Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,506 --> 00:01:14,676
Hello again, sir,
and thank you for waiting.
2
00:01:20,782 --> 00:01:22,784
Your room is now ready.
3
00:01:25,218 --> 00:01:27,755
So let's get you settled in.
4
00:01:45,707 --> 00:01:47,742
As you can see,
we like to maintain
5
00:01:47,775 --> 00:01:49,744
a nice, quiet atmosphere.
6
00:01:49,777 --> 00:01:52,379
Guests tend to appreciate that.
7
00:01:59,687 --> 00:02:01,355
There is literature
in your room
8
00:02:01,388 --> 00:02:03,524
about the Renata
and the facilities
9
00:02:03,558 --> 00:02:05,727
we offer for the comfort,
enjoyment,
10
00:02:05,760 --> 00:02:08,362
and security of our guests.
11
00:02:16,838 --> 00:02:18,773
Well, if there's anything
we can do for you?
12
00:02:18,806 --> 00:02:20,440
-Actually--
-You may reach us
13
00:02:20,474 --> 00:02:24,211
in reception
within the prescribed hours.
14
00:02:24,846 --> 00:02:26,881
All the information is inside.
15
00:02:29,617 --> 00:02:34,789
Well, I'm sure you're eager
to unpack and relax.
16
00:07:38,225 --> 00:07:39,927
Good evening,ladies and gentlemen.
17
00:07:40,995 --> 00:07:44,799
We hope that you are enjoyingyour stay at the Renata.
18
00:07:46,133 --> 00:07:48,903
Tonight's updateis as follows.
19
00:07:49,904 --> 00:07:54,942
The swimming pool,located on the ground floor,
20
00:07:54,976 --> 00:07:56,944
is now available for use.
21
00:07:58,112 --> 00:08:01,983
Though strictlyfor exercise purposes.
22
00:08:05,086 --> 00:08:06,187
That is all.
23
00:11:14,074 --> 00:11:15,309
Night cap?
24
00:11:26,987 --> 00:11:28,289
No, thanks.
25
00:11:28,856 --> 00:11:30,724
Don't let his rules bother you.
26
00:11:31,425 --> 00:11:33,260
Don't just stop
enjoying yourself.
27
00:11:36,163 --> 00:11:37,698
Well, if you change your mind...
28
00:12:46,367 --> 00:12:47,768
Good read?
29
00:12:51,171 --> 00:12:53,007
I just started.
30
00:12:55,276 --> 00:12:58,412
You can't beat a gripping story.
31
00:12:58,747 --> 00:13:01,081
Takes you
right out of yourself--
32
00:13:01,115 --> 00:13:02,416
Leave him be.
33
00:14:10,484 --> 00:14:12,953
So how will you fill your day?
34
00:14:15,189 --> 00:14:18,593
Just peace and quiet,
is it, dear?
35
00:14:20,094 --> 00:14:21,161
He heard you.
36
00:14:22,296 --> 00:14:23,464
He's not interested.
37
00:14:26,634 --> 00:14:28,001
I'm sorry. What?
38
00:15:39,373 --> 00:15:41,141
In here again?
39
00:15:43,277 --> 00:15:45,613
Thought you'd just
leave me to it, did you?
40
00:15:47,549 --> 00:15:50,484
My apologies
if she's bothering you.
41
00:15:51,151 --> 00:15:52,186
No.
42
00:15:54,154 --> 00:15:56,256
So inconsiderate.
43
00:16:01,094 --> 00:16:03,665
I worry
where you'll turn up next.
44
00:17:20,140 --> 00:17:21,208
How's my technique?
45
00:17:22,376 --> 00:17:23,443
I--
46
00:17:24,311 --> 00:17:25,379
Sorry.
47
00:17:29,349 --> 00:17:31,819
You know, you're lucky
to have me around.
48
00:17:32,319 --> 00:17:34,522
Keeping everything ship shape.
49
00:17:37,357 --> 00:17:39,159
Do it yourself, they call it.
50
00:17:41,295 --> 00:17:44,398
There's not many would put up
with you sitting around
51
00:17:44,431 --> 00:17:46,801
all day when there's
this place to be run.
52
00:17:48,302 --> 00:17:50,170
And those other two.
53
00:17:53,340 --> 00:17:56,476
You're not even
paying attention to me, are you?
54
00:17:58,680 --> 00:18:02,182
It's hard even
to talk to him these days.
55
00:18:02,750 --> 00:18:04,752
Especially now he's growing.
56
00:18:07,220 --> 00:18:10,390
Ah, a guest.
57
00:18:11,358 --> 00:18:12,426
Come here.
58
00:18:22,670 --> 00:18:26,306
I'm getting no cooperation
at all today.
59
00:18:30,812 --> 00:18:32,312
Pass those to me.
60
00:19:02,376 --> 00:19:03,544
Here.
61
00:19:44,819 --> 00:19:45,887
Afternoon.
62
00:20:17,652 --> 00:20:19,520
Good evening,ladies and gentlemen.
63
00:20:19,554 --> 00:20:22,790
We hope that you are enjoyingyour stay at the Renata.
64
00:20:25,026 --> 00:20:26,627
Today's update.
65
00:20:27,461 --> 00:20:31,498
The billiard tablein the game room
66
00:20:31,532 --> 00:20:33,768
located on the ground floor...
67
00:20:34,669 --> 00:20:39,941
is missing a red balland therefore cannot be used.
68
00:20:42,375 --> 00:20:46,781
And remember,the pendulum of the mind...
69
00:20:47,414 --> 00:20:51,451
alternates betweensense and nonsense...
70
00:20:52,587 --> 00:20:55,623
not between right and wrong.
71
00:22:59,780 --> 00:23:00,848
Hi.
72
00:23:03,483 --> 00:23:04,552
Evening.
73
00:23:06,153 --> 00:23:07,588
Is it okay if I join you?
74
00:23:13,995 --> 00:23:15,062
Of course.
75
00:23:17,031 --> 00:23:18,099
You sure?
76
00:23:20,001 --> 00:23:21,736
I won't be disturbing your read?
77
00:23:25,673 --> 00:23:28,475
No, I was just relaxing.
78
00:23:38,819 --> 00:23:40,821
We all need to unwind
every now and again.
79
00:23:46,961 --> 00:23:48,996
You're in 267, aren't you?
80
00:23:51,599 --> 00:23:53,034
Sorry about that.
81
00:23:53,067 --> 00:23:55,002
The rules are kind of dumb.
82
00:23:58,873 --> 00:24:00,775
It's okay. I-- I don't mind.
83
00:24:01,108 --> 00:24:04,111
Mm, so you do hear us?
84
00:24:06,714 --> 00:24:07,782
No, I mean--
85
00:24:09,717 --> 00:24:11,953
Yes. Sorry, I'm distracted.
86
00:24:11,986 --> 00:24:14,755
Relax. I'm teasing.
