Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,247 --> 00:00:14,248
- Previously on
"Time Traveling Bong"...
2
00:00:14,248 --> 00:00:15,516
- Watch out!
3
00:00:15,516 --> 00:00:18,018
- Oh, my God.
"Time traveling bong."
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,753
[whooshing]
5
00:00:21,155 --> 00:00:22,490
- That filthy witch
has a tiny cauldron!
6
00:00:22,490 --> 00:00:23,691
- Smoke, smoke,
smoke, smoke.
7
00:00:23,691 --> 00:00:24,725
- No! No!
8
00:00:24,725 --> 00:00:26,160
- I found a glassblower.
9
00:00:26,160 --> 00:00:27,261
I think he's gonna do
an amazing job.
10
00:00:27,261 --> 00:00:28,862
- Your vase-pipe,
Sir Jeff.
11
00:00:28,862 --> 00:00:29,863
- This looks like shit!
12
00:00:29,863 --> 00:00:30,898
[bleats]
13
00:00:30,898 --> 00:00:33,267
- [screams]
- Oh, God!
14
00:00:33,267 --> 00:00:34,668
- Here goes the witch!
15
00:00:34,668 --> 00:00:36,370
[whooshing]
16
00:00:36,370 --> 00:00:37,671
- We're not home.
17
00:00:37,671 --> 00:00:39,073
- That glassblower
must have messed up the bong
18
00:00:39,073 --> 00:00:40,408
when he blew it.
- So now what,
19
00:00:40,408 --> 00:00:41,975
the structural integrity
of the bong has changed,
20
00:00:41,975 --> 00:00:43,010
so we can't get home?
21
00:00:43,010 --> 00:00:44,745
- I don't know.
22
00:00:44,745 --> 00:00:45,913
[gasps]
23
00:00:45,913 --> 00:00:47,381
I think those
are cave people.
24
00:00:47,381 --> 00:00:48,616
- Smoke, smoke, smoke!
- [bleep], it's cashed.
25
00:00:48,616 --> 00:00:50,017
- Didn't you bring
more weed?
26
00:00:50,017 --> 00:00:51,119
- No, I thought
we'd be right back.
27
00:00:51,119 --> 00:00:52,886
I'm peeing.
- Me too!
28
00:00:52,886 --> 00:00:55,889
[both whimper]
29
00:00:55,889 --> 00:00:58,892
[funky music]
30
00:00:58,892 --> 00:01:00,661
*
31
00:01:00,661 --> 00:01:02,530
- [roars]
32
00:01:02,530 --> 00:01:04,532
- [caws]
33
00:01:04,532 --> 00:01:08,202
*
34
00:01:08,202 --> 00:01:11,405
[rapid percussive music]
35
00:01:12,506 --> 00:01:14,875
- Jesus, no.
Oh, my God.
36
00:01:14,875 --> 00:01:16,610
We're dead meat.
37
00:01:16,610 --> 00:01:18,045
- Oh, shit, they're horny.
38
00:01:18,045 --> 00:01:19,347
- How do you know?
39
00:01:19,347 --> 00:01:21,649
- Their boners.
40
00:01:21,649 --> 00:01:23,284
- Whoa.
41
00:01:25,253 --> 00:01:27,588
- Hi. Hello.
42
00:01:27,588 --> 00:01:30,191
Hello, hello.
43
00:01:30,191 --> 00:01:32,059
- Hi.
[chuckles]
44
00:01:32,059 --> 00:01:33,727
- [groans]
Okay, okay.
45
00:01:33,727 --> 00:01:36,430
Hi.
Sharee, what's happening?
46
00:01:36,430 --> 00:01:38,199
- I don't know.
Just go with it.
47
00:01:38,199 --> 00:01:39,200
- [moans]
48
00:01:39,200 --> 00:01:40,401
Okay, hi, ladies.
49
00:01:40,401 --> 00:01:42,370
Okay, shh, shh, shh.
Hello.
50
00:01:42,370 --> 00:01:43,937
- Yeah, right there. Ooh.
- Oh, oh, ow.
51
00:01:43,937 --> 00:01:46,207
Ow, ow.
Oh, no, my cravat!
52
00:01:46,207 --> 00:01:47,375
That's okay.
You can keep it.
53
00:01:47,375 --> 00:01:49,109
- Let's go down.
Gentle, gentle.
54
00:01:49,109 --> 00:01:50,544
- [moans]
55
00:01:50,544 --> 00:01:52,446
- Oh, oh, God.
- Sharee, what's happening?
56
00:01:52,446 --> 00:01:53,647
- Okay, shush.
Shush, shush, shush.
57
00:01:53,647 --> 00:01:55,082
- Yeah, but no teeth.
No teeth!
58
00:01:55,082 --> 00:01:56,284
- It's fine, it's fine,
it's fine.
59
00:01:56,284 --> 00:01:57,285
- [moans]
Oh, gosh.
60
00:01:57,285 --> 00:01:59,153
- [sniffs]
Ooh.
61
00:01:59,153 --> 00:02:00,488
- Jesus, that knuckle's huge!
62
00:02:00,488 --> 00:02:02,256
- Whoo, that is piping hot.
63
00:02:02,256 --> 00:02:03,491
- Ah! Oh!
64
00:02:03,491 --> 00:02:05,259
- [moaning]
- Ow, ow.
65
00:02:05,259 --> 00:02:07,628
- [moaning crescendos]
66
00:02:14,067 --> 00:02:16,504
[bird caws]
67
00:02:19,840 --> 00:02:21,074
- Oh, Sharee.
68
00:02:21,074 --> 00:02:22,643
Sharee, put your shirt on.
69
00:02:22,643 --> 00:02:24,878
We've got to find something
to smoke and get out of here.
70
00:02:24,878 --> 00:02:26,947
- Mmmmm...
71
00:02:29,183 --> 00:02:30,218
No.
72
00:02:30,218 --> 00:02:31,485
- What are you talking about?
73
00:02:31,485 --> 00:02:32,586
It's horrible here.
74
00:02:32,586 --> 00:02:34,388
- It's amazing here.
75
00:02:34,388 --> 00:02:38,426
I had--I had my first
orgasm last night.
76
00:02:38,426 --> 00:02:40,261
- What?
- I'd never had one.
77
00:02:40,261 --> 00:02:41,329
I didn't know
what it felt like.
78
00:02:41,329 --> 00:02:42,663
Donnie never asked.
79
00:02:42,663 --> 00:02:44,365
He said he didn't need
my life story.
80
00:02:44,365 --> 00:02:45,766
- Look, I'm really happy
for you.
81
00:02:45,766 --> 00:02:47,968
That's great,
but I can't stay here.
