Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,970
[THE PARTRIDGE FAMILY'S
"COME ON GET HAPPY" PLAYING]
2
00:00:08,170 --> 00:00:12,190
? Hello, world, hear the song
That we're singing ?
3
00:00:12,390 --> 00:00:16,830
? Come on, get happy ?
4
00:00:17,030 --> 00:00:21,050
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
5
00:00:21,250 --> 00:00:24,970
? We'll make you happy ?
6
00:00:25,170 --> 00:00:27,960
? We had a dream
We'd go traveling together ?
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,920
? We'd spread a little love ?
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,930
? And then we'll keep
Movin' on ?
9
00:00:32,130 --> 00:00:35,170
? Something always happens
Whenever we're together ?
10
00:00:35,370 --> 00:00:39,050
? We get a happy feeling
When we're singing a song ?
11
00:00:39,250 --> 00:00:43,000
? Traveling along there's
A song that we're singing ?
12
00:00:43,200 --> 00:00:46,960
? Come on, get happy ?
13
00:00:47,160 --> 00:00:51,140
? A whole lot of lovin'
Is what we'll be bringing ?
14
00:00:51,340 --> 00:00:54,100
? We'll make you happy ?
15
00:00:54,300 --> 00:00:58,130
? We'll make you happy ?
16
00:00:58,330 --> 00:01:02,020
? We'll make you happy ?
17
00:01:04,050 --> 00:01:05,160
[???]
18
00:01:07,220 --> 00:01:09,130
[SCREECHING
AND CREAKING]
19
00:01:46,080 --> 00:01:47,970
Oh!
Oh!
20
00:01:48,170 --> 00:01:50,850
Keith, don't ever do that again.
Do what?
21
00:01:51,050 --> 00:01:52,220
Walk down this hall.
What's that sound?
22
00:01:52,420 --> 00:01:54,890
I don't know. I just
hope it's one of ours.
23
00:01:55,090 --> 00:01:56,220
Come on.
Let's go see what it is.
24
00:01:56,420 --> 00:01:57,810
You're kidding.
25
00:01:58,010 --> 00:01:59,130
Oh, what were you
doing out of bed?
26
00:01:59,330 --> 00:02:01,830
Oh, well, I was thinking
more along the lines
27
00:02:02,030 --> 00:02:03,140
of sneaking out
and running for help.
28
00:02:03,340 --> 00:02:04,810
I doubt if it's a burglar.
29
00:02:05,010 --> 00:02:06,230
They're usually not
that noisy on the job.
30
00:02:06,430 --> 00:02:07,830
Come on.
Let's see what it is
31
00:02:08,030 --> 00:02:09,120
before it wakes
the neighborhood.
32
00:02:09,320 --> 00:02:10,030
Good idea.
Let's go!
33
00:02:10,230 --> 00:02:11,810
Not that.
I mean letting it
34
00:02:12,010 --> 00:02:13,120
wake up the whole neighborhood.
35
00:02:13,320 --> 00:02:14,840
Then we won't have
to face it alone.
36
00:02:15,040 --> 00:02:16,200
[SCREECHING AND
CREAKING CONTINUES]
37
00:02:16,400 --> 00:02:19,070
Well, I wasn't cut out
to be a hero.
38
00:02:25,090 --> 00:02:27,040
[???]
39
00:02:31,060 --> 00:02:34,090
[SCREECHING AND
CREAKING CONTINUES]
40
00:02:34,290 --> 00:02:35,830
[SIGHS]
41
00:02:36,030 --> 00:02:36,880
Danny.
42
00:02:37,080 --> 00:02:38,820
Keith.
Danny.
43
00:02:39,020 --> 00:02:39,950
Oh, hi, Mom.
44
00:02:40,150 --> 00:02:42,150
Keith,
what are you doing up so early?
45
00:02:42,350 --> 00:02:45,820
Don't tell me you just got back
from a night baseball game.
46
00:02:46,020 --> 00:02:47,120
Danny,
what are you doing?
47
00:02:47,320 --> 00:02:49,000
Listening to an album
of Laurie's.
48
00:02:49,200 --> 00:02:50,160
I didn't play it in the house
49
00:02:50,360 --> 00:02:52,170
because I didn't wanna wake
up the whole family.
50
00:02:52,370 --> 00:02:55,000
So you came out here and woke up
the whole neighborhood.
51
00:02:55,200 --> 00:02:56,120
What were those
sounds anyway?
52
00:02:56,320 --> 00:02:58,100
Not sounds, songs.
It's whales singing.
53
00:03:00,160 --> 00:03:01,880
Whales?
Yep.
54
00:03:02,080 --> 00:03:03,840
Bet you didn't know
whales could sing, did you?
55
00:03:04,040 --> 00:03:06,000
Well, I figured it was either
that or Wayne Newton.
56
00:03:08,100 --> 00:03:09,850
Danny,
that's all very interesting,
57
00:03:10,050 --> 00:03:12,200
but what are you doing up at
this hour listening to whales?
58
00:03:12,400 --> 00:03:14,960
Well, see, Laurie just got
the album last night.
59
00:03:15,160 --> 00:03:17,220
That's when I got
my brilliant idea.
60
00:03:17,420 --> 00:03:18,970
What idea?
