Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,092
[♪♪♪]
2
00:00:11,054 --> 00:00:14,404
♪ Come on now and
meet everybody ♪
3
00:00:14,405 --> 00:00:19,061
♪ and hear us singing ♪
4
00:00:19,062 --> 00:00:23,326
♪ there's nothing better
than being together ♪
5
00:00:23,327 --> 00:00:27,156
♪ when we're singing ♪
6
00:00:27,157 --> 00:00:28,723
♪ the five of us ♪
7
00:00:28,724 --> 00:00:30,768
♪ and mom working all day ♪
8
00:00:30,769 --> 00:00:34,076
♪ we knew we could help
her if our music would pay ♪
9
00:00:34,077 --> 00:00:36,774
♪ Danny got Reuben
to sell our song ♪
10
00:00:36,775 --> 00:00:40,517
♪ and it really came together
when mom sang along ♪
11
00:00:40,518 --> 00:00:44,434
♪ come on now and
meet everybody ♪
12
00:00:44,435 --> 00:00:48,699
♪ and hear us singing ♪
13
00:00:48,700 --> 00:00:52,964
♪ there's nothing better
than being together ♪
14
00:00:52,965 --> 00:00:56,403
♪ when we're singing ♪
15
00:00:56,404 --> 00:00:59,449
♪ when we're singing ♪
16
00:00:59,450 --> 00:01:02,758
♪ when we're singing ♪♪
17
00:01:08,546 --> 00:01:10,592
Ah. 19.
18
00:01:17,425 --> 00:01:18,425
You're amazing, Reuben.
19
00:01:18,426 --> 00:01:19,774
You really are.
20
00:01:19,775 --> 00:01:21,384
New Mexico is a big state.
21
00:01:21,385 --> 00:01:23,343
It's uncanny the way
you manage to find
22
00:01:23,344 --> 00:01:24,561
the worst restaurant.
23
00:01:24,562 --> 00:01:25,823
There's nothing
wrong with this place.
24
00:01:25,824 --> 00:01:27,912
Oh, yeah?
25
00:01:27,913 --> 00:01:30,089
Even my peanut butter
and jelly sandwich is greasy.
26
00:01:30,090 --> 00:01:32,134
I can't eat my potatoes.
27
00:01:32,135 --> 00:01:33,788
The gravy hardened.
28
00:01:33,789 --> 00:01:36,399
I try to cut down on expenses,
29
00:01:36,400 --> 00:01:38,358
and this is the thanks I get.
30
00:01:38,359 --> 00:01:40,142
Everybody turns on me.
31
00:01:40,143 --> 00:01:41,970
We appreciate what
you're trying to do.
32
00:01:41,971 --> 00:01:42,971
[Fly swatter snaps]
33
00:01:42,972 --> 00:01:44,190
Ah, I got two with that one.
34
00:01:44,191 --> 00:01:45,191
That's 20 and 21.
35
00:01:55,158 --> 00:01:56,811
Hey, uh, close the door.
36
00:01:56,812 --> 00:01:58,205
You're gonna let the flies out.
37
00:02:03,123 --> 00:02:04,514
Excuse me.
38
00:02:04,515 --> 00:02:06,081
Are you the partridges?
39
00:02:06,082 --> 00:02:07,257
Yes, we are.
40
00:02:08,780 --> 00:02:09,911
I saw your bus outside,
41
00:02:09,912 --> 00:02:11,130
and I thought
42
00:02:11,131 --> 00:02:12,870
maybe you could give
me a lift to Albuquerque.
43
00:02:12,871 --> 00:02:14,133
Well, we're going that way,
44
00:02:14,134 --> 00:02:15,134
aren't we?
45
00:02:15,135 --> 00:02:17,962
Uh, what are you doing alone
46
00:02:17,963 --> 00:02:19,877
in the middle of... Out here?
47
00:02:19,878 --> 00:02:21,227
I'm hitchhiking.
48
00:02:21,228 --> 00:02:22,489
I'm going to see my father.
49
00:02:22,490 --> 00:02:24,752
She'll never get a
ride at night, mom.
50
00:02:24,753 --> 00:02:26,667
Well, I certainly can't
leave you stranded.
51
00:02:26,668 --> 00:02:28,016
You're welcome to come with us.
52
00:02:28,017 --> 00:02:29,757
Oh, thank you.
53
00:02:29,758 --> 00:02:31,325
I really appreciate it.
54
00:02:35,459 --> 00:02:37,025
Would you like something to eat?
55
00:02:37,026 --> 00:02:38,548
I could order...
56
00:02:38,549 --> 00:02:40,463
Oh, no, I couldn't
eat another thing.
57
00:02:40,464 --> 00:02:42,987
See, I was with this
tribe of renegade Indians
58
00:02:42,988 --> 00:02:45,164
up in the hills for a few days,
59
00:02:45,165 --> 00:02:46,904
and they threw a big
going-away feast for me.
60
00:02:46,905 --> 00:02:48,079
You know, wild boar, deer.
61
00:02:48,080 --> 00:02:50,256
Whew. I'm stuffed.
62
00:02:50,257 --> 00:02:52,562
How come she eats
in all the good places?
