Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,700 --> 00:00:47,339
SIMON: Twice nightly our friend here
gargles with fire...
2
00:00:48,381 --> 00:00:50,620
..and never even singes his
epiglottis.
3
00:00:54,581 --> 00:00:56,700
And Twinkle Toes...
4
00:00:56,741 --> 00:00:59,220
well, he leaps around on broken
bottles
5
00:00:59,261 --> 00:01:01,820
without so much as cutting his little
toenail.
6
00:01:02,582 --> 00:01:04,461
Voodoo? Fake?
7
00:01:04,502 --> 00:01:06,501
Mind over matter?
8
00:01:06,543 --> 00:01:08,622
Anybody's guess is better than mine.
9
00:01:44,545 --> 00:01:45,864
Hello, Frank.
10
00:01:45,904 --> 00:01:47,903
What's the matter? I don't know.
11
00:01:47,945 --> 00:01:49,944
Come on, sit down.
12
00:01:50,665 --> 00:01:54,224
I'm sorry I'm late. Drink this. You
look as though you need it.
13
00:01:58,946 --> 00:02:01,905
Simon, listen. It was sheer chance.
14
00:02:01,946 --> 00:02:04,905
A fortune worth 20... maybe $30
million.
15
00:02:05,666 --> 00:02:06,985
I...
16
00:02:07,026 --> 00:02:10,865
Yes, well, let's get a little fresh
air, shall we? No, no. No, listen.
17
00:02:10,906 --> 00:02:12,905
On Nookai Island there's...
18
00:02:15,827 --> 00:02:17,826
Simon, we'll be rich.
19
00:02:17,866 --> 00:02:19,585
It's there for the taking.
20
00:02:19,626 --> 00:02:21,625
All I need is your help.
21
00:02:34,429 --> 00:02:36,388
He can sleep it off upstairs.
22
00:02:38,348 --> 00:02:40,187
Mind?
23
00:02:40,229 --> 00:02:42,228
I don't, the police may.
24
00:02:43,868 --> 00:02:45,827
He's not drunk. He's dead.
25
00:02:47,149 --> 00:02:48,508
Are you sure?
26
00:02:49,189 --> 00:02:50,148
Yes.
27
00:02:50,189 --> 00:02:52,548
Who is he? His name's Cody.
28
00:02:53,349 --> 00:02:55,308
Frank Cody.
29
00:02:55,349 --> 00:02:57,348
Mine's Simon Templar.
30
00:03:55,514 --> 00:03:57,473
Was he a close friend?
31
00:03:58,193 --> 00:04:00,672
Fairly close, yes. I'm sorry.
32
00:04:00,714 --> 00:04:02,153
Miss Clayton.
33
00:04:02,194 --> 00:04:03,633
Yes, Inspector?
34
00:04:03,674 --> 00:04:07,713
I understand you took a photograph
of this man immediately after his death.
35
00:04:07,755 --> 00:04:09,674
So? May I have your camera, please?
36
00:04:09,714 --> 00:04:11,713
But you can't. I beg your pardon?
37
00:04:11,754 --> 00:04:13,513
I'm Marla Clayton... So you said.
38
00:04:13,555 --> 00:04:15,874
..of International Photo News, New
York.
39
00:04:15,915 --> 00:04:19,954
Have a heart, Inspector. I'm a
reporter. This sort of thing's my business.
40
00:04:19,996 --> 00:04:25,115
It isn't. Your camera, please. It will be
returned to you first thing in the morning.
41
00:04:25,155 --> 00:04:27,754
Thank you. Get a taxi for Miss
Clayton, please.
42
00:04:27,796 --> 00:04:29,795
Thanks, but I'd prefer to walk.
43
00:04:29,837 --> 00:04:31,836
Good night, Miss Clayton.
44
00:04:31,877 --> 00:04:34,156
Be careful of it. It cost me $700.
45
00:04:37,957 --> 00:04:41,516
I'll be in the bar at the the Royal.
Come over and tell me all, huh?
46
00:04:42,397 --> 00:04:45,356
Mr Templar. You have a certain
reputation.
47
00:04:45,398 --> 00:04:49,917
Well, I'm glad you're aware of it, Inspector.
I'm aware of it and I don't like it.
48
00:04:55,639 --> 00:04:57,598
Cody talked to this guy. So?
49
00:04:57,638 --> 00:05:00,157
He died very fast. He could not have
said much.
50
00:05:00,199 --> 00:05:02,158
He wouldn't have to, would he?
51
00:05:02,199 --> 00:05:04,998
He was sweating, breathing fast.
52
00:05:05,038 --> 00:05:08,957
Then he mumbled a few words about
feeling dizzy and collapsed.
53
00:05:08,999 --> 00:05:10,998
Known him long? About ten years.
54
00:05:11,039 --> 00:05:12,998
His occupation? He was a chemist.
55
00:05:13,039 --> 00:05:15,518
Been around a fair amount. London,
New York.
56
00:05:15,559 --> 00:05:17,878
I had a cable from him a week ago.
57
00:05:17,918 --> 00:05:21,037
He asked me to meet him here tonight
at ten.
58
00:05:21,081 --> 00:05:23,080
Did he say why?
59
00:05:23,119 --> 00:05:25,518
No, except that it would be
profitable.
60
00:05:25,560 --> 00:05:27,839
For whom? Both of us.
61
00:05:27,880 --> 00:05:29,439
May I see this cable?
62
00:05:30,520 --> 00:05:32,479
I'm... afraid I threw it away.
63
00:05:32,520 --> 00:05:35,599
Indeed. Didn't strike me as being
important.
64
00:05:35,641 --> 00:05:38,120
Naturally. What was he doing on the
islands?
65
00:05:39,201 --> 00:05:41,800
He was working for Charles Krayford.
66
00:05:41,841 --> 00:05:43,600
Really?
67
00:05:46,122 --> 00:05:49,201
Is that significant? It might be.
68
00:05:50,242 --> 00:05:53,681
Dr Krayford is a rather
controversial figure in these parts.
69
00:05:53,721 --> 00:05:56,720
Some people literally worship him,
others hate him.
70
00:06:06,323 --> 00:06:07,922
Ah.
71
00:06:09,043 --> 00:06:11,202
Now we know how he died. Huh.
