All language subtitles for Tai-Pan_1986_English-ELSUBTITLE.COM-ST_55579587

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 brought to You by falang01 2 00:01:33,323 --> 00:01:38,022 China was an unknown, forbidden land. 3 00:01:38,128 --> 00:01:42,497 For four centuries, her shores had not been touched by the West. 4 00:01:42,599 --> 00:01:45,124 But in the early days of the great sailing ships... 5 00:01:45,235 --> 00:01:50,195 Western merchants, drawn by the wonders of tea and silk and jade... 6 00:01:50,307 --> 00:01:52,332 teased at her coastline... 7 00:01:52,442 --> 00:01:57,277 with the twin seductions of bribery... and opium. 8 00:01:58,682 --> 00:02:00,582 In the south of China's vastness... 9 00:02:00,684 --> 00:02:04,017 on the edge of the inland city of Canton... 10 00:02:04,121 --> 00:02:07,386 they boldly established a trading center... 11 00:02:07,491 --> 00:02:10,085 and defied the emperor to act. 12 00:06:31,254 --> 00:06:33,654 Jin Qua. 13 00:06:37,894 --> 00:06:40,522 From the High Commissioner... 14 00:06:40,630 --> 00:06:43,360 of His imperial Majesty... 15 00:06:43,466 --> 00:06:45,525 and the Celestial Court. 16 00:06:47,504 --> 00:06:49,836 He requires absolutely... 17 00:06:49,939 --> 00:06:53,534 to see the leader, the Tai-Pan. 18 00:06:53,643 --> 00:06:55,201 We're all taipans. 19 00:06:55,311 --> 00:06:58,872 One taipan is the Tai-Pan... 20 00:06:58,982 --> 00:07:00,950 Captain Brock. 21 00:07:01,050 --> 00:07:03,348 Don't go. He wants you dead. 22 00:07:03,453 --> 00:07:05,512 Or for a hostage. 23 00:07:05,622 --> 00:07:08,182 You cannot lay siege to British citizens. 24 00:07:08,291 --> 00:07:10,486 He demands a speech... 25 00:07:10,593 --> 00:07:13,061 with the Tai-Pan. 26 00:08:13,990 --> 00:08:16,925 - Do not go into Canton. - He sent for me. 27 00:08:17,026 --> 00:08:19,927 Oh,yes. Terrifically true. 28 00:08:20,029 --> 00:08:24,659 He kills Tai-Pan, and all barbarians leave China. No more opium. 29 00:08:24,767 --> 00:08:27,998 May-may, i'm British. He would not dare to touch me. 30 00:08:38,648 --> 00:08:41,481 Your most fastest ships sail to England. 31 00:08:41,584 --> 00:08:45,315 Do not see them for nine months-- a year. 32 00:08:45,421 --> 00:08:47,548 Your body be rotted and horrifically finished... 33 00:08:47,657 --> 00:08:50,182 even before your barbarian queen know you're dead. 34 00:08:50,293 --> 00:08:53,023 England has the greatest fighting ships in all the world. 35 00:08:56,332 --> 00:08:58,664 Oh, yes, but why we never see one? 36 00:08:58,768 --> 00:09:00,702 Even one in China? 37 00:09:00,803 --> 00:09:05,206 Because, Tai-Pan, even your barbarian queen knows better than you. 38 00:09:05,308 --> 00:09:09,039 No man can resist Celestial Emperor. 39 00:09:09,145 --> 00:09:11,238 Burn opium and do not go. 40 00:09:17,854 --> 00:09:20,414 May-may is your slave... 41 00:09:20,523 --> 00:09:24,391 but please, to grant her one favor for all her life... 42 00:09:24,494 --> 00:09:26,485 kowtow to him. 43 00:09:26,596 --> 00:09:29,531 i do not kneel to any man. 44 00:09:30,900 --> 00:09:33,368 Kill me then. 45 00:09:33,469 --> 00:09:35,733 Do not be afraid. 46 00:09:37,740 --> 00:09:40,368 Already he has killed many merchants. 47 00:09:41,644 --> 00:09:44,135 All of city is terrified. 48 00:09:45,448 --> 00:09:49,544 Do not think one barbarian he very hotly detests... 49 00:09:49,652 --> 00:09:52,280 will make him a gentle lamb. 50 00:10:39,402 --> 00:10:41,461 Hmm. 51 00:12:09,425 --> 00:12:13,327 Lin, the imperial High Commissioner... 