82
00:02:47,968 --> 00:02:50,238
Last night started out
kind of nice,
83
00:02:50,238 --> 00:02:51,672
but then it got
really rough.
84
00:02:51,672 --> 00:02:54,007
These women almost
sucked my [bleep] off, okay?
85
00:02:54,007 --> 00:02:55,142
They were hungry for it.
86
00:02:55,142 --> 00:02:56,610
- Okay.
87
00:02:56,610 --> 00:02:57,811
- They were jamming their
[bleep] into my mouth.
88
00:02:57,811 --> 00:02:58,979
- Okay.
89
00:02:58,979 --> 00:03:00,381
- And fingering
my ass[bleep] so hard.
90
00:03:00,381 --> 00:03:01,615
- All right!
- My penis is raw and blistered.
91
00:03:01,615 --> 00:03:03,083
It looks like
a hamburger hot dog.
92
00:03:03,083 --> 00:03:04,718
- Okay, I don't need to hear
about your [bleep] skin.
93
00:03:04,718 --> 00:03:07,355
Also, what the [bleep]
is a hamburger hot dog?
94
00:03:07,355 --> 00:03:08,889
- It's a hot dog
made of hamburger meat.
95
00:03:08,889 --> 00:03:10,891
- Where the [bleep]
is that sold?
96
00:03:10,891 --> 00:03:11,959
- Wawa.
97
00:03:11,959 --> 00:03:13,494
- I've never seen it.
98
00:03:13,494 --> 00:03:15,329
- Please, Sharee,
I can't stay here, okay?
99
00:03:15,329 --> 00:03:18,366
"No" doesn't mean "no" here.
It doesn't mean anything.
100
00:03:18,366 --> 00:03:20,368
Can you imagine
how terrifying it is
101
00:03:20,368 --> 00:03:22,903
to be in a sexual situation
where at any moment
102
00:03:22,903 --> 00:03:25,839
you could be overpowered?
103
00:03:25,839 --> 00:03:27,608
As I'm saying it,
I realize--yeah.
104
00:03:27,608 --> 00:03:29,477
- I can picture that, Jeff.
I can--I can picture that.
105
00:03:29,477 --> 00:03:31,211
Right?
- Sorry, yes.
106
00:03:31,211 --> 00:03:32,746
- Okay, all right,
give me a few weeks,
107
00:03:32,746 --> 00:03:34,482
and we'll revisit
the issue.
108
00:03:34,482 --> 00:03:35,816
- Is this because
of the 1600s?
109
00:03:35,816 --> 00:03:37,718
Are you still mad?
I thought you were over that.
110
00:03:37,718 --> 00:03:41,021
- I was stabbed in the tit
yesterday.
111
00:03:41,021 --> 00:03:44,224
I was dunked.
I was pressed by rocks.
112
00:03:44,224 --> 00:03:45,359
I almost died.
113
00:03:45,359 --> 00:03:46,894
You get one shitty blowjob,
114
00:03:46,894 --> 00:03:48,095
and you gotta go!
115
00:03:48,095 --> 00:03:50,331
No, no, no,
[bleep] you, all right?
116
00:03:50,331 --> 00:03:51,932
We don't even
have weed anyway.
117
00:03:51,932 --> 00:03:53,401
We'll--we'll figure it out.
118
00:03:53,401 --> 00:03:55,168
Just go jerk off
in a cave or something.
119
00:03:55,168 --> 00:03:56,737
It'll feel just like home.
120
00:03:56,737 --> 00:03:59,072
- I can't jerk off here,
Sharee.
121
00:03:59,072 --> 00:04:02,075
This is their porn.
122
00:04:02,075 --> 00:04:03,744
- Porn?
You don't need porn here.
123
00:04:03,744 --> 00:04:05,613
These people
are professionals.
124
00:04:05,613 --> 00:04:07,047
- They're not human,
Sharee!
125
00:04:07,047 --> 00:04:09,082
- [deep moan]
- [bleep], she sounds horny.
126
00:04:09,082 --> 00:04:10,250
I've gotta hide.
127
00:04:10,250 --> 00:04:11,919
I'm gonna find weed.
128
00:04:11,919 --> 00:04:14,087
- [grunting]
129
00:04:14,087 --> 00:04:15,823
[sniffing]
130
00:04:15,823 --> 00:04:17,458
[grunts]
131
00:04:17,458 --> 00:04:20,127
- [chuckles]
She's thirsty.
132
00:04:20,127 --> 00:04:23,130
[percussive music]
133
00:04:23,130 --> 00:04:24,398
*
134
00:04:24,398 --> 00:04:26,534
[all grunting, sniffing]
135
00:04:35,976 --> 00:04:37,311
[flatulence]
136
00:04:37,311 --> 00:04:39,447
[laughter]
137
00:04:41,882 --> 00:04:46,253
*
138
00:04:46,253 --> 00:04:47,287
- [screams]
139
00:04:47,287 --> 00:04:49,423
[cavemen grunting]
140
00:04:53,527 --> 00:04:56,330
- [moaning]
Forget it.
141
00:04:56,330 --> 00:04:59,132
- [grunts]
142
00:04:59,132 --> 00:05:00,233
[animal roars]
143
00:05:00,233 --> 00:05:02,202
[yells]
144
00:05:02,202 --> 00:05:10,344
*
145
00:05:14,982 --> 00:05:18,486
- Yes!
146
00:05:18,486 --> 00:05:20,621
- [snoring]
147
00:05:26,427 --> 00:05:28,562
- Sharee!
Sharee?
148
00:05:28,562 --> 00:05:30,431
- [growls]
- Holy shit!
149
00:05:30,431 --> 00:05:32,165
- [grunting]
150
00:05:32,165 --> 00:05:33,467
- What the--
151
00:05:33,467 --> 00:05:35,536
[both grunting]
152
00:05:35,536 --> 00:05:38,005
- [purring]
153
00:05:38,005 --> 00:05:40,841
- [grunting]
154
00:05:40,841 --> 00:05:43,343
- [purrs]
- What the [bleep]?
155
00:05:43,343 --> 00:05:46,480
- "Tayeena ween."
"Tayeena ween!"
156
00:05:46,480 --> 00:05:47,981
- Wait, are you doing "Nell"?
157
00:05:47,981 --> 00:05:50,183
- You got me, Jeff.
I'm improvising.
158
00:05:50,183 --> 00:05:53,020
- Okay, whatever.
Look, I found paleo nugs.
159
00:05:53,020 --> 00:05:55,923
- Yeah, there's a bunch
over there too.
160
00:05:55,923 --> 00:05:57,458
- Cool, Sharee.
161
00:05:57,458 --> 00:05:59,693
All right, look, you've had
your weird, shitty fun.