72
00:06:13,083 --> 00:06:16,682
Well, Mr Templar, that should be
all... for the moment.
73
00:06:17,643 --> 00:06:19,282
Thank you, Inspector.
74
00:06:19,323 --> 00:06:21,322
Oh, where are you staying?
75
00:06:21,363 --> 00:06:23,362
The Beach Club. Don't move out.
76
00:06:23,404 --> 00:06:25,403
Good night, Mr Templar.
77
00:06:26,484 --> 00:06:28,443
Good night, Inspector.
78
00:06:39,485 --> 00:06:41,444
♪ Mellow guitar
79
00:06:42,405 --> 00:06:46,724
MAN: ♪ Life was made for living and
loving and giving and having
80
00:06:46,765 --> 00:06:48,764
♪ Romancing and dancing and song
81
00:06:50,206 --> 00:06:51,925
♪ Include that in your plan
82
00:06:51,966 --> 00:06:54,285
♪ And you'll wind up a wiser and
happier man
83
00:06:54,328 --> 00:06:56,567
Evening, sir.Evening. Vodka tonic,
please.
84
00:06:56,606 --> 00:07:01,245
♪ Everybody can tell these two are
in love and happy as well
85
00:07:02,567 --> 00:07:06,886
♪ Everybody can tell these two
lovebirds are happy as well
86
00:07:06,928 --> 00:07:09,887
♪ You can sing calypso till you deaf
and blind
87
00:07:09,927 --> 00:07:12,606
♪ They ain't paying you the
slightest bit of mind
88
00:07:13,367 --> 00:07:15,846
♪ He's her beau and she's his belle
89
00:07:15,889 --> 00:07:18,208
♪ And the whole rest of us can all
go to...
90
00:07:20,367 --> 00:07:24,246
♪ Life was made for living and
loving and giving and having
91
00:07:24,289 --> 00:07:26,648
♪ Romancing and dancing and song
92
00:07:27,409 --> 00:07:29,368
Hey, Vargas!
93
00:07:30,129 --> 00:07:32,088
♪ ..wind up a wiser and happier man
94
00:07:33,448 --> 00:07:36,247
♪ Last week a young fellow got
married
95
00:07:36,290 --> 00:07:38,609
♪ And settled down to his married
life
96
00:07:39,290 --> 00:07:42,329
♪ He was a strait-laced kind of
young fellow
97
00:07:42,369 --> 00:07:44,368
♪ And only knew the respectable life
98
00:07:45,210 --> 00:07:47,169
Yes, sir? Rum collins.
99
00:07:47,209 --> 00:07:50,088
♪ His wife nearly present him back
with the ring
100
00:07:50,930 --> 00:07:53,089
♪ But she said, "If you want my
advice
101
00:07:53,131 --> 00:07:56,010
♪ Take a night out and learn to
treat women nice"
102
00:07:57,331 --> 00:08:01,370
♪ Life was made for living and
loving and giving and having
103
00:08:01,411 --> 00:08:03,810
♪ Romancing and dancing and song
104
00:08:05,051 --> 00:08:09,610
♪ Include that in your plan and
you'll wind up a wiser and happier man
105
00:08:10,733 --> 00:08:15,652
♪ One thing I like to see is a man
enjoying his own company
106
00:08:16,411 --> 00:08:21,490
♪ But the thing I don't like to see
is a man suffering his own company
107
00:08:22,413 --> 00:08:24,572
♪ After all is said and done
108
00:08:24,612 --> 00:08:27,571
♪ You'll agree life's too short to
miss all the fun
109
00:08:28,853 --> 00:08:30,572
♪ So grab a girl from the shelf
110
00:08:30,613 --> 00:08:33,492
♪ Get busy and start to enjoy
yourself
111
00:08:34,213 --> 00:08:36,172
Oh. Sorry, friend.
112
00:08:36,213 --> 00:08:38,012
That's OK.
113
00:08:38,053 --> 00:08:40,372
It's fine, fine. No, no, wait a
minute.
114
00:08:45,014 --> 00:08:46,773
Outside, friend.
115
00:08:48,214 --> 00:08:50,173
♪ Lo and behold, a calamity
116
00:08:50,214 --> 00:08:53,053
♪ My friend here spill his friend's
whisky
117
00:08:53,974 --> 00:08:56,093
♪ Indeed, a tragedy
118
00:08:56,135 --> 00:08:59,054
♪ My friend here spill his friend's
whisky
119
00:09:00,415 --> 00:09:02,254
♪ You want to know what I think?
120
00:09:02,295 --> 00:09:04,414
♪ You should buy the whole bar a
round of drinks
121
00:09:04,456 --> 00:09:07,415
Get lost, boy.♪ And between us
confidentially
122
00:09:07,455 --> 00:09:10,374
♪ Tell the waiter mine is a large
brandy
123
00:09:11,777 --> 00:09:13,496
♪ Life was made for living...
124
00:09:13,536 --> 00:09:15,175
Outside, friend.
125
00:09:15,936 --> 00:09:17,895
♪ Romancing and dancing and song
126
00:09:32,978 --> 00:09:34,417
Give me the police.
127
00:09:59,579 --> 00:10:02,338
Hm. This ties up with the Cody
killing.
128
00:10:03,900 --> 00:10:07,899
They assumed he'd told you
something, something profitable.
129
00:10:07,940 --> 00:10:09,939
Did he? No.
130
00:10:09,980 --> 00:10:12,659
Where were you when you received
Cody's cable?
131
00:10:12,701 --> 00:10:14,220
London. London.
132
00:10:14,260 --> 00:10:18,379
You came 4,000 miles to keep an appointment
without knowing any of the details.
133
00:10:18,420 --> 00:10:21,379
London's cold, the islands are warm -
I needed a holiday.
134
00:10:21,420 --> 00:10:23,899
And how long are you staying? That
depends.
135
00:10:23,941 --> 00:10:26,660
I'm going over to see Charles
Krayford tomorrow.
136
00:10:26,701 --> 00:10:30,500
Why? He's a very famous man and I'm
curious.
137
00:10:30,542 --> 00:10:35,621
Mr Templar, you are not to investigate Cody's
murder either officially or unofficially.
138
00:10:35,661 --> 00:10:38,060
Understand? That is my job.
139
00:10:38,983 --> 00:10:40,942
Then why not get on with it?