52 00:12:13,429 --> 00:12:15,397 of the Court of Heaven... 53 00:12:15,498 --> 00:12:17,398 issues these commands. 54 00:12:17,500 --> 00:12:20,833 The barbarians are to deliver... 55 00:12:20,937 --> 00:12:22,871 every particle of opium... 56 00:12:22,972 --> 00:12:25,236 in their possession... 57 00:12:25,341 --> 00:12:29,004 or submit like pirates... 58 00:12:29,112 --> 00:12:32,206 to the extreme penalty of the law. 59 00:12:35,284 --> 00:12:39,050 - if the imperial Court will allow me-- - Do not speak! 60 00:12:52,068 --> 00:12:54,696 Most honorable Lin... 61 00:12:55,838 --> 00:12:58,830 emissary of the Celestial Court... 62 00:13:00,443 --> 00:13:02,411 China has many riches. 63 00:13:02,512 --> 00:13:08,246 if we were allowed to trade freely through all the reaches of China, we-- 64 00:13:09,485 --> 00:13:12,318 When the emperor of the Celestial Kingdom... 65 00:13:12,421 --> 00:13:16,482 wants trade with barbarian warrior, he will make laws... 66 00:13:16,592 --> 00:13:20,653 not foreign devils who sell opium. 67 00:13:20,763 --> 00:13:24,290 if opium be surrendered, there would need to be compensation. 68 00:13:24,400 --> 00:13:27,892 And then there's the danger the opium will fall into the wrong hands. 69 00:13:28,004 --> 00:13:30,370 There will be no compensation. 70 00:13:30,473 --> 00:13:32,407 The opium will be burned. 71 00:13:32,508 --> 00:13:36,342 Burned? We're talking about thousands of pounds of opium. 72 00:13:36,445 --> 00:13:39,903 Oh, quake and tremble at the imperial orders. 73 00:13:40,016 --> 00:13:42,484 Do not resist. 74 00:14:12,181 --> 00:14:16,515 The humble merchants of the West know the imperial Court... 75 00:14:16,619 --> 00:14:18,610 has many expenses to bear. 76 00:14:34,770 --> 00:14:38,467 Tai-Pan, the opium will be destroyed. 77 00:14:38,574 --> 00:14:42,305 You and all the merchants must leave Canton. 78 00:15:09,939 --> 00:15:12,806 That's good. Over here. 79 00:15:17,113 --> 00:15:19,138 Damn you to hell! 80 00:15:28,824 --> 00:15:32,089 Honorable Tai-Pan. Father. 81 00:15:32,194 --> 00:15:35,254 i thought i would stay and arrange to bring May-may to Macao. 82 00:15:35,364 --> 00:15:38,299 - if that is your wish. - Of course, but be careful. 83 00:15:38,401 --> 00:15:40,369 Trust no one. 84 00:15:45,808 --> 00:15:47,776 i'm sorry for this. 85 00:15:47,877 --> 00:15:52,439 i should have judged the man face to face before i assumed he was like all the rest. 86 00:15:53,950 --> 00:15:58,580 But Lin or no Lin, Noble House will live for 200 years. 87 00:16:01,424 --> 00:16:03,392 Gordon, you remember that... 88 00:16:03,492 --> 00:16:05,460 in every act you do. 89 00:16:36,092 --> 00:16:39,027 Now, steady strokes, lads. Come on.! 90 00:16:39,128 --> 00:16:43,997 Struan, I should have broken your back when you were an arrogant cabin boy. 91 00:16:44,100 --> 00:16:45,965 I meant to. 92 00:16:46,068 --> 00:16:49,094 i was a fool not to. 93 00:17:38,788 --> 00:17:42,690 Right, lads. Keep it steady now. 94 00:17:42,792 --> 00:17:45,590 Nearly there. 95 00:17:45,694 --> 00:17:47,662 Come on. 96 00:17:51,267 --> 00:17:54,236 They must have rode all night. 97 00:18:02,778 --> 00:18:04,746 What's going on? 98 00:18:19,028 --> 00:18:20,928 Mr. Brock. 99 00:18:21,030 --> 00:18:24,261 - Mr. Brock, what has happened? - The China trade be done. 100 00:18:25,534 --> 00:18:27,695 They burned the opium. 