162
00:05:59,693 --> 00:06:00,994
Now let's get the [bleep]
out of here.
163
00:06:00,994 --> 00:06:02,796
- No! No, wait, Jeff!
No, no, I love it here.
164
00:06:02,796 --> 00:06:04,598
The raw meat made
my period come back.
165
00:06:04,598 --> 00:06:06,500
I've had two
rock solid ones already.
166
00:06:06,500 --> 00:06:07,735
- It's been a week.
167
00:06:07,735 --> 00:06:09,236
- I don't need Klonopin
to sleep here.
168
00:06:09,236 --> 00:06:11,338
I don't need Accutane.
Look at, my backne's gone!
169
00:06:11,338 --> 00:06:13,974
- Oh, Jesus, you're covered
in scratches, Sharee.
170
00:06:13,974 --> 00:06:16,276
- I know.
171
00:06:16,276 --> 00:06:17,277
- [sniffs]
172
00:06:17,277 --> 00:06:18,345
- Ugh.
173
00:06:18,345 --> 00:06:19,480
- I don't want to leave, Jeff.
174
00:06:19,480 --> 00:06:20,748
Every guy
I've ever been with
175
00:06:20,748 --> 00:06:22,816
wants me to shave
my pubes off.
176
00:06:22,816 --> 00:06:24,552
The guys here
love my body hair.
177
00:06:24,552 --> 00:06:26,720
I don't have
to shave or wax.
178
00:06:26,720 --> 00:06:28,188
There's no need
to Veet or Nair,
179
00:06:28,188 --> 00:06:29,389
which means no Nair burns,
180
00:06:29,389 --> 00:06:31,892
no threading, no plucking,
no bleaching.
181
00:06:31,892 --> 00:06:32,993
- [yells]
182
00:06:32,993 --> 00:06:35,496
[grunting]
183
00:06:35,496 --> 00:06:37,431
- [bleep],
one of them found me.
184
00:06:37,431 --> 00:06:38,666
Come on, we've got to go
right now.
185
00:06:38,666 --> 00:06:40,200
- I don't have to
electrolysis, Jeff.
186
00:06:40,200 --> 00:06:41,902
No need to no!no!
- Come on, she's getting closer.
187
00:06:41,902 --> 00:06:43,537
We gotta go, come on!
- No sugaring, no lasering!
188
00:06:43,537 --> 00:06:45,172
- Please, Sharee!
- Oh, fine.
189
00:06:45,172 --> 00:06:46,540
- Come on, Sharee,
we don't have much time.
190
00:06:46,540 --> 00:06:49,142
- Ugh, do it.
191
00:06:49,142 --> 00:06:50,277
[whooshing]
192
00:06:50,277 --> 00:06:53,113
- [grunting, panting]
193
00:06:53,113 --> 00:06:54,715
[yells]
194
00:06:54,715 --> 00:06:57,485
- Oh, Miss Paula D., come on,
I ain't even did nothing.
195
00:06:57,485 --> 00:06:59,386
- I was thinking
about you hotly,
196
00:06:59,386 --> 00:07:01,054
and now you got
to be punished.
197
00:07:01,054 --> 00:07:03,991
It's your fault,
dressing the way you was.
198
00:07:03,991 --> 00:07:04,992
[whooshing]
199
00:07:04,992 --> 00:07:06,026
[both groaning]
200
00:07:06,026 --> 00:07:07,995
- Oh, God, ow.
201
00:07:07,995 --> 00:07:08,996
- [screams]
202
00:07:08,996 --> 00:07:10,931
Interlopers!
203
00:07:12,332 --> 00:07:13,634
- Ohhh.
204
00:07:15,803 --> 00:07:17,805
- Oh, God, oh--
Slaves?
205
00:07:17,805 --> 00:07:18,939
- This is slave time.
- These are slaves.
206
00:07:18,939 --> 00:07:20,273
- These are slaves, yeah.
207
00:07:20,273 --> 00:07:21,809
- Shoot 'em, Clyde!
Shoot 'em!
208
00:07:21,809 --> 00:07:23,143
- Give me a second.
209
00:07:23,143 --> 00:07:24,678
- Get away from her.
- We can save you.
210
00:07:24,678 --> 00:07:25,813
- Get over here.
- Come on, hold onto us.
211
00:07:25,813 --> 00:07:27,380
- Come on, hurry!
- Come on.
212
00:07:27,380 --> 00:07:28,916
- We're gonna save you.
- Shoot 'em, shoot, 'em,
213
00:07:28,916 --> 00:07:30,651
shoot 'em!
- It's stuck.
214
00:07:30,651 --> 00:07:31,819
- Leave the uggs.
215
00:07:31,819 --> 00:07:32,853
- I think we've got
a little time.
216
00:07:32,853 --> 00:07:34,087
- Ah, here we go.
217
00:07:34,087 --> 00:07:35,856
- Shoot 'em now!
Shoot 'em!
218
00:07:35,856 --> 00:07:37,758
- Hold on tight, guys.
219
00:07:37,758 --> 00:07:39,126
[whooshing, gunshot]
220
00:07:39,126 --> 00:07:42,429
- Oh!
221
00:07:42,429 --> 00:07:44,532
- Paula D.?
222
00:07:44,532 --> 00:07:46,466
[all screaming]
223
00:07:56,443 --> 00:07:58,378
[screaming continues]
224
00:08:01,682 --> 00:08:03,817
[all groaning]
225
00:08:06,053 --> 00:08:08,522
- Where are we?
- I don't know.
226
00:08:08,522 --> 00:08:10,824
[upbeat '60s music]
227
00:08:10,824 --> 00:08:13,927
- Whoa.
228
00:08:13,927 --> 00:08:16,463
- * Get out of
the coal mine baby *
229
00:08:16,463 --> 00:08:19,466
* We got a new fad
going around *
230
00:08:19,466 --> 00:08:22,803
* Going around,
going around, going around *
231
00:08:22,803 --> 00:08:26,206
*
232
00:08:26,206 --> 00:08:29,409
- Oh, my God,
it's 1963.
233
00:08:29,409 --> 00:08:31,945
- We did it.
We're white saviors.
234
00:08:31,945 --> 00:08:33,981
- You're free.
- You're free.
235
00:08:33,981 --> 00:08:35,082
- What's happened here?
236
00:08:35,082 --> 00:08:36,717
- Sorry, we time traveled
237
00:08:36,717 --> 00:08:39,319
from slave times
to free times, 1963.
238
00:08:39,319 --> 00:08:40,520
- Yeah, there's no slavery
here, guys.
239
00:08:40,520 --> 00:08:41,955
You're liberated.
240
00:08:41,955 --> 00:08:45,559
- It's an awesome time
for black people.