61
00:03:19,170 --> 00:03:21,220
Those whales have very
pretty voices, don't they?
62
00:03:21,420 --> 00:03:23,860
Beautiful.
Exactly.
63
00:03:24,060 --> 00:03:25,840
So we're gonna make
a million dollars
64
00:03:26,040 --> 00:03:27,210
cashing in
on the ecology movement.
65
00:03:31,210 --> 00:03:32,890
Well,
don't you get it?
66
00:03:33,090 --> 00:03:35,170
The Partridge Family will
be the first group
67
00:03:35,370 --> 00:03:37,040
to have a whale lead singer.
68
00:03:37,240 --> 00:03:38,220
[???]
69
00:03:48,190 --> 00:03:50,050
[???]
70
00:03:58,060 --> 00:03:59,890
[???]
71
00:04:00,090 --> 00:04:02,870
DANNY:
it's a million-dollar idea.
72
00:04:03,070 --> 00:04:06,050
To be truthful with you, Danny,
it's a terrible idea.
73
00:04:06,250 --> 00:04:09,070
CHRIS:
in the bus with a whale along.
74
00:04:09,270 --> 00:04:12,810
Yeah. Why don't we bring
my goldfish instead?
75
00:04:13,010 --> 00:04:15,850
The whale won't actually be
with us. He'll be on tapes.
76
00:04:16,050 --> 00:04:17,180
See,
here's what we do.
77
00:04:17,380 --> 00:04:19,200
We record the whale's
voice underwater,
78
00:04:19,400 --> 00:04:21,060
then you write a song
to it.
79
00:04:21,260 --> 00:04:23,100
Then whammo,
a million bucks.
80
00:04:23,300 --> 00:04:24,230
KEITH:
Great idea.
81
00:04:24,430 --> 00:04:26,830
Then after we do an album
of whales wailing,
82
00:04:27,030 --> 00:04:29,140
we can do one
with hummingbirds humming.
83
00:04:29,340 --> 00:04:31,140
Better yet,
we can do one with toads.
84
00:04:31,340 --> 00:04:33,870
Then you can be the lead singer.
85
00:04:34,070 --> 00:04:36,080
Mom, are you gonna
let him talk to me like that?
86
00:04:36,280 --> 00:04:37,840
Yes.
87
00:04:38,040 --> 00:04:39,840
No one appreciates my genius.
88
00:04:40,040 --> 00:04:42,850
Judy Collins did one song
with whales in the background.
89
00:04:43,050 --> 00:04:44,230
We're gonna do a whole album.
90
00:04:44,430 --> 00:04:45,900
We gotta think big.
91
00:04:46,100 --> 00:04:48,120
LAURIE: Good morning.
ALL: Good morning.
92
00:04:48,320 --> 00:04:51,870
What's my album doing down here?
I thought I left it in my room.
93
00:04:52,070 --> 00:04:53,010
Well,
you were asleep,
94
00:04:53,210 --> 00:04:55,230
and I just borrowed it
to make a million dollars.
95
00:04:55,430 --> 00:04:56,900
Mom,
have you heard this yet?
96
00:04:57,100 --> 00:04:58,110
It'll blow your mind.
97
00:04:58,310 --> 00:04:59,910
I have,
and it did.
98
00:05:00,110 --> 00:05:03,100
Danny was playing it full blast
at 5 this morning.
99
00:05:03,300 --> 00:05:06,080
Danny wants to sign up
a whale to sing with us.
100
00:05:06,280 --> 00:05:07,840
What?
It's a natural.
101
00:05:08,040 --> 00:05:09,920
Ecology's big
these days, right?
102
00:05:10,120 --> 00:05:13,060
So we put a whale in the act
and then we cash in on it.
103
00:05:13,260 --> 00:05:14,050
Terrific idea,
huh?
104
00:05:16,120 --> 00:05:18,820
That is the worst idea
I've ever heard.
105
00:05:19,020 --> 00:05:22,050
I thought you liked animals.
I do. That's the point.
106
00:05:22,250 --> 00:05:23,020
I don't get it.
107
00:05:23,220 --> 00:05:25,810
You're the one that bought
the record in the first place.
108
00:05:26,010 --> 00:05:28,020
Danny, the man who made
this album is a zoologist.
109
00:05:28,220 --> 00:05:31,060
He didn't do it to become famous
or to make a million dollars.
110
00:05:31,260 --> 00:05:33,130
I bet you can't guess
his motives, can you?
111
00:05:33,330 --> 00:05:36,120
Does it have anything
to do with women's lib?
112
00:05:36,320 --> 00:05:39,160
He wanted to make people
more aware of the whale.
113
00:05:39,360 --> 00:05:40,850
I read the liner notes.
114
00:05:41,050 --> 00:05:42,820
LAURIE:
They're almost extinct.
115
00:05:43,020 --> 00:05:44,230
That's because
we slaughter them.
116
00:05:44,430 --> 00:05:47,130
And I think it's crass and
disgusting to profit from them.
117
00:05:47,330 --> 00:05:49,050
I don't want any part of it.
118
00:05:49,250 --> 00:05:51,820
I agree with her.
So do I.
119
00:05:52,020 --> 00:05:52,900
I don't get it.