101 00:18:31,340 --> 00:18:33,308 Heave away, lads. 102 00:18:36,011 --> 00:18:39,538 Manoel, there's something i want to show ya. 103 00:18:39,648 --> 00:18:41,878 We're changing course. 104 00:18:41,984 --> 00:18:44,214 - East nor'east. - East nor'east, sir. 105 00:18:45,488 --> 00:18:48,719 i'm going to show you destiny's gift to taipan. 106 00:18:54,163 --> 00:18:56,131 The island of Hong Kong. 107 00:19:07,576 --> 00:19:10,067 A sailor's dream, Vargas. 108 00:19:10,179 --> 00:19:12,272 Deep water. Safe. 109 00:19:12,381 --> 00:19:15,009 And now she's going to be England's. 110 00:19:15,117 --> 00:19:17,415 - England's? - Yes, Manoel. 111 00:19:17,520 --> 00:19:20,353 I'm going back to England. 112 00:19:20,456 --> 00:19:23,516 And I'm going to use every penny I have to convince Parliament... 113 00:19:23,626 --> 00:19:27,858 that the country cannot allow her merchants to be humiliated by a medieval monarch. 114 00:19:27,963 --> 00:19:31,865 And we're going to demand a piece of China for England-- this piece of China. 115 00:19:37,139 --> 00:19:41,872 I, Captain Glessing, Royal Navy... 116 00:19:41,977 --> 00:19:46,880 do hereby take possession of this island... 117 00:19:46,982 --> 00:19:49,212 Hong Kong... 118 00:19:49,318 --> 00:19:51,786 on this day... 119 00:19:51,887 --> 00:19:56,847 the 26th ofJanuary, 1 841 . 120 00:19:57,993 --> 00:19:59,961 This soil... 121 00:20:00,062 --> 00:20:04,522 is now British soil. 122 00:20:05,834 --> 00:20:08,701 God save the queen.! 123 00:20:08,804 --> 00:20:12,865 Shoulder! 124 00:20:12,975 --> 00:20:15,910 Arms! 125 00:20:17,379 --> 00:20:21,247 Parade will march off in column of route.! 126 00:20:21,350 --> 00:20:24,877 Left... turn.! 127 00:20:24,987 --> 00:20:27,080 Forward... 128 00:20:28,190 --> 00:20:30,090 march! 129 00:20:30,192 --> 00:20:32,387 Right wheel. 130 00:20:32,494 --> 00:20:34,792 Eyes left! 131 00:20:34,897 --> 00:20:36,865 dd 132 00:20:38,934 --> 00:20:44,031 - Eyes front.! - We sail and fight in these waters like pirates for years... 133 00:20:44,139 --> 00:20:47,870 - Right wheel.! - and when we finally convince the navy to whip the Chinese... 134 00:20:47,977 --> 00:20:53,711 he gets the government to take this-- this clump of rock-- this trophy. 135 00:20:53,816 --> 00:20:57,081 it looks the safest harbor i've seen in these waters, Tyler. 136 00:20:59,622 --> 00:21:03,490 - it's not safe harbor we're needin'. - dd 137 00:21:03,592 --> 00:21:07,221 We could have demanded trading rights in six Chinese cities. 138 00:21:07,329 --> 00:21:09,388 Shanghai, Nanking. 139 00:21:09,498 --> 00:21:13,264 Instead we take this bloody rock. 140 00:21:14,303 --> 00:21:16,362 Well... 141 00:21:16,472 --> 00:21:19,464 what he can do with Parliament i can do. 142 00:21:19,575 --> 00:21:21,600 i mean to make the government see sense. 143 00:21:21,710 --> 00:21:24,838 dd 144 00:21:29,852 --> 00:21:33,379 - Ah. - Captain Glessing, sir. Congratulations. 145 00:21:33,489 --> 00:21:35,457 - Thank you, Struan. - Very nicely done. 146 00:21:35,557 --> 00:21:38,492 - We'll probably have a celebration. Horatio you know. - We might have a drink. 147 00:21:38,594 --> 00:21:40,960 - An historic occasion. Thank you. - Your lads did you proud. 148 00:21:41,063 --> 00:21:44,760 I have a little proclamation of my own, if you don't mind, Captain Glessing. 149 00:21:44,867 --> 00:21:46,767 Of course. 150 00:21:46,869 --> 00:21:49,269 On behalf of the Noble House... 151 00:21:50,339 --> 00:21:52,398 of which i be the immodest taipan... 152 00:21:52,508 --> 00:21:56,740 I wish to invite all the merchants... 