Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:12,133
♪ Hello, world, hear
the song that we're singin'
2
00:00:12,933 --> 00:00:17,100
♪ come on, get happy
3
00:00:17,167 --> 00:00:21,367
♪ a whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
4
00:00:21,433 --> 00:00:24,033
♪ we'll make you happy
5
00:00:25,667 --> 00:00:29,133
♪ we had a dream
we'd go travelin' together
6
00:00:29,200 --> 00:00:32,567
♪ and spread a little lovin'
then we'd keep movin' on
7
00:00:32,633 --> 00:00:35,933
♪ somethin' always happens
whenever we're together
8
00:00:36,000 --> 00:00:39,100
♪ we get a happy feelin'
when we're singin' a song
9
00:00:39,167 --> 00:00:43,367
♪ travelin' along there's
a song that we're singin'
10
00:00:43,433 --> 00:00:47,533
♪ come on, get happy
11
00:00:47,600 --> 00:00:51,800
♪ a whole lot of lovin'
is what we'll be bringin'
12
00:00:51,867 --> 00:00:55,267
♪ we'll make you happy
13
00:00:55,333 --> 00:00:58,567
♪ we'll make you happy
14
00:00:58,633 --> 00:01:01,800
♪ we'll make you happy
15
00:01:08,800 --> 00:01:12,400
All: ♪ I can't sleep at night
16
00:01:12,467 --> 00:01:16,167
♪ I ain't been eatin' right
17
00:01:16,233 --> 00:01:20,733
♪ just seeing you
and me together
18
00:01:22,867 --> 00:01:24,867
♪ together
19
00:01:29,833 --> 00:01:32,800
Keith: ♪ well, I been
skipping down the cobblestones
20
00:01:33,967 --> 00:01:37,433
♪ talking to myself alone
21
00:01:37,500 --> 00:01:40,700
♪ sleeping by the telephone
22
00:01:40,767 --> 00:01:42,467
♪ and I like it
23
00:01:42,533 --> 00:01:44,767
♪ and I like it
24
00:01:44,833 --> 00:01:48,533
♪ ever since we
talked that night
25
00:01:48,600 --> 00:01:51,967
♪ flyin' like a summer kite
26
00:01:52,033 --> 00:01:54,667
♪ my mama says
I ain't been right
27
00:01:55,300 --> 00:01:57,000
♪ I believe it
28
00:01:57,067 --> 00:01:58,933
♪ I believe it
29
00:01:59,000 --> 00:02:03,033
♪ 'cause it means I'm in love ♪
got myself together if I say so myself
30
00:02:03,100 --> 00:02:06,633
♪ 'cause it means I'm in love with
you ♪ love is gonna get me by, by
31
00:02:06,700 --> 00:02:09,509
♪ 'cause it means I'm in love ♪
Jack in the beanstalk climbin' all the way
32
00:02:09,533 --> 00:02:11,633
♪ to the beautiful sky
33
00:02:11,700 --> 00:02:13,533
♪ I'm in love with you
34
00:02:13,600 --> 00:02:17,000
Keith: ♪ to the beautiful sky
♪ love, I'm in love with you
35
00:02:17,067 --> 00:02:21,467
Keith: ♪ to the beautiful sky
♪ love, I'm in love with you
36
00:02:21,533 --> 00:02:25,033
♪ I can't sleep at night
37
00:02:25,100 --> 00:02:28,833
♪ I ain't been eatin' right
38
00:02:28,900 --> 00:02:33,767
♪ just seeing you
and me together
39
00:02:35,633 --> 00:02:38,033
♪ together
40
00:02:39,167 --> 00:02:42,767
♪ together
41
00:02:42,833 --> 00:02:46,367
♪ 'cause it means I'm in love ♪
got myself together if I say so myself
42
00:02:46,433 --> 00:02:49,667
♪ 'cause it means I'm in love with
you ♪ love is gonna get me by, by
43
00:02:49,733 --> 00:02:52,967
♪ 'cause it means I'm in love ♪
Jack in the beanstalk climbin' all the way
44
00:02:53,033 --> 00:02:55,100
♪ to the beautiful sky
45
00:02:55,167 --> 00:02:56,967
♪ I'm in love with you
46
00:02:57,033 --> 00:03:00,533
♪ 'cause it means I'm
in love, ♪ I'm in love
47
00:03:00,600 --> 00:03:03,533
♪ 'cause it means
I'm in love with you ♪
48
00:03:03,600 --> 00:03:05,067
(cheering)
49
00:03:14,500 --> 00:03:16,167
(Groans)
50
00:03:16,233 --> 00:03:17,933
Well, after two
weeks on the road,
51
00:03:18,000 --> 00:03:19,600
it will be nice to
get home again.
52
00:03:19,667 --> 00:03:22,900
Yeah. Going back to school
will be like taking a vacation.
53
00:03:22,967 --> 00:03:24,200
You're sick.
54
00:03:25,533 --> 00:03:29,267
Well, I have a little
surprise for all of you.
55
00:03:29,333 --> 00:03:31,600
We're not going
straight home. We're not?
56
00:03:31,667 --> 00:03:33,200
We're gonna leave the snow
57
00:03:33,267 --> 00:03:36,867
and spend a couple of days
in a very secluded, rustic cabin.