87
00:24:18,859 --> 00:24:22,196
It makes it, hm...
kind of interesting.
88
00:24:28,102 --> 00:24:29,203
Right.
89
00:24:29,637 --> 00:24:33,240
You know...
the thought of another man.
90
00:24:34,976 --> 00:24:36,476
Being just...
91
00:24:37,645 --> 00:24:38,713
there.
92
00:24:40,147 --> 00:24:41,582
Inches away.
93
00:24:48,723 --> 00:24:50,490
That does look like a good read.
94
00:24:57,665 --> 00:24:58,766
It's fine with me.
95
00:25:02,236 --> 00:25:03,904
Are you--
96
00:25:23,724 --> 00:25:24,892
See you around.
97
00:26:09,703 --> 00:26:11,305
I can take them down
if that helps.
98
00:26:42,336 --> 00:26:43,704
What do you need?
99
00:27:23,777 --> 00:27:24,979
Can you feel it?
100
00:27:26,480 --> 00:27:27,748
The nicotine.
101
00:27:28,983 --> 00:27:31,051
Soaking through
the mucous of your lungs.
102
00:27:32,219 --> 00:27:33,354
Entering the blood.
103
00:27:40,161 --> 00:27:41,929
In eight seconds
104
00:27:41,962 --> 00:27:43,164
it's inside your brain.
105
00:27:44,331 --> 00:27:47,301
Forcing itself
into your receptors,
106
00:27:47,334 --> 00:27:51,205
pretending to be part
of the normal brain chemistry.
107
00:27:52,139 --> 00:27:53,841
But it's faking it.
108
00:27:55,577 --> 00:27:59,947
Increasing pleasure chemicals,
improving short-term memory.
109
00:28:01,315 --> 00:28:03,417
Tobacco gets such a bad press,
110
00:28:03,450 --> 00:28:05,953
but it makes you feel...
111
00:28:06,487 --> 00:28:08,022
...so good.
112
00:28:16,263 --> 00:28:19,099
I imagine lung cancer
has something to do with that.
113
00:28:19,133 --> 00:28:20,701
Yeah.
114
00:28:21,168 --> 00:28:22,269
Nasty habit.
115
00:28:23,103 --> 00:28:24,171
Good evening.
116
00:28:24,205 --> 00:28:26,440
For the good of their own health
117
00:28:26,473 --> 00:28:29,243
and the safety of others,
118
00:28:29,276 --> 00:28:33,080
guests are requested
to decline from the distribution
119
00:28:33,113 --> 00:28:37,017
of carcinogenic materials
within this establishment.
120
00:28:37,051 --> 00:28:40,854
There are signs present
in all public and private areas
121
00:28:40,888 --> 00:28:45,960
to remind guests
of this important policy.
122
00:28:49,263 --> 00:28:50,831
So.
123
00:28:50,864 --> 00:28:53,200
Enjoying our
little slice of paradise?
124
00:28:59,440 --> 00:29:00,774
Has its ups and downs.
125
00:29:04,411 --> 00:29:06,747
Or it's ins and outs, eh?
126
00:29:09,450 --> 00:29:11,318
Oh, I know all about those two.
127
00:32:19,239 --> 00:32:20,307
Come on.
128
00:32:21,241 --> 00:32:22,309
Yes.
129
00:32:22,744 --> 00:32:24,478
That again.
130
00:32:31,418 --> 00:32:33,053
Nasty habit.
131
00:32:33,487 --> 00:32:34,722
You have no idea.
132
00:32:37,692 --> 00:32:38,959
That's enough.
133
00:32:42,396 --> 00:32:43,631
Do you know whose room this is?
134
00:32:45,633 --> 00:32:47,367
I think you had
breakfast with them.
135
00:32:48,402 --> 00:32:49,470
Lovely couple.
136
00:32:53,173 --> 00:32:54,274
Jesus.
137
00:33:00,314 --> 00:33:02,282
Very rude things, key holes.
138
00:33:03,651 --> 00:33:04,752
You notice that?
139
00:33:07,454 --> 00:33:09,624
The tight little ones
for modern keys.
140
00:33:09,657 --> 00:33:12,560
The deep, wide holes....
141
00:33:14,596 --> 00:33:16,096
the ones that take a big...
142
00:33:17,364 --> 00:33:19,066
solid key.
143
00:33:23,270 --> 00:33:25,038
Not even a little tempted?
144
00:33:27,474 --> 00:33:28,543
Hm.
145
00:34:29,303 --> 00:34:30,705
Oh, hello again, dear.
146
00:34:39,881 --> 00:34:42,517
I'm feeling quite
peckish myself this morning.
147
00:34:45,887 --> 00:34:48,121
So, how are you enjoying
your stay?
148
00:34:48,155 --> 00:34:49,489
Leave him alone.
149
00:35:10,578 --> 00:35:12,212
Hold on, friend.
150
00:35:13,180 --> 00:35:14,381
Good to see you again.
151
00:35:15,282 --> 00:35:16,517
Come in, join me.
152
00:35:22,890 --> 00:35:25,125
It's nice to see
another face around here.
153
00:35:25,760 --> 00:35:26,861
Your call.
154
00:35:31,298 --> 00:35:32,366
Heads.
155
00:35:33,233 --> 00:35:35,268
Heads it is. Your break.
156
00:35:49,951 --> 00:35:51,318
How long have you been here?
157
00:35:54,555 --> 00:35:55,623
A while.
158
00:35:56,124 --> 00:35:57,592
Did you come up here
for some rest?
159
00:35:58,291 --> 00:36:00,895
-A little bit of escape?
-Mm-hmm.
160
00:36:04,832 --> 00:36:06,400
That's a good thing.
161
00:36:06,433 --> 00:36:08,703
Every man needs to escape
from time to time.
162
00:36:08,736 --> 00:36:10,738
Helps him get things
in perspective.
163
00:36:10,772 --> 00:36:11,839
Wouldn't you agree?
164
00:36:14,742 --> 00:36:15,877
I guess.
165
00:36:15,910 --> 00:36:18,613
Yeah, you're a smart guy,
166
00:36:22,382 --> 00:36:23,450
You?
167
00:36:24,986 --> 00:36:26,854
I'm not on a break,
if that's what you mean.
168
00:36:28,422 --> 00:36:29,489
Business.
169
00:36:34,862 --> 00:36:36,329
Purely business.
170
00:36:37,699 --> 00:36:39,232
What business is that?
171
00:36:42,603 --> 00:36:43,771
Pharmaceuticals.
172
00:36:48,408 --> 00:36:50,712
-You're a scientist?
-I wish.
173
00:36:51,244 --> 00:36:52,814
I just sell what they make.
174
00:36:59,654 --> 00:37:00,888
You should be careful.
175
00:37:01,856 --> 00:37:04,357
Oh, the manager and his rules.
176
00:37:05,492 --> 00:37:06,928
We wouldn't want that,
now, would we?
177
00:37:20,608 --> 00:37:21,743
What?