140
00:10:48,983 --> 00:10:51,982
Good morning. I'm not speaking to
you.
141
00:10:52,023 --> 00:10:55,102
You're not speaking? You didn't turn
up last night.
142
00:10:56,063 --> 00:10:57,822
I apologise.
143
00:11:01,784 --> 00:11:04,943
You've got something, haven't you,
about Cody's death?
144
00:11:05,944 --> 00:11:07,903
Not yet, but I am hopeful.
145
00:11:07,944 --> 00:11:10,303
Anyway, I want you to do me a favour.
146
00:11:10,345 --> 00:11:11,544
Anything.
147
00:11:11,585 --> 00:11:13,664
Keep Cody's death a secret.
148
00:11:14,704 --> 00:11:16,663
I'll keep quiet on one condition.
149
00:11:16,705 --> 00:11:20,144
Which is? You give me the exclusive
story.
150
00:11:21,546 --> 00:11:23,305
It's a bargain.
151
00:11:23,345 --> 00:11:25,704
Now, tell me why you are going to
Nookai.
152
00:11:27,065 --> 00:11:30,744
I'm what is called covering the
great Charles Krayford in depth.
153
00:11:30,786 --> 00:11:34,585
I take a thousand photographs and
the magazine publishes ten.
154
00:11:36,065 --> 00:11:37,704
Look saintly.
155
00:11:51,148 --> 00:11:55,907
Of course, Charles Krayford has become a
20th-century legend, just like Schweitzer.
156
00:11:55,948 --> 00:11:58,027
A totally dedicated man of medicine.
157
00:11:58,068 --> 00:12:01,027
A great doctor. A towering hero
figure.
158
00:12:01,988 --> 00:12:04,547
You don't go along with the general
adoration?
159
00:12:04,588 --> 00:12:06,587
I'm a professional cynic.
160
00:12:06,628 --> 00:12:09,387
Is that a good living? Ooh, dandy.
161
00:12:09,429 --> 00:12:12,708
I have the confidence of everyone
and the trust of nobody.
162
00:12:14,068 --> 00:12:16,507
Shangri-la coming up on the starboard
side.
163
00:12:16,550 --> 00:12:19,629
MARLA: Isn't it lush? Absolute
paradise.
164
00:12:45,991 --> 00:12:47,710
You're Miss Clayton? Yes.
165
00:12:47,751 --> 00:12:49,830
My name is Grant. I serve Dr
Krayford.
166
00:12:49,871 --> 00:12:52,150
Serve? I sincerely hope so.
167
00:12:53,032 --> 00:12:54,991
Well, er... this is Mr Simon Templar.
168
00:12:55,033 --> 00:12:57,432
You're welcome, Mr Templar. Thank
you.
169
00:12:59,153 --> 00:13:02,912
Would you mind if we stopped off in
the village on our way to the house?
170
00:13:02,952 --> 00:13:05,551
I have some packages to collect. Not
at all.
171
00:13:08,152 --> 00:13:10,111
I'd better jump in the back.
172
00:13:15,754 --> 00:13:19,793
By the way, Grant, is Arlene Bland
still part of the establishment?
173
00:13:20,834 --> 00:13:23,513
Well, I wasn't suggesting anything
out of order.
174
00:13:23,554 --> 00:13:26,673
Miss Bland is one of the most
generous women in the world.
175
00:13:32,035 --> 00:13:33,994
Is that you, Charles?
176
00:13:38,554 --> 00:13:40,353
Oh, it's you.
177
00:14:00,156 --> 00:14:02,515
What was that? That was for me.
178
00:14:04,597 --> 00:14:06,556
Do you mind?
179
00:14:16,878 --> 00:14:18,997
Oh, that will be Grant with our
guests.
180
00:14:20,238 --> 00:14:23,117
Oh, and may I suggest that you put
on a shirt and a tie?
181
00:14:23,158 --> 00:14:26,877
I think we could at least maintain a
few of the social niceties, hm?
182
00:14:30,518 --> 00:14:32,517
Psst.
183
00:14:38,399 --> 00:14:42,638
Didn't I tell you, "Never come to the
house"? I'm only trying to save our necks.
184
00:14:42,679 --> 00:14:45,598
You beat it. With Cody dead, we're
safe. We're not.
185
00:14:46,359 --> 00:14:48,718
His contact, a man called Templar,
is here.
186
00:14:48,760 --> 00:14:51,959
What? Grant just picked him up in
the Jeep with a girl.
187
00:14:52,000 --> 00:14:55,519
I tell you, this whole business is
going to blow up in our faces.
188
00:15:04,000 --> 00:15:06,159
Simon Templar. Such a pleasure to
have you.
189
00:15:06,200 --> 00:15:08,079
Do come in. Thank you.
190
00:15:11,720 --> 00:15:16,439
This is Mr Vanderfelt. He does all the buying for
the laboratory. Miss Clayton and Mr Templar.
191
00:15:16,481 --> 00:15:18,000
How do you do? How do you do?
192
00:15:18,041 --> 00:15:19,560
Mr Vanderfelt.
193
00:15:21,361 --> 00:15:22,720
Excuse me.
194
00:15:22,761 --> 00:15:25,800
We expected Miss Clayton but not
you, Mr Templar.
195
00:15:25,841 --> 00:15:28,280
Well, I hope I'm not putting you out.
196
00:15:28,321 --> 00:15:30,160
I'm afraid there isn't room.
197
00:15:30,201 --> 00:15:34,240
I distinctly told Dr Krayford that
I'd be bringing my assistant.
198
00:15:34,961 --> 00:15:39,200
I never do a story without Simon along.
We've been collaborating for years.
199
00:15:40,522 --> 00:15:44,201
Mr Cody won't be back until
Thursday. Mr Templar can have his room.
200
00:15:45,362 --> 00:15:47,041
Very well, if you wish.
201
00:15:47,082 --> 00:15:49,161
Well, tell Grant, will you, please?
202
00:15:49,202 --> 00:15:51,201
Certainly. Excuse me.
203
00:15:55,242 --> 00:15:59,641
I'm afraid that Mr Vanderfelt isn't
exactly adept at public relations.
204
00:15:59,683 --> 00:16:01,562
It really doesn't matter.