63
00:02:52,563 --> 00:02:55,086
She doesn't have a manager.
64
00:02:55,087 --> 00:02:56,915
All right, let's get going.
65
00:03:36,912 --> 00:03:40,480
Thank you. Bye.
66
00:03:40,481 --> 00:03:41,481
Hi.
67
00:03:41,482 --> 00:03:42,482
Hi, Hazel.
68
00:03:42,483 --> 00:03:44,005
What can I do for you? Coffee?
69
00:03:44,006 --> 00:03:45,006
No, thanks.
70
00:03:45,007 --> 00:03:46,007
We're looking for this girl.
71
00:03:46,008 --> 00:03:47,138
Have you seen her?
72
00:03:47,139 --> 00:03:49,097
Yeah, I've seen her.
73
00:03:49,098 --> 00:03:50,185
What about it?
74
00:03:50,186 --> 00:03:51,186
Well, she's wanted.
75
00:03:51,187 --> 00:03:52,231
No kidding.
76
00:03:52,232 --> 00:03:53,450
Mm-hmm.
77
00:03:55,974 --> 00:03:57,628
23.
78
00:04:01,850 --> 00:04:03,417
[♪♪♪]
79
00:04:12,817 --> 00:04:15,645
Girl: And then I got a
job with the maharajah...
80
00:04:15,646 --> 00:04:17,821
Don't tell me you
were in his harem.
81
00:04:17,822 --> 00:04:19,170
No.
82
00:04:19,171 --> 00:04:20,781
I ironed his turbans.
83
00:04:20,782 --> 00:04:21,999
You're not allowed
to have a harem
84
00:04:22,000 --> 00:04:24,045
in Cincinnati.
85
00:04:24,046 --> 00:04:25,307
This may come as a surprise,
86
00:04:25,308 --> 00:04:26,526
but I know some
guys in Cincinnati
87
00:04:26,527 --> 00:04:27,527
who are doing their best.
88
00:04:28,833 --> 00:04:29,920
What's a harem?
89
00:04:29,921 --> 00:04:31,574
It's when a...
90
00:04:31,575 --> 00:04:32,923
Do you still collect
baseball cards?
91
00:04:32,924 --> 00:04:34,621
Sure.
92
00:04:34,622 --> 00:04:35,839
Well, then you really
wouldn't be interested
93
00:04:35,840 --> 00:04:37,754
in a harem.
94
00:04:37,755 --> 00:04:39,713
You mean, if I had a harem,
I couldn't play baseball?
95
00:04:39,714 --> 00:04:41,846
Not the night games.
96
00:04:45,415 --> 00:04:46,546
Where's your home, Maggie?
97
00:04:46,547 --> 00:04:50,027
Oh, the U.S., Canada, Mexico,
98
00:04:50,028 --> 00:04:52,769
and parts of central
and South America.
99
00:04:52,770 --> 00:04:55,163
You must live in
a very large house.
100
00:04:55,164 --> 00:04:56,382
No, just a lot of little houses.
101
00:04:56,383 --> 00:04:58,122
We never live in one place
102
00:04:58,123 --> 00:04:59,602
for very long.
103
00:04:59,603 --> 00:05:01,212
My father's an archaeologist.
104
00:05:01,213 --> 00:05:04,085
He specializes in
American Indians.
105
00:05:04,086 --> 00:05:05,739
Where's your father now?
106
00:05:05,740 --> 00:05:08,132
Oh, he's in Albuquerque
working on a new dig.
107
00:05:08,133 --> 00:05:09,830
I'm going to see him.
108
00:05:09,831 --> 00:05:11,963
Then you Don't
live with your father.
109
00:05:13,400 --> 00:05:16,053
Of course I live with him.
110
00:05:16,054 --> 00:05:19,275
I've just been
traveling, that's all.
111
00:05:21,451 --> 00:05:23,887
Did I ever tell
you about the time
112
00:05:23,888 --> 00:05:25,454
that I was in the
jungles of Peru
113
00:05:25,455 --> 00:05:27,238
picking wild nasturtiums?
114
00:05:27,239 --> 00:05:29,676
Suddenly, there I was,
115
00:05:29,677 --> 00:05:31,678
facing the biggest
man-eating Jaguar
116
00:05:31,679 --> 00:05:33,375
you've ever seen,
117
00:05:33,376 --> 00:05:35,029
but I wasn't afraid.
118
00:05:35,030 --> 00:05:36,073
You weren't?
119
00:05:36,074 --> 00:05:37,597
Uh-uh.
120
00:05:37,598 --> 00:05:39,816
Because it was a
man-eating Jaguar.
121
00:05:39,817 --> 00:05:43,864
Now, if it had been a
woman-eating Jaguar...
122
00:05:43,865 --> 00:05:45,214
Oh...
123
00:05:47,216 --> 00:05:49,391
[Low voice] She should
have Lloyd's of London
124
00:05:49,392 --> 00:05:50,524
insure her imagination.
125
00:06:06,757 --> 00:06:09,019
Reuben: Oh, I'm
glad we found a place.
126
00:06:09,020 --> 00:06:10,152
I'm really beat.