120
00:05:53,100 --> 00:05:54,870
My idea isn't gonna hurt
any whales.
121
00:05:55,070 --> 00:05:57,170
I just wanna make a million
bucks, that's all.
122
00:05:57,370 --> 00:05:59,830
Danny,
you're exploiting them.
123
00:06:00,030 --> 00:06:01,010
You're using the fact
124
00:06:01,210 --> 00:06:04,080
that the whale is in trouble
for your own personal gain.
125
00:06:04,280 --> 00:06:05,860
What do you mean,
"exploiting"?
126
00:06:06,060 --> 00:06:08,210
All I wanna do
is make some whale a star.
127
00:06:08,410 --> 00:06:09,200
Oh, Danny.
128
00:06:11,200 --> 00:06:13,150
[???]
129
00:06:18,090 --> 00:06:20,210
No, I'm sorry.
You people won't do either.
130
00:06:20,410 --> 00:06:22,910
My ad specifically said
I was looking for a whale.
131
00:06:23,110 --> 00:06:25,030
Uh, kid, kid, just a minute.
Come here.
132
00:06:25,230 --> 00:06:26,140
Listen.
Listen to me.
133
00:06:26,340 --> 00:06:28,160
I've been in show business
for many years.
134
00:06:28,360 --> 00:06:29,900
And believe me
when I tell you,
135
00:06:30,100 --> 00:06:32,810
you can't get a better
attraction than a dancing bear.
136
00:06:33,010 --> 00:06:34,220
Now here, I'll show you
what I mean. Watch this.
137
00:06:34,420 --> 00:06:37,210
All right, Gentle Frank,
let's go. Hit it.
138
00:06:37,410 --> 00:06:39,090
[SINGING]
139
00:06:42,020 --> 00:06:44,010
He's a little bit shy.
He'll be all right.
140
00:06:44,210 --> 00:06:45,890
Come on. Gentle Frank, let's go.
Hit it.
141
00:06:46,090 --> 00:06:48,160
Come on, Gentle Frank.
Hey, peewee. You're on, baby.
142
00:06:48,360 --> 00:06:49,920
Let's go.
143
00:06:50,120 --> 00:06:53,190
He doesn't have his taps on.
But he'll-- Stay with me.
144
00:06:53,390 --> 00:06:55,840
[SINGING]
145
00:06:56,040 --> 00:06:56,970
SHIRLEY:
Danny.
146
00:06:57,170 --> 00:06:59,190
Lady, will you wait your turn?
My bear is on.
147
00:06:59,390 --> 00:07:00,920
Sir? Sir?
What's that?
148
00:07:01,120 --> 00:07:03,170
Uh, I'm looking for a whale.
I don't want a bear, sir.
149
00:07:03,370 --> 00:07:04,850
Well, listen,
I--
150
00:07:05,050 --> 00:07:07,020
I got a horse at home
that does fantastic tricks.
151
00:07:07,220 --> 00:07:10,090
No, sir. I'm not looking
for a horse or a bear.
152
00:07:10,290 --> 00:07:11,970
Uh, hi, Mom.
Um...
153
00:07:12,170 --> 00:07:15,220
"Wanted. One singing whale.
Must have talent.
154
00:07:15,420 --> 00:07:18,810
Others need not apply.
Danny Partridge."
155
00:07:19,010 --> 00:07:20,150
I didn't know all
those people
156
00:07:20,350 --> 00:07:21,810
were gonna show up
with their animals.
157
00:07:22,010 --> 00:07:23,230
Thought it'd be
just one little whale.
158
00:07:23,430 --> 00:07:26,850
Danny, how could you do this?
It's a million-dollar idea!
159
00:07:27,050 --> 00:07:28,210
Everyone in this family told you
160
00:07:28,410 --> 00:07:30,850
what we thought
of your million-dollar idea.
161
00:07:31,050 --> 00:07:33,200
We're not gonna exploit
whales or bears
162
00:07:33,400 --> 00:07:36,110
or even people
for any amount of money!
163
00:07:36,310 --> 00:07:38,810
Have I made myself clear
this time?
164
00:07:39,010 --> 00:07:41,800
I'm sorry.
I was only trying to help out.
165
00:07:42,000 --> 00:07:43,200
Don't help so much.
166
00:07:43,400 --> 00:07:44,840
[???]
167
00:07:45,040 --> 00:07:47,060
Where would I find
a singing whale anyway?
168
00:07:48,100 --> 00:07:50,170
LAURIE:
Danny, telephone!
169
00:07:50,370 --> 00:07:51,230
[???]
170
00:07:57,050 --> 00:07:59,010
DANNY:
Hello?
171
00:07:59,210 --> 00:08:00,810
Yeah.
172
00:08:01,010 --> 00:08:04,120
No kidding? Out of sight.
Yeah, we'll be there tomorrow.
173
00:08:04,320 --> 00:08:05,030
Bye.
174
00:08:05,230 --> 00:08:07,160
And you said
it couldn't be done.
175
00:08:07,360 --> 00:08:09,070
What couldn't be done?
176
00:08:09,270 --> 00:08:13,050
I just found a whale
to sing in our act.
177
00:08:13,250 --> 00:08:15,130
[???]
178
00:08:48,000 --> 00:08:50,950
SHIRLEY:
Danny put that ad in the paper?