58
00:03:36,933 --> 00:03:38,867
Laurie: Oh,
fantastic. All right.
59
00:03:38,933 --> 00:03:40,833
Thanks to Reuben.
No, don't thank me.
60
00:03:40,900 --> 00:03:42,533
Okay, we won't.
61
00:03:42,600 --> 00:03:43,967
Why not thank me?
62
00:03:44,033 --> 00:03:45,267
It was my idea.
63
00:03:45,333 --> 00:03:47,433
I borrowed the
cabin from a friend.
64
00:03:47,500 --> 00:03:50,200
Oh, Reuben. Thank you.
65
00:03:50,267 --> 00:03:51,933
I really mean that.
66
00:03:52,000 --> 00:03:54,033
Yeah.
67
00:03:54,100 --> 00:03:58,200
Yeah. Me, too. From
the bottom of my heart.
68
00:03:58,267 --> 00:04:00,100
Thank you so much.
69
00:04:01,433 --> 00:04:03,933
They speak for me, too.
70
00:04:04,000 --> 00:04:07,200
Your generosity and thoughtfulness
has deeply touched me.
71
00:04:09,667 --> 00:04:10,933
Me, too.
72
00:04:11,000 --> 00:04:12,333
I may cry.
73
00:04:15,767 --> 00:04:18,233
Even when I get
respect, I get no respect.
74
00:04:20,567 --> 00:04:22,867
Danny: Wow. What a great place.
75
00:04:22,933 --> 00:04:24,767
Look at all those
trees and mountains.
76
00:04:24,833 --> 00:04:26,067
Chris: It's neat.
77
00:04:26,133 --> 00:04:28,133
Keith: Two days here
will be out of sight.
78
00:04:28,200 --> 00:04:30,543
Laurie: You weren't kidding when
you said this place was secluded.
79
00:04:30,567 --> 00:04:32,333
There isn't a house for miles.
80
00:04:49,367 --> 00:04:52,900
Oh, Reuben, it's just
beautiful. Thank you.
81
00:04:52,967 --> 00:04:54,233
That's okay, Shirley.
82
00:04:54,300 --> 00:04:56,100
Look, I'm gonna let you in.
83
00:04:56,167 --> 00:04:57,876
And then, Keith, would you mind
driving me back up to lake Tahoe?
84
00:04:57,900 --> 00:04:59,567
You're not staying?
85
00:04:59,633 --> 00:05:01,867
No. I only came along to
show you how to get here.
86
00:05:01,933 --> 00:05:03,833
You think I'm gonna
be confined with five kids
87
00:05:03,900 --> 00:05:07,067
when I can be confined with
a whole town full of red lips?
88
00:05:07,133 --> 00:05:08,300
Oh, no.
89
00:05:08,367 --> 00:05:09,567
Inside, everybody.
90
00:05:11,633 --> 00:05:13,267
(Thunder rumbling)
91
00:05:15,500 --> 00:05:17,700
Well, there goes all our fun.
92
00:05:17,767 --> 00:05:19,800
Ah, it'll be over in a minute.
93
00:05:19,867 --> 00:05:23,900
Meanwhile, you got this great
cabin to entertain yourselves in.
94
00:05:23,967 --> 00:05:26,767
Keith, would you run
me back to Tahoe now?
95
00:05:26,833 --> 00:05:28,443
Drive that mountain
road in this downpour?
96
00:05:28,467 --> 00:05:29,667
You got to be kidding.
97
00:05:29,733 --> 00:05:31,767
Reuben, Keith's right.
It's too dangerous.
98
00:05:31,833 --> 00:05:33,400
You better wait
till the rain lets up.
99
00:05:33,467 --> 00:05:35,533
Oh, it's only a little downpour.
100
00:05:38,067 --> 00:05:40,833
Mr. Kincaid's right,
mom. It's only a light rain.
101
00:05:40,900 --> 00:05:43,267
Yeah. If you and Laurie
gather the animals,
102
00:05:43,333 --> 00:05:44,933
Keith and I'll build the ark.
103
00:05:59,933 --> 00:06:01,633
(Thunder rumbling)
104
00:06:08,467 --> 00:06:10,133
Four hours.
105
00:06:10,200 --> 00:06:12,833
Four hours of pouring rain.
106
00:06:12,900 --> 00:06:15,167
What joker said it would
be over in a minute?
107
00:06:15,233 --> 00:06:16,767
That was you.
108
00:06:16,833 --> 00:06:18,867
Well, I never thought
you'd turn on me, Laurie.
109
00:06:18,933 --> 00:06:20,700
I wanna go out and play.
110
00:06:20,767 --> 00:06:23,200
Honey, you can't go
out until the rain stops.
111
00:06:23,267 --> 00:06:26,833
But it's really boring.
There's no TV or anything.
112
00:06:26,900 --> 00:06:31,033
He's right, you know. A caveman
would consider this place a slum.
113
00:06:31,100 --> 00:06:33,180
When we first got here, you
said the place was quaint.
114
00:06:33,233 --> 00:06:35,400
Well, that was when
you were staying here
115
00:06:35,467 --> 00:06:37,333
and I was going
back to lake Tahoe.
116
00:06:37,400 --> 00:06:39,333
Danny: I'm hungry.
117
00:06:39,400 --> 00:06:41,009
Yeah, I could go for
something to eat, too.