205
00:16:01,603 --> 00:16:04,082
Could I take a picture, Miss Bland?
Must you?
206
00:16:04,123 --> 00:16:07,042
It's a good angle, the third richest
woman in the world.
207
00:16:07,083 --> 00:16:09,082
If you stand over here.
208
00:16:10,563 --> 00:16:12,722
Like that. Yeah, OK.
209
00:16:15,603 --> 00:16:18,722
I hope you've got expert retouchers.
It won't be necessary.
210
00:16:18,763 --> 00:16:22,362
I was 40 last month. And do you know
something? I couldn't care less.
211
00:16:23,084 --> 00:16:27,123
When I think of the unconscionable
amount of time and money that I wasted
212
00:16:27,164 --> 00:16:30,163
on clothes and parties and so-called
society,
213
00:16:30,204 --> 00:16:31,883
I actually shudder.
214
00:16:31,924 --> 00:16:33,923
Well, thank goodness I've grown up.
215
00:16:33,964 --> 00:16:37,523
Meaning you've given up all your
friends? I never really had any.
216
00:16:37,564 --> 00:16:40,803
And now you devote all your time and
money to Charles Krayford?
217
00:16:40,844 --> 00:16:42,363
All of it.
218
00:16:42,404 --> 00:16:45,923
After the gay life, having had
everything, which was nothing,
219
00:16:46,645 --> 00:16:49,204
I feel privileged to devote
everything to him.
220
00:16:49,925 --> 00:16:52,084
He's the greatest man alive, you
know.
221
00:16:52,965 --> 00:16:55,764
Oh, I think we can disturb him now.
It's time for his lunch.
222
00:16:55,805 --> 00:16:59,204
He has a building just across the
garden, if you'd care to follow me.
223
00:17:07,206 --> 00:17:08,605
Forgive me.
224
00:17:08,646 --> 00:17:11,965
I must make that particular
observation every 30 minutes.
225
00:17:12,006 --> 00:17:17,805
You see, Mr Templar, cells might be described
as the bricks of which the human body is built.
226
00:17:17,846 --> 00:17:20,845
Too many diseased cells and you have
a diseased body.
227
00:17:21,606 --> 00:17:26,165
In lay language, what I'm trying to do is to make
every one of the billions of cells in the body
228
00:17:26,207 --> 00:17:30,926
so strong, so absolutely invulnerable,
that the person becomes totally immune.
229
00:17:31,647 --> 00:17:34,326
To everything? To all disease.
Permanently.
230
00:17:34,367 --> 00:17:36,006
How do you achieve this?
231
00:17:36,887 --> 00:17:41,726
One inoculation of my serum given to a child at
the instant of birth, then twice a year forlife.
232
00:17:41,767 --> 00:17:43,366
And the child is never sick?
233
00:17:44,727 --> 00:17:46,166
Never.
234
00:17:46,207 --> 00:17:48,206
It's a tremendous concept.
235
00:17:48,248 --> 00:17:50,247
It's absolutely heroic.
236
00:17:50,288 --> 00:17:53,087
But, Dr Krayford, why here... at
Nookai?
237
00:17:53,128 --> 00:17:55,247
This is such an out-of-the-way place.
238
00:17:55,288 --> 00:17:57,607
Don't you miss being near a big
medical centre?
239
00:17:57,648 --> 00:18:00,887
Surely you know why I left the
United States, Miss Clayton?
240
00:18:01,608 --> 00:18:03,567
I never heard your side of the
story.
241
00:18:04,288 --> 00:18:08,287
In the eyes of Western so-called
civilisation, I'm a murderer.
242
00:18:09,568 --> 00:18:12,847
Seven years ago, I encountered a
12-year-old child.
243
00:18:12,889 --> 00:18:14,888
Terminally ill.
244
00:18:14,929 --> 00:18:17,648
At best she had three weeks to live.
245
00:18:18,649 --> 00:18:21,928
At the request of her parents, I
injected her with my serum.
246
00:18:22,649 --> 00:18:25,768
That was on a Monday. Tuesday - she
died.
247
00:18:25,809 --> 00:18:29,088
He was accused of malpractice.
Discredited, disgraced.
248
00:18:29,809 --> 00:18:32,248
200 people every day we kill in
automobiles.
249
00:18:32,290 --> 00:18:35,929
200 a day! And it's more or less
accepted as a part of progress.
250
00:18:35,970 --> 00:18:40,409
But one child dies in the interests
of science and Charles becomes an outcast.
251
00:18:40,450 --> 00:18:42,409
So I moved here, to Nookai.
252
00:18:42,450 --> 00:18:43,969
Seven years ago.
253
00:18:44,010 --> 00:18:46,689
Arlene has helped financially. So
have others.
254
00:18:46,730 --> 00:18:48,849
And now you must excuse me.
255
00:18:49,570 --> 00:18:52,529
Oh, Charles, please. Do join us for
lunch. No, I can't.
256
00:18:52,570 --> 00:18:55,729
But I promise cocktails at 6:30. And
I shall talk interminably.
257
00:18:55,771 --> 00:18:57,490
We shall look forward to it, Doctor.
258
00:19:01,931 --> 00:19:03,890
Just packing Mr Cody's things, sir.
259
00:19:05,891 --> 00:19:07,850
Oh, please don't bother.
260
00:19:08,891 --> 00:19:12,210
I'll only be here a day or two and Mr
Cody might object.
261
00:19:13,851 --> 00:19:15,130
Mr Cody is dead.
262
00:19:16,292 --> 00:19:20,531
Just how do you know? On these
islands it's not difficult to know things.
263
00:19:21,652 --> 00:19:23,611
Then maybe you know who killed him.
264
00:19:23,652 --> 00:19:25,491
No, I... I don't.
265
00:19:25,532 --> 00:19:27,531
Who else knows he's dead?
266
00:19:28,372 --> 00:19:30,011
Miss Bland doesn't.
267
00:19:30,052 --> 00:19:31,891
How about Krayford? No.
268
00:19:32,612 --> 00:19:35,771
Why not? Because I haven't told him.
269
00:19:35,812 --> 00:19:37,571
Please, er...
270
00:19:37,613 --> 00:19:39,612
Leave Mr Cody's things here.
271
00:19:40,333 --> 00:19:42,292
Whatever you say, Mr Templar.