178
00:37:22,409 --> 00:37:23,978
Well...
179
00:37:24,011 --> 00:37:26,714
forgive me for saying,
but you're not looking great.
180
00:37:26,748 --> 00:37:28,783
Not like a man enjoying
his well-earned R & R.
181
00:37:29,483 --> 00:37:30,618
I'm fine.
182
00:37:30,651 --> 00:37:32,019
If you say so.
183
00:37:44,932 --> 00:37:46,366
Have you...
184
00:37:48,903 --> 00:37:50,938
seen anything strange here?
185
00:37:53,641 --> 00:37:54,809
Strange?
186
00:37:57,578 --> 00:37:59,013
I'm not exactly sure
I know what you mean.
187
00:38:01,348 --> 00:38:03,350
Forget it.
188
00:38:03,383 --> 00:38:05,285
You should be in bed, my friend.
189
00:38:06,587 --> 00:38:07,855
I can't. I'm--
190
00:38:09,123 --> 00:38:10,525
I'm not sleeping.
191
00:38:11,092 --> 00:38:13,628
Well, I can help with that.
192
00:38:33,480 --> 00:38:34,715
Try this tonight...
193
00:38:36,416 --> 00:38:38,085
and tomorrow
you'll feel like a new man.
194
00:38:42,824 --> 00:38:44,091
I can tell you I'm sure.
195
00:38:48,563 --> 00:38:49,864
-It's just--
-I know,
196
00:38:49,897 --> 00:38:51,364
a man you've just met
gives you a pill.
197
00:38:51,398 --> 00:38:52,567
What's the catch, right?
198
00:38:53,734 --> 00:38:54,802
None.
199
00:38:56,537 --> 00:38:58,338
I'm just helping out
a fellow traveler.
200
00:39:04,178 --> 00:39:05,445
What is it?
201
00:39:05,880 --> 00:39:07,014
Brand new.
202
00:39:07,849 --> 00:39:09,016
Top of the line.
203
00:39:10,985 --> 00:39:12,553
And perfectly safe.
204
00:39:15,656 --> 00:39:17,658
You'll get the best
night's rest you've ever had.
205
00:39:20,493 --> 00:39:22,597
-Well, we'll see.
-You will.
206
00:39:28,669 --> 00:39:29,770
Okay.
207
00:39:31,471 --> 00:39:32,573
How much?
208
00:39:34,775 --> 00:39:35,843
Put that away.
209
00:39:37,211 --> 00:39:38,579
That one's on the house.
210
00:39:39,714 --> 00:39:41,381
One pill is good for one night,
211
00:39:43,217 --> 00:39:44,986
But I have
a lot more of these with me.
212
00:39:48,022 --> 00:39:50,858
I like you. So here's the deal.
213
00:39:52,093 --> 00:39:54,028
That next shot
you were going to take,
214
00:39:54,061 --> 00:39:56,797
if you make it, then a dozen
more of these babies are yours.
215
00:39:56,831 --> 00:39:57,965
No strings.
216
00:40:14,081 --> 00:40:15,616
And if I miss?
217
00:40:16,483 --> 00:40:18,920
Oh, you can still have the extra
pills if you want them.
218
00:40:20,087 --> 00:40:22,590
But I need something from you.
219
00:40:23,090 --> 00:40:25,526
-What?
-Relax, it's nothing sinister.
220
00:40:25,559 --> 00:40:26,727
I just need something
picking up,
221
00:40:26,761 --> 00:40:28,195
I'm a little busy right now.
222
00:40:28,229 --> 00:40:29,764
You'd be helping me out,
that's all.
223
00:40:35,503 --> 00:40:36,837
What is it you--
224
00:40:36,871 --> 00:40:38,172
Looking at
how you've set yourself up,
225
00:40:38,205 --> 00:40:39,674
I don't think
you'll have a problem.
226
00:40:40,141 --> 00:40:42,442
Jack Ruby couldn't have
asked for an easier shot.
227
00:40:44,679 --> 00:40:45,913
How about it?
228
00:40:45,947 --> 00:40:48,182
Weeks of blissful
nocturnal release.
229
00:40:55,957 --> 00:40:57,024
Okay.
230
00:41:13,808 --> 00:41:14,875
Oh.
231
00:41:15,977 --> 00:41:17,745
Tough luck.
232
00:41:20,114 --> 00:41:21,182
Here you go.
233
00:41:21,882 --> 00:41:22,984
Try this.
234
00:41:24,151 --> 00:41:25,219
Trust me.
235
00:41:25,953 --> 00:41:28,756
And when you want a full dozen,
you know what to do.
236
00:41:33,060 --> 00:41:34,695
What is it you need picking up?
237
00:41:35,096 --> 00:41:36,564
It's a key I misplaced.
238
00:41:37,832 --> 00:41:40,568
Find it for me
and the others are yours.
239
00:41:42,136 --> 00:41:43,204
That's it?
240
00:41:44,872 --> 00:41:45,973
That's it.
241
00:41:51,078 --> 00:41:52,546
When did you last see it?
242
00:42:14,001 --> 00:42:15,236
What are we having?
243
00:42:21,609 --> 00:42:22,810
Right.
244
00:42:27,048 --> 00:42:28,149
Well...
245
00:42:31,318 --> 00:42:33,721
I guess it's my turn.
246
00:42:35,856 --> 00:42:36,991
Again.
247
00:42:41,362 --> 00:42:42,797
Actually...
248
00:44:01,308 --> 00:44:02,776
Okay, everyone.
249
00:44:03,844 --> 00:44:06,847
We hope that you are enjoyingyour stay with us.
250
00:44:08,382 --> 00:44:10,985
Here is a short reminderof the rules.
251
00:44:38,212 --> 00:44:39,313
This is nice.
252
00:44:41,482 --> 00:44:42,816
Isn't this nice?
253
00:45:06,073 --> 00:45:07,775
We never get to do this anymore.
254
00:45:10,811 --> 00:45:11,912
Mother?
255
00:45:16,518 --> 00:45:17,851
Are you happy here?
256
00:45:19,286 --> 00:45:20,387
Mother?
257
00:45:22,790 --> 00:45:23,924
Mum.
258
00:45:26,327 --> 00:45:27,494
With all this?
259
00:46:04,865 --> 00:46:05,966
Hm.
260
00:46:07,401 --> 00:46:08,469
Yummy.
261
00:46:10,371 --> 00:46:12,039
Yummy mummy.
262
00:46:16,844 --> 00:46:17,945
Do you want some more?
263
00:46:50,377 --> 00:46:51,546
It's good for you, Mum.
264
00:46:54,248 --> 00:46:58,052
Full of vitamins, enzymes...
265
00:46:59,186 --> 00:47:00,387
fructose.
266
00:47:05,125 --> 00:47:06,193
Hm.
267
00:47:07,629 --> 00:47:08,896
That's it.
268
00:47:09,631 --> 00:47:10,898
All gone.