118
00:06:41,033 --> 00:06:42,243
Well, I brought plenty of food.
119
00:06:42,267 --> 00:06:43,700
Enough for the whole weekend.
120
00:06:43,767 --> 00:06:45,767
Keith, would you go
out and get it please.
121
00:06:47,100 --> 00:06:48,800
It's out in the bus.
I'll get soaked.
122
00:06:48,867 --> 00:06:50,367
Be sure to wear your raincoat.
123
00:06:50,433 --> 00:06:53,100
It's out in the bus.
124
00:06:53,167 --> 00:06:55,100
Be sure to wear
it on the way back.
125
00:07:02,333 --> 00:07:03,533
(Thunder rumbling)
126
00:07:03,600 --> 00:07:04,833
(Banging on door)
127
00:07:07,600 --> 00:07:09,500
I barely heard you
over the thunder.
128
00:07:09,567 --> 00:07:11,867
I would have kicked louder
but my toes are soggy.
129
00:07:13,300 --> 00:07:14,467
That's not all that's soggy.
130
00:07:14,533 --> 00:07:16,867
The bus is now two feet shorter.
131
00:07:16,933 --> 00:07:18,500
It shrunk?
132
00:07:18,567 --> 00:07:20,900
It sunk. Right up
to its axles in mud.
133
00:07:20,967 --> 00:07:23,033
It'll take a tow-truck
to get us out of there.
134
00:07:23,100 --> 00:07:25,867
No problem. We'll
call a garage in town.
135
00:07:25,933 --> 00:07:27,600
Where are we gonna call from?
136
00:07:27,667 --> 00:07:29,733
Well, the nearest phone is...
137
00:07:30,667 --> 00:07:31,933
In town.
138
00:07:32,000 --> 00:07:33,600
Neat. We're stuck here forever.
139
00:07:33,667 --> 00:07:36,300
Honey, we're not stuck.
140
00:07:36,367 --> 00:07:39,833
Look, I agree this isn't
the vacation we'd hoped for,
141
00:07:39,900 --> 00:07:43,433
but why don't we look
on it as an adventure?
142
00:07:43,500 --> 00:07:45,967
Look, there must be
another cabin with a phone.
143
00:07:46,033 --> 00:07:47,667
When the rain
stops I'll go look.
144
00:07:47,733 --> 00:07:49,600
Sure. There's
nothing to worry about.
145
00:07:49,667 --> 00:07:52,000
Reuben, I'll fix us some
food if you light the stove.
146
00:07:52,067 --> 00:07:53,133
You're on.
147
00:07:55,700 --> 00:07:57,000
Where's the knobs?
148
00:07:57,067 --> 00:07:59,333
What knobs? The
knobs to turn on the stove.
149
00:07:59,400 --> 00:08:00,567
There aren't any knobs.
150
00:08:00,633 --> 00:08:02,200
No knobs.
151
00:08:02,267 --> 00:08:05,167
It's a wood burning-stove.
There's a wood bin in the corner.
152
00:08:05,967 --> 00:08:07,400
I'll help you, Reuben.
153
00:08:07,467 --> 00:08:08,867
Get that one. I wanna dry off.
154
00:08:10,467 --> 00:08:12,433
Isn't that too big
to start a fire?
155
00:08:13,800 --> 00:08:16,200
Haven't you ever
heard of a forest fire?
156
00:08:16,267 --> 00:08:17,867
Reuben: Oh,
there's no such thing.
157
00:08:17,933 --> 00:08:19,633
Forests are much
too big to burn.
158
00:08:19,700 --> 00:08:23,000
Right. Smokey
bear is just paranoid.
159
00:08:23,067 --> 00:08:25,243
Okay, I'll light the end of the
log and you stuff it in the stove.
160
00:08:25,267 --> 00:08:26,400
Okay.
161
00:08:33,500 --> 00:08:35,200
It's not burning.
162
00:08:35,267 --> 00:08:37,933
I think you're supposed to
start out with shavings and...
163
00:08:38,000 --> 00:08:40,100
Laurie, I know
how to start a fire.
164
00:08:40,167 --> 00:08:42,900
When I was in Korea, I
started hundreds of campfires.
165
00:08:45,800 --> 00:08:49,333
Reuben, how did you start
those campfires in Korea?
166
00:08:49,400 --> 00:08:50,533
Well, I...
167
00:08:53,233 --> 00:08:56,900
I don't suppose anybody
has a flamethrower?
168
00:09:03,100 --> 00:09:05,400
Mom, that was a great dinner.
169
00:09:05,467 --> 00:09:07,367
Don't thank me. Thank Laurie.
170
00:09:07,433 --> 00:09:08,600
Well, you cooked the dinner.
171
00:09:08,667 --> 00:09:10,167
She started the fire.
172
00:09:10,233 --> 00:09:13,433
One lucky break and
she gets all the glory.
173
00:09:13,500 --> 00:09:15,533
You know, eating all that food
174
00:09:15,600 --> 00:09:18,133
gave me enough energy
to realize something,
175
00:09:18,633 --> 00:09:19,933
I'm bored.
176
00:09:24,267 --> 00:09:26,033
You're bored?
177
00:09:26,100 --> 00:09:28,700
You haven't spent six
hours in a room with five...