241
00:08:45,559 --> 00:08:47,227
- It's not great actually.
- Not awesome.
242
00:08:47,227 --> 00:08:48,461
- In fact, even our time is bad.
- That was too far.
243
00:08:48,461 --> 00:08:50,230
- There's, like,
a lot of police--
244
00:08:50,230 --> 00:08:51,732
- It's maybe better than
slave times by a little bit.
245
00:08:51,732 --> 00:08:52,933
- I've been writing about it
on my blog, it sucks.
246
00:08:52,933 --> 00:08:54,167
- You gotta take me back.
247
00:08:54,167 --> 00:08:56,103
My children.
I got eight children.
248
00:08:56,103 --> 00:08:58,405
That's not counting
the mulattos and the quadroons!
249
00:08:58,405 --> 00:09:00,641
- I'm so sorry, but we can't.
- I'm sorry.
250
00:09:00,641 --> 00:09:02,242
- We're stuck here. We don't
know how the bong works.
251
00:09:02,242 --> 00:09:04,544
It's kind of broken,
and you guys are gonna
252
00:09:04,544 --> 00:09:06,013
just have to blend in.
253
00:09:06,013 --> 00:09:08,248
- [sobs]
- We ain't got nowhere to live.
254
00:09:08,248 --> 00:09:09,983
We ain't got
nowhere to work.
255
00:09:09,983 --> 00:09:11,118
I don't even
know how to read.
256
00:09:11,118 --> 00:09:12,986
- Ooh, you got to learn.
257
00:09:12,986 --> 00:09:14,421
- Excuse me, miss.
258
00:09:14,421 --> 00:09:16,123
Would you like
to join the army?
259
00:09:16,123 --> 00:09:17,858
Get a hot meal and a gun
with your name on it.
260
00:09:17,858 --> 00:09:18,859
- You mean, like, a musket?
261
00:09:18,859 --> 00:09:20,127
- I like your spirit.
262
00:09:20,127 --> 00:09:21,629
You'll be great
on the front lines.
263
00:09:21,629 --> 00:09:23,664
Plus, we'll give you
new, snazzy fatigues.
264
00:09:23,664 --> 00:09:26,266
- Hey, let's do it.
- No, no, no, no, no.
265
00:09:26,266 --> 00:09:28,268
- Hold a second.
This is a death wish.
266
00:09:28,268 --> 00:09:30,003
- You don't have to go to war.
- I mean, you could model.
267
00:09:30,003 --> 00:09:32,472
- Yeah.
- We ain't got no money!
268
00:09:32,472 --> 00:09:34,141
Now this is a job.
269
00:09:34,141 --> 00:09:36,009
You wanted us to be free?
270
00:09:36,009 --> 00:09:37,778
Well, we is
gonna be free in...
271
00:09:37,778 --> 00:09:39,146
- Vietnam.
272
00:09:39,146 --> 00:09:41,749
- We is gonna be free
in Vietnam.
273
00:09:41,749 --> 00:09:43,016
- [sighs]
274
00:09:43,016 --> 00:09:44,417
- And I'm gonna greet
every day
275
00:09:44,417 --> 00:09:47,154
with a hearty,
"Good morning, Vietnam!"
276
00:09:47,154 --> 00:09:48,889
all chanting: Vietnam!
277
00:09:48,889 --> 00:09:50,824
- Ohh!
Vietnam!
278
00:09:50,824 --> 00:09:52,960
- [sighs]
That's really bad.
279
00:09:52,960 --> 00:09:55,162
- But we win Vietnam, right?
280
00:09:55,162 --> 00:09:57,164
- I don't think we do.
I mean, it--
281
00:09:57,164 --> 00:09:58,632
Oh, of course, no service.
282
00:09:58,632 --> 00:09:59,900
This is getting
really annoying.
283
00:09:59,900 --> 00:10:01,368
- Oh, God.
284
00:10:01,368 --> 00:10:03,070
all:
* Tweedle dee-dee-dee
285
00:10:03,070 --> 00:10:05,706
* Tweedle dee-dee-dee,
Tweedle dee-dee-dee *
286
00:10:05,706 --> 00:10:08,475
* Tweedle dee-dee-dee,
Tweedle dee-dee-dee *
287
00:10:08,475 --> 00:10:10,844
* Tweedle dee-dee-dee,
tweet, tweet *
288
00:10:10,844 --> 00:10:12,312
* Tweet, tweet
289
00:10:12,312 --> 00:10:14,715
* He rocks in the treetops
all day long *
290
00:10:14,715 --> 00:10:16,850
* Hoppin' and a-boppin'
and singin' his song *
291
00:10:16,850 --> 00:10:18,185
- Stop it, stop it, stop it!
292
00:10:18,185 --> 00:10:19,720
What the hell
are you doing?
293
00:10:19,720 --> 00:10:22,089
You and your big nose
missed your step-ball-change.
294
00:10:22,089 --> 00:10:24,357
Dance like a man!
295
00:10:24,357 --> 00:10:26,093
All right, kids,
back in the car.
296
00:10:26,093 --> 00:10:27,995
Michael done [bleep] it up
for everybody.
297
00:10:27,995 --> 00:10:29,529
Sorry about that.
Let's go!
298
00:10:29,529 --> 00:10:31,799
- Thanks a lot, Michael.
- Come on, Michael!
299
00:10:31,799 --> 00:10:33,266
- Move your fat asses,
Jackie and Rebbie!
300
00:10:33,266 --> 00:10:35,869
Let's go, Tito!
Hustle, Jermaine.
301
00:10:35,869 --> 00:10:37,404
Come on, La Toya,
with your little fat head.
302
00:10:37,404 --> 00:10:39,339
Get up--move it,
Michael, Marlon, and Randy!
303
00:10:39,339 --> 00:10:40,741
Let's go!
Pick up the pace!
304
00:10:40,741 --> 00:10:42,042
[car door slams]
305
00:10:42,042 --> 00:10:43,777
Let's go, Jacksons!
Let's go!
306
00:10:43,777 --> 00:10:46,546
You missed your step-ball-change
with your big nose.
307
00:10:46,546 --> 00:10:47,547
- That was--
308
00:10:47,547 --> 00:10:48,548
- Oh, my God, that--
309
00:10:48,548 --> 00:10:49,717
[both scream]
310
00:10:49,717 --> 00:10:50,951
[both hyperventilating]
311
00:10:50,951 --> 00:10:52,219
- That was The Jackson 5.
312
00:10:52,219 --> 00:10:53,687
- Wow, La Toya,
Jackie, Marlon.
313
00:10:53,687 --> 00:10:55,088
- Singing to me.
314
00:10:55,088 --> 00:10:56,423
- Shining out
his beautiful eyes.