269
00:47:14,935 --> 00:47:16,070
Well.
270
00:47:17,404 --> 00:47:18,472
Maybe one more.
271
00:47:30,117 --> 00:47:33,387
And the little train
goes into the station.
272
00:48:02,249 --> 00:48:03,283
I'm sorry.
273
00:48:04,051 --> 00:48:05,219
I'm so stupid.
274
00:48:12,426 --> 00:48:14,962
-Are you okay?
-I'm sorry. Please let me.
275
00:48:26,508 --> 00:48:27,675
I think that's--
276
00:48:37,351 --> 00:48:39,319
-So, are you--
-Why are you here?
277
00:51:01,261 --> 00:51:02,664
Good evening, one and all.
278
00:51:03,765 --> 00:51:07,301
We're pleased to have you
all here together tonight.
279
00:51:08,435 --> 00:51:10,805
To keep you entertained
280
00:51:10,838 --> 00:51:14,542
while you enjoy
the carefully prepared food...
281
00:51:15,375 --> 00:51:20,080
we have a little
welcome light relief.
282
00:51:54,448 --> 00:51:58,653
Ladies and gentlemen,
without any further ado,
283
00:51:58,686 --> 00:52:02,489
may I present
your first act for the evening.
284
00:52:40,928 --> 00:52:43,665
Good evening
and thanks for bearing with us.
285
00:52:43,698 --> 00:52:45,298
She's a bit of a free spirit,
286
00:52:45,332 --> 00:52:47,367
this one,
but we ran her to ground.
287
00:52:50,538 --> 00:52:53,541
So, I can see we've got a lot of
familiar faces in tonight.
288
00:52:53,574 --> 00:52:55,610
Are we ready for
a night to remember?
289
00:52:57,979 --> 00:52:59,246
Is this thing on?
290
00:53:05,853 --> 00:53:09,389
Thank you.
Really, there is no need.
291
00:53:10,658 --> 00:53:13,260
I'll start you off
with one of her favorites.
292
00:53:19,801 --> 00:53:21,301
Why do bees hum?
293
00:53:22,603 --> 00:53:25,907
I don't know, why do bees hum?
294
00:53:26,607 --> 00:53:29,276
Because
they don't know the words.
295
00:53:39,319 --> 00:53:41,254
Speaking of bees,
when I was young,
296
00:53:41,288 --> 00:53:42,657
my father asked me,
297
00:53:42,690 --> 00:53:44,491
did I know
about the birds and the bees?
298
00:53:45,193 --> 00:53:47,729
And I said
I didn't want to know.
299
00:53:48,563 --> 00:53:51,733
When he asked me why,
I said, "Dad,
300
00:53:51,766 --> 00:53:55,268
when I was five, you told me
there was no Father Christmas.
301
00:53:55,302 --> 00:53:56,871
When I was six,
you gave me the whole,
302
00:53:56,904 --> 00:53:58,973
"There's no Easter Bunny"
speech.
303
00:53:59,439 --> 00:54:00,908
And when I was seven,
304
00:54:00,942 --> 00:54:02,744
you told me
there was no Tooth Fairy.
305
00:54:02,777 --> 00:54:04,478
So, if you're now
going to tell me
306
00:54:04,512 --> 00:54:06,480
that grownups don't really fuck,
307
00:54:06,514 --> 00:54:08,415
then I've got nothing left
to live for.
308
00:54:15,422 --> 00:54:17,324
Really? Maybe later.
309
00:54:31,438 --> 00:54:34,642
Thank you, thank you.
You have been a great audience.
310
00:54:34,675 --> 00:54:36,944
You really do make it
all worthwhile.
311
00:54:37,879 --> 00:54:41,849
But it's enough from me
and more than enough from her.
312
00:54:42,617 --> 00:54:43,951
Say good night, dear.
313
00:54:44,986 --> 00:54:46,286
Good night, dear.
314
00:55:47,748 --> 00:55:50,751
♪ There are loved ones ♪
315
00:55:51,819 --> 00:55:54,555
♪ In the glory ♪
316
00:55:55,523 --> 00:55:58,491
♪ Whose dear forms ♪
317
00:55:58,526 --> 00:56:01,529
♪ You often miss ♪
318
00:56:02,495 --> 00:56:03,965
♪ When you close ♪
319
00:56:03,998 --> 00:56:08,936
♪ Your earthly story ♪
320
00:56:10,137 --> 00:56:12,807
♪ Will you join them ♪
321
00:56:12,840 --> 00:56:16,510
♪ In their bliss? ♪
322
00:56:17,745 --> 00:56:20,615
♪ Will the circle ♪
323
00:56:21,582 --> 00:56:24,719
♪ Be unbroken? ♪
324
00:56:25,753 --> 00:56:28,623
♪ By and by ♪
325
00:56:29,690 --> 00:56:32,627
♪ By and by ♪
326
00:56:33,361 --> 00:56:39,967
♪ Is a better home awaiting ♪
327
00:56:40,868 --> 00:56:42,970
♪ In the sky ♪
328
00:56:43,704 --> 00:56:47,141
♪ In the sky ♪
329
00:56:48,910 --> 00:56:55,482
♪ In the joyous daysof childhood ♪
330
00:56:56,717 --> 00:56:59,120
♪ Oft they told ♪
331
00:56:59,153 --> 00:57:02,523
♪ Of wondrous love ♪
332
00:57:04,025 --> 00:57:10,564
♪ Pointed to the dying Savior ♪
333
00:57:11,732 --> 00:57:15,903
♪ Now they dwell with Him ♪
334
00:57:16,570 --> 00:57:18,205
♪ Above ♪
335
00:57:20,007 --> 00:57:22,910
♪ Will the circle ♪
336
00:57:23,911 --> 00:57:27,447
♪ Be unbroken ♪
337
00:57:28,049 --> 00:57:30,918
♪ By and by ♪
338
00:57:31,852 --> 00:57:34,956
♪ By and by ♪
339
00:57:35,957 --> 00:57:40,995
♪ Is a better home awaiting ♪
340
00:57:43,564 --> 00:57:45,800
♪ In the sky ♪
341
00:57:46,534 --> 00:57:50,705
♪ In the sky ♪
342
00:57:52,006 --> 00:57:54,875
♪ You remember ♪
343
00:57:55,843 --> 00:57:59,580
♪ Songs of Heaven ♪
344
00:58:00,648 --> 00:58:03,551
♪ Which you sang ♪
345
00:58:03,584 --> 00:58:07,688
♪ With childish voice ♪
346
00:58:09,090 --> 00:58:10,524
♪ Do you love ♪
347
00:58:10,558 --> 00:58:15,596
♪ The hymns they taught you? ♪
348
00:58:17,064 --> 00:58:24,005
♪ Or are songs of Earthyour choice? ♪
349
00:58:25,272 --> 00:58:28,275
♪ Will the circle ♪
350