153 00:21:56,845 --> 00:22:00,178 their beautiful wives and ladies... 154 00:22:00,282 --> 00:22:02,750 to a grand ball... 155 00:22:02,851 --> 00:22:05,979 to be celebrated in two months... 156 00:22:06,088 --> 00:22:09,421 when our building will be completed on that commanding knoll. 157 00:22:14,963 --> 00:22:17,397 - Tai-Pan. - Get up here, you. 158 00:22:19,268 --> 00:22:22,066 And to honor the beauty... 159 00:22:22,171 --> 00:22:25,299 that has come from Macao to gather with us today... 160 00:22:25,407 --> 00:22:28,501 i'll be giving a L1 000 prize... 161 00:22:28,610 --> 00:22:31,170 - to the best-dressed lady at that ball. - Ooh. 162 00:22:33,716 --> 00:22:37,482 To be judged by that incomparable artist... 163 00:22:37,586 --> 00:22:39,554 Aristotle Quance. 164 00:22:41,890 --> 00:22:44,290 You're trying to ruin me, Tai-Pan. 165 00:22:45,694 --> 00:22:50,563 And i'll wager any man here that a Noble House ship... 166 00:22:50,666 --> 00:22:54,602 Morning Cloud, will be the first ship of commerce... 167 00:22:54,703 --> 00:22:56,728 to anchor in that harbor... 168 00:22:56,839 --> 00:22:59,467 - the envy of all the world. - Hear! Hear! 169 00:22:59,575 --> 00:23:03,568 I have here L200... 170 00:23:03,679 --> 00:23:05,670 says the White Witch will be unloaded... 171 00:23:05,781 --> 00:23:08,648 before Morning Cloud is seen on the horizon. 172 00:23:08,751 --> 00:23:11,242 - Ooh. - By God, Brock... 173 00:23:11,353 --> 00:23:14,379 you've been dipping into the rum before the chaplain's blessed the feast. 174 00:23:16,158 --> 00:23:18,023 God save the queen! 175 00:23:20,529 --> 00:23:22,497 Ohhh.! 176 00:23:22,598 --> 00:23:25,032 - Steady now. - Hold it. 177 00:23:43,485 --> 00:23:46,283 - Very commendable effort, Tai-Pan. - Oh, that was terrible. 178 00:23:46,388 --> 00:23:48,356 Aye. 179 00:23:50,426 --> 00:23:52,951 Ah, Mary... 180 00:23:54,196 --> 00:23:57,529 if your father came to China to save souls... 181 00:23:57,633 --> 00:24:01,034 he should never have produced a daughter who could so easily drive men to sin. 182 00:24:01,136 --> 00:24:03,661 Ah. i'm in absolute agreement, Mr. Struan. 183 00:24:03,772 --> 00:24:07,105 i notice i've never tempted you to fall from grace, Tai-Pan. 184 00:24:07,209 --> 00:24:10,337 Mary, my dear sister. 185 00:24:10,446 --> 00:24:12,744 That is only because, my dear Mary... 186 00:24:12,848 --> 00:24:15,316 i defer to the superior claim of Captain Glessing. 187 00:24:15,417 --> 00:24:17,408 dd 188 00:24:19,655 --> 00:24:22,385 Ah, the "Heart of Loch Lomond." 189 00:24:22,491 --> 00:24:24,459 You must excuse me. 190 00:24:24,560 --> 00:24:26,926 - dd - dd 191 00:24:27,029 --> 00:24:31,830 Extraordinary man. 192 00:24:31,934 --> 00:24:35,563 Do you know about his-- his China lady? 193 00:24:35,671 --> 00:24:38,504 We've known all about the Tai-Pan ever since we were children. 194 00:24:38,607 --> 00:24:40,598 And we owe him a great deal. 195 00:24:40,709 --> 00:24:43,269 Since your father's death, you mean? 196 00:24:43,378 --> 00:24:47,007 And before. Long before. 197 00:24:54,122 --> 00:24:57,023 Waiting for another ceremony... 198 00:24:57,125 --> 00:24:59,355 to complete your sketch, Mr. Quance? 199 00:24:59,461 --> 00:25:02,294 No, i'm waiting for the highest bidder. i shall put him center. 200 00:25:02,397 --> 00:25:06,527 How about you, Mr. Tillman? Have you a taste for being in history? 201 00:25:06,635 --> 00:25:09,661 What i've a taste for, Mr. Quance, is decency. 