315
00:10:56,423 --> 00:10:57,925
- How did I not take a picture?
My phone works.
316
00:10:57,925 --> 00:10:59,259
At least the camera works.
- Joe. God, Joe.
317
00:10:59,259 --> 00:11:01,128
- Ooh, he was scary, man.
- Yikes! Ooh!
318
00:11:01,128 --> 00:11:03,496
- Really living up
to the stereotype.
319
00:11:03,496 --> 00:11:04,865
- Just like the movie.
- Ah.
320
00:11:04,865 --> 00:11:08,401
- Ooh, God!
Wait.
321
00:11:08,401 --> 00:11:10,237
Maybe that's the reason
322
00:11:10,237 --> 00:11:12,305
we were sent time traveling
in the first place.
323
00:11:12,305 --> 00:11:15,242
- To write The Jackson 5's music
and get super rich, yes!
324
00:11:15,242 --> 00:11:18,746
- That is really hard not to do
now that you said it.
325
00:11:18,746 --> 00:11:22,615
But what I meant was to save
Michael's childhood
326
00:11:22,615 --> 00:11:24,317
because he was robbed
of his, yeah.
327
00:11:24,317 --> 00:11:26,386
- Which is why he robbed
so many children of theirs.
328
00:11:26,386 --> 00:11:29,589
- We'd be saving Michael
and all of his victims.
329
00:11:29,589 --> 00:11:32,459
- Maybe we're supposed to be
changing history for the better.
330
00:11:32,459 --> 00:11:34,061
- We're not doing great
so far.
331
00:11:34,061 --> 00:11:36,429
We just sent those slaves
to Vietnam.
332
00:11:36,429 --> 00:11:38,799
- Ugh, that was so bad.
- That was more you than me.
333
00:11:38,799 --> 00:11:40,467
- That was more you than me!
- That was dumb, that was bad.
334
00:11:40,467 --> 00:11:41,735
- God!
- You know what though?
335
00:11:41,735 --> 00:11:43,536
They might make it out.
336
00:11:43,536 --> 00:11:45,372
You know,
we have to do this, right?
337
00:11:45,372 --> 00:11:47,307
We have to make up for our sins.
- We're gonna do it.
338
00:11:47,307 --> 00:11:49,409
- God, we were two
New Jersey dildos,
339
00:11:49,409 --> 00:11:52,579
and now we have the chance
to make history better.
340
00:11:52,579 --> 00:11:53,680
- Yes.
341
00:11:53,680 --> 00:11:56,149
We are gonna save
Michael Jackson.
342
00:11:56,149 --> 00:11:57,550
- By kidnapping him.
343
00:11:57,550 --> 00:11:58,551
- Love it.
344
00:11:58,551 --> 00:12:00,120
- Huh.
345
00:12:00,120 --> 00:12:02,155
But Joe Jackson
did see us.
346
00:12:02,155 --> 00:12:03,757
- Well, we're gonna
need disguises.
347
00:12:03,757 --> 00:12:06,659
- Really subtle disguises.
348
00:12:07,928 --> 00:12:09,662
Ooh, good afternoon!
349
00:12:09,662 --> 00:12:11,031
- Can I help you?
350
00:12:11,031 --> 00:12:12,665
- Oh, well, we were
just looking for the home
351
00:12:12,665 --> 00:12:14,167
of a Mr. Joseph Jackson.
352
00:12:14,167 --> 00:12:15,535
- That's me.
353
00:12:15,535 --> 00:12:16,569
- Oh, is it?
354
00:12:16,569 --> 00:12:18,371
Well, how lucky are we?
Ha ha!
355
00:12:18,371 --> 00:12:20,173
My name
is Beverly McClellan,
356
00:12:20,173 --> 00:12:23,576
and this is my colleague,
Simon Cowell.
357
00:12:23,576 --> 00:12:26,013
We are producers
of a television program
358
00:12:26,013 --> 00:12:27,580
called "The Bee's Knees."
359
00:12:27,580 --> 00:12:29,149
- "Bee's Knees."
360
00:12:29,149 --> 00:12:30,851
- Yes, "The Bee's Knees."
361
00:12:30,851 --> 00:12:33,586
We were just wondering
if perhaps your children
362
00:12:33,586 --> 00:12:35,455
would perhaps
like to audition
363
00:12:35,455 --> 00:12:37,524
to sing and dance
on our show.
364
00:12:37,524 --> 00:12:40,727
- Sing and dance.
365
00:12:40,727 --> 00:12:42,762
- Yes, sing and dance.
366
00:12:42,762 --> 00:12:44,564
Like I said.
367
00:12:44,564 --> 00:12:45,799
- How much?
368
00:12:45,799 --> 00:12:47,400
- Oh.
369
00:12:47,400 --> 00:12:50,470
The payment would be
about 60.
370
00:12:50,470 --> 00:12:51,371
- Yeah.
371
00:12:51,371 --> 00:12:52,873
- 60?
- Thousand!
372
00:12:52,873 --> 00:12:55,075
- Thousand?
- What? Mm-hmm.
373
00:12:55,075 --> 00:12:57,010
- Kids!
Get out on the lawn now!
374
00:12:57,010 --> 00:12:58,611
- 60,000?
- Let's go, Jacksons!
375
00:12:58,611 --> 00:13:01,514
Jackie, Rebbie, Tito,
Jermaine, La Toya, let's go!
376
00:13:01,514 --> 00:13:03,483
Michael, Marlon, Randy,
let's go, Jacksons!
377
00:13:03,483 --> 00:13:05,052
Let's go!
- Definitely Michael.
378
00:13:05,052 --> 00:13:07,354
- Yeah, Michael, Michael,
bring your ass on, come on!
379
00:13:07,354 --> 00:13:09,222
- What about Janet?
- Who?
380
00:13:09,222 --> 00:13:10,523
- Hoo-hoo!
- Not born yet.
381
00:13:10,523 --> 00:13:11,791
- Ha ha, just kidding,
daddy-o.
382
00:13:11,791 --> 00:13:13,760
- Jacksons!
Come on, let's go!
383
00:13:13,760 --> 00:13:15,362
Get out there on the lawn!
384
00:13:15,362 --> 00:13:17,697
- Ooh.
385
00:13:17,697 --> 00:13:18,899
Are you Michael?
386
00:13:18,899 --> 00:13:20,834
- I'm Jackie.
- Ooh, good luck.
387
00:13:20,834 --> 00:13:22,435
- Hey, are you Michael?
388
00:13:22,435 --> 00:13:24,838
- I'm Tito.
- Who's Michael?
389
00:13:24,838 --> 00:13:26,106
- I am.