00:58:29,243 --> 00:58:32,747
♪ Be unbroken ♪
351
00:58:33,614 --> 00:58:36,117
♪ By and by ♪
352
00:58:37,351 --> 00:58:40,621
♪ By and by ♪
353
00:58:41,989 --> 00:58:47,028
♪ Is a better home awaiting ♪
354
00:58:49,997 --> 00:58:51,999
♪ In the sky ♪
355
00:58:53,367 --> 00:58:57,038
♪ In the sky ♪
356
00:58:59,273 --> 00:59:02,009
♪ You can picture ♪
357
00:59:03,811 --> 00:59:06,614
♪ Happy gath'rings ♪
358
00:59:07,782 --> 00:59:12,787
♪ Round the fireside long ago ♪
359
00:59:14,989 --> 00:59:17,725
♪ And you think of ♪
360
00:59:18,893 --> 00:59:21,796
♪ Tearful partings ♪
361
00:59:22,997 --> 00:59:28,035
♪ When they left youhere below ♪
362
00:59:30,371 --> 00:59:32,907
♪ Will the circle ♪
363
00:59:34,875 --> 00:59:37,278
♪ Be unbroken ♪
364
00:59:39,146 --> 00:59:41,582
♪ By and by ♪
365
00:59:43,217 --> 00:59:45,286
♪ By and by ♪
366
00:59:47,188 --> 00:59:52,226
♪ Is a better home awaiting ♪
367
00:59:54,795 --> 00:59:56,197
♪ In the sky ♪
368
00:59:57,731 --> 01:00:01,068
♪ In the sky ♪
369
01:00:06,107 --> 01:00:08,342
♪ One by one their ♪
370
01:00:10,744 --> 01:00:12,746
♪ Seats were empty ♪
371
01:00:15,249 --> 01:00:16,917
♪ One by one ♪
372
01:00:19,753 --> 01:00:21,755
♪ They went away ♪
373
01:00:24,391 --> 01:00:26,260
♪ Now the family ♪
374
01:00:28,395 --> 01:00:30,231
♪ Is parted ♪
375
01:00:33,134 --> 01:00:38,072
♪ Will it becomplete one day? ♪
376
01:00:40,341 --> 01:00:42,076
♪ Will the circle ♪
377
01:00:44,111 --> 01:00:45,746
♪ Be unbroken ♪
378
01:00:48,716 --> 01:00:50,084
♪ By and by ♪
379
01:00:52,453 --> 01:00:54,021
♪ By and by ♪
380
01:00:56,857 --> 01:01:01,695
♪ Is a better home awaiting ♪
381
01:01:03,931 --> 01:01:05,166
♪ In the sky ♪
382
01:01:08,969 --> 01:01:10,204
♪ In the sky ♪
383
01:01:41,835 --> 01:01:45,372
It's just that
it's becoming a struggle.
384
01:01:47,107 --> 01:01:48,475
There's so much going on.
385
01:01:50,444 --> 01:01:54,815
So much that needs doing
and there's only one of me.
386
01:01:57,384 --> 01:01:59,320
We were supposed to have
an equal share.
387
01:02:00,854 --> 01:02:02,289
That's how it always works.
388
01:02:03,457 --> 01:02:06,860
But lately, I don't know.
389
01:02:09,129 --> 01:02:11,165
You have to start
helping out more.
390
01:02:13,200 --> 01:02:15,903
I need you to do your job.
391
01:02:15,936 --> 01:02:18,005
Otherwise this entire thing--
392
01:02:20,808 --> 01:02:22,142
Why don't you just come in?
393
01:02:38,926 --> 01:02:40,761
Enjoying your evening?
394
01:02:42,229 --> 01:02:43,864
How did you find dinner?
395
01:02:44,865 --> 01:02:46,834
All very agreeable, we thought.
396
01:02:53,907 --> 01:02:55,442
It's a key I misplaced.
397
01:03:06,120 --> 01:03:07,988
Is there anything you need?
398
01:03:10,924 --> 01:03:11,992
A drink?
399
01:03:12,893 --> 01:03:13,994
Rules.
400
01:03:18,633 --> 01:03:20,100
Couldn't you relax that rule?
401
01:03:21,101 --> 01:03:23,270
What's the world coming to?
402
01:03:24,972 --> 01:03:28,042
Once you start bending
the rules, what's then?
403
01:03:28,976 --> 01:03:30,477
I'm just--
404
01:03:30,512 --> 01:03:33,280
A place like this needs controls
if it's to run smoothly.
405
01:03:35,182 --> 01:03:37,351
I know you believe in that,
don't you?
406
01:03:38,319 --> 01:03:40,321
- Well, I'm just--
- Thank you.
407
01:03:42,089 --> 01:03:45,959
Of course, there are always
a few hiccups...
408
01:03:46,927 --> 01:03:48,395
bumps on the road.
409
01:03:49,930 --> 01:03:52,066
But between us
we can sort those out.
410
01:03:54,468 --> 01:03:57,271
If you start to do your bit.
411
01:04:04,178 --> 01:04:05,346
Exactly.
412
01:04:36,977 --> 01:04:38,412
Jesus!
413
01:05:31,999 --> 01:05:33,233
Fuck.
414
01:10:03,270 --> 01:10:05,540
How do you get up here anyway?
415
01:10:05,573 --> 01:10:08,976
Wandering around the place.
416
01:10:21,421 --> 01:10:23,290
I'm just going to have to--
417
01:10:47,548 --> 01:10:48,616
Oh!
418
01:12:57,511 --> 01:12:59,046
Good evening.
419
01:12:59,080 --> 01:13:00,982
Well, close the door.
You'll let the warm air out.
420
01:13:12,727 --> 01:13:13,794
New hand.
421
01:13:29,944 --> 01:13:31,012
You're blind.
422
01:13:33,180 --> 01:13:34,682
What?
423
01:13:34,715 --> 01:13:35,750
You're the big blind.
424
01:13:37,018 --> 01:13:39,120
You put in two
without seeing your cards.
425
01:13:41,589 --> 01:13:43,591
That-- that's right, isn't it?
426
01:13:44,792 --> 01:13:45,860
Indeed.
427
01:13:54,001 --> 01:13:55,603
I'm in.
428
01:13:58,139 --> 01:13:59,206
All right.
429
01:14:17,258 --> 01:14:20,861
Ah, I think I have you both.
430
01:14:33,107 --> 01:14:34,542
Well?
431
01:14:36,010 --> 01:14:37,678
Oh, just give me a moment.
432
01:14:43,818 --> 01:14:45,586
It'd be a shame
to waste a moment.
433
01:14:48,823 --> 01:14:49,890
What?
434
01:14:51,125 --> 01:14:52,793
Do you really want
the old guy to win?
435
01:14:56,764 --> 01:14:57,898
You want to cheat?
436
01:14:58,532 --> 01:15:00,901
If we don't,
he will be here all night.
437
01:15:17,618 --> 01:15:18,953
Everything okay?