272
00:19:45,093 --> 00:19:47,052
Er... just one thing.
273
00:19:47,093 --> 00:19:51,252
A lot of people think that Dr Krayford
is the greatest man in the world.
274
00:19:51,293 --> 00:19:53,052
Other people hate him.
275
00:19:54,253 --> 00:19:56,412
I'd like to know which side you're
on.
276
00:19:57,693 --> 00:20:00,852
I'm er... for him... at the moment.
277
00:20:02,054 --> 00:20:03,933
Please stay that way.
278
00:20:36,695 --> 00:20:38,414
Come in.
279
00:20:40,175 --> 00:20:42,694
Ah, my favourite collaborator.
280
00:20:43,456 --> 00:20:46,215
I thought I did that rather well.
Beautifully.
281
00:20:46,256 --> 00:20:49,495
What are you looking for? I'll know
when I find it.
282
00:20:49,536 --> 00:20:51,535
That is a non sequitur.
283
00:20:51,576 --> 00:20:53,575
That's life. Hello.
284
00:20:55,616 --> 00:20:58,575
With all due respects, Mr Cody was a
lousy photographer.
285
00:21:00,936 --> 00:21:03,335
Well, well, well. What is it? You
know him?
286
00:21:04,336 --> 00:21:08,975
We struck up an acquaintance last
night... when he tried to kill me.
287
00:21:09,017 --> 00:21:12,296
Ah, Simon. You don't seem overly
concerned.
288
00:21:12,337 --> 00:21:16,016
You're here, aren't you? That's
logical. I wonder where he is.
289
00:21:17,217 --> 00:21:19,176
Looks like he's on a boat.Mm.
290
00:21:20,457 --> 00:21:24,696
Maybe this one.
291
00:21:25,417 --> 00:21:27,376
Come on. Where are we going?
292
00:21:27,418 --> 00:21:30,737
What do you do when you want to find
a boat? Go to the docks?
293
00:21:30,778 --> 00:21:32,777
Brilliant. Shall we?
294
00:21:35,538 --> 00:21:39,297
Grant, we'd like to go down to the
village. What do we do for transport?
295
00:21:39,338 --> 00:21:43,137
The Jeep is available. I'll drive you.
We'd rather go alone, if you don't mind.
296
00:21:43,178 --> 00:21:45,777
May I ask why? Oh, just to get some
pictures.
297
00:21:45,818 --> 00:21:49,097
Local colour as a background for our
story on Dr Krayford.
298
00:21:49,139 --> 00:21:51,938
Oh, well, I suppose that's all
right.
299
00:21:52,659 --> 00:21:54,618
It's parked out front.Thanks.
300
00:21:55,379 --> 00:21:57,338
The keys are in it.
301
00:22:01,299 --> 00:22:02,658
Grant.
302
00:22:02,699 --> 00:22:04,698
Yes, sir? That the Jeep?
303
00:22:04,739 --> 00:22:06,738
Yes, sir.
304
00:22:06,779 --> 00:22:09,458
Who's using it? Mr Templar and Miss
Clayton.
305
00:22:09,499 --> 00:22:13,378
Who gave them permission? They
wanted to go into the village and I...
306
00:22:13,420 --> 00:22:17,419
I've told you before, don't do
anything around here without asking me.
307
00:22:39,741 --> 00:22:41,700
Lovely, isn't it?
308
00:22:41,741 --> 00:22:44,500
Hi, folks. You looking for to rent a
boat?
309
00:22:45,221 --> 00:22:46,860
Maybe do a little fishing?
310
00:22:46,901 --> 00:22:51,340
We're actually looking for a particular
boat. You name it, mister, I've got it.
311
00:22:51,381 --> 00:22:53,500
How about this one?
312
00:22:54,141 --> 00:22:56,100
No. That one I can't do.
313
00:22:56,142 --> 00:22:58,301
That's Carnival Girl. Belongs to
Pete.
314
00:22:59,422 --> 00:23:02,861
Would er... that be Pete?
315
00:23:02,902 --> 00:23:04,901
Yeah, that's him.
316
00:23:04,942 --> 00:23:07,021
Does he live around here? Sure.
317
00:23:07,982 --> 00:23:10,621
First turning on the right. Down a
little alley.
318
00:23:10,662 --> 00:23:12,661
7 Blue Grotto Street.
319
00:23:12,702 --> 00:23:15,021
Thanks. Except that he won't be
there.
320
00:23:15,062 --> 00:23:17,941
Why not? He went onto the main island
yesterday.
321
00:23:17,983 --> 00:23:19,982
Ain't coming back until tomorrow.
322
00:23:20,703 --> 00:23:22,662
Well, we'll wait. Thanks. OK.
323
00:23:22,703 --> 00:23:25,902
Hey, if Pete can't fix you up, you
come back and see me, eh?
324
00:23:26,623 --> 00:23:28,582
We'll do that. OK.
325
00:23:48,384 --> 00:23:50,343
Anybody home?
326
00:23:55,784 --> 00:23:57,743
Take a look around.
327
00:24:03,625 --> 00:24:05,744
For what? Something interesting,
328
00:24:11,665 --> 00:24:15,904
Simon, let's stop playing games.
There's more to this than Cody's death.
329
00:24:15,945 --> 00:24:17,784
What's really behind it?
330
00:24:17,825 --> 00:24:20,744
A fortune - probably worth 20 or $30
million.
331
00:24:22,106 --> 00:24:24,265
Meaning? I don't know.
332
00:24:25,066 --> 00:24:28,425
Buried treasure? Pirates? Captain
Kidd? Yo, ho, ho and a bottle of rum?
333
00:24:28,466 --> 00:24:30,265
Possibly.
334
00:24:30,306 --> 00:24:34,505
All I know is that Cody was on to something,
that he wanted me to help him get out.
335
00:24:34,546 --> 00:24:37,065
He died before he could give me the
details.
336
00:24:37,106 --> 00:24:40,065
Somehow or other, Pete and his boat
are tied in with it.
337
00:24:42,666 --> 00:24:44,225
I'll be darned.
338
00:24:44,267 --> 00:24:47,586
Have you found something? Commercial
pilot's licence.
339
00:24:48,547 --> 00:24:50,866
Made out in the name of Jose
Saumarez.