127
00:06:12,241 --> 00:06:13,981
Well, I guess I'd
better be going.
128
00:06:13,982 --> 00:06:16,505
Going? Why?
129
00:06:16,506 --> 00:06:18,942
I mean, we're going on
to Albuquerque tomorrow.
130
00:06:18,943 --> 00:06:20,640
You're welcome to stay with us.
131
00:06:20,641 --> 00:06:21,598
Besides, where
will you go tonight?
132
00:06:21,599 --> 00:06:23,904
Well, not far from here
133
00:06:23,905 --> 00:06:26,254
is a band of wandering
basque sheepherders.
134
00:06:26,255 --> 00:06:27,342
They're friends.
135
00:06:27,343 --> 00:06:28,822
So I said I'd drop in on them
136
00:06:28,823 --> 00:06:31,607
if I was in the neighborhood.
137
00:06:31,608 --> 00:06:34,393
Maggie, I know you
like to tell those stories,
138
00:06:34,394 --> 00:06:36,003
and they're very entertaining,
139
00:06:36,004 --> 00:06:37,570
but you can't expect
us to believe them.
140
00:06:37,571 --> 00:06:39,702
What's so strange about
141
00:06:39,703 --> 00:06:41,748
a bunch of old basque
sheepherder friends?
142
00:06:41,749 --> 00:06:44,664
Nothing. Nothing at all.
143
00:06:44,665 --> 00:06:46,405
While you're at it,
why Don't you drop in
144
00:06:46,406 --> 00:06:48,363
on Dorothy, Toto,
and the wizard of oz?
145
00:06:48,364 --> 00:06:49,757
[Laughs]
146
00:06:53,804 --> 00:06:55,239
I can't let you go wandering
147
00:06:55,240 --> 00:06:57,198
around the mountains at night.
148
00:06:57,199 --> 00:07:00,027
Oh, Mrs. Partridge,
I've lived in mountains,
149
00:07:00,028 --> 00:07:02,159
deserts, jungles all of my life.
150
00:07:02,160 --> 00:07:05,206
I can certainly
take care of myself.
151
00:07:05,207 --> 00:07:07,382
Thank you very
much for your concern,
152
00:07:07,383 --> 00:07:08,383
and thanks for the ride.
153
00:07:09,472 --> 00:07:12,649
Well, have a nice night.
154
00:07:15,086 --> 00:07:17,784
Mom.
155
00:07:17,785 --> 00:07:19,394
Keith, I Don't like it either,
156
00:07:19,395 --> 00:07:20,613
but I can't make her stay here
157
00:07:20,614 --> 00:07:22,137
against her will.
158
00:07:37,457 --> 00:07:39,153
[Knock on door]
159
00:07:39,154 --> 00:07:41,416
We're decent.
160
00:07:41,417 --> 00:07:42,983
Shirley.
161
00:07:42,984 --> 00:07:44,158
I'm here to register
a complaint.
162
00:07:44,159 --> 00:07:45,420
What is it?
163
00:07:45,421 --> 00:07:47,466
Danny tried to tie a
gag around my nose.
164
00:07:47,467 --> 00:07:49,642
He snores, mom. It's terrible.
165
00:07:49,643 --> 00:07:50,426
Well, a guy could smother...
166
00:07:50,427 --> 00:07:51,427
[knock on door]
167
00:07:51,428 --> 00:07:52,733
Who could that be?
168
00:07:59,653 --> 00:08:00,696
Uh, excuse me.
169
00:08:00,697 --> 00:08:01,958
Is there a Mrs. Partridge here?
170
00:08:01,959 --> 00:08:03,743
Yes, I'm Mrs. Partridge.
171
00:08:03,744 --> 00:08:05,962
Oh, Mrs. Partridge,
172
00:08:05,963 --> 00:08:08,922
the waitress at the
cafe identified your bus.
173
00:08:08,923 --> 00:08:10,923
She said this young girl
may be traveling with you.
174
00:08:12,143 --> 00:08:13,143
Why, it's Maggie.
175
00:08:13,144 --> 00:08:14,405
Oh, then you have seen her.
176
00:08:14,406 --> 00:08:15,364
We demand to see a lawyer.
177
00:08:15,365 --> 00:08:16,669
Reuben.
178
00:08:16,670 --> 00:08:18,279
I know our rights, Shirley.
179
00:08:18,280 --> 00:08:19,802
We haven't done anything,
so let's not admit it.
180
00:08:19,803 --> 00:08:20,803
We gave her a ride,
181
00:08:20,804 --> 00:08:22,544
but she left us a
couple of hours ago
182
00:08:22,545 --> 00:08:23,545
when we arrived here.
183
00:08:23,546 --> 00:08:25,591
What do you want her for?
184
00:08:25,592 --> 00:08:26,940
Oh, it's just routine.
185
00:08:26,941 --> 00:08:28,158
Do you know where she was going?
186
00:08:28,159 --> 00:08:30,160
I Don't suppose you've
seen a wandering band
187
00:08:30,161 --> 00:08:32,241
of basque sheepherders in
the neighborhood, have you?
188
00:08:39,344 --> 00:08:40,997
Boy, are we lucky.