179
00:08:51,150 --> 00:08:54,160
I understand you wanna make
a record using the whale.
180
00:08:54,360 --> 00:08:55,870
To be perfectly honest,
181
00:08:56,070 --> 00:08:58,210
when he first came up
with the idea, we all refused.
182
00:08:58,410 --> 00:09:00,200
I just felt
that it was taking advantage
183
00:09:00,400 --> 00:09:01,830
of the plight
of the whales.
184
00:09:02,030 --> 00:09:03,830
The fact that whales are
almost extinct
185
00:09:04,030 --> 00:09:05,070
is the reason
I wanna do it.
186
00:09:05,270 --> 00:09:06,840
My reasons exactly.
187
00:09:07,040 --> 00:09:09,150
If more people
become aware of whales...
188
00:09:09,350 --> 00:09:10,810
well,
maybe they'll do something
189
00:09:11,010 --> 00:09:12,120
to keep them
from being slaughtered.
190
00:09:12,320 --> 00:09:13,220
It's a nice whale.
191
00:09:13,420 --> 00:09:14,990
Yes, and smart.
192
00:09:15,190 --> 00:09:18,030
They're the most intelligent
animal, next to humans.
193
00:09:18,230 --> 00:09:19,920
You're kidding.
Oh, no.
194
00:09:20,120 --> 00:09:22,190
There are documented cases
of whales and porpoises
195
00:09:22,390 --> 00:09:25,180
saving the lives
of drowning swimmers.
196
00:09:25,380 --> 00:09:27,800
We repay them
by killing them.
197
00:09:28,000 --> 00:09:29,200
KEITH:
Why do they kill the whales?
198
00:09:29,400 --> 00:09:31,160
WHELANDER:
They kill them to make dog food.
199
00:09:31,360 --> 00:09:33,870
Dog food?
It's hard to believe.
200
00:09:34,070 --> 00:09:35,030
Unfortunately,
it's true.
201
00:09:35,230 --> 00:09:37,200
That's why Marineland
wants to make this record.
202
00:09:37,400 --> 00:09:39,170
Because any profits
we receive will go
203
00:09:39,370 --> 00:09:41,040
to the
New York Zoological Society.
204
00:09:41,240 --> 00:09:42,930
They're working
to save the whale.
205
00:09:43,130 --> 00:09:45,850
Well, if our making the record
can do anything at all
206
00:09:46,050 --> 00:09:47,200
to help the whale,
I'm all for it.
207
00:09:47,400 --> 00:09:49,840
Me too.
Okay.
208
00:09:50,040 --> 00:09:53,020
But if we do do it,
we'll donate our profits too.
209
00:09:53,220 --> 00:09:56,800
Great idea.
Why don't we donate 10 percent?
210
00:09:57,000 --> 00:09:57,990
Better yet,
5 percent.
211
00:09:58,190 --> 00:10:01,110
We wouldn't want to put
them in a higher tax bracket.
212
00:10:01,310 --> 00:10:02,810
A hundred percent.
213
00:10:03,010 --> 00:10:04,200
A hundred percent?
A hundred percent?
214
00:10:04,400 --> 00:10:06,070
I'm glad you agree.
215
00:10:06,270 --> 00:10:07,130
[???]
216
00:10:11,050 --> 00:10:12,210
[WHALES SCREECHING
ON SPEAKERS]
217
00:10:16,140 --> 00:10:19,810
Well, have you ever been
to a recording session before?
218
00:10:20,010 --> 00:10:21,220
Oh,
I feel like a kid.
219
00:10:21,420 --> 00:10:25,050
I haven't been this excited
since I captured my first shark.
220
00:10:25,250 --> 00:10:27,150
Yeah,
a lot of people say that.
221
00:10:27,350 --> 00:10:31,150
All right, hold it.
That's where we wanna start.
222
00:10:31,350 --> 00:10:33,990
Okay, it's cued up.
This is a take.
223
00:10:34,190 --> 00:10:36,190
Any time you're ready.
All right.
224
00:10:38,010 --> 00:10:41,090
One, two, one--
Ma'am?
225
00:10:42,180 --> 00:10:43,880
Cut.
226
00:10:44,080 --> 00:10:45,180
Uh, uh, y'all
the Partridge Family?
227
00:10:45,380 --> 00:10:46,030
Yes--
228
00:10:46,230 --> 00:10:47,900
Sir,
this is no time for autographs.
229
00:10:48,100 --> 00:10:49,230
You're holding up
a recording session.
230
00:10:49,430 --> 00:10:51,920
That's what I aim to do.
231
00:10:52,120 --> 00:10:54,820
Hey, doc, you remember me?
No, should I?
232
00:10:55,020 --> 00:10:57,080
You remember
about four years ago?
233
00:10:57,280 --> 00:10:59,900
My name's Flicker.
E .J. Flicker.
234
00:11:00,100 --> 00:11:01,820
My friends all call me Squint.
235
00:11:02,020 --> 00:11:04,020
This is no time for social
pleasantries.
236
00:11:04,220 --> 00:11:05,020
We have work to do.
237
00:11:05,220 --> 00:11:08,110
I heard that y'all are making
a recording with my whale.
238
00:11:08,310 --> 00:11:10,160
Your whale?