390
00:13:26,106 --> 00:13:29,843
Daddy!
[muffled shouting]
391
00:13:29,843 --> 00:13:31,344
[children shouting]
392
00:13:31,344 --> 00:13:33,580
- We got the King of Pop.
We got the King of Pop.
393
00:13:33,580 --> 00:13:34,714
- Shamoa!
394
00:13:37,951 --> 00:13:39,319
- Top of the evening to you.
395
00:13:39,319 --> 00:13:40,787
I'm Beverly McClellan.
396
00:13:40,787 --> 00:13:43,690
We would like one motel room
for us and our son here,
397
00:13:43,690 --> 00:13:44,557
Michael Jackson.
398
00:13:44,557 --> 00:13:46,159
[bleep]!
- Language.
399
00:13:46,159 --> 00:13:50,097
[gentle music]
400
00:13:50,097 --> 00:13:52,399
- Thank you so much.
401
00:13:53,600 --> 00:13:55,869
Well, my dogs are
really killing me.
402
00:13:55,869 --> 00:13:58,305
Oof, these shoes, mm.
403
00:13:58,305 --> 00:14:01,308
- You have such a pretty voice,
Mrs. McClellan.
404
00:14:05,178 --> 00:14:06,713
- It's Ms. McClellan,
405
00:14:06,713 --> 00:14:09,682
but, look, we're not
who you think we are, okay?
406
00:14:10,984 --> 00:14:14,054
My name is Jeff,
and this is my cousin, Sharee.
407
00:14:14,054 --> 00:14:15,655
- Hi.
408
00:14:15,655 --> 00:14:17,324
- But thank you so much for
saying I have a nice voice.
409
00:14:17,324 --> 00:14:19,126
It is insanely flattering
coming from you.
410
00:14:19,126 --> 00:14:22,395
- I'm gonna sing for you later.
You might like my voice as well.
411
00:14:22,395 --> 00:14:26,066
- Look at that
skinny nose.
412
00:14:26,066 --> 00:14:28,936
My dad would love your nose.
413
00:14:28,936 --> 00:14:30,270
He always makes fun of mine.
414
00:14:30,270 --> 00:14:31,404
- Oh, no.
415
00:14:31,404 --> 00:14:32,772
- No, Michael,
your nose is perfect.
416
00:14:32,772 --> 00:14:33,974
Your face is beautiful.
417
00:14:33,974 --> 00:14:35,208
- Just as it is right now.
418
00:14:35,208 --> 00:14:38,378
Michael, we had to take you,
okay?
419
00:14:38,378 --> 00:14:40,247
We had to make sure
that you weren't abused
420
00:14:40,247 --> 00:14:41,614
and you were nurtured.
421
00:14:41,614 --> 00:14:44,484
- You are so
insanely talented.
422
00:14:44,484 --> 00:14:47,454
Check it out.
You're superhuman.
423
00:14:50,490 --> 00:14:51,724
No.
424
00:14:51,724 --> 00:14:52,759
No, no, no, no, no.
425
00:14:56,196 --> 00:14:58,331
Excuse us just one second.
426
00:14:59,899 --> 00:15:01,334
- What are you doing?
427
00:15:01,334 --> 00:15:02,635
I'm hanging out with
Michael Jackson right now.
428
00:15:02,635 --> 00:15:04,304
- His music
is disappearing.
429
00:15:04,304 --> 00:15:05,705
- No.
430
00:15:05,705 --> 00:15:07,007
No, [bleep]!
431
00:15:07,007 --> 00:15:08,241
- Language!
432
00:15:08,241 --> 00:15:10,277
- [sighs]
We gotta take him back.
433
00:15:10,277 --> 00:15:12,112
- No!
No, Jeff, how can we?
434
00:15:12,112 --> 00:15:13,413
How can we now?
435
00:15:13,413 --> 00:15:15,715
Come on, we have to weigh
the pros and cons here.
436
00:15:15,715 --> 00:15:16,916
- Okay, fine.
437
00:15:16,916 --> 00:15:19,619
- Pro, Michael seems like
a healthy, happy,
438
00:15:19,619 --> 00:15:21,521
normal child
away from his family.
439
00:15:21,521 --> 00:15:22,922
- Yeah, con,
bringing him here
440
00:15:22,922 --> 00:15:24,657
is making his music
disappear, Sharee.
441
00:15:24,657 --> 00:15:27,860
His music brought joy to
literally billions of people.
442
00:15:27,860 --> 00:15:29,729
- Okay, pro.
443
00:15:29,729 --> 00:15:31,798
The dozens to hundreds
of children
444
00:15:31,798 --> 00:15:33,533
that Michael molested
would be saved.
445
00:15:33,533 --> 00:15:35,168
- Allegedly molested.
446
00:15:35,168 --> 00:15:36,603
- Alleged, what are
you talking about?
447
00:15:36,603 --> 00:15:38,171
Google it.
- I can't, Sharee.
448
00:15:38,171 --> 00:15:40,007
It's 1963.
449
00:15:40,007 --> 00:15:41,774
Here's a con,
if we bring him back,
450
00:15:41,774 --> 00:15:43,643
he might still molest kids,
you don't know.
451
00:15:43,643 --> 00:15:45,345
Pedophilia might be
an inborn thing.
452
00:15:45,345 --> 00:15:46,679
The jury's still out
on that, right?
453
00:15:46,679 --> 00:15:48,448
- I don't know, Jeff.
I can't Google it.
454
00:15:48,448 --> 00:15:49,949
You just covered that.
- Okay.
455
00:15:49,949 --> 00:15:52,319
- But the point is we have
the chance to make things right.
456
00:15:52,319 --> 00:15:53,686
That sweet little boy
out there,
457
00:15:53,686 --> 00:15:55,222
he doesn't want to be
the Neverland Ranch guy.
458
00:15:55,222 --> 00:15:58,058
- I know, he became so weird,
his tattooed beard.
459
00:15:58,058 --> 00:15:59,626
- The makeup,
and the vitiligo.
460
00:15:59,626 --> 00:16:01,328
- And the nose,
the glasses and the glove.
461
00:16:01,328 --> 00:16:02,996
- Elizabeth Taylor
and the wheelchair.
462
00:16:02,996 --> 00:16:05,232
The Blanket incident,
I'm like, "What are you doing?"
463
00:16:05,232 --> 00:16:06,833
- He really was abused
by his father.
464
00:16:06,833 --> 00:16:09,036
- But his father
was abused by the system.
465
00:16:09,036 --> 00:16:10,403
- Ugh!
But his music!
466
00:16:10,403 --> 00:16:11,838
But "Thriller"!
The dance!
467
00:16:11,838 --> 00:16:13,373
- It doesn't matter.
That's a sweet boy.