189
00:08:40,998 --> 00:08:42,912
We could have been
robbed in our sleep.
190
00:08:42,913 --> 00:08:44,044
Danny, Don't you think
191
00:08:44,045 --> 00:08:45,045
you're exaggerating
just a little?
192
00:08:45,046 --> 00:08:46,394
She's only a teenager.
193
00:08:46,395 --> 00:08:48,962
Ma barker was a teenager once.
194
00:08:48,963 --> 00:08:50,485
Hey, Danny, maybe
she's a gun moll.
195
00:08:50,486 --> 00:08:51,965
If she is, you know what she had
196
00:08:51,966 --> 00:08:53,401
in that guitar case?
197
00:08:53,402 --> 00:08:54,490
A machine gun?
198
00:09:05,066 --> 00:09:06,066
Good morning.
199
00:09:06,067 --> 00:09:07,894
Don't shoot!
200
00:09:07,895 --> 00:09:09,243
With a guitar case?
201
00:09:09,244 --> 00:09:11,551
You kids load the bus. Maggie?
202
00:09:16,207 --> 00:09:18,079
We'll be ready to
make a break for it.
203
00:09:21,169 --> 00:09:24,258
Maggie...
204
00:09:24,259 --> 00:09:26,042
The police came
by looking for you
205
00:09:26,043 --> 00:09:27,261
last night.
206
00:09:27,262 --> 00:09:28,567
What did they want?
207
00:09:28,568 --> 00:09:30,612
They said it was just routine.
208
00:09:30,613 --> 00:09:32,180
And we all know what that means.
209
00:09:35,531 --> 00:09:37,663
The police found me last night.
210
00:09:37,664 --> 00:09:38,707
They weren't after me.
211
00:09:38,708 --> 00:09:39,752
They were just looking for me.
212
00:09:39,753 --> 00:09:40,753
What's the difference?
213
00:09:42,930 --> 00:09:44,713
Well, I've been on
the road a while,
214
00:09:44,714 --> 00:09:48,456
and my family wanted
to get ahold of me.
215
00:09:48,457 --> 00:09:50,240
They want me home right
away because my father's sick.
216
00:09:50,241 --> 00:09:52,068
Look, Maggie,
217
00:09:52,069 --> 00:09:54,941
I'm very willing to take
you to Albuquerque.
218
00:09:54,942 --> 00:09:56,682
All I ask is that
you tell me the truth.
219
00:09:56,683 --> 00:09:59,206
I am telling the truth.
220
00:09:59,207 --> 00:10:00,207
Don't you believe me?
221
00:10:04,429 --> 00:10:05,822
Okay, let's go.
222
00:10:07,911 --> 00:10:09,477
Then you believe me.
223
00:10:09,478 --> 00:10:11,261
Sure we believe you.
224
00:10:11,262 --> 00:10:13,525
Just point that machine
gun in a different direction.
225
00:10:45,340 --> 00:10:47,471
Look, we'll be in
Albuquerque in two hours.
226
00:10:47,472 --> 00:10:49,735
I think you kids should
get a room and clean up
227
00:10:49,736 --> 00:10:51,214
so we'll be fresh
when we get there.
228
00:10:51,215 --> 00:10:52,868
But why are we stopping here?
229
00:10:52,869 --> 00:10:55,262
I have some business
to take care of.
230
00:10:55,263 --> 00:10:57,394
Business in
kumquist, new Mexico?
231
00:10:57,395 --> 00:11:00,528
Well, it so happens
that I got this fan letter
232
00:11:00,529 --> 00:11:02,051
from this old prospector,
233
00:11:02,052 --> 00:11:04,097
and he said if I ever
happened to be in kumquist,
234
00:11:04,098 --> 00:11:06,709
I must be sure and drop
by and autograph his burro.
235
00:11:08,711 --> 00:11:11,060
I'll only be a
minute. Get going.
236
00:11:11,061 --> 00:11:14,629
Maggie, I think you
should stay here too.
237
00:11:14,630 --> 00:11:15,935
It won't take me long.
238
00:11:15,936 --> 00:11:18,765
Sure, Mrs. Partridge. Thank you.
239
00:11:22,116 --> 00:11:24,639
[Low voice] Mom,
what are you gonna do?
240
00:11:24,640 --> 00:11:25,945
I'm gonna find out
241
00:11:25,946 --> 00:11:27,468
why the police are
looking for Maggie.
242
00:11:27,469 --> 00:11:30,297
I can't believe she
did anything illegal.
243
00:11:30,298 --> 00:11:31,864
Look, kids,
244
00:11:31,865 --> 00:11:33,343
I've asked her to
be honest with me,
245
00:11:33,344 --> 00:11:34,605
and she refused.
246
00:11:34,606 --> 00:11:35,846
There's nothing else I can do.
247
00:11:37,305 --> 00:11:39,219
Reuben: Hey, Don't worry.
248
00:11:39,220 --> 00:11:41,264
We'll do everything
we can to help her...
249
00:11:41,265 --> 00:11:43,006
As long as we
Don't get involved.
250
00:11:45,008 --> 00:11:47,141
Maggie Newton. She's a runaway.