178
00:09:30,833 --> 00:09:32,667
Kids.
179
00:09:32,733 --> 00:09:37,533
Look, the reason you're bored is
because you're not doing anything.
180
00:09:37,600 --> 00:09:39,700
Mom's right.
181
00:09:39,767 --> 00:09:42,633
Just because we're confined, doesn't
mean we can't entertain ourselves.
182
00:09:42,700 --> 00:09:45,867
Hey, I know a game
called finish the story.
183
00:09:45,933 --> 00:09:48,413
Somebody starts out a
phrase like "Once upon a time, "
184
00:09:48,467 --> 00:09:51,500
and then somebody else throws
in a phrase until you have a story.
185
00:09:51,567 --> 00:09:53,667
Oh, that sounds thrilling.
186
00:09:53,733 --> 00:09:56,767
I'll bet Hugh Hefner plays
that game all the time.
187
00:09:56,833 --> 00:10:00,233
Come on, Reuben, it's
better than complaining.
188
00:10:00,300 --> 00:10:04,067
Okay, okay. Once upon a time...
189
00:10:04,133 --> 00:10:06,267
There was a very happy family.
190
00:10:06,333 --> 00:10:08,567
With a manager
that was a grouch.
191
00:10:09,767 --> 00:10:11,633
They went on a weekend trip.
192
00:10:11,700 --> 00:10:13,433
And they all got
stuck in the rain.
193
00:10:13,500 --> 00:10:15,433
Everyone had a rotten time.
194
00:10:15,500 --> 00:10:17,500
And the little kids cried.
195
00:10:19,500 --> 00:10:22,233
Okay, that's enough of that
game. Let's try something else.
196
00:10:22,300 --> 00:10:24,143
And they tried something
else, and they were still bored,
197
00:10:24,167 --> 00:10:26,433
and it was all their
manager's fault.
198
00:10:27,433 --> 00:10:29,533
You know, what would be fun?
199
00:10:29,600 --> 00:10:33,433
A scientific experiment,
like making a rain Gauge.
200
00:10:33,500 --> 00:10:35,900
So, Danny, why
don't you go outside,
201
00:10:35,967 --> 00:10:37,400
open your mouth,
202
00:10:37,467 --> 00:10:39,300
and stay there till you fill up?
203
00:10:45,900 --> 00:10:47,233
This is silly.
204
00:10:47,300 --> 00:10:50,000
What did people do for
entertainment before TV?
205
00:10:50,067 --> 00:10:51,533
They talked.
206
00:10:51,600 --> 00:10:53,833
Whatever happened to
the art of conversation?
207
00:10:53,900 --> 00:10:56,167
Who knows? Nobody
ever talks about it.
208
00:10:56,233 --> 00:10:58,300
I think talking is a good idea.
209
00:10:58,367 --> 00:11:00,567
It'll give us all a
chance to interrelate.
210
00:11:00,633 --> 00:11:02,500
What do you propose
we talk about?
211
00:11:02,567 --> 00:11:03,667
Anything.
212
00:11:03,733 --> 00:11:05,333
Anything?
213
00:11:05,400 --> 00:11:07,500
Sure, anything that
comes into your mind.
214
00:11:07,567 --> 00:11:10,533
Let's talk about free love.
215
00:11:10,600 --> 00:11:13,300
Next subject.
216
00:11:13,367 --> 00:11:16,833
The conversation just
started to get interesting.
217
00:11:16,900 --> 00:11:19,100
Uh, let's talk
about world affairs.
218
00:11:20,267 --> 00:11:21,800
Too depressing.
219
00:11:21,867 --> 00:11:24,300
Yeah, that sums
up world affairs.
220
00:11:24,367 --> 00:11:27,100
You want to know the words I
misspelled on my spelling test?
221
00:11:27,167 --> 00:11:28,433
No.
222
00:11:28,500 --> 00:11:30,033
Neither do I.
223
00:11:30,100 --> 00:11:34,267
Wonderful. Now, we've discussed
sex, politics, and education.
224
00:11:34,333 --> 00:11:35,843
Well, now that we've
covered everything,
225
00:11:35,867 --> 00:11:38,033
why don't we all sit quietly,
226
00:11:38,100 --> 00:11:39,967
and think about
what we've learned?
227
00:11:44,467 --> 00:11:47,367
(Thunder rumbling)
228
00:11:47,433 --> 00:11:51,033
Look, it is getting dark.
Maybe we all better go to bed.
229
00:11:51,100 --> 00:11:53,100
These lamps don't
give off much light.
230
00:11:53,167 --> 00:11:55,233
At 7:30?
231
00:11:55,300 --> 00:11:58,167
It's either that or sit around
and make shadow pictures.
232
00:11:59,067 --> 00:12:01,333
There are two bedrooms.
233
00:12:01,400 --> 00:12:02,900
You know, it's strange.
234
00:12:02,967 --> 00:12:06,300
If your friend lives by
only bare necessities,
235
00:12:06,367 --> 00:12:08,567
why does he have two bedrooms?
236
00:12:08,633 --> 00:12:09,800
He's married.
237
00:12:11,633 --> 00:12:14,100
I'll take the bedroom on
the right. Good night, all.
