 00:37:38,089 --> 00:37:39,705 Something wonderful. 679 00:37:48,183 --> 00:37:49,469 (GROANS SOFTLY) 680 00:37:51,811 --> 00:37:53,268 Can you feel that? 681 00:37:54,105 --> 00:37:55,892 Coursing through your veins, 682 00:37:57,567 --> 00:37:58,603 it's my essence. 683 00:38:02,614 --> 00:38:03,946 Is your head swimming? 684 00:38:05,450 --> 00:38:08,238 Your mouth drying up? 685 00:38:09,370 --> 00:38:10,861 It lives within me now. 686 00:38:12,540 --> 00:38:13,656 This power. 687 00:38:13,750 --> 00:38:14,957 (GROANING) 688 00:38:18,421 --> 00:38:19,411 Drink. 689 00:38:20,215 --> 00:38:21,626 It'll counteract the toxin. 690 00:38:28,389 --> 00:38:29,971 It took me a few tries, 691 00:38:31,684 --> 00:38:32,925 but it'll work. 692 00:38:34,312 --> 00:38:35,848 (COUGHS) 693 00:38:37,315 --> 00:38:38,305 See? 694 00:38:38,399 --> 00:38:39,731 (SELINA PANTING) 695 00:38:39,818 --> 00:38:40,979 You have to trust me. 696 00:38:42,529 --> 00:38:43,565 You've gone crazy. 697 00:38:43,655 --> 00:38:45,863 No, I haven't. 698 00:38:49,327 --> 00:38:50,989 I've been reborn. 699 00:38:51,704 --> 00:38:54,117 And I will never be underestimated 700 00:38:54,207 --> 00:38:55,823 or ignored ever again. 701 00:38:57,794 --> 00:38:59,877 You always looked after me, Selina. 702 00:39:02,382 --> 00:39:04,544 Now, let me help you. 703 00:39:12,559 --> 00:39:14,425 Let's make Gotham our bitch. 704 00:39:18,982 --> 00:39:20,348 Please, don't hurt me. 705 00:39:20,525 --> 00:39:22,061 Why would I do that? 706 00:39:23,361 --> 00:39:24,852 You tried to kill Lee. 707 00:39:25,071 --> 00:39:27,779 Yeah, because you paid me to. 708 00:39:27,866 --> 00:39:29,027 What? 709 00:39:29,117 --> 00:39:31,530 You paid me good money to kill the Doc. 710 00:39:31,786 --> 00:39:34,369 Used your alias, the Riddler. 711 00:39:38,042 --> 00:39:39,874 (LAUGHING) 712 00:39:46,843 --> 00:39:49,210 You want me to finish the job or not? 713 00:39:51,514 --> 00:39:52,550 I came to you? 714 00:39:53,892 --> 00:39:55,008 Paid in cash. 715 00:39:55,268 --> 00:39:57,055 Said the Doc was holding you back, 716 00:39:57,520 --> 00:40:00,308 she has to die, or you can't be free. 717 00:40:00,440 --> 00:40:01,476 Oh, God. 718 00:40:01,566 --> 00:40:04,559 I put myself at great risk for you. 719 00:40:04,736 --> 00:40:07,695 Cops came to my workshop, I can't go back there. 720 00:40:07,780 --> 00:40:09,521 - My son... - Let go of him! 721 00:40:09,616 --> 00:40:10,697 Get down, Ed! 722 00:40:12,619 --> 00:40:14,611 What the hell were you thinking, going after him alone? 723 00:40:14,704 --> 00:40:16,411 Well, clearly I wasn't thinking. 724 00:40:16,581 --> 00:40:17,788 (NYGMA EXHALES) 725 00:40:20,126 --> 00:40:21,242 Damn it. 726 00:40:23,504 --> 00:40:25,086 Did he say anything about who hired him? 727 00:40:26,966 --> 00:40:28,502 (STAMMERS) It was him, all him. 728 00:40:28,593 --> 00:40:29,879 He was a lone wolf. That's what he said. 729 00:40:30,261 --> 00:40:33,470 He was afraid of what Lee was gonna do to The Narrows. 