251
00:11:49,099 --> 00:11:50,926
Is that all?
252
00:11:50,927 --> 00:11:52,101
She's a strange case.
253
00:11:52,102 --> 00:11:54,234
Runs away every other week,
254
00:11:54,235 --> 00:11:56,497
always gets caught
near Albuquerque.
255
00:11:56,498 --> 00:11:58,934
That seems to be
her modus operandi.
256
00:11:58,935 --> 00:12:00,631
She told us her
father lived there.
257
00:12:00,632 --> 00:12:02,372
He does.
258
00:12:02,373 --> 00:12:04,200
But her grandparents
are the legal guardians,
259
00:12:04,201 --> 00:12:05,549
and they live in Nebraska.
260
00:12:05,550 --> 00:12:06,550
Well, how come she doesn't live
261
00:12:06,551 --> 00:12:07,900
with her father?
262
00:12:07,901 --> 00:12:10,032
All we know is the
mother is deceased.
263
00:12:10,033 --> 00:12:11,947
What are you
going to do with her?
264
00:12:11,948 --> 00:12:13,557
We'll have to lock her up
265
00:12:13,558 --> 00:12:15,472
till the grandparents
fly out here to get her.
266
00:12:15,473 --> 00:12:17,170
Oh, no.
267
00:12:17,171 --> 00:12:19,825
Look, would you mind if we
phoned her grandparents?
268
00:12:19,826 --> 00:12:20,826
I'm sure they're worried,
269
00:12:20,827 --> 00:12:23,089
and maybe we can
work something out.
270
00:12:23,090 --> 00:12:26,528
Shirley, you're
getting involved.
271
00:12:29,836 --> 00:12:31,575
What did you find out?
272
00:12:31,576 --> 00:12:33,360
Everything's all right.
Maggie's a runaway.
273
00:12:33,361 --> 00:12:34,665
Yeah, we know.
274
00:12:34,666 --> 00:12:36,145
We're going to take
her on to Albuquerque
275
00:12:36,146 --> 00:12:37,320
to meet her grandfather.
276
00:12:37,321 --> 00:12:38,669
Where is Maggie?
277
00:12:38,670 --> 00:12:39,975
Well, she's taking
a quick shower.
278
00:12:39,976 --> 00:12:40,976
A quick shower?
279
00:12:40,977 --> 00:12:42,891
She's been in there
nearly a month.
280
00:12:42,892 --> 00:12:45,154
[Shower water running]
281
00:12:45,155 --> 00:12:47,374
Maggie?
282
00:12:47,375 --> 00:12:48,985
Maggie, are you all right?
283
00:12:54,121 --> 00:12:55,643
She's gone. She
climbed out the window.
284
00:12:55,644 --> 00:12:58,428
I hope you're happy.
285
00:12:58,429 --> 00:12:59,778
She's gone, and we're doomed.
286
00:12:59,779 --> 00:13:01,518
What's he talking about?
287
00:13:01,519 --> 00:13:03,869
The sheriff made us responsible
288
00:13:03,870 --> 00:13:05,784
for her safe delivery
to Albuquerque.
289
00:13:05,785 --> 00:13:07,307
What are we gonna do?
290
00:13:07,308 --> 00:13:08,830
Well, let's just keep our heads
291
00:13:08,831 --> 00:13:10,833
and think this thing out.
292
00:13:13,009 --> 00:13:14,881
Can we make it to the
Mexican border by 4:00?
293
00:13:23,977 --> 00:13:25,629
Ah, you know,
294
00:13:25,630 --> 00:13:28,937
we'll laugh about this
in... in five or 10 years,
295
00:13:28,938 --> 00:13:31,200
or whenever we
get out of prison.
296
00:13:31,201 --> 00:13:33,899
If I were her, I'd
hide out until dark.
297
00:13:33,900 --> 00:13:36,249
Look, it's a small town.
Maybe we can find her.
298
00:13:36,250 --> 00:13:38,033
Then let's start looking.
299
00:13:38,034 --> 00:13:38,818
Keith, Reuben, we'll split up
300
00:13:38,819 --> 00:13:40,122
and search the town.
301
00:13:40,123 --> 00:13:41,341
Laurie, you stay
here with the kids.
302
00:13:41,342 --> 00:13:42,385
I wanna go along.
303
00:13:42,386 --> 00:13:43,386
Me too. Me too
304
00:13:43,387 --> 00:13:44,387
no, you kids stay here,
305
00:13:44,388 --> 00:13:45,911
or we'll end up looking for you.
306
00:13:45,912 --> 00:13:47,434
Besides, it's been
a long, hard trip,
307
00:13:47,435 --> 00:13:49,089
and it's a good
chance for you to relax.
308
00:13:54,659 --> 00:13:57,358
I think I'll take a
quick, relaxing shower.
309
00:14:03,016 --> 00:14:05,105
[Shower water running]
310
00:14:18,161 --> 00:14:19,248
Excuse me, sir.
311
00:14:19,249 --> 00:14:20,728
Now, what can I
do for you, stranger?
312
00:14:20,729 --> 00:14:22,165
I'm looking for a girl.