202 00:25:09,771 --> 00:25:13,434 My niece just told me that you've induced her to let you paint her nude. 203 00:25:13,542 --> 00:25:17,911 As every white man in the Far East not addicted to opium or sailors... 204 00:25:18,013 --> 00:25:21,176 has tried to seduce or marry your niece at some time or other... 205 00:25:21,283 --> 00:25:23,513 i dare say you can trust her to art. 206 00:25:23,619 --> 00:25:26,850 And i promise you, Uncle, no man'll ever see it. 207 00:25:26,955 --> 00:25:29,219 Except for my future husband. 208 00:25:29,324 --> 00:25:32,316 it's not the art that concerns me, Mr. Quance. it's the artist. 209 00:25:32,427 --> 00:25:35,692 A man who lives in a house of ill-repute, hiding from his wife. 210 00:25:35,797 --> 00:25:37,822 Uncle, please. 211 00:25:45,240 --> 00:25:47,231 On the first yardarm.! 212 00:25:47,342 --> 00:25:49,833 How far? 213 00:25:49,945 --> 00:25:52,539 - Aye, aye, boatswain.! - Two leagues. 214 00:25:52,648 --> 00:25:55,879 - Maybe three. - Is it enough? 215 00:25:55,984 --> 00:25:58,418 Enough to put bile in their blood. 216 00:26:09,331 --> 00:26:12,027 A quarter starboard. Don't you see the wind shift? 217 00:26:12,134 --> 00:26:14,102 That Orlov's a wizard. 218 00:26:14,202 --> 00:26:17,831 When God gave him a hunchback, he put a compass in his head. 219 00:26:17,940 --> 00:26:20,534 My father beat Orlov. 220 00:26:20,642 --> 00:26:23,042 And, by God, one day i'll do it too. 221 00:26:27,282 --> 00:26:29,250 Get that mainsheet pulled in! 222 00:26:29,351 --> 00:26:31,319 Aye, aye, sir.! 223 00:26:38,827 --> 00:26:40,795 They'll not catch us. 224 00:26:46,234 --> 00:26:48,429 it's these waters we're approaching now. 225 00:26:48,537 --> 00:26:50,835 The South China Sea. 226 00:26:50,939 --> 00:26:52,907 They'll be your new home. 227 00:26:53,008 --> 00:26:56,273 And here be your father's Hong Kong. 228 00:26:57,512 --> 00:27:00,310 i think he make powerful mistake. 229 00:27:00,415 --> 00:27:03,350 Huh. Who knows? 230 00:27:03,452 --> 00:27:06,421 The Tai-Pan has fantastic joss. 231 00:27:06,521 --> 00:27:08,614 -Joss? - Luck. 232 00:27:10,759 --> 00:27:13,227 is, uh, Chinese. 233 00:27:13,328 --> 00:27:16,593 it really means, uh, favored by God. 234 00:27:21,870 --> 00:27:23,861 i'm not so sure that's true. 235 00:27:32,614 --> 00:27:35,174 it looks like one of the Noble House ships. 236 00:27:39,488 --> 00:27:42,184 Morning Cloud. 237 00:27:42,290 --> 00:27:44,349 Look here. This has to be seen to. 238 00:27:44,459 --> 00:27:47,257 i'll have a word with my commanding officer. 239 00:27:59,574 --> 00:28:02,134 Culum! 240 00:28:02,244 --> 00:28:04,678 Culum.! 241 00:28:07,082 --> 00:28:08,481 Culum! 242 00:28:13,422 --> 00:28:16,949 Culum, i did not know. My God, i'm glad to see ya! 243 00:28:17,059 --> 00:28:19,391 Oh, Father. For the love of God, don't. 244 00:28:19,494 --> 00:28:23,453 Culum, i tell you that nothing this nine months has made me happier than the sight of thee. 245 00:28:23,565 --> 00:28:27,194 Father, the plague has struck Glasgow again. 246 00:28:29,037 --> 00:28:32,336 Mama, my brother... 247 00:28:32,441 --> 00:28:35,376 my sisters, Grandma-- 248 00:28:37,012 --> 00:28:38,980 By God's will, they're all gone. 249 00:28:40,115 --> 00:28:42,345 You and i are all that is left. 250 00:28:48,123 --> 00:28:50,091 God, i knew it. 251 00:28:51,927 --> 00:28:55,021 This island i so longed for... 252 00:28:56,665 --> 00:28:59,361 what price is it going to take? 253 00:29:22,624 --> 00:29:24,353 Yes, Gordon? 