468
00:16:13,373 --> 00:16:15,008
- Okay, you're right,
you're right.
469
00:16:15,008 --> 00:16:16,876
You're right, we've got
to do the right thing.
470
00:16:16,876 --> 00:16:17,944
- Yes.
471
00:16:17,944 --> 00:16:20,313
We are going
to raise Michael Jackson
472
00:16:20,313 --> 00:16:21,714
as our son.
473
00:16:28,521 --> 00:16:30,623
- Ooh. Yikes.
- Ooh.
474
00:16:31,591 --> 00:16:32,925
- I'm just gonna--
475
00:16:32,925 --> 00:16:35,328
- Take this.
476
00:16:35,328 --> 00:16:37,464
- * Oh, Henry was a renegade
477
00:16:37,464 --> 00:16:39,066
[all shouting]
478
00:16:39,066 --> 00:16:42,001
* Never liked to play it safe
479
00:16:42,001 --> 00:16:43,503
- I haven't seen that
on the big screen.
480
00:16:43,503 --> 00:16:44,604
It's gonna be all the birds.
481
00:16:44,604 --> 00:16:46,106
- * ...at a time
482
00:16:46,106 --> 00:16:50,677
* There's got to be
a better way *
483
00:16:50,677 --> 00:16:54,414
* Oh, people came
from miles around *
484
00:16:54,414 --> 00:16:56,883
* Searching for
a steady job *
485
00:16:56,883 --> 00:16:59,018
* Ooh
486
00:16:59,018 --> 00:17:03,390
* It's gonna take it
but we'll make it one day *
487
00:17:03,390 --> 00:17:05,125
* It's gonna take
a long time *
488
00:17:05,125 --> 00:17:06,993
[ding]
489
00:17:06,993 --> 00:17:12,832
* It's gonna take it
but we'll make it one day *
490
00:17:12,832 --> 00:17:14,967
*
491
00:17:14,967 --> 00:17:16,369
all: Two, one!
492
00:17:16,369 --> 00:17:18,638
Happy 1964!
493
00:17:18,638 --> 00:17:19,872
[noisemaker honks]
494
00:17:19,872 --> 00:17:27,680
* *
495
00:17:27,680 --> 00:17:29,382
[warning alarm blares]
496
00:17:29,382 --> 00:17:33,386
*
497
00:17:33,386 --> 00:17:34,387
[doorbell chimes]
498
00:17:34,387 --> 00:17:35,555
- Good morning, ma'am.
499
00:17:35,555 --> 00:17:37,157
Can I interest you
in a hairbrush--
500
00:17:37,157 --> 00:17:38,391
- [screaming]
501
00:17:38,391 --> 00:17:39,592
- * Wherever we're going *
502
00:17:39,592 --> 00:17:42,529
- You ready?
- Yeah.
503
00:17:42,529 --> 00:17:44,664
Ah!
[groaning]
504
00:17:44,664 --> 00:17:46,799
- Ooh, you okay, Michael?
505
00:17:46,799 --> 00:17:48,735
- * Whatever we're doing *
506
00:17:48,735 --> 00:17:50,503
- Ah.
507
00:17:50,503 --> 00:17:53,740
- * It's gonna take it
but we'll make it one day *
508
00:17:53,740 --> 00:17:56,243
* However we want it
509
00:17:56,243 --> 00:17:57,810
- [sighs]
510
00:17:57,810 --> 00:18:01,181
And that's the story
of Peter Pan.
511
00:18:01,181 --> 00:18:02,249
- I want to go to Neverland.
512
00:18:02,249 --> 00:18:03,550
- [sighs]
513
00:18:03,550 --> 00:18:04,984
- [bleep], I didn't even
think of that.
514
00:18:04,984 --> 00:18:06,186
- Language.
515
00:18:06,186 --> 00:18:08,288
- Okay, yeah.
Thank you, good night.
516
00:18:08,288 --> 00:18:10,423
- Jeff.
517
00:18:10,423 --> 00:18:11,658
I said, "Jeff."
518
00:18:11,658 --> 00:18:13,493
- Yeah, I heard you.
519
00:18:13,493 --> 00:18:14,827
- You're a good boy,
Michael.
520
00:18:14,827 --> 00:18:16,429
- Mm.
- We love you.
521
00:18:16,429 --> 00:18:18,531
- I love you, too,
White Mommy and Daddy.
522
00:18:18,531 --> 00:18:20,900
Good night.
- Okay.
523
00:18:20,900 --> 00:18:23,570
Night-night.
524
00:18:23,570 --> 00:18:25,037
['60s music plays]
525
00:18:25,037 --> 00:18:27,307
[both sighing]
526
00:18:27,307 --> 00:18:34,314
*
527
00:18:34,314 --> 00:18:36,449
- Jeff...
528
00:18:36,449 --> 00:18:38,851
I can't do this anymore.
529
00:18:38,851 --> 00:18:41,788
- Oh, thank God.
Me either.
530
00:18:41,788 --> 00:18:42,955
*
531
00:18:42,955 --> 00:18:44,391
[music stops]
532
00:18:44,391 --> 00:18:46,459
I've been wanting
to say something for weeks.
533
00:18:46,459 --> 00:18:48,195
This is horrendous, okay?
534
00:18:48,195 --> 00:18:50,129
Today I sold one hairbrush,
535
00:18:50,129 --> 00:18:53,600
and I got a lead
for another hair brush sale.
536
00:18:53,600 --> 00:18:56,669
- Today I made $3 in tips,
537
00:18:56,669 --> 00:19:00,473
and I was groped
relentlessly all day.
538
00:19:00,473 --> 00:19:02,375
When do men
stop groping women?
539
00:19:02,375 --> 00:19:03,710
When?
Tell me!
540
00:19:03,710 --> 00:19:05,878
- The '90s.
- I hope so.
541
00:19:05,878 --> 00:19:07,780
- Maybe post-9/11.
I don't know.
542
00:19:07,780 --> 00:19:10,250
- Everybody's red.
All the white people are red.
543
00:19:10,250 --> 00:19:11,784
- Yeah, 'cause they're
in the sun with no sunscreen.
544
00:19:11,784 --> 00:19:12,919
It's like--
- And then they're--
545
00:19:12,919 --> 00:19:14,487
Everybody's
a [bleep] alcoholic.
546
00:19:14,487 --> 00:19:16,656
- I tried to buy sunscreen.
It doesn't exist yet.
547
00:19:16,656 --> 00:19:18,191
When do they invent SPF?
548
00:19:18,191 --> 00:19:19,959
That guy's gonna make
a [bleep] mint.
549
00:19:19,959 --> 00:19:21,127
- Ooh.