313
00:14:24,776 --> 00:14:25,776
How old are you?
314
00:14:25,777 --> 00:14:26,866
Ten.
315
00:14:28,780 --> 00:14:30,564
Hey, Gloria,
316
00:14:30,565 --> 00:14:32,365
there's a fellow out
here lookin' for a gal.
317
00:14:41,184 --> 00:14:43,144
["Point me in the direction
of Albuquerque" plays]
318
00:14:52,935 --> 00:14:57,330
♪ Window walkin' downtown
feelin' mighty good ♪
319
00:14:57,331 --> 00:15:02,770
♪ and I noticed from the
corner how all alone she stood ♪
320
00:15:02,771 --> 00:15:07,644
♪ underneath the lamplight
an angel in disguise ♪
321
00:15:07,645 --> 00:15:13,173
♪ lonely little runaway
with teardrops in her eyes ♪
322
00:15:22,922 --> 00:15:27,447
♪ Crazy little ragdoll her
hair was wild and tossed ♪
323
00:15:27,448 --> 00:15:29,971
♪ and I put my arm around her ♪
324
00:15:29,972 --> 00:15:32,974
♪ 'cause I knew
that she was lost ♪
325
00:15:32,975 --> 00:15:37,457
♪ she didn't seem to notice
that anyone was near ♪
326
00:15:37,458 --> 00:15:40,199
♪ till suddenly
she turned to me ♪
327
00:15:40,200 --> 00:15:45,291
♪ and whispered in my ear ♪
328
00:15:45,292 --> 00:15:49,773
♪ point me in the direction ♪
329
00:15:49,774 --> 00:15:53,690
♪ of Albuquerque ♪
330
00:15:53,691 --> 00:15:58,478
♪ I want to go home ♪
331
00:15:58,479 --> 00:16:02,091
♪ and help me get home ♪
332
00:16:04,920 --> 00:16:09,141
♪ point me in the direction ♪
333
00:16:09,142 --> 00:16:13,319
♪ of Albuquerque ♪
334
00:16:13,320 --> 00:16:18,063
♪ I need to get home ♪
335
00:16:18,064 --> 00:16:22,023
♪ need to get home ♪♪
336
00:16:22,024 --> 00:16:24,069
[Shower water running]
337
00:16:24,070 --> 00:16:25,548
Did you find her?
338
00:16:25,549 --> 00:16:27,724
No, but you'd be
surprised what we did find.
339
00:16:27,725 --> 00:16:31,293
This town is a Peyton
place with a hitching post.
340
00:16:31,294 --> 00:16:32,642
There's only one
thing left to do.
341
00:16:32,643 --> 00:16:33,948
We'll go on to Albuquerque
342
00:16:33,949 --> 00:16:35,732
and hope we find
Maggie with her father.
343
00:16:35,733 --> 00:16:38,605
Yeah, but we have no
idea how to find her father.
344
00:16:38,606 --> 00:16:40,389
We'll solve that problem
when we come to it,
345
00:16:40,390 --> 00:16:41,651
if we're lucky.
346
00:16:41,652 --> 00:16:45,003
Mexico is looking
better all the time.
347
00:16:45,004 --> 00:16:46,047
Where's Danny?
348
00:16:46,048 --> 00:16:48,528
He's taking a shower.
349
00:16:48,529 --> 00:16:50,226
He's been in there
an awfully long time.
350
00:16:53,838 --> 00:16:55,100
Danny, are you all right?
351
00:16:55,101 --> 00:16:57,103
Sure, mom, I'm fine.
352
00:17:03,283 --> 00:17:06,502
Danny partridge,
where have you been?
353
00:17:06,503 --> 00:17:09,637
Oh, just taking a quick shower.
354
00:17:13,902 --> 00:17:15,598
["Point me in the direction
of Albuquerque" plays]
355
00:17:15,599 --> 00:17:17,339
♪ Walked her to the station ♪
356
00:17:17,340 --> 00:17:19,080
♪ and kissed away the tears ♪
357
00:17:19,081 --> 00:17:22,257
♪ knowing I'd remember ♪
358
00:17:22,258 --> 00:17:24,738
♪ through all the coming years ♪
359
00:17:24,739 --> 00:17:26,261
♪ ragdoll on that greyhound ♪
360
00:17:26,262 --> 00:17:29,525
♪ who waved with all her might ♪
361
00:17:29,526 --> 00:17:31,745
♪ wept against the window ♪
362
00:17:31,746 --> 00:17:34,357
♪ as the bus
rolled out of sight ♪
363
00:17:37,012 --> 00:17:41,189
♪ point me in the direction ♪
364
00:17:41,190 --> 00:17:45,802
♪ of Albuquerque ♪
365
00:17:45,803 --> 00:17:50,111
♪ I want to go home ♪
366
00:17:50,112 --> 00:17:53,420
♪ and help me get home ♪
367
00:17:56,336 --> 00:18:00,295
♪ point me in the direction ♪
368
00:18:00,296 --> 00:18:04,082
♪ of Albuquerque ♪
369
00:18:04,083 --> 00:18:09,174
♪ I need to get home ♪
370
00:18:09,175 --> 00:18:15,267
♪ need to get home ♪
371
00:18:15,268 --> 00:18:18,879
♪ point me in the direction ♪
372
00:18:18,880 --> 00:18:23,101
♪ of Albuquerque... ♪♪
373
00:18:23,102 --> 00:18:24,382
[Engine running, gears grinding]
374
00:18:27,410 --> 00:18:30,239
Don't come any closer.