254 00:29:24,459 --> 00:29:26,689 My apologies. 255 00:29:26,795 --> 00:29:30,390 i was asked by Mr. Brock to present you with L200. 256 00:29:30,499 --> 00:29:32,399 Thank you, my son. 257 00:29:41,877 --> 00:29:44,277 It's the White Witch. 258 00:29:57,325 --> 00:29:59,850 Would you, um-- 259 00:29:59,961 --> 00:30:02,486 Would you join me for a farewell tankard, Miss Tess? 260 00:30:03,865 --> 00:30:06,561 Captain, i-- 261 00:30:06,668 --> 00:30:10,263 it may be our last chance for such, uh... 262 00:30:10,372 --> 00:30:13,205 civility. 263 00:30:13,308 --> 00:30:16,436 This afternoon your mom will come aboard. 264 00:30:16,545 --> 00:30:20,413 And your brother, Mr. Gorth, will be bringing your father aboard. 265 00:30:30,125 --> 00:30:32,093 Oh, Tess. 266 00:30:34,963 --> 00:30:37,397 Tess, i love thee. 267 00:30:44,806 --> 00:30:47,832 i love thee. 268 00:30:55,217 --> 00:30:57,185 i want you in Macao tomorrow. 269 00:30:57,285 --> 00:30:59,947 i'll be there. 270 00:31:00,055 --> 00:31:03,081 i've dreamed of going ashore at Macao for months. 271 00:31:12,701 --> 00:31:14,669 Mr. Brock, sir. 272 00:31:20,008 --> 00:31:22,704 We'll take her into the Pearl to unload on the noon tide. 273 00:31:22,811 --> 00:31:25,405 Alert the crew. We lift anchor at dawn. 274 00:31:26,882 --> 00:31:29,248 Sir, welcome aboard. 275 00:31:29,351 --> 00:31:32,320 i was just looking to see if Miss Tess was all right. 276 00:32:06,388 --> 00:32:09,482 - i was but checking, sir. - Go below. 277 00:32:12,060 --> 00:32:14,790 i don't want to be discussing this around the crew. 278 00:32:37,485 --> 00:32:40,249 Mr. Brock, i didn't touch her. 279 00:32:40,355 --> 00:32:43,654 - i didn't harm her, by God. - You're a dead man, Nagrek. 280 00:32:43,758 --> 00:32:46,488 i did nothing, sir. i swear. i were only checking-- 281 00:32:49,297 --> 00:32:52,266 You put your stinkin' hands under her shift. 282 00:33:09,084 --> 00:33:12,417 No harm i done, i swear. 283 00:33:12,520 --> 00:33:14,454 it were only play. 284 00:33:26,434 --> 00:33:28,664 i just want him dead. 285 00:33:28,770 --> 00:33:31,102 He'll be dead. 286 00:33:35,143 --> 00:33:37,111 But he won't die a man. 287 00:34:04,606 --> 00:34:07,074 It was little Winnie who got it first. 288 00:34:08,977 --> 00:34:11,810 Then Jamie. 289 00:34:11,913 --> 00:34:13,904 it's funny. it was Winnie who got it first... 290 00:34:14,015 --> 00:34:16,210 but she lived the longest. 291 00:34:21,122 --> 00:34:24,182 Do i have to do this? i bathed before i left Glasgow. 292 00:34:24,292 --> 00:34:27,659 You must bath every week, Culum. You stink. 293 00:34:27,762 --> 00:34:30,094 Everyone stinks. That's why we wear pomades. 294 00:34:30,198 --> 00:34:33,258 - it's unhealthy bathing. - i dinna stink. 295 00:34:33,368 --> 00:34:35,336 The Chinese dinna stink. 296 00:34:36,404 --> 00:34:38,372 Phew. When did you last wash these? 297 00:34:38,473 --> 00:34:41,306 - Why, never. it would ruin the cut. - i'll get you new ones... 298 00:34:41,409 --> 00:34:43,468 and you'll wash them every week. 299 00:34:43,578 --> 00:34:46,945 And when you use the head, you'll wipe your ass with paper and wash your hands. 300 00:34:47,048 --> 00:34:49,414 - Why? - The Chinese think dung makes people sick. 301 00:34:49,517 --> 00:34:51,451 - That's crazy. in London, no-- - Forget London. 302 00:34:51,553 --> 00:34:56,217 The Chinese dinna smell. And they dinna get sick in this heat like Europeans. 