You're the man who called us
239
00:11:10,360 --> 00:11:12,030
to get the whale out
of the inlet.
240
00:11:12,230 --> 00:11:13,800
I'm the man,
and that's my whale.
241
00:11:14,000 --> 00:11:15,180
Mr. Flicker,
what's this all about?
242
00:11:15,380 --> 00:11:16,860
Well, ma'am...
243
00:11:17,060 --> 00:11:18,020
I read in yesterday's paper
244
00:11:18,220 --> 00:11:20,190
that y'all are making
a recording with my whale.
245
00:11:20,390 --> 00:11:22,210
How did that get in the papers?
246
00:11:22,410 --> 00:11:24,920
I told the reporter
I was talking off the record.
247
00:11:25,120 --> 00:11:26,880
You keep referring
to it as your whale.
248
00:11:27,080 --> 00:11:28,200
The last time I talked to you,
249
00:11:28,400 --> 00:11:29,950
you referred to it
as "that thing."
250
00:11:30,150 --> 00:11:32,090
Well, that thing is my whale.
I found him...
251
00:11:32,290 --> 00:11:34,020
and I don't remember
giving y'all
252
00:11:34,220 --> 00:11:36,060
any recording leases
to him neither.
253
00:11:36,260 --> 00:11:39,060
I don't believe it.
WHELANDER: It's not your whale!
254
00:11:39,260 --> 00:11:43,010
Well, I'm sorry,
but my lawyers disagree.
255
00:11:43,210 --> 00:11:44,900
And y'all ain't gonna make
no record
256
00:11:45,100 --> 00:11:46,190
until we come
to some understanding.
257
00:11:49,030 --> 00:11:50,030
How much?
258
00:11:50,230 --> 00:11:53,020
Fifty percent.
Fifty percent!
259
00:11:53,220 --> 00:11:56,000
It wasn't even your idea.
That's right.
260
00:11:56,200 --> 00:11:59,060
That's the only reason
why I'm asking 50 percent.
261
00:11:59,260 --> 00:12:00,990
Fair is fair.
262
00:12:01,190 --> 00:12:02,870
You are out of your mind
263
00:12:03,070 --> 00:12:05,010
if you think we're going
to give you 50 percent.
264
00:12:06,180 --> 00:12:07,950
Well...
265
00:12:08,150 --> 00:12:12,050
in that case, me and my whale
are gonna take a little walk.
266
00:12:12,250 --> 00:12:13,080
[???]
267
00:12:15,090 --> 00:12:18,100
Y'all keep in touch,
you hear?
268
00:12:18,300 --> 00:12:19,190
[???]
269
00:12:32,100 --> 00:12:32,980
[???]
270
00:12:33,180 --> 00:12:34,800
[KNOCKING ON DOOR]
271
00:12:35,000 --> 00:12:37,020
SHIRLEY:
Danny, are you there?
272
00:12:37,220 --> 00:12:38,210
Yeah.
273
00:12:46,120 --> 00:12:47,940
SHIRLEY:
Honey?
274
00:12:48,140 --> 00:12:51,850
Don't you feel well?
I feel rotten.
275
00:12:52,050 --> 00:12:53,200
Is it your throat again?
276
00:12:53,400 --> 00:12:55,950
No,
it's my conscience.
277
00:12:56,150 --> 00:12:58,090
When I saw Mr. Flicker
yesterday,
278
00:12:58,290 --> 00:13:00,960
it was like seeing myself
in a mirror.
279
00:13:01,160 --> 00:13:04,170
And I didn't like what I saw.
What do you mean?
280
00:13:04,370 --> 00:13:05,840
Well...
281
00:13:06,040 --> 00:13:08,140
he doesn't care anything
about the whale.
282
00:13:08,340 --> 00:13:10,880
Doesn't care anything
about any whale.
283
00:13:11,080 --> 00:13:13,130
He just wants
to make money off of it.
284
00:13:13,330 --> 00:13:16,040
And when I first came up
with this idea...
285
00:13:16,240 --> 00:13:18,870
that's all I was interested
in too.
286
00:13:19,070 --> 00:13:21,230
He made me see
what I was really like.
287
00:13:21,430 --> 00:13:23,010
Rotten.
288
00:13:23,210 --> 00:13:27,870
Well, if you're so rotten,
why do you feel bad?
289
00:13:28,070 --> 00:13:31,020
Because I didn't care
about the whale.
290
00:13:31,220 --> 00:13:33,810
But you care now.
Well, yeah.
291
00:13:34,010 --> 00:13:36,830
Well, maybe you're not as rotten
as you think you are.
292
00:13:37,030 --> 00:13:39,070
It's how you feel now
that really counts.
293
00:13:39,270 --> 00:13:42,090
As far as seeing yourself
in Mr. Flicker...
294
00:13:42,290 --> 00:13:45,090
well,
he's much older than you.
295
00:13:45,290 --> 00:13:47,230
Not nearly as handsome.
296
00:13:47,430 --> 00:13:49,930
Oh, Mom.
297
00:13:50,130 --> 00:13:53,030
KINCAID: Shirley? Are you there?
Be right down.
298
00:13:53,230 --> 00:13:57,000
Come on. Let's see
if Reuben has some good news.