I have a bomb in here.
375
00:18:31,588 --> 00:18:34,677
Maggie...
376
00:18:34,678 --> 00:18:36,114
We're going to take
you to see your father.
377
00:18:36,115 --> 00:18:37,420
You are?
378
00:18:47,691 --> 00:18:49,389
Excuse me, but you
dropped your bomb.
379
00:18:54,568 --> 00:18:55,830
[Vehicle approaches]
380
00:18:59,529 --> 00:19:00,878
Daddy!
381
00:19:06,406 --> 00:19:09,059
Maggie! Maggie, how did you...
382
00:19:09,060 --> 00:19:10,191
What are you doing here?
383
00:19:10,192 --> 00:19:12,237
Oh, it's a long story,
384
00:19:12,238 --> 00:19:13,455
but first, I want you to meet
385
00:19:13,456 --> 00:19:15,327
some groovy people,
386
00:19:15,328 --> 00:19:16,893
the partridge family.
387
00:19:16,894 --> 00:19:17,591
How do you do?
388
00:19:17,592 --> 00:19:18,939
Hello.
389
00:19:18,940 --> 00:19:19,940
And Reuben Kincaid.
390
00:19:19,941 --> 00:19:20,941
Oh, him too.
391
00:19:20,942 --> 00:19:21,942
Mr. Kincaid.
392
00:19:21,943 --> 00:19:23,944
Well, I... i'm glad to know you.
393
00:19:23,945 --> 00:19:26,251
Well, please, come in the house.
394
00:19:26,252 --> 00:19:27,557
Thank you.
395
00:19:30,343 --> 00:19:31,908
Mrs. Partridge,
396
00:19:31,909 --> 00:19:34,041
I can't thank you enough
for bringing Maggie back
397
00:19:34,042 --> 00:19:35,521
to me and my wife.
398
00:19:35,522 --> 00:19:36,696
She's all we have.
399
00:19:36,697 --> 00:19:38,045
Don't mention it.
400
00:19:38,046 --> 00:19:40,134
Well, here we are.
401
00:19:40,135 --> 00:19:42,092
Strangest looking
airport limousine
402
00:19:42,093 --> 00:19:44,007
I've ever seen.
403
00:19:44,008 --> 00:19:45,270
Uh, where is Maggie?
404
00:19:45,271 --> 00:19:47,576
I expected her to meet me.
405
00:19:47,577 --> 00:19:50,362
Uh, she's safe...
406
00:19:50,363 --> 00:19:52,102
She's with her father.
407
00:19:52,103 --> 00:19:55,845
She's with that... that
weasel in a chicken Coop?
408
00:19:55,846 --> 00:19:57,065
He's a very nice man.
409
00:19:58,414 --> 00:19:59,588
He's still Maggie's father,
410
00:19:59,589 --> 00:20:01,634
and they have a right
to see each other.
411
00:20:01,635 --> 00:20:04,506
Oh, let 'em swap
pictures at Christmas...
412
00:20:04,507 --> 00:20:06,307
And I only go that far
because I'm a liberal.
413
00:20:17,999 --> 00:20:21,306
Uh, Maggie...
414
00:20:21,307 --> 00:20:23,483
Your grandma and I were
pretty worried about you.
415
00:20:25,615 --> 00:20:26,615
I'm sorry, grandpa.
416
00:20:29,184 --> 00:20:31,925
Tacky place.
417
00:20:31,926 --> 00:20:33,405
Looks like a boy scout jamboree.
418
00:20:33,406 --> 00:20:34,406
All this Indian stuff,
419
00:20:34,407 --> 00:20:36,799
I feel like forming a circle.
420
00:20:36,800 --> 00:20:39,193
I Don't see any sense
in staying any longer.
421
00:20:39,194 --> 00:20:40,673
Maggie, let's go.
422
00:20:40,674 --> 00:20:42,065
Mr. Otterby, Don't leave.
423
00:20:42,066 --> 00:20:44,329
I'm not gonna let you take her.
424
00:20:44,330 --> 00:20:47,810
Grandpa, I Don't want
to hurt you or grandma,
425
00:20:47,811 --> 00:20:50,073
but I'm not going
back to Nebraska.
426
00:20:50,074 --> 00:20:54,426
So you've turned
her against us, hmm?
427
00:20:54,427 --> 00:20:56,689
Just like a weasel
in a chicken Coop.
428
00:20:56,690 --> 00:20:57,951
Why Don't you go suck eggs,
429
00:20:57,952 --> 00:20:58,995
you sneaky devil!
430
00:20:58,996 --> 00:21:00,083
Please, let's calm down.
431
00:21:00,084 --> 00:21:01,084
So now I'm sneaky.