303 00:34:56,324 --> 00:34:58,918 Just because they dinna make good cannon, dinna be fooled. 304 00:34:59,027 --> 00:35:03,088 They're a smart, wise people. And every ship of mine runs on the rules they taught me. 305 00:35:03,198 --> 00:35:05,257 You make these heathens out to be smarter than-- 306 00:35:05,366 --> 00:35:07,630 And you'll drink tea like they do too, not water. 307 00:35:07,735 --> 00:35:09,703 Aye. 308 00:35:13,741 --> 00:35:17,302 Your guests be Mr. Brock and Mr. Gorth, sir. 309 00:35:17,412 --> 00:35:19,744 Thank you, Captain Orlov. 310 00:35:27,388 --> 00:35:31,415 i'll not interrupt your China habit. 311 00:35:33,495 --> 00:35:37,659 First, i tell you i'm sorry for what happened to your family. 312 00:35:37,765 --> 00:35:39,733 Aye. 313 00:35:41,769 --> 00:35:43,669 You've been busy... 314 00:35:43,771 --> 00:35:45,739 with your agent in London. 315 00:35:45,840 --> 00:35:50,106 Well, i've been busy too these 1 2 months past. 316 00:35:50,211 --> 00:35:54,307 But with commerce. Not chasing barren islands. 317 00:35:58,119 --> 00:36:00,815 The boy's water is chilling, Brock. State your piece. 318 00:36:00,922 --> 00:36:02,822 Gladly. 319 00:36:02,924 --> 00:36:04,824 You're bankrupt, Struan. 320 00:36:04,926 --> 00:36:07,622 Bankrupt. 321 00:36:07,729 --> 00:36:11,756 Gorth has come back from London with L1 ,200,000 of notes... 322 00:36:11,866 --> 00:36:15,324 drawn against Noble House and your London bank. 323 00:36:16,738 --> 00:36:19,229 My agents bought up every last one of them... 324 00:36:19,340 --> 00:36:21,968 and they're due at month's end. 325 00:36:22,076 --> 00:36:25,534 And i'll be givin' no credit, acceptin' no goods. 326 00:36:25,647 --> 00:36:29,014 When time's up, I'll be taking over every ship in your fleet. 327 00:36:29,117 --> 00:36:30,778 i'd sink them first. 328 00:36:30,885 --> 00:36:32,978 You? 329 00:36:33,087 --> 00:36:35,214 Sink a clipper? Never. 330 00:36:35,323 --> 00:36:38,815 You have 23 days left as Tai-Pan. 331 00:36:38,927 --> 00:36:41,623 Enjoy them if you can. 332 00:36:43,831 --> 00:36:45,799 Gorth, we're gone. 333 00:36:49,804 --> 00:36:52,170 Your joss has turned, Struan. 334 00:36:59,948 --> 00:37:01,916 Orlov, Vargas. 335 00:37:05,687 --> 00:37:08,656 The money we needed to buy votes, did MacGregor tell you where it came from? 336 00:37:08,756 --> 00:37:11,088 The bank sold notes against future trade. 337 00:37:11,192 --> 00:37:12,819 - You authorized it. - Notes to whom? 338 00:37:12,927 --> 00:37:16,260 in the market. i gave them no specific instructions. 339 00:37:16,364 --> 00:37:18,332 i don't imagine he would know. 340 00:37:18,433 --> 00:37:21,630 My God. 341 00:37:21,736 --> 00:37:23,863 To Brock. 342 00:37:33,348 --> 00:37:35,714 Maybe my joss has turned. 343 00:37:54,402 --> 00:37:57,064 For your very great loss... 344 00:37:57,171 --> 00:37:59,139 my heart is full of sadness. 345 00:38:08,182 --> 00:38:10,150 May-may... 346 00:38:11,319 --> 00:38:14,083 i have much business today... 347 00:38:14,188 --> 00:38:16,315 and i will make certain arrangements. 348 00:38:17,992 --> 00:38:19,960 You must do exactly as i say. 349 00:38:20,061 --> 00:38:23,997 Of course. Don't i always most times? 350 00:38:25,767 --> 00:38:27,735 i may have to sell thee, May-may. 351 00:38:29,704 --> 00:38:32,798 It will be to someone kindly. 352 00:38:32,907 --> 00:38:35,933 And I will try to get you the place of supreme lady. 353 00:38:41,349 --> 00:38:43,977 i-- i thank you, lord. 354 00:38:45,653 --> 00:38:48,781 i burned incense for safe rebirth of the supreme lady... 355 00:38:48,890 --> 00:38:51,256 and her children. 