238
00:12:14,167 --> 00:12:16,200
Wait a minute, you
don't expect the rest of us
239
00:12:16,267 --> 00:12:17,900
to sleep in one bedroom, do you?
240
00:12:17,967 --> 00:12:19,567
Do you really think that's fair?
241
00:12:19,633 --> 00:12:23,500
Why not? I'm taking my
bedroom sight unseen.
242
00:12:23,567 --> 00:12:25,800
Reuben, the boys
will sleep in one room
243
00:12:25,867 --> 00:12:27,767
and the girls in the other.
244
00:12:27,833 --> 00:12:31,000
Now wait a minute. There's
probably only one bed in there.
245
00:12:31,067 --> 00:12:34,200
That's something you're gonna
have to figure out for yourselves.
246
00:12:34,267 --> 00:12:35,400
Oh, well...
247
00:12:36,100 --> 00:12:37,300
Good night.
248
00:12:37,367 --> 00:12:38,600
Yeah, good night. Good night.
249
00:12:38,667 --> 00:12:40,000
Dibbies on the bed.
250
00:12:41,233 --> 00:12:42,600
Wait a minute!
251
00:12:49,367 --> 00:12:52,267
It's not fair. I yelled
dibbies on the bed.
252
00:12:52,333 --> 00:12:56,233
True. But then I pointed out
that I am bigger than you are.
253
00:12:57,467 --> 00:12:59,600
It still doesn't make it right.
254
00:12:59,667 --> 00:13:02,567
If you are big enough to
get away with it, it's right.
255
00:13:02,633 --> 00:13:04,167
That's international law.
256
00:13:07,333 --> 00:13:10,300
It's not fair. I yelled
dibbies on the bed.
257
00:13:10,367 --> 00:13:12,167
Tracy has a point, mom.
258
00:13:12,233 --> 00:13:14,400
Seems to me that we
should all get a chance to vote.
259
00:13:14,467 --> 00:13:16,767
After all, this is a democracy.
260
00:13:16,833 --> 00:13:20,367
Well, I certainly wouldn't
want to be undemocratic.
261
00:13:20,433 --> 00:13:22,333
So I vote for the bed,
262
00:13:22,400 --> 00:13:26,567
since you two are too
young to vote, I win.
263
00:13:26,633 --> 00:13:28,833
(Guitar playing) Captain
thunder sure is neat.
264
00:13:28,900 --> 00:13:32,433
He just punched
snakeman in the face mask.
265
00:13:32,500 --> 00:13:35,733
Chris, don't give us a
blow-by-blow description.
266
00:13:35,800 --> 00:13:39,967
Just because you're interested does
not mean the rest of us wanna hear it.
267
00:13:40,033 --> 00:13:42,233
I'm glad you brought
that up, Keith.
268
00:13:42,300 --> 00:13:46,933
Has it occurred to you that the rest of
us don't wanna hear you play the guitar?
269
00:13:47,000 --> 00:13:49,067
(Knuckles cracking)
270
00:13:49,133 --> 00:13:52,300
I am not thrilled
about captain thunder.
271
00:13:52,367 --> 00:13:55,167
I'm not crazy about guitars.
272
00:13:55,233 --> 00:13:59,100
But if you fire one more round
of knuckles over my head,
273
00:13:59,167 --> 00:14:01,033
I'm gonna stuff
you up the chimney.
274
00:14:02,533 --> 00:14:03,833
Relax, Reuben. It's just that
275
00:14:03,900 --> 00:14:05,243
it's too early for
him to go to sleep,
276
00:14:05,267 --> 00:14:06,633
and we're all on edge.
277
00:14:06,700 --> 00:14:08,500
Besides, you know
you're not sleepy.
278
00:14:08,567 --> 00:14:10,333
Okay, I'm sorry.
279
00:14:10,400 --> 00:14:11,867
It's just that we're stuck here
280
00:14:11,933 --> 00:14:14,200
with no contact with
the outside world.
281
00:14:14,267 --> 00:14:16,933
The rain will let up
soon and you can leave.
282
00:14:17,000 --> 00:14:19,400
Does anybody mind
if turn on my radio?
283
00:14:19,467 --> 00:14:21,667
As long as you don't
do it with your knuckles.
284
00:14:21,733 --> 00:14:23,733
But who knows how
long it's gonna last...
285
00:14:23,800 --> 00:14:26,000
You have a transistor radio?
286
00:14:26,067 --> 00:14:27,900
We can get a weather forecast.
287
00:14:27,967 --> 00:14:29,776
(Radio channels skipping) I think
there's a news station around 84.
288
00:14:29,800 --> 00:14:31,133
84.
289
00:14:31,200 --> 00:14:33,733
Man on radio: Ironically,
only a short distance away,
290
00:14:33,800 --> 00:14:37,000
southern California is enduring
its second year of drought.
291
00:14:37,067 --> 00:14:39,100
The temperatures range
between a low of 80...
292
00:14:39,167 --> 00:14:41,033
(Shushes) Did I hear a radio?
293
00:14:41,100 --> 00:14:44,333
But the near-record rainfall
that is besieging southern Nevada
294
00:14:44,400 --> 00:14:47,833
is now expected to last at
least four or five more days.
295
00:14:47,900 --> 00:14:49,833
Highway patrol has issued...
296
00:14:49,900 --> 00:14:51,767
(Radio turns off) I don't
wanna hear any more.