438
01:15:18,986 --> 01:15:20,287
I could have sworn--
439
01:15:22,289 --> 01:15:23,624
Where were we?
440
01:15:25,893 --> 01:15:27,628
I believe
you were about to fold.
441
01:15:27,661 --> 01:15:28,729
Ah!
442
01:15:28,763 --> 01:15:31,899
I think I was about to win.
443
01:15:35,169 --> 01:15:38,539
Okay then.
Time to reveal our hands.
444
01:15:40,174 --> 01:15:43,711
-Ladies and kings.
-I knew I had it.
445
01:15:44,845 --> 01:15:46,080
I'll be here for
446
01:15:46,113 --> 01:15:47,615
a little while longer,
gentlemen.
447
01:16:07,034 --> 01:16:08,669
Wouldn't have believed it
if I hadn't seen it
448
01:16:08,702 --> 01:16:10,071
with my own eyes.
449
01:16:11,038 --> 01:16:12,106
I don't--
450
01:16:18,879 --> 01:16:21,882
Uh, I think maybe it's time
to cut your losses.
451
01:16:25,252 --> 01:16:29,156
Uh, yes. E-- Excuse me.
452
01:16:38,265 --> 01:16:39,934
Didn't take that so well,
did he?
453
01:16:44,405 --> 01:16:45,840
Easy.
454
01:16:47,908 --> 01:16:48,976
How was your night?
455
01:16:51,011 --> 01:16:52,079
Good.
456
01:16:54,415 --> 01:16:56,050
I'll wager
it was better than that.
457
01:17:04,291 --> 01:17:07,027
I'm a businessman and...
458
01:17:07,828 --> 01:17:09,897
I don't believe
in giving more than I get.
459
01:17:13,400 --> 01:17:16,303
-We had a deal.
-And we still do.
460
01:17:18,005 --> 01:17:20,674
You've earned these, but...
461
01:17:32,486 --> 01:17:35,189
...if you'd care to play me
fair and square
462
01:17:35,222 --> 01:17:36,824
one hand of blackjack,
463
01:17:36,857 --> 01:17:37,925
winner takes all.
464
01:17:43,063 --> 01:17:44,698
I'm not sure.
465
01:17:46,267 --> 01:17:47,801
It's lot more peaceful nights.
466
01:17:58,112 --> 01:17:59,947
You don't want to end the night
a cheat, do you?
467
01:18:10,824 --> 01:18:11,859
Okay.
468
01:18:22,403 --> 01:18:23,470
I'll stick.
469
01:18:38,152 --> 01:18:39,220
Dealer sticks at 20.
470
01:18:49,263 --> 01:18:51,065
Looks like
Lady Luck is with you.
471
01:19:56,230 --> 01:19:58,533
I know. No bombing.
472
01:19:59,933 --> 01:20:01,035
Sue me.
473
01:20:02,903 --> 01:20:03,971
Right.
474
01:20:06,508 --> 01:20:08,108
I'm sorry about last night.
475
01:20:09,209 --> 01:20:10,277
The family show?
476
01:20:11,513 --> 01:20:12,580
It's not easy.
477
01:20:15,149 --> 01:20:16,216
Uh-huh.
478
01:20:17,552 --> 01:20:18,819
He makes us do it.
479
01:20:22,122 --> 01:20:25,125
-What?
-He makes us perform like that.
480
01:20:25,492 --> 01:20:26,994
He even provides the material.
481
01:20:31,566 --> 01:20:33,300
I don't--
482
01:20:33,334 --> 01:20:36,370
It's his way of keeping control,
to embarrass everyone.
483
01:20:38,205 --> 01:20:40,140
It makes me feel sick inside,
484
01:20:40,174 --> 01:20:42,510
but sometimes it's just easier
to do what he says.
485
01:20:43,678 --> 01:20:44,945
Avoid the--
486
01:20:47,481 --> 01:20:49,083
I'm sorry, I shouldn't be
saying any of this.
487
01:20:53,621 --> 01:20:54,888
Avoid what?
488
01:20:58,626 --> 01:20:59,893
What does he do to you?
489
01:21:01,128 --> 01:21:03,531
He controls us.
490
01:21:05,265 --> 01:21:06,333
What?
491
01:21:08,369 --> 01:21:10,605
We're locked up. Tied up.
492
01:21:15,409 --> 01:21:16,477
How?
493
01:21:17,545 --> 01:21:18,613
Shackled.
494
01:21:21,482 --> 01:21:22,983
He shackles you?
495
01:21:29,657 --> 01:21:30,924
No, that's...
496
01:21:32,259 --> 01:21:33,327
that's not right.
497
01:21:34,328 --> 01:21:35,563
It's completely wrong.
498
01:21:37,297 --> 01:21:39,233
Anyway,
I shouldn't drag you into this.
499
01:21:41,201 --> 01:21:42,269
And I'm ruining your swim.
500
01:21:46,073 --> 01:21:47,141
It's fine.
501
01:21:48,442 --> 01:21:49,476
It's not your fault.
502
01:21:50,645 --> 01:21:51,979
You do
have good technique, though.
503
01:21:54,749 --> 01:21:56,383
-Right.
-You do.
504
01:21:57,719 --> 01:21:59,386
Very smooth through the water.
505
01:22:00,320 --> 01:22:01,455
It's the sign of a good swimmer.
506
01:22:02,690 --> 01:22:06,160
Streamlined,
peaceful, disturbance.
507
01:22:14,769 --> 01:22:16,236
Smooth and...
508
01:22:18,238 --> 01:22:19,306
slick.
509
01:22:25,647 --> 01:22:29,249
Still, the old man might set
all the rules around here,
510
01:22:29,283 --> 01:22:32,386
but I think we both know
who really runs this place.
511
01:22:33,688 --> 01:22:34,955
Secretly.
512
01:22:35,456 --> 01:22:36,524
Deep down.
513
01:22:39,426 --> 01:22:42,095
And with that comes
all sorts of opportunities.
514
01:23:22,837 --> 01:23:24,104
Showering?
515
01:23:24,506 --> 01:23:25,607
What is it?
516
01:23:27,274 --> 01:23:29,443
A cordial invitation
from the old man.
517
01:23:32,412 --> 01:23:34,348
-To what?
-Dinner.
518
01:23:35,115 --> 01:23:37,284
It's your turn
at the Captain's table.
519
01:23:41,723 --> 01:23:43,591
-Tonight?
-In an hour.
520
01:23:43,625 --> 01:23:45,459
He's a stickler for routine.
521
01:23:48,161 --> 01:23:50,565
I'd understand if you declined,
if it was too...
522
01:23:52,232 --> 01:23:53,400
awkward for you.
523
01:23:56,203 --> 01:23:57,271
Who'll be there?
524
01:24:00,708 --> 01:24:02,242
The dress code is relaxed,
525
01:24:02,276 --> 01:24:05,045
but not this relaxed.