299
00:13:57,200 --> 00:13:58,040
[???]
300
00:14:06,190 --> 00:14:08,030
What'd you find out?
Nothing good.
301
00:14:08,230 --> 00:14:11,100
My lawyer says Flicker
does not have a case.
302
00:14:11,300 --> 00:14:12,980
Well, is that bad?
Yes.
303
00:14:13,180 --> 00:14:15,230
If Flicker insists on taking
this to court,
304
00:14:15,430 --> 00:14:17,030
he'll lose eventually.
305
00:14:17,230 --> 00:14:19,930
But a lawsuit can
drag out for years.
306
00:14:20,130 --> 00:14:22,190
But whales might
be extinct by then.
307
00:14:22,390 --> 00:14:24,130
If the record's gonna do
any good,
308
00:14:24,330 --> 00:14:26,110
it's gotta come
out right away.
309
00:14:26,310 --> 00:14:27,960
KINCAID:
and he knows it.
310
00:14:28,160 --> 00:14:31,120
Looks like we're gonna have
to give him the 50 percent.
311
00:14:31,320 --> 00:14:32,840
Boy,
I really blew it this time.
312
00:14:33,040 --> 00:14:35,150
I'm never gonna talk
to a reporter again.
313
00:14:35,350 --> 00:14:37,100
KINCAID:
I know how you feel, kid.
314
00:14:37,300 --> 00:14:39,000
He didn't even spell
your name right.
315
00:14:39,200 --> 00:14:39,980
Reuben?
316
00:14:40,180 --> 00:14:41,880
Could you arrange
for us to cut
317
00:14:42,080 --> 00:14:44,070
that album tomorrow
at Marineland?
318
00:14:44,270 --> 00:14:46,860
Well, I suppose I could.
But why?
319
00:14:47,060 --> 00:14:49,230
I think the press might be
very interested in covering it.
320
00:14:49,430 --> 00:14:52,960
Mom? A publicity stunt?
You might call it that.
321
00:14:53,160 --> 00:14:55,220
Reuben, could you draw up
some release forms
322
00:14:55,420 --> 00:14:57,050
for Mr. Flicker to sign?
323
00:14:57,250 --> 00:14:58,180
Yeah.
324
00:15:00,110 --> 00:15:01,850
Mr. Flicker?
325
00:15:02,050 --> 00:15:03,110
It's Mrs. Partridge.
326
00:15:03,310 --> 00:15:04,160
[???]
327
00:15:04,360 --> 00:15:05,820
[LAUGHS]
328
00:15:06,020 --> 00:15:07,940
Okay. Squint.
329
00:15:08,140 --> 00:15:10,960
And you call me Shirley.
330
00:15:11,160 --> 00:15:16,230
Look, um, we've decided to
accept your very generous offer.
331
00:15:16,430 --> 00:15:17,970
Yes.
332
00:15:18,170 --> 00:15:20,910
And we're going to do the album
tomorrow at Marineland.
333
00:15:21,110 --> 00:15:22,860
And the press will be there
and well,
334
00:15:23,060 --> 00:15:24,160
we wanted you to come.
335
00:15:24,360 --> 00:15:28,040
After all,
it is your whale.
336
00:15:28,240 --> 00:15:31,800
Good, good.
One o'clock.
337
00:15:32,000 --> 00:15:34,040
See you then.
338
00:15:34,240 --> 00:15:35,880
[???]
339
00:15:36,080 --> 00:15:40,120
Mom,
you have feet of clay.
340
00:15:43,090 --> 00:15:44,190
[???]
341
00:15:50,210 --> 00:15:52,070
Well, Shirl,
I'm ready when you are.
342
00:15:52,270 --> 00:15:52,970
Good.
343
00:15:53,170 --> 00:15:54,990
Please, be brutal.
344
00:15:55,190 --> 00:15:59,160
It's not like me, Shirley.
But I'll do my very best.
345
00:15:59,360 --> 00:16:02,050
We're ready,
Mr. Flicker.
346
00:16:02,250 --> 00:16:04,840
Mr. Flicker?
Yes, ma'am.
347
00:16:05,040 --> 00:16:07,030
This is Mr. Howard Cosell
of ABC.
348
00:16:07,230 --> 00:16:09,860
Nice to know you.
Nice to know you, sir.
349
00:16:10,060 --> 00:16:11,860
Well, look,
now that you're both here,
350
00:16:12,060 --> 00:16:14,100
we're running
a little bit short of time.
351
00:16:14,300 --> 00:16:16,120
I've already taped
the introductory part
352
00:16:16,320 --> 00:16:18,830
which explains
what you're doing here.
353
00:16:19,030 --> 00:16:21,110
Now I'd like to get right
into the interview.
354
00:16:21,310 --> 00:16:24,160
Fine.
Kids, come on.
355
00:16:30,060 --> 00:16:32,180
All right, I think
we're about all set.
356
00:16:32,380 --> 00:16:34,950
Okay, Sam.
357
00:16:35,150 --> 00:16:37,180
Mr. Flicker,
I understand you're the one
358
00:16:37,380 --> 00:16:40,130
who originally found
this great whale.
359
00:16:40,330 --> 00:16:41,180
That's right.