432
00:21:01,085 --> 00:21:02,260
Well, Maggie and I
433
00:21:02,261 --> 00:21:04,218
are walking out
of here for good,
434
00:21:04,219 --> 00:21:05,828
and we're leaving
by the front door.
435
00:21:05,829 --> 00:21:07,700
Well, you won't get
far. Where's the phone?
436
00:21:07,701 --> 00:21:09,092
I'm calling the police.
437
00:21:09,093 --> 00:21:10,398
Go on, call the police!
438
00:21:10,399 --> 00:21:11,399
You Don't seem
to understand that...
439
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
Stop it!
440
00:21:12,401 --> 00:21:15,098
Everyone, stop.
441
00:21:15,099 --> 00:21:16,796
There's no sense in calling
the police or running away.
442
00:21:16,797 --> 00:21:18,798
Nothing can ever
be settled that way.
443
00:21:18,799 --> 00:21:21,119
Well, I'm not gonna stand by
and let him take my daughter.
444
00:21:24,674 --> 00:21:29,330
Mr. Otterby... She's
not your daughter.
445
00:21:29,331 --> 00:21:31,594
Oh, I...
446
00:21:33,553 --> 00:21:35,468
I meant my granddaughter.
447
00:21:39,254 --> 00:21:41,124
Mrs. Partridge,
448
00:21:41,125 --> 00:21:43,953
she is all we have now.
449
00:21:43,954 --> 00:21:46,826
Maggie is all I have too.
450
00:21:46,827 --> 00:21:50,438
But a child needs
a stable home life.
451
00:21:50,439 --> 00:21:53,267
You pick up and
move all the time,
452
00:21:53,268 --> 00:21:54,225
and Maggie has to change schools
453
00:21:54,226 --> 00:21:55,530
every time you do.
454
00:21:55,531 --> 00:21:56,749
What kind of a life is that?
455
00:21:56,750 --> 00:21:58,228
That's true,
456
00:21:58,229 --> 00:21:59,708
but what kind of a life is it
457
00:21:59,709 --> 00:22:01,581
if she runs away from
home every two weeks?
458
00:22:10,372 --> 00:22:14,070
Grandpa...
459
00:22:14,071 --> 00:22:18,510
I love you and
grandma very much...
460
00:22:18,511 --> 00:22:22,078
But he's my father.
461
00:22:22,079 --> 00:22:25,908
Why do you want
me to choose a side?
462
00:22:25,909 --> 00:22:27,084
Maggie.
463
00:22:35,832 --> 00:22:39,009
Maggie, you're
coming home with me.
464
00:22:41,272 --> 00:22:45,494
I... I can't lose her.
465
00:22:49,237 --> 00:22:50,586
I think you could...
466
00:22:53,023 --> 00:22:54,023
But you Don't have to.
467
00:22:55,809 --> 00:22:57,114
[Sighs]
468
00:23:23,880 --> 00:23:26,578
Dad, I think it's
gonna be all right.
469
00:23:26,579 --> 00:23:28,407
So do I, Maggie. So do I.
470
00:23:40,680 --> 00:23:43,072
I think everything
worked out nicely.
471
00:23:43,073 --> 00:23:44,334
Maggie's gonna be
with her grandparents
472
00:23:44,335 --> 00:23:45,814
while she's at school,
473
00:23:45,815 --> 00:23:47,947
and then summer vacations
and Christmas holidays,
474
00:23:47,948 --> 00:23:49,339
she'll be with her father.
475
00:23:49,340 --> 00:23:51,864
She seemed very
happy about that.
476
00:23:51,865 --> 00:23:53,082
Seems to me she's
got a new problem.
477
00:23:53,083 --> 00:23:54,736
What?
478
00:23:54,737 --> 00:23:56,695
If she wants to run
away from home,
479
00:23:56,696 --> 00:23:57,958
now she's gotta do it twice.
480
00:23:59,481 --> 00:24:01,308
Don't make waves.
481
00:24:01,309 --> 00:24:03,963
You know who I feel
sorry for? Maggie's dad.
482
00:24:03,964 --> 00:24:05,355
Oh, why?
483
00:24:05,356 --> 00:24:07,314
Well, he's a nice man.
484
00:24:07,315 --> 00:24:08,620
He should get married again.
485
00:24:08,621 --> 00:24:10,273
Why is it women
are always trying
486
00:24:10,274 --> 00:24:11,841
to get men married off?
487
00:24:13,843 --> 00:24:15,322
It won't be that easy for him.
488
00:24:15,323 --> 00:24:18,543
He never stays in one place
long enough to get involved.
489
00:24:18,544 --> 00:24:19,824
Oh, I wouldn't worry about him.
490
00:24:20,720 --> 00:24:21,937
Why not?
491
00:24:21,938 --> 00:24:25,027
Well, because he's
an archaeologist.
492
00:24:25,028 --> 00:24:26,290
He can always dig up a girl.
493
00:24:30,425 --> 00:24:32,906
Dig up a girl...
494
00:24:38,955 --> 00:24:39,955
[Sighs]
495
00:24:39,956 --> 00:24:40,956
It was only a joke.
496
00:24:47,703 --> 00:24:48,965
[♪♪♪]
33863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.