297
00:14:51,833 --> 00:14:55,567
I have a date with Lola tomorrow
night, but I suppose nobody cares.
298
00:14:55,633 --> 00:15:00,267
Reuben, do you realize we may
be stuck here four or five days?
299
00:15:00,333 --> 00:15:03,233
Mom only brought
enough food for two.
300
00:15:03,300 --> 00:15:06,900
But there's no place
to get food for 40 miles.
301
00:15:07,533 --> 00:15:08,867
Well, that means...
302
00:15:08,933 --> 00:15:10,543
Well, that means that
the next time you see Lola,
303
00:15:10,567 --> 00:15:12,433
she'll notice how trim you look.
304
00:15:17,867 --> 00:15:22,033
Look, there's really nothing
for any of us to worry about.
305
00:15:22,100 --> 00:15:24,500
I mean, we know we're
gonna get out of here.
306
00:15:25,133 --> 00:15:26,467
Don't we?
307
00:15:29,500 --> 00:15:30,533
(Knuckles crack)
308
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
I don't believe it.
309
00:15:32,867 --> 00:15:36,967
I'm stuck with
five kids, no food,
310
00:15:37,033 --> 00:15:39,700
and herb Alpert and
his Tijuana knuckles.
311
00:15:50,100 --> 00:15:51,767
Did you Jack up the bus?
312
00:15:51,833 --> 00:15:53,200
We jacked down the Jack.
313
00:15:53,267 --> 00:15:54,867
It sunk in the mud.
314
00:15:54,933 --> 00:15:57,000
Wasn't a total failure, though.
315
00:15:57,067 --> 00:15:59,000
Two feet down, we struck water.
316
00:16:00,433 --> 00:16:02,433
Well, now what do we do?
317
00:16:02,500 --> 00:16:05,567
Like I said, we should
come up with a survival plan.
318
00:16:05,633 --> 00:16:07,967
All right, Danny, that's enough.
319
00:16:08,033 --> 00:16:12,100
Now, first thing we have
to do is to come up with a...
320
00:16:15,100 --> 00:16:16,233
Survival plan.
321
00:16:18,167 --> 00:16:21,600
I've got a plan. Let's panic.
322
00:16:21,667 --> 00:16:24,567
All right. Before
we get excited,
323
00:16:24,633 --> 00:16:28,567
I think we ought to analyze the
pros and cons of this situation,
324
00:16:28,633 --> 00:16:31,800
and then make a
clear, rational decision.
325
00:16:32,900 --> 00:16:35,733
All right. First, the pros.
326
00:16:48,133 --> 00:16:51,100
Okay. Let's move on to the cons.
327
00:16:51,167 --> 00:16:52,333
All right.
328
00:16:52,400 --> 00:16:54,133
We're stuck in the
mud and can't get out.
329
00:16:54,200 --> 00:16:57,900
We're totally isolated and there's
no other cabins around here for miles.
330
00:16:57,967 --> 00:17:00,500
Nobody's coming up that
mountain road in this rain.
331
00:17:00,567 --> 00:17:02,400
Town's 40 miles away.
332
00:17:02,467 --> 00:17:06,367
No phone. No food. No Lola.
333
00:17:06,433 --> 00:17:09,833
The more we talk, the
more I like your original plan.
334
00:17:09,900 --> 00:17:12,100
To Jack up the
bus? No, to panic.
335
00:17:14,900 --> 00:17:16,976
All right, since we don't know
how long we're gonna be here,
336
00:17:17,000 --> 00:17:18,867
we'd better ration out the food.
337
00:17:23,100 --> 00:17:24,367
He took my biscuit.
338
00:17:24,433 --> 00:17:26,133
Our biscuit.
339
00:17:26,200 --> 00:17:28,067
International law strikes again.
340
00:17:30,267 --> 00:17:32,067
Well, Chris and
Tracy have to eat,
341
00:17:32,133 --> 00:17:33,800
so I'll volunteer
some of my food.
342
00:17:33,867 --> 00:17:35,333
Yeah, I will, too.
343
00:17:35,400 --> 00:17:36,500
I will, too.
344
00:17:36,567 --> 00:17:38,467
I was gonna give them
some of my biscuit,
345
00:17:38,533 --> 00:17:40,767
but I don't have it anymore.
346
00:17:45,100 --> 00:17:47,100
How important
are they to the act?
347
00:17:52,033 --> 00:17:53,767
You know...
348
00:17:53,833 --> 00:17:56,533
There is one thing that
you have all overlooked.
349
00:17:58,967 --> 00:18:00,533
Besides food,
350
00:18:00,600 --> 00:18:03,633
what is the one necessary
element to support life?
351
00:18:04,533 --> 00:18:05,733
Oxygen.
352
00:18:05,800 --> 00:18:07,667
Besides that. Lola.
353
00:18:07,733 --> 00:18:08,833
Besides that.
354
00:18:08,900 --> 00:18:10,133
Keith.
355
00:18:10,200 --> 00:18:11,933
Besides that. Water.
356
00:18:13,500 --> 00:18:16,567
Besides rationing our food,
we've got to ration our water.
357
00:18:18,200 --> 00:18:19,367
(Thunder rumbling)
358
00:18:19,433 --> 00:18:21,300
(Rain pattering)
359
00:18:21,367 --> 00:18:26,133
Okay. Let's ration the
water. Your ration is lake erie.