730 00:40:33,556 --> 00:40:35,343 Are you sure? His son said he was talking to somebody 731 00:40:35,433 --> 00:40:36,719 on the phone about the Doc. 732 00:40:37,268 --> 00:40:38,850 (STAMMERS) He said that he was calling around 733 00:40:38,937 --> 00:40:40,348 trying to get support, but no one would help him. 734 00:40:40,438 --> 00:40:41,770 So he went alone. Crazy. 735 00:40:42,106 --> 00:40:43,267 Crazy loon. 736 00:40:43,566 --> 00:40:44,602 He told you all that? 737 00:40:45,276 --> 00:40:46,687 Honestly, I'm not much of a threat. 738 00:40:47,278 --> 00:40:49,190 I'm so lucky that you came out here, Jim, 739 00:40:49,280 --> 00:40:50,316 I don't know what I would have done. 740 00:40:50,406 --> 00:40:51,487 This is Captain Gordon. 741 00:40:52,116 --> 00:40:54,358 I have a suspect down, outside Cherry's place, 742 00:40:54,452 --> 00:40:55,818 on State Street, in The Narrows. 743 00:40:56,871 --> 00:40:58,407 Send all available units. 744 00:41:01,793 --> 00:41:03,409 Nice job, Ed, I guess. 745 00:41:08,800 --> 00:41:10,382 I'm back. (LAUGHS) 746 00:41:15,765 --> 00:41:17,677 (POLICE RADIO CHATTER) 747 00:41:20,937 --> 00:41:21,973 OFFICER: Move. 748 00:41:27,276 --> 00:41:29,063 HARVEY: Of all the beer halls in the city, huh? 749 00:41:30,071 --> 00:41:31,687 Who was it that that jerk killed? 750 00:41:31,906 --> 00:41:32,942 (DOOR CLOSES) 751 00:41:33,783 --> 00:41:34,819 A lady. 752 00:41:36,828 --> 00:41:38,069 Very beautiful. 753 00:41:38,997 --> 00:41:40,659 Kind, nice lady. 754 00:41:42,834 --> 00:41:44,166 Then I drink to her. 755 00:41:50,091 --> 00:41:51,207 (DOOR OPENS) 756 00:41:54,721 --> 00:41:56,257 Heard the call on the radio. 757 00:41:59,684 --> 00:42:01,050 Don't worry, we'll get him to talk. 758 00:42:06,357 --> 00:42:07,598 How you been? 759 00:42:08,818 --> 00:42:10,025 Awesome. 760 00:42:18,369 --> 00:42:19,610 I've missed you. 761 00:42:24,042 --> 00:42:25,374 Is that so? 762 00:42:28,129 --> 00:42:29,461 Well, I haven't missed you. 763 00:42:30,715 --> 00:42:32,297 I haven't missed begging you not to do something 764 00:42:32,383 --> 00:42:34,045 just to watch you go ahead and do it anyway. 765 00:42:34,761 --> 00:42:37,469 Haven't missed watching you bang Falcone's daughter, 766 00:42:37,555 --> 00:42:39,387 while she uses you to get rid of Penguin. 767 00:42:41,350 --> 00:42:42,716 Something's eating at you, Jim. 768 00:42:43,102 --> 00:42:44,138 I don't know what it is, 769 00:42:44,228 --> 00:42:45,719 but you're no good at keeping secrets. 770 00:42:46,230 --> 00:42:48,847 And you're not gonna feel clean till you get it off your chest. 771 00:42:50,902 --> 00:42:53,360 You didn't come down here because you miss me as a cop. 772 00:42:54,280 --> 00:42:55,942 You came here to confess. 773 00:42:56,407 --> 00:42:58,774 You want me to be your priest. Well, sorry, pal. 774 00:42:59,744 --> 00:43:01,201 I'm not interested. 775 00:43:04,207 --> 00:43:05,414 So hit the bricks, 776 00:43:06,167 --> 00:43:07,408 take that with you. 52753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.