340
00:24:50,907 --> 00:24:52,386
Alias Pete.
341
00:24:52,427 --> 00:24:54,906
Why would a man with a commercial
pilot's licence
342
00:24:54,947 --> 00:24:57,546
bury himself out here and rent out
fishing boats?
343
00:26:39,032 --> 00:26:42,711
KRAYFORD: Money, Mr Templar? I never
have enough of it. Never.
344
00:26:42,752 --> 00:26:45,471
Research these days is fantastically
expensive.
345
00:26:45,512 --> 00:26:47,631
I get it wherever I can find it.
346
00:26:47,672 --> 00:26:51,831
Foundations,
industrialists... wealthy people.
347
00:26:53,152 --> 00:26:55,111
Sometimes I beg.
348
00:26:55,153 --> 00:26:59,832
In a world that squanders $3,000
million a year on liquor and tobacco,
349
00:26:59,873 --> 00:27:02,352
I have to crawl to get a few hundred
thousand.
350
00:27:02,393 --> 00:27:05,072
For something that will save
millions of lives.
351
00:27:05,113 --> 00:27:07,112
Well, one other thing, Dr Krayford.
352
00:27:07,833 --> 00:27:10,392
You say you've been on the island for
seven years.
353
00:27:10,433 --> 00:27:12,312
Yes. What about your staff?
354
00:27:12,353 --> 00:27:14,752
That's right. Except for Jan
Vanderfelt.
355
00:27:16,353 --> 00:27:18,152
My dear, you're mistaken.
356
00:27:18,194 --> 00:27:22,633
No, Charles, I remember it distinctly.
It was right after that plane crashed.
357
00:27:22,674 --> 00:27:23,833
Plane?
358
00:27:23,874 --> 00:27:26,713
Yes. A plane disappeared somewhere
over the Caribbean.
359
00:27:26,754 --> 00:27:28,753
Not a trace of it was ever found.
360
00:27:29,594 --> 00:27:32,713
Navy searched for it for weeks.
It... just vanished.
361
00:27:32,754 --> 00:27:36,833
Anyway, I remember it was just
afterwards that Jan Vanderfelt arrived.
362
00:27:36,874 --> 00:27:38,873
Well, yes, perhaps.
363
00:27:38,915 --> 00:27:40,914
It really doesn't matter.
364
00:27:40,955 --> 00:27:42,674
I'm rather tired.
365
00:27:43,515 --> 00:27:47,434
How thoughtless of us. We've kept you
up. It's been a most enjoyable evening.
366
00:27:47,475 --> 00:27:49,274
And informative.
367
00:27:50,915 --> 00:27:52,554
Dr Krayford.
368
00:27:52,595 --> 00:27:56,954
Ooh, I wonder whether I could have a
list of the foundations
369
00:27:56,995 --> 00:27:58,914
and people who support your research.
370
00:27:58,955 --> 00:28:02,354
I'm not sure that that's in order.
Surely it's not confidential?
371
00:28:02,396 --> 00:28:06,595
Certainly not. I'll type you up one first
thing in the morning. Good night, Charles.
372
00:28:09,396 --> 00:28:11,355
Good night, Dr Krayford.
373
00:28:15,556 --> 00:28:20,035
You talk like a fool. You'll ruin
everything. I told them nothing.
374
00:29:03,078 --> 00:29:05,277
You're not in charge here. Neither
are you.
375
00:29:05,318 --> 00:29:09,317
We'll see about that.OK. You're a
great scientist. Fine.
376
00:29:10,159 --> 00:29:12,118
You want to save lives. Fine.
377
00:29:13,159 --> 00:29:16,118
But you don't put no noose around my
neck, understand?
378
00:29:16,959 --> 00:29:18,478
You hear?
379
00:29:18,519 --> 00:29:22,438
This girl with her camera, all so you get
your picture in some stupid magazine.
380
00:29:22,479 --> 00:29:25,438
This Templar, snooping, asking
questions about money.
381
00:29:25,479 --> 00:29:27,798
I tell you, get rid of them fast.
Tomorrow.
382
00:29:30,280 --> 00:29:32,119
Now, listen.
383
00:29:32,160 --> 00:29:34,639
One more year - phht... finish.
384
00:29:36,320 --> 00:29:38,279
You do what you like.
385
00:29:39,000 --> 00:29:41,479
But you try to spoil things now,
I'll kill you.
386
00:32:42,600 --> 00:32:45,839
I just do not understand. Who would
want to do such a thing?
387
00:32:45,877 --> 00:32:48,236
How about the same man who killed
Cody?
388
00:32:51,911 --> 00:32:54,030
Are you telling me Cody is dead?
389
00:32:54,068 --> 00:32:56,587
Murdered last night... in the Jungle
Club.
390
00:32:57,704 --> 00:32:59,583
I'm deeply shocked.
391
00:33:00,342 --> 00:33:03,701
Well, he asked for a few days off. I
expected him back on Thursday.
392
00:33:06,536 --> 00:33:08,495
Have the police any ideas?
393
00:33:09,212 --> 00:33:12,291
Probably not too many. But you'll be
hearing from them.
394
00:33:14,287 --> 00:33:16,246
This is terrible.
395
00:33:16,285 --> 00:33:18,604
I'm glad you think so.
396
00:33:19,921 --> 00:33:22,800
Mr Templar, I'm as distressed about
this as you are.
397
00:33:22,839 --> 00:33:27,078
If you're investigating Cody's death, you
can be assured of my fullest co-operation.
398
00:33:27,114 --> 00:33:29,473
Thank you, Doctor, and good night.
399
00:33:31,270 --> 00:33:33,229
Why wasn't I told about Cody?
400
00:33:35,225 --> 00:33:37,184
I didn't want you should get upset.
401
00:33:38,222 --> 00:33:39,981
But why?
402
00:33:40,021 --> 00:33:42,500
Everything you see is through a
microscope.
403
00:33:42,538 --> 00:33:45,337
The big things you miss. Answer me.
Why?
404
00:33:45,375 --> 00:33:47,334
He found it.
405
00:33:49,930 --> 00:33:52,169
Did you have to... murder him?
406
00:33:52,927 --> 00:33:54,646
You know I did.
407
00:34:17,942 --> 00:34:19,901
He's blackmailing you. No.