360
00:18:28,367 --> 00:18:32,000
Okay, so I said a dumb thing.
361
00:18:32,067 --> 00:18:36,033
But as dumb as it was, nobody
came up with anything better.
362
00:18:36,100 --> 00:18:39,533
Look, the problem is
simple. We're isolated.
363
00:18:39,600 --> 00:18:41,700
The world is out
there and we're in here.
364
00:18:41,767 --> 00:18:45,367
Yeah. A simple communication gap
365
00:18:45,433 --> 00:18:47,867
of 40 desolate miles.
366
00:18:51,100 --> 00:18:53,033
(Rain stops)
367
00:18:53,100 --> 00:18:54,967
Wait.
368
00:18:55,033 --> 00:18:56,667
Do you hear anything?
369
00:18:59,300 --> 00:19:00,800
No.
370
00:19:00,867 --> 00:19:02,167
Neither do I.
371
00:19:04,333 --> 00:19:06,967
Keith, I think your
mother's getting hysterical.
372
00:19:07,033 --> 00:19:09,633
Now she's not hearing things.
373
00:19:09,700 --> 00:19:12,333
What I don't hear is rain.
374
00:19:13,100 --> 00:19:14,667
Hey, it stopped.
375
00:19:17,967 --> 00:19:19,833
Hey, it has stopped.
376
00:19:19,900 --> 00:19:21,800
But not for long, though.
Look at those clouds.
377
00:19:23,167 --> 00:19:24,333
(Plane engine humming) Listen.
378
00:19:24,400 --> 00:19:26,600
A plane. Maybe
they're looking for us.
379
00:19:28,467 --> 00:19:30,067
Nobody knows we're here.
380
00:19:30,133 --> 00:19:32,000
Then we better figure
out a way to signal them.
381
00:19:32,067 --> 00:19:34,209
We can put some rocks on
the ground and spell out "Help."
382
00:19:34,233 --> 00:19:36,133
right. And in case
they don't see that,
383
00:19:36,200 --> 00:19:37,876
I'll light a fire in the stove
and send up distress signals.
384
00:19:37,900 --> 00:19:39,800
Morse code's one
thing I did learn in Korea.
385
00:19:44,433 --> 00:19:46,167
How did Laurie start
that fire, anyway?
386
00:19:46,233 --> 00:19:47,533
I don't know.
387
00:19:47,600 --> 00:19:49,000
I was too busy sulking.
388
00:19:49,833 --> 00:19:50,967
(Thunder rumbling)
389
00:19:51,033 --> 00:19:52,967
(Rain pattering)
390
00:19:53,033 --> 00:19:55,400
Guess what? It's pouring again.
391
00:19:55,467 --> 00:19:56,900
How'd you make
out with the fire?
392
00:19:56,967 --> 00:19:58,567
Oh, fine.
393
00:19:58,633 --> 00:20:01,600
Unfortunately, the rain
came down the pipe, put it out.
394
00:20:01,667 --> 00:20:04,033
The rain didn't
put it out before.
395
00:20:04,100 --> 00:20:06,433
Oh, how'd you do
with the help signal?
396
00:20:07,633 --> 00:20:08,800
Not too well.
397
00:20:08,867 --> 00:20:10,067
We couldn't find enough rocks.
398
00:20:10,100 --> 00:20:11,940
All we managed to
spell out was "He."
399
00:20:11,967 --> 00:20:14,000
oh, great. We may be saved,
400
00:20:14,067 --> 00:20:16,933
providing some tourist mistakes
this place for a men's room.
401
00:20:17,000 --> 00:20:18,533
I smell smoke.
402
00:20:19,700 --> 00:20:21,467
Why is that smoke backing up?
403
00:20:23,067 --> 00:20:27,700
We turned off the vent so
we could make smoke signals.
404
00:20:27,767 --> 00:20:31,233
Oh, there. It'll clear
out in a minute.
405
00:20:33,300 --> 00:20:35,733
We started a fire.
How did we do it?
406
00:20:35,800 --> 00:20:37,267
Darned if I know.
407
00:20:50,300 --> 00:20:52,900
Keith, would you mind
telling us what's going on?
408
00:20:52,967 --> 00:20:55,967
This is our last
chance to be rescued.
409
00:20:56,033 --> 00:20:58,767
Would you mind sharing
our last chance with us?
410
00:20:58,833 --> 00:21:01,567
I'm setting up the equipment
just like at a concert.
411
00:21:01,633 --> 00:21:03,467
I'm gonna turn up
the amplifier full blast,
412
00:21:03,533 --> 00:21:05,967
and we'll all yell, "Help"
Into the microphone.
413
00:21:06,033 --> 00:21:07,600
Hey, you know, it might work.
414
00:21:07,667 --> 00:21:10,633
In these canyons, the
sound could carry for miles.
415
00:21:10,700 --> 00:21:12,367
There's only one problem.
416
00:21:12,433 --> 00:21:14,933
We have to have electricity
to run the equipment.
417
00:21:15,000 --> 00:21:16,933
We're gonna hook it
up to the bus generator,
418
00:21:17,000 --> 00:21:19,500
and if we're lucky
it just might work.