526
01:24:32,439 --> 01:24:34,207
Uh, pea and mint.
527
01:24:35,810 --> 01:24:38,546
- Excellent.
- Mm.
528
01:24:46,420 --> 01:24:48,656
This is delicious.
529
01:24:48,690 --> 01:24:50,625
Well, quite.
530
01:24:52,259 --> 01:24:53,427
Well done, dear.
531
01:24:57,297 --> 01:24:58,766
It's a shame
532
01:24:58,800 --> 01:25:01,636
not everyone appreciates
the effort.
533
01:25:03,236 --> 01:25:05,540
Filling and light
at the same time.
534
01:25:06,741 --> 01:25:08,743
It's very nice, yes.
535
01:25:09,677 --> 01:25:11,478
That warm, savory goodness
536
01:25:11,512 --> 01:25:14,481
just trickling down
into your tummy.
537
01:25:44,311 --> 01:25:45,847
Thank you for the invitation.
538
01:25:48,716 --> 01:25:49,784
Oh, right, uh...
539
01:25:51,318 --> 01:25:55,155
well, it's good
to have you here with us.
540
01:25:56,891 --> 01:25:59,761
I-- I suppose
we should have done this before.
541
01:26:00,962 --> 01:26:02,797
Good idea all around.
542
01:26:36,964 --> 01:26:38,866
Is your daughter not joining us?
543
01:26:40,535 --> 01:26:42,469
Do you see a space at the table?
544
01:26:44,471 --> 01:26:46,273
And who would serve us?
545
01:26:47,809 --> 01:26:48,910
I don't mind helping.
546
01:26:50,044 --> 01:26:51,813
It-- it's a system.
547
01:26:52,613 --> 01:26:54,247
It's important.
548
01:26:54,281 --> 01:26:55,950
Oh, yes. It's all about control.
549
01:26:55,983 --> 01:26:57,618
It's all about balance.
550
01:26:57,652 --> 01:26:59,821
Because we have a lot of that
at the moment.
551
01:27:01,989 --> 01:27:04,357
Next course. Clear this away.
552
01:27:22,944 --> 01:27:25,880
Uh, claret? Oh, you must.
553
01:27:25,913 --> 01:27:28,448
-Water's fine.
-I insist.
554
01:27:52,006 --> 01:27:53,975
To the world as we like it.
555
01:28:25,606 --> 01:28:27,642
Had a very good swim today.
556
01:28:27,675 --> 01:28:29,076
- Hm?
- Hm.
557
01:28:33,714 --> 01:28:34,782
Very...
558
01:28:36,017 --> 01:28:37,585
invigorating.
559
01:29:13,554 --> 01:29:14,822
I--
560
01:29:14,856 --> 01:29:17,658
I must say,
I'm enjoying my stay.
561
01:29:17,692 --> 01:29:20,962
Um, the facilities
are excellent.
562
01:29:24,497 --> 01:29:25,566
Really?
563
01:29:26,701 --> 01:29:27,768
Uh, thank you.
564
01:29:29,469 --> 01:29:34,709
We do try to keep you
comfortable and relaxed.
565
01:30:00,234 --> 01:30:01,702
So, um...
566
01:30:03,804 --> 01:30:05,873
what's the history
of this place?
567
01:30:06,507 --> 01:30:08,776
Oh, just a quiet place.
568
01:30:10,611 --> 01:30:11,946
Always has been.
569
01:30:13,047 --> 01:30:14,447
Always will be.
570
01:30:23,257 --> 01:30:25,660
-Well, this is farcical.
-Quiet.
571
01:30:26,294 --> 01:30:28,495
-Why?
-Because I say so.
572
01:30:28,529 --> 01:30:30,463
-Because you always say so.
-Yes.
573
01:30:30,497 --> 01:30:31,766
Because this is your table.
574
01:30:31,799 --> 01:30:34,101
Yes, it is my table
and my rules.
575
01:30:34,135 --> 01:30:36,037
Ah, the rules. Bingo.
576
01:30:36,070 --> 01:30:37,204
Look,
I don't want to cause any--
577
01:30:37,238 --> 01:30:39,240
Please--
please stay out of this.
578
01:30:39,273 --> 01:30:41,008
This shouldn't concern you.
579
01:30:41,042 --> 01:30:42,743
-Of course it fucking should.
-Enough.
580
01:30:43,144 --> 01:30:44,812
My rules
are there for a purpose.
581
01:30:44,845 --> 01:30:47,081
-They are absolute.
-Really?
582
01:30:48,549 --> 01:30:50,518
We are not having
this conversation.
583
01:30:51,085 --> 01:30:54,689
-We have a guest.
-Well, maybe he has a view.
584
01:31:29,056 --> 01:31:32,626
Actually, I'm--
I'm a little tired.
585
01:31:32,660 --> 01:31:33,794
Are you all right?
586
01:31:37,698 --> 01:31:38,766
I'm fine.
587
01:31:42,837 --> 01:31:43,904
This was--
588
01:31:49,210 --> 01:31:50,277
Good evening.
589
01:35:53,320 --> 01:35:54,388
It's okay.
590
01:35:56,558 --> 01:35:58,425
I'm not here to hurt you,
don't be afraid.
591
01:35:58,459 --> 01:35:59,527
No.
592
01:36:01,829 --> 01:36:02,963
You can't help me.
593
01:36:06,500 --> 01:36:08,002
This isn't right.
594
01:36:08,035 --> 01:36:09,103
I know.
595
01:36:10,904 --> 01:36:11,972
I can stop it.
596
01:36:14,241 --> 01:36:15,543
Please trust me.
597
01:36:18,078 --> 01:36:19,146
Take my hand.
598
01:40:08,342 --> 01:40:09,611
Nasty habit.
599
01:40:12,112 --> 01:40:13,413
I was just--
600
01:40:16,149 --> 01:40:17,217
It's okay.
601
01:40:18,318 --> 01:40:19,419
Relax.
602
01:40:20,254 --> 01:40:21,321
I don't care.
603
01:40:21,689 --> 01:40:23,357
We all have our needs
604
01:40:23,390 --> 01:40:25,660
and yours right now
is crossing that threshold.
605
01:40:30,364 --> 01:40:31,766
You should've just asked me.
606
01:40:34,636 --> 01:40:38,105
Like I said,
all sorts of opportunities.
607
01:40:39,507 --> 01:40:40,575
All yours.
608
01:43:28,743 --> 01:43:31,579
- Hey!
- Oh, are you joining us?
609
01:43:32,847 --> 01:43:35,616
- What in God's name?
- Get out.
610
01:43:35,650 --> 01:43:37,819
What the hell is going on?
611
01:43:38,485 --> 01:43:39,554
Get out.
612
01:43:40,420 --> 01:43:41,589
This is wrong.
613
01:43:42,156 --> 01:43:43,858
Do you even know
what you're doing here
614
01:43:43,891 --> 01:43:45,225
and who for?