360
00:16:41,380 --> 00:16:43,170
Found him grounded
in my inlet.
361
00:16:43,370 --> 00:16:46,040
Laying there
just like a fish out of water.
362
00:16:46,240 --> 00:16:48,820
The most pitiful thing
you ever did see.
363
00:16:49,020 --> 00:16:52,020
And that, of course,
was when you called Marineland.
364
00:16:52,220 --> 00:16:56,000
Yes. He didn't want that thing
dying on his property.
365
00:16:56,200 --> 00:16:58,160
I sure didn't.
I love animals.
366
00:16:58,360 --> 00:16:59,850
And if it wasn't for me,
367
00:17:00,050 --> 00:17:02,170
this magnificent beast wouldn't
be alive today,
368
00:17:02,370 --> 00:17:04,000
starring on this record.
369
00:17:04,200 --> 00:17:07,000
Well, of course
that's very noble of you.
370
00:17:07,200 --> 00:17:09,180
I happen to be
an animal lover myself.
371
00:17:09,380 --> 00:17:12,120
But what about you,
Mrs. Partridge?
372
00:17:12,320 --> 00:17:14,800
Oh, an animal lover?
I certainly am.
373
00:17:15,000 --> 00:17:17,080
Well,
I know you claim you're making
374
00:17:17,280 --> 00:17:19,210
this record
for humanitarian reasons,
375
00:17:19,410 --> 00:17:22,940
but aren't you really
exploiting the whale?
376
00:17:23,140 --> 00:17:24,980
Why,
whatever do you mean?
377
00:17:25,180 --> 00:17:28,150
The fact is that you're making
this record for commercial gain.
378
00:17:28,350 --> 00:17:31,800
Isn't that true?
Oh, no, Mr. Cosell.
379
00:17:32,000 --> 00:17:34,010
Why,
our 50 percent of the profits
380
00:17:34,210 --> 00:17:37,090
is being donated to the
New York Zoological Society
381
00:17:37,290 --> 00:17:39,220
for the preservation
of whales.
382
00:17:39,420 --> 00:17:41,900
But the other 50 percent...
383
00:17:42,100 --> 00:17:45,230
well,
I have no control over that.
384
00:17:45,430 --> 00:17:47,130
Oh, who does?
385
00:17:50,020 --> 00:17:50,950
Fifty percent?
386
00:17:51,150 --> 00:17:54,150
Am I getting that much?
Your lawyer insisted.
387
00:17:54,350 --> 00:17:56,850
Mr. Flicker,
since that's the case,
388
00:17:57,050 --> 00:18:00,220
10 million viewers are watching
you right now who wanna know
389
00:18:00,420 --> 00:18:03,880
what are you going to do
with your share of the money?
390
00:18:04,080 --> 00:18:06,170
Well, I--
I am a very humanitarian type.
391
00:18:06,370 --> 00:18:09,800
Personally, whales are sure high
up on my list.
392
00:18:10,000 --> 00:18:11,910
Second only
to hoof-and-mouth disease.
393
00:18:12,110 --> 00:18:13,830
FLICKER:
Whales are one of the things
394
00:18:14,030 --> 00:18:15,140
that make
this great country great.
395
00:18:15,340 --> 00:18:17,220
The land of the home,
free of the brave.
396
00:18:17,420 --> 00:18:20,190
Well, we know this is
a great country, Mr. Flicker.
397
00:18:20,390 --> 00:18:23,020
But address yourself,
if you will, to the question.
398
00:18:23,220 --> 00:18:26,070
What are you going to do
with the money?
399
00:18:26,270 --> 00:18:30,050
Well, uh, I do gotta get
my clutch in my car fixed.
400
00:18:30,250 --> 00:18:31,920
Oh,
I'll pay for that.
401
00:18:32,120 --> 00:18:35,890
Oh, well, of course I'm gonna
give my money to the whales.
402
00:18:36,090 --> 00:18:37,220
Well,
what else can I do?
403
00:18:37,420 --> 00:18:40,900
I mean, what else can
any concerned American do?
404
00:18:41,100 --> 00:18:44,110
The first thing in the morning.
KINCAID: Good news, Mr. Flicker.
405
00:18:44,310 --> 00:18:45,810
You don't have to wait
till morning.
406
00:18:46,010 --> 00:18:47,060
Knowing your generous nature,
407
00:18:47,260 --> 00:18:48,810
I prepared this release form.
408
00:18:49,010 --> 00:18:52,100
And you can sign away your money
in front of 10 million viewers.
409
00:18:52,300 --> 00:18:55,100
All right. It's all yours,
Mr. Flicker.
410
00:18:56,210 --> 00:18:58,820
Of course I'll sign.
411
00:18:59,020 --> 00:19:00,850
Just one sweep
of this here pen
412
00:19:01,050 --> 00:19:03,200
and I'll be giving
away thousands of dollars.
413
00:19:03,400 --> 00:19:05,930
But what good is money
when nature needs me?
414
00:19:06,130 --> 00:19:08,050
Now's the time
for every good man
415
00:19:08,250 --> 00:19:10,220
to come to the aid
of their nation.
416
00:19:10,420 --> 00:19:11,900
I need my car clutch.
417
00:19:12,100 --> 00:19:14,180
You gotta take a back seat
to the plight of the whale.