408
00:34:20,618 --> 00:34:24,857
He has some sort of a hold over you.
Arlene, don't ask questions. Not tonight.
409
00:34:24,894 --> 00:34:27,853
I've always known you had some
reason for keeping him around.
410
00:34:27,891 --> 00:34:31,770
Dozens of times he's said things to you
that you'd never take from anybody else.
411
00:34:31,807 --> 00:34:33,806
Arlene, it's none of your business!
412
00:34:33,845 --> 00:34:36,164
Please. Go to bed. None of my
business?
413
00:34:37,801 --> 00:34:40,040
Oh, Charles, after all I've done for
you.
414
00:34:40,078 --> 00:34:43,677
You did it... because you wanted to.
I never asked you for money.
415
00:34:50,828 --> 00:34:52,787
It's all right, Charles.
416
00:35:06,451 --> 00:35:08,610
VANDERFELT: I give you a word of
advice.
417
00:35:10,447 --> 00:35:11,806
Keep quiet.
418
00:35:11,845 --> 00:35:13,844
About what?
419
00:35:14,962 --> 00:35:18,401
That plane, perhaps? Cody's death?
His murder?
420
00:35:18,439 --> 00:35:20,038
Never!
421
00:35:41,734 --> 00:35:43,693
But who would do it?
422
00:35:44,572 --> 00:35:46,531
I don't know.
423
00:35:46,570 --> 00:35:48,569
You don't suspect Krayford?
424
00:35:48,608 --> 00:35:50,607
I suspect everybody.
425
00:35:50,646 --> 00:35:54,285
Somehow or other, it's all tied in
with these snapshots of Cody's.
426
00:35:55,001 --> 00:35:56,440
I just don't get it.
427
00:35:56,479 --> 00:35:57,678
Beaches.
428
00:35:57,718 --> 00:35:58,957
Arlene.
429
00:35:58,997 --> 00:36:00,196
Krayford.
430
00:36:00,236 --> 00:36:01,435
Pete's boat.
431
00:36:01,474 --> 00:36:03,873
We'll have a long talk with him when
he gets back.
432
00:36:04,911 --> 00:36:06,870
Then there's this, whatever it is.
433
00:36:09,266 --> 00:36:10,945
It's a Martello tower.
434
00:36:14,620 --> 00:36:16,579
No home should be without one.
435
00:36:18,497 --> 00:36:22,336
Feeling all right this morning, Mr
Templar? I am, but the snake isn't.
436
00:36:22,373 --> 00:36:24,852
Dr Krayford was most upset about the
incident.
437
00:36:24,890 --> 00:36:28,169
Where is he? He and Mr Vanderfelt are
in the laboratory.
438
00:36:28,207 --> 00:36:30,806
And Miss Bland? Still in her room.
439
00:36:31,683 --> 00:36:33,642
Oh, Grant, do you know where this is?
440
00:36:34,600 --> 00:36:36,919
Yes, sir. It's the Martello tower.
441
00:36:37,637 --> 00:36:40,876
It's part of the old plantation on
the other side of the island.
442
00:36:40,913 --> 00:36:43,312
Thanks. Anybody using the Jeep this
morning?
443
00:36:44,230 --> 00:36:47,989
I'm sorry, Mr Templar, you'll have
to ask Mr Vanderfelt's permission.
444
00:36:48,026 --> 00:36:49,465
I'll be happy to.
445
00:36:51,263 --> 00:36:54,822
Ah, Mr Vanderfelt, may I borrow your
Jeep? No? Thank you very much.
446
00:36:54,859 --> 00:36:56,738
See, it's easy.
447
00:37:04,609 --> 00:37:06,768
I wish I knew what we were looking
for.
448
00:37:07,366 --> 00:37:10,885
We'll know, I hope, when we get
inside that Martello tower.
449
00:37:33,179 --> 00:37:36,058
There's nothing here. There has to
be something.
450
00:37:37,654 --> 00:37:39,613
And whatever it is...
451
00:37:39,652 --> 00:37:42,331
Cody... found it.
452
00:37:47,645 --> 00:37:49,404
Mind your feet.
453
00:38:05,346 --> 00:38:07,105
Let's explore.
454
00:38:07,144 --> 00:38:09,143
You're actually going down there?
455
00:38:09,182 --> 00:38:12,501
You're my editor-in-chief. You should
be leading the way.
456
00:39:13,676 --> 00:39:15,635
What do you suppose is in them?
457
00:39:42,326 --> 00:39:44,085
Gold bullion.
458
00:39:46,042 --> 00:39:47,961
Cody's treasure.
459
00:39:48,000 --> 00:39:49,999
For the taking.
460
00:40:17,200 --> 00:40:18,919
Simon!
461
00:40:52,170 --> 00:40:54,969
A pathetic life. And a pointless
death.
462
00:41:02,931 --> 00:41:05,090
MAN: Hey, Vargas. There's a Jeep
parked.
463
00:41:44,144 --> 00:41:45,423
Argh!
464
00:41:54,225 --> 00:41:58,584
We're going to play a little
variation on Russian roulette.
465
00:41:59,627 --> 00:42:04,266
Now, the nice thing about my version
is that I can't lose...
466
00:42:05,711 --> 00:42:07,670
..and one of you can't win.
467
00:42:10,952 --> 00:42:12,911
One bullet in the gun.
468
00:42:13,671 --> 00:42:16,790
Now, one or both of you killed Cody.
469
00:42:17,593 --> 00:42:19,552
And both of you tried to kill me.
470
00:42:20,832 --> 00:42:24,839
So, unless you want your brains scattered
all over cloud nine, you'll talk.
471
00:42:25,193 --> 00:42:27,592
Simon, you can't. Whose side are you
on?
472
00:42:31,436 --> 00:42:33,126
Your name is Jose Saumarez.
473
00:42:33,277 --> 00:42:35,041
You're a pilot.
474
00:42:35,197 --> 00:42:36,636
Drop dead.
475
00:42:50,361 --> 00:42:54,478
The odds against getting a bullet through
your head have now dropped from 5-1 to 4-1.
476
00:42:54,843 --> 00:42:56,608
Where did the gold come from?
477
00:42:56,762 --> 00:42:58,561
Goldfinger gave it me.
478
00:42:59,845 --> 00:43:01,604
He got it from Fort Knox.