419
00:21:19,567 --> 00:21:21,100
Okay, here goes.
420
00:21:23,067 --> 00:21:25,267
Okay, Reuben. Turn it on.
421
00:21:25,333 --> 00:21:26,967
(Bus engine starting)
422
00:21:27,033 --> 00:21:30,667
The engine is running.
I have the two wires.
423
00:21:30,733 --> 00:21:35,367
Now, I'm going to attach the
bare wires to the generator, and...
424
00:21:35,433 --> 00:21:36,900
(Reuben screams)
425
00:21:38,567 --> 00:21:41,800
Reuben? Reuben,
are you all right?
426
00:21:41,867 --> 00:21:44,167
Boy, you've done it
again, Mr. Kincaid.
427
00:21:44,233 --> 00:21:47,033
You've just ruined
operation big mouth.
428
00:21:47,100 --> 00:21:50,367
Seems to me operation
big mouth is doing just fine.
429
00:21:51,767 --> 00:21:53,467
(Knocking at door)
430
00:21:53,533 --> 00:21:55,333
Oh, who could that
be at a time like this?
431
00:21:55,400 --> 00:21:56,800
Don't answer it.
432
00:22:01,200 --> 00:22:03,767
Hi. The name's e.J.
Whacker, forest ranger.
433
00:22:03,833 --> 00:22:05,209
Just wondered if I
could be of any service.
434
00:22:05,233 --> 00:22:08,500
Oh, can you ever.
How did you find us?
435
00:22:08,567 --> 00:22:10,633
Well, I patrol these
back roads during storms
436
00:22:10,700 --> 00:22:14,033
just in case campers or folks like
yourselves get stranded, and I saw the light.
437
00:22:14,100 --> 00:22:16,500
That was probably Mr. Kincaid.
438
00:22:16,567 --> 00:22:18,867
Well, you happened along
just in time, Mr. Whacker.
439
00:22:18,933 --> 00:22:21,967
We are stranded and
we're so glad to see you.
440
00:22:22,033 --> 00:22:23,567
We conquered the elements.
441
00:22:23,633 --> 00:22:26,367
We're free. Free at last.
442
00:22:26,433 --> 00:22:29,233
Well, I'm glad you're free
because now you can help me.
443
00:22:30,733 --> 00:22:33,033
When I pulled in, I got
my car stuck in the mud,
444
00:22:33,100 --> 00:22:34,333
and I need a push.
445
00:22:34,400 --> 00:22:35,900
You need a push?
446
00:22:36,700 --> 00:22:38,500
We'll all push.
447
00:22:50,033 --> 00:22:51,633
Well?
448
00:22:51,700 --> 00:22:56,800
Who, me? I'm too small to push
anybody around. International law.
449
00:23:00,633 --> 00:23:03,733
If you had a neck, I'd wring it.
450
00:23:16,867 --> 00:23:17,900
(Sighs)
451
00:23:17,967 --> 00:23:19,267
I need more room.
452
00:23:19,333 --> 00:23:21,633
You're taking up
the whole couch now.
453
00:23:23,233 --> 00:23:26,400
If you don't give me more
room I'll take off my shoes.
454
00:23:27,933 --> 00:23:29,433
It's all yours.
455
00:23:33,933 --> 00:23:36,900
Well, things are
certainly back to normal.
456
00:23:36,967 --> 00:23:38,133
Yeah.
457
00:23:38,200 --> 00:23:40,467
Well, I'm sorry it's all over.
458
00:23:40,533 --> 00:23:41,867
What?
459
00:23:41,933 --> 00:23:44,100
I know it hasn't been
much of a vacation,
460
00:23:44,167 --> 00:23:47,300
but it was an adventure.
461
00:23:47,367 --> 00:23:50,167
We faced death
and spit in his eye.
462
00:23:50,233 --> 00:23:51,600
Yeah.
463
00:23:51,667 --> 00:23:54,500
Yeah, it's a great feeling
to know how to survive.
464
00:23:54,567 --> 00:23:56,567
Remember how we hooked
the amplifier up to the bus?
465
00:23:56,633 --> 00:23:59,633
Oh, that was an ingenious plan.
466
00:23:59,700 --> 00:24:01,433
You were electrocuted.
467
00:24:01,500 --> 00:24:06,367
I survived. It was
man against nature.
468
00:24:06,433 --> 00:24:08,533
What about woman against nature?
469
00:24:08,600 --> 00:24:10,100
You did your part.
470
00:24:10,167 --> 00:24:11,967
The cooking, the
cleaning, and all that stuff.
471
00:24:12,033 --> 00:24:14,867
But let's face it. You never
would've made it without us.
472
00:24:15,867 --> 00:24:17,733
Oh, brother.
473
00:24:17,800 --> 00:24:20,400
You guys should get
a merit badge for egos.
474
00:24:22,900 --> 00:24:28,833
Nothing personal, it's just a fact
that men are stronger than women.
475
00:24:28,900 --> 00:24:32,600
Well, in that case,
you can unload the bus.
476
00:24:32,667 --> 00:24:35,700
It's much too heavy
for us frail women.
477
00:24:40,833 --> 00:24:44,633
Well, it's okay to be
the strong, silent type,
478
00:24:44,700 --> 00:24:48,333
but I am going to have to
learn to keep quiet about it.
35809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.