418
00:19:14,380 --> 00:19:15,910
[???]
419
00:19:16,110 --> 00:19:18,190
You set this whole thing up
with Mr. Cosell, didn't you?
420
00:19:18,390 --> 00:19:21,090
Well, let's just say we're
both animal lovers.
421
00:19:21,290 --> 00:19:24,130
I'm sorry I suspected you
of having feet of clay.
422
00:19:24,330 --> 00:19:27,200
You're all right,
and you're sneaky too.
423
00:19:29,100 --> 00:19:31,050
[PARTRIDGE FAMILY
PLAYING "WHALE SONG"]
424
00:19:33,080 --> 00:19:34,100
[WHALES SCREECHING]
425
00:19:54,040 --> 00:19:55,120
[SINGING "WHALE SONG"]
426
00:19:55,320 --> 00:20:00,140
? Whale song
Soft and low ?
427
00:20:00,340 --> 00:20:06,920
? Sing me a story
As gently you go ?
428
00:20:07,120 --> 00:20:13,020
? Whale song
I hear what you say ?
429
00:20:13,220 --> 00:20:20,140
? This may be the last time
You're passin' this way ?
430
00:20:32,080 --> 00:20:37,980
? Sing me a song
Of times that you knew ?
431
00:20:38,180 --> 00:20:45,140
? When the waters were clear
And the seabirds they flew ?
432
00:20:45,340 --> 00:20:52,140
? Through a sky that was clear
From the sea to the land ?
433
00:20:52,340 --> 00:20:58,220
? Free from the fear
And destruction of man ?
434
00:21:01,040 --> 00:21:07,000
? Whale song
Soft and low ?
435
00:21:07,200 --> 00:21:14,170
? Sing me a story
As gently you go ?
436
00:21:14,370 --> 00:21:20,860
? Whale song
I hear what you say ?
437
00:21:21,060 --> 00:21:27,220
? This may be the last time
You're passin' this way ?
438
00:21:39,200 --> 00:21:45,920
? Song of the whale
So sweet and so clear ?
439
00:21:46,120 --> 00:21:52,030
? But no song at all
To the ones who won't hear ?
440
00:21:52,230 --> 00:21:59,230
? And if people don't listen
And if people don't know ?
441
00:21:59,430 --> 00:22:07,010
? Might the song of the man
Be the next song to go ?
442
00:22:08,230 --> 00:22:14,920
? Whale song
Continue to sing ?
443
00:22:15,120 --> 00:22:22,150
? There's a place in this world
For each livin' thing ?
444
00:22:22,350 --> 00:22:28,860
? So long
But just for today ?
445
00:22:29,060 --> 00:22:37,020
? 'Cause people will listen
And I know there's a way ?
446
00:22:41,080 --> 00:22:42,220
[WHALES SCREECHING]
447
00:23:05,190 --> 00:23:07,050
[???]
448
00:23:08,100 --> 00:23:09,210
Thank you very much,
Howard.
449
00:23:09,410 --> 00:23:11,820
I really appreciate
what you did for us.
450
00:23:12,020 --> 00:23:14,070
Any time at all
and you know that, Shirley.
451
00:23:14,270 --> 00:23:16,070
The pleasure was all mine,
believe me.
452
00:23:16,270 --> 00:23:16,910
So long, gentlemen.
453
00:23:17,110 --> 00:23:18,220
KINCAID:
Mr. Cosell, thanks a lot.
454
00:23:18,420 --> 00:23:20,160
Thank you, Howard.
See you soon again, Shirl.
455
00:23:20,360 --> 00:23:20,980
Bye.
456
00:23:21,180 --> 00:23:22,840
Boy,
you both did that so well
457
00:23:23,040 --> 00:23:25,130
it almost seems like
it should be illegal.
458
00:23:25,330 --> 00:23:27,050
You were beautiful.
Thank you.
459
00:23:27,250 --> 00:23:29,170
Mom, what if it
hadn't worked?
460
00:23:29,370 --> 00:23:31,830
Well,
I had a little backup plan.
461
00:23:32,030 --> 00:23:33,810
I was gonna bill
the old cheapskate
462
00:23:34,010 --> 00:23:36,130
for tending and feeding
his whale for four years.
463
00:23:36,330 --> 00:23:38,210
Do you have any idea
how much a whale eats?
464
00:23:38,410 --> 00:23:40,980
I have five kids,
remember?
465
00:23:41,180 --> 00:23:44,200
Mom,
do you think it'll do any good?
466
00:23:44,400 --> 00:23:47,950
I mean, do you think it helps
the whale any?
467
00:23:48,150 --> 00:23:51,840
Danny, I wish I could say yes.
But I really don't know.
468
00:23:52,040 --> 00:23:53,840
I never knew a whale before.
469
00:23:54,040 --> 00:23:56,220
But now that I've met one,
I'd miss him if he were gone.
470
00:24:01,110 --> 00:24:02,960
["WHALE SONG" PLAYING]
471
00:24:03,160 --> 00:24:08,000
? And if people don't listen
And if people don't know ?
472
00:24:08,200 --> 00:24:15,040
? Might the song of the man
Be the next song to go ?
473
00:24:24,100 --> 00:24:25,170
[???]
32907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.