479
00:43:08,807 --> 00:43:10,766
It's now 3-1.
480
00:43:16,808 --> 00:43:19,197
You're name is Jose Saumarez. You're
a pilot.
481
00:43:19,407 --> 00:43:20,988
No.
482
00:43:21,130 --> 00:43:22,930
Quite a gambler, aren't you?
483
00:43:23,088 --> 00:43:25,845
You can't win 'em all, brother.
484
00:43:26,090 --> 00:43:27,769
No, don't.
485
00:43:29,611 --> 00:43:31,970
I was saying... All right.
486
00:43:34,172 --> 00:43:35,274
Yeah.
487
00:43:35,374 --> 00:43:37,053
A plane crashed?
488
00:43:37,975 --> 00:43:39,040
Yeah.
489
00:43:39,134 --> 00:43:41,229
Carrying gold bullion? Yeah.
490
00:43:41,413 --> 00:43:44,354
How did you work it? Vanderfelt. He
was navigator.
491
00:43:44,617 --> 00:43:48,183
We parachuted out. Crashed the plane
into shallow waters just off the beach.
492
00:43:48,497 --> 00:43:50,775
In a couple of hours we'd unloaded
all the bullion
493
00:43:50,977 --> 00:43:53,881
then towed the wreckage out into
deep water and let it sink.
494
00:43:54,137 --> 00:43:55,975
Finally, they...
495
00:43:56,139 --> 00:43:58,234
they just gave up looking for it.
496
00:43:58,420 --> 00:44:00,221
Very clever.
497
00:44:00,380 --> 00:44:02,328
Now, who killed Cody? He did.
498
00:44:02,502 --> 00:44:04,744
I didn't. I should take a bullet for
scum like you?
499
00:44:04,941 --> 00:44:07,109
What about Arlene Bland? Vanderfelt.
500
00:44:07,302 --> 00:44:09,397
He got panicky. She knew too much.
501
00:44:09,582 --> 00:44:11,530
And how much does Krayford know?
502
00:44:11,704 --> 00:44:13,463
Why don't you ask him?
503
00:44:15,745 --> 00:44:18,392
An excellent idea. Well, gentlemen,
enjoy yourselves.
504
00:44:18,625 --> 00:44:22,024
I'm sure the police will be along in
a day or two to pick you up.
505
00:44:26,465 --> 00:44:28,104
You rat!
506
00:44:37,711 --> 00:44:40,542
Well, now for a nice cosy little chat
with Dr Krayford.
507
00:44:40,791 --> 00:44:43,550
Count me out. Oh? Why?
508
00:44:44,350 --> 00:44:47,806
What you did back there was the most
horrible thing I have ever seen.
509
00:44:48,112 --> 00:44:49,986
Just simple psychology.
510
00:44:50,153 --> 00:44:52,653
You could have killed either of them
on any shot.
511
00:44:52,873 --> 00:44:54,872
I couldn't have.
512
00:44:56,874 --> 00:44:59,633
Sleight of hand. I didn't put the
bullet in the gun.
513
00:45:11,440 --> 00:45:15,439
We have to talk to you, Doctor. You're
interrupting me. This is vitally important.
514
00:45:16,800 --> 00:45:18,559
So is Arlene Bland's death.
515
00:45:21,962 --> 00:45:26,601
Vanderfelt killed her. We found her
in the Martello tower - and the gold.
516
00:45:28,242 --> 00:45:30,721
I'm terribly... terribly sorry.
517
00:45:31,446 --> 00:45:33,283
I'm sure you are.
518
00:45:33,443 --> 00:45:37,156
You must understand. When I met
Vanderfelt, I was desperate for money.
519
00:45:37,484 --> 00:45:41,124
He told me he was flying a shipment
of gold from Bermuda to Georgetown.
520
00:45:41,446 --> 00:45:43,445
And... we planned it.
521
00:45:44,167 --> 00:45:46,126
He and I and the pilot.
522
00:45:47,769 --> 00:45:53,048
But we had to get rid of the gold slowly, a bar
or two a month, or we'd attract attention.
523
00:45:54,212 --> 00:45:58,251
So I hid them here on the island and
in return they gave me money for this.
524
00:45:58,973 --> 00:46:00,932
Please let me keep it!
525
00:46:01,653 --> 00:46:05,092
You mean we ignore two killings?
Templar, I'm begging you!
526
00:46:05,814 --> 00:46:09,853
I'm truly, deeply sorry about Cody and
Arlene. But get things in perspective.
527
00:46:10,855 --> 00:46:12,913
My serum can save millions of lives.
528
00:46:13,094 --> 00:46:15,263
I'm offering the world the gift of
health.
529
00:46:15,456 --> 00:46:18,544
All the people, in any country.
Anybody who will accept it.
530
00:46:18,818 --> 00:46:21,244
Cody and Arlene are already dead.
Forget them.
531
00:46:21,459 --> 00:46:23,333
Instead, think of the living.
532
00:46:23,498 --> 00:46:27,211
I'm very near the final breakthrough
here. Please don't stop me.
533
00:46:27,540 --> 00:46:29,194
They won't.
534
00:46:29,340 --> 00:46:32,648
Like you say, Doctor, what's the
difference - two lives or four?
535
00:46:32,940 --> 00:46:35,808
Jan, wait! Please, give me your word
that you...
536
00:46:36,061 --> 00:46:39,820
Who are you kidding? They'll have
the police here in no time.
537
00:46:41,423 --> 00:46:43,022
Argh!
538
00:46:59,508 --> 00:47:02,867
Forgive me. I... just couldn't go
along with murder.
539
00:47:07,631 --> 00:47:13,219
Well, Mr Templar... at least you won't
be able to turn me over to the police.
540
00:47:13,712 --> 00:47:15,551
I wasn't going to.
541
00:47:17,113 --> 00:47:18,752
Your work's too important.
542
00:47:21,554 --> 00:47:25,073
Unfortunately... it won't be
finished.
543
00:47:33,636 --> 00:47:36,035
He was a... great man.
544
00:47:37,479 --> 00:47:40,038
But wrong... about so many things.
545
00:47:40,799 --> 00:47:42,478
Was he wrong?
546
00:47:44,400 --> 00:47:46,079
I wonder.
43044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.