550
00:19:21,127 --> 00:19:23,996
- If I have to eat
one more Jell-O mold
551
00:19:23,996 --> 00:19:26,699
or plate of Spam, I'm gonna
[bleep] kill myself.
552
00:19:26,699 --> 00:19:31,204
- I have a spare tire
made of mayonnaise.
553
00:19:31,204 --> 00:19:32,772
And you know
this shit doesn't work.
554
00:19:32,772 --> 00:19:34,841
Thank God for the diet pills.
555
00:19:34,841 --> 00:19:36,042
Ugh.
556
00:19:37,777 --> 00:19:39,579
- I can't wear this
gabardine shit anymore!
557
00:19:39,579 --> 00:19:41,180
Everything is itchy.
558
00:19:41,180 --> 00:19:44,183
I've been uncomfortable
since the first day we got here.
559
00:19:44,183 --> 00:19:46,719
- Being a parent is so hard.
- Ugh!
560
00:19:46,719 --> 00:19:48,521
- The PTA meetings.
- Ew.
561
00:19:48,521 --> 00:19:50,323
- Making lunches every day.
- Ew.
562
00:19:50,323 --> 00:19:51,891
- Avoiding the cops
'cause we stole a child.
563
00:19:51,891 --> 00:19:53,293
- Yeah, I don't know
what we were thinking.
564
00:19:53,293 --> 00:19:54,661
- Yeah, we should have spent
that belt machine money
565
00:19:54,661 --> 00:19:57,364
on more diet pills.
566
00:19:57,364 --> 00:20:00,533
- No, I'm talking about
kidnapping Michael Jackson.
567
00:20:00,533 --> 00:20:02,068
- Oh, yeah, that.
Ugh.
568
00:20:02,068 --> 00:20:04,203
- We took a human child.
569
00:20:04,203 --> 00:20:06,138
- Should we kill him?
570
00:20:07,640 --> 00:20:09,008
No!
- Yeah, no.
571
00:20:09,008 --> 00:20:10,810
- We're not gonna kill a child.
- No, no.
572
00:20:10,810 --> 00:20:12,011
- We're not gonna kill
the King of Pop.
573
00:20:12,011 --> 00:20:13,513
- Yeah, yeah, no.
574
00:20:13,513 --> 00:20:15,282
- Who are we to say what
history should and shouldn't be?
575
00:20:15,282 --> 00:20:16,549
- No us.
- No.
576
00:20:16,549 --> 00:20:18,184
- I don't trust us.
577
00:20:18,184 --> 00:20:19,719
We are idiots!
578
00:20:19,719 --> 00:20:21,220
- When we get to a place,
we should not touch anything.
579
00:20:21,220 --> 00:20:22,589
- Yes.
- We should just look around.
580
00:20:22,589 --> 00:20:24,257
We should
look around and go.
581
00:20:24,257 --> 00:20:25,858
It's like we smoke,
if it's not home, we smoke out.
582
00:20:25,858 --> 00:20:28,561
- But we can't just
bring him back.
583
00:20:33,566 --> 00:20:35,368
- Now before we go, Michael,
584
00:20:35,368 --> 00:20:39,171
I want you to remember you're
beautiful just the way you are.
585
00:20:39,171 --> 00:20:42,742
- Also, publishing rights.
Buy The Beatles' music.
586
00:20:42,742 --> 00:20:44,844
It's just a little tip
from White Daddy.
587
00:20:44,844 --> 00:20:47,847
- I hope you learned
something from us.
588
00:20:47,847 --> 00:20:49,449
- I learned that
it's okay to take
589
00:20:49,449 --> 00:20:51,250
little boys
from their homes.
590
00:20:51,250 --> 00:20:52,352
- Oh, [bleep].
- Shit.
591
00:20:52,352 --> 00:20:53,753
- Language!
592
00:20:53,753 --> 00:20:55,388
- Okay. Good-bye, Michael.
- All right, bye.
593
00:20:55,388 --> 00:20:57,524
[doorbell chimes]
594
00:21:01,694 --> 00:21:05,698
- Michael.
Oh, my God, Michael.
595
00:21:05,698 --> 00:21:08,368
[dramatic music]
596
00:21:08,368 --> 00:21:10,269
I see you!
597
00:21:10,269 --> 00:21:11,471
Oh, I'm gonna get you.
598
00:21:11,471 --> 00:21:12,739
Yeah, uh-huh.
599
00:21:12,739 --> 00:21:14,441
- Go, smoke.
Get the bong, get the bong, go!
600
00:21:14,441 --> 00:21:16,309
- Nobody steals my son!
601
00:21:16,309 --> 00:21:18,244
I'm gonna get you!
- Go, go, go, go.
602
00:21:18,244 --> 00:21:20,613
[whooshing]
603
00:21:20,613 --> 00:21:22,549
- The [bleep]?
604
00:21:22,549 --> 00:21:24,317
[whooshing]
605
00:21:24,317 --> 00:21:26,085
[both groan]
606
00:21:26,085 --> 00:21:27,920
- God.
607
00:21:27,920 --> 00:21:29,856
- Ooh, doesn't get
any easier.
608
00:21:29,856 --> 00:21:32,325
- For once I wish
we'd land in a pond.
609
00:21:32,325 --> 00:21:34,661
Where the [bleep] are we?
610
00:21:37,063 --> 00:21:38,565
- Holy shit!
611
00:21:38,565 --> 00:21:40,066
Sharee, this is it,
612
00:21:40,066 --> 00:21:41,968
the best time period there is
in human history.
613
00:21:41,968 --> 00:21:44,437
Ancient Greece,
the era of symposiums
614
00:21:44,437 --> 00:21:46,706
that gave birth
to philosophy and literature.
615
00:21:46,706 --> 00:21:47,740
Plus they have plumbing.
616
00:21:47,740 --> 00:21:49,008
- And Greek salad.
617
00:21:49,008 --> 00:21:51,177
- Oh, I would kill
for a Greek salad.
618
00:21:51,177 --> 00:21:54,947
both: Greek salad!
619
00:21:59,386 --> 00:22:00,920
- Next time on
"Time Traveling Bong"...
620
00:22:00,920 --> 00:22:01,921
- There's a really hot
party tonight.
621
00:22:01,921 --> 00:22:03,089
Yes!
- Nice!
622
00:22:03,089 --> 00:22:04,290
- So it's that kind of party.
623
00:22:04,290 --> 00:22:05,291
[retches]
624
00:22:05,291 --> 00:22:06,359
[both groan]
625
00:22:06,359 --> 00:22:08,761
It's the future.
626
00:22:08,761 --> 00:22:11,631
- No!
627
00:22:11,631 --> 00:22:12,765
- Pretty hilarious.
40207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.