615
01:43:47,729 --> 01:43:49,964
What are you sick people
trying to do?
616
01:43:49,997 --> 01:43:52,700
-Right, that's enough.
-Ow!
617
01:43:53,233 --> 01:43:55,770
What kind of
charnel house is this?
618
01:43:56,137 --> 01:43:58,940
There are children
exposed to this depravity.
619
01:44:01,374 --> 01:44:03,343
Let go of me, you bastard.
620
01:44:04,979 --> 01:44:07,949
Enough! You must stay in here.
621
01:44:10,952 --> 01:44:12,587
It's for your own good.
622
01:44:30,337 --> 01:44:31,404
The show is over.
623
01:44:34,008 --> 01:44:35,510
All of you, back inside.
624
01:44:49,489 --> 01:44:51,526
If I hadn't got there
when I did--
625
01:44:51,559 --> 01:44:53,360
oh, this is all too much.
626
01:44:53,861 --> 01:44:57,732
He's out of control.
There's just no balance anymore.
627
01:44:58,966 --> 01:45:00,868
Do you hear me?
628
01:45:00,902 --> 01:45:03,104
I can't do this on my own.
629
01:45:25,626 --> 01:45:28,095
I need you to do
something very special for me.
630
01:45:38,573 --> 01:45:40,074
I need you to go to his room.
631
01:45:47,615 --> 01:45:48,816
You're going to help him.
632
01:45:52,086 --> 01:45:53,420
You know what I mean by that.
633
01:45:54,889 --> 01:45:56,123
Ah.
634
01:46:04,966 --> 01:46:06,499
No, don't.
635
01:46:08,536 --> 01:46:09,604
Please.
636
01:46:10,370 --> 01:46:12,472
Does this thing
even have a name?
637
01:46:14,876 --> 01:46:17,778
Is it a babyish name like...
638
01:46:19,046 --> 01:46:20,147
Foo Foo or...
639
01:46:21,582 --> 01:46:22,917
Missy Munchkin?
640
01:46:26,854 --> 01:46:27,955
Or is it a practical...
641
01:46:29,023 --> 01:46:30,925
functional name like...
642
01:46:32,459 --> 01:46:34,729
-Rag Dolly?
-No.
643
01:46:45,239 --> 01:46:48,009
You will make him see
how special you are.
644
01:46:48,976 --> 01:46:50,044
Do you understand?
645
01:46:53,881 --> 01:46:56,584
-Do you understand?
-Yes.
646
01:47:04,525 --> 01:47:06,794
There. That was easy, wasn't it?
647
01:47:17,939 --> 01:47:19,006
Make it special for him.
648
01:47:20,808 --> 01:47:22,543
If I have to take
Rag Dolly out again,
649
01:47:22,576 --> 01:47:25,980
she will go back
in blackened pieces.
650
01:47:30,584 --> 01:47:31,752
Clean yourself up first.
651
01:47:32,353 --> 01:47:34,088
He'll need you
pretty as a picture.
652
01:47:35,723 --> 01:47:36,791
Go on.
653
01:47:37,959 --> 01:47:39,026
Now.
654
01:49:31,772 --> 01:49:32,840
Do you like this?
655
01:49:35,676 --> 01:49:36,977
What are you doing?
656
01:49:51,692 --> 01:49:53,160
I'm sorry.
657
01:49:54,228 --> 01:49:55,296
I'm sorry.
658
01:50:01,001 --> 01:50:02,803
We've got to get you
out of this place.
659
01:50:04,939 --> 01:50:06,173
You're not safe here.
660
01:50:13,447 --> 01:50:16,951
It will be okay,
but we need to leave now.
661
01:50:32,833 --> 01:50:34,235
Do you see what he's doing?
662
01:50:35,736 --> 01:50:37,872
Corrupting your investment,
663
01:50:37,905 --> 01:50:39,240
taking it from you.
664
01:50:39,273 --> 01:50:40,441
They must be stopped.
665
01:50:57,424 --> 01:50:58,726
Out of the way.
666
01:51:01,128 --> 01:51:02,363
What have you done?
667
01:51:05,132 --> 01:51:06,400
I'm just getting started.
668
01:51:09,503 --> 01:51:10,838
Come on now.
669
01:51:12,339 --> 01:51:13,674
Open this.
670
01:51:15,943 --> 01:51:17,811
Be reasonable.
671
01:51:19,847 --> 01:51:22,183
This isn't how it works.
672
01:51:22,617 --> 01:51:25,853
We could sit
and talk about it, old man,
673
01:51:25,886 --> 01:51:27,121
but that isn't really my way.
674
01:51:39,900 --> 01:51:45,005
Hotel guests, ignore the alarm
and please return to your rooms.
675
01:51:45,940 --> 01:51:49,511
Everybody returnto your rooms immediately.
676
01:51:49,544 --> 01:51:52,379
This is an urgent
safety announcement.
677
01:51:52,846 --> 01:51:55,115
No running in the corridor!
678
01:51:55,916 --> 01:51:57,985
No cutting other guests!
679
01:51:58,553 --> 01:51:59,887
Stop it!
680
01:52:04,526 --> 01:52:06,293
Leave it alone.
681
01:52:09,863 --> 01:52:10,998
This is no place for you.
682
01:52:12,433 --> 01:52:13,500
Now you're free.
683
01:52:17,438 --> 01:52:20,307
No. No!
684
01:53:29,644 --> 01:53:31,211
What were you thinking?
685
01:53:45,459 --> 01:53:46,528
No...
686
01:53:48,195 --> 01:53:49,263
running...
687
01:53:51,599 --> 01:53:52,866
corridors.
688
01:53:55,537 --> 01:53:56,604
No...
689
01:53:58,640 --> 01:53:59,907
rules.
690
01:57:09,162 --> 01:57:10,999
♪ There are loved ones ♪
691
01:57:14,201 --> 01:57:15,570
♪ In the glory ♪
692
01:57:19,239 --> 01:57:21,074
♪ Whose dear forms ♪
693
01:57:22,810 --> 01:57:24,411
♪ You often miss ♪
694
01:57:28,750 --> 01:57:30,150
♪ When you close ♪
695
01:57:30,183 --> 01:57:34,121
♪ Your earthly story ♪
696
01:57:36,524 --> 01:57:41,295
♪ Will you join themin their bliss? ♪
697
01:57:46,901 --> 01:57:49,069
♪ Will the circle ♪
698
01:57:51,371 --> 01:57:53,240
♪ Be unbroken ♪
699
01:57:54,341 --> 01:57:56,744
♪ By and by ♪
700
01:57:58,412 --> 01:58:00,380
♪ By and by ♪
701
01:58:02,650 --> 01:58:07,689
♪ Is a better home awaiting ♪
702
01:58:09,791 --> 01:58:11,325
♪ In the sky ♪
703
01:58:12,727 --> 01:58:15,563
♪ In the sky ♪
43273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.