356 00:39:08,276 --> 00:39:11,177 Everywhere today i'm told... 357 00:39:11,279 --> 00:39:14,544 Noble House must pay in silver. 358 00:39:14,649 --> 00:39:16,617 No credit. 359 00:39:20,021 --> 00:39:23,218 Unless Tai-Pan produces a miracle... 360 00:39:23,324 --> 00:39:27,317 the ships will return without silk or tea. 361 00:39:27,428 --> 00:39:30,727 The Tai-Pan's cargo does not contain miracles today. 362 00:39:34,736 --> 00:39:37,330 it is hard to believe, Tai-Pan. 363 00:39:38,873 --> 00:39:42,934 i must tell you that my mother spent the night in tears. 364 00:39:43,044 --> 00:39:46,241 Aye. Your mother. 365 00:39:46,347 --> 00:39:50,374 At sea you learn that what is given can be taken away, Gordon. 366 00:39:50,485 --> 00:39:52,715 Worry about yourself, lad. Not about me. 367 00:39:52,820 --> 00:39:54,879 i was a privateer before... 368 00:39:54,989 --> 00:39:59,392 and by week's end i'll take Morning Cloud from under Brock's nose and be one again. 369 00:39:59,494 --> 00:40:01,553 And then i'll be back to haunt him. 370 00:40:02,663 --> 00:40:05,894 Tai-Pan, if I could help. 371 00:40:06,000 --> 00:40:07,991 Aye, i was counting on it. 372 00:40:08,102 --> 00:40:11,094 - Have you heard of the pirate Wu Fang Choi? - Of course. 373 00:40:11,205 --> 00:40:13,799 He's on Amoy, i'm told. i'm sending you to him. 374 00:40:13,908 --> 00:40:16,240 i have need of safe harbor. 375 00:40:16,344 --> 00:40:18,312 Tai-Pan. 376 00:40:32,960 --> 00:40:34,985 "The Noble House is in need. 377 00:40:35,096 --> 00:40:37,064 "These men will lead you to a friend. 378 00:40:37,165 --> 00:40:39,360 Come secretly." 379 00:40:39,467 --> 00:40:43,062 - Do not do it. - i have need of friends, Gordon. 380 00:40:43,171 --> 00:40:45,298 Even dangerous ones. 381 00:40:45,406 --> 00:40:48,500 Stay silent till sunset. 382 00:40:48,609 --> 00:40:50,668 Then if you've heard nothin'... 383 00:40:50,778 --> 00:40:54,043 bring Orlov and the crew of Morning Cloud and find me. 384 00:41:39,160 --> 00:41:41,128 You look see. 385 00:41:53,908 --> 00:41:55,876 Mary. 386 00:42:48,863 --> 00:42:50,831 Hello, Tai-Pan. 387 00:42:54,001 --> 00:42:56,094 You need not worry. 388 00:42:56,203 --> 00:42:58,603 Jin Qua has gone down the other stairs. 389 00:43:07,815 --> 00:43:10,147 i'm not worried. 390 00:43:11,218 --> 00:43:13,948 - i'm disgusted. - Why? 391 00:43:14,055 --> 00:43:17,422 Because i like to go to bed with Chinese? 392 00:43:19,327 --> 00:43:22,228 You're a strange one to feel that. 393 00:43:22,330 --> 00:43:25,629 You're a woman... and a child. 394 00:43:29,604 --> 00:43:31,572 I don't want your drink. 395 00:43:37,411 --> 00:43:41,313 - Why have you done this? - Because you need my help. 396 00:43:41,415 --> 00:43:44,646 And i had to prove to you i could deliver it. 397 00:43:48,389 --> 00:43:50,949 i would rather have tried to make you mine. 398 00:43:54,595 --> 00:43:57,257 By the sweetJesus... 399 00:43:57,365 --> 00:43:59,265 i'm lost. 400 00:43:59,367 --> 00:44:01,267 This is not the Mary Sinclair i know. 401 00:44:01,369 --> 00:44:03,337 Yes, it is. 402 00:44:12,580 --> 00:44:15,549 Mary Sinclair, the innocent... 403 00:44:15,650 --> 00:44:17,550 who loves church... 404 00:44:17,652 --> 00:44:20,018 and singing and knitting, is also me. 405 00:44:21,589 --> 00:44:23,557 We are all that way, Tai-Pan. 406 00:44:24,592 --> 00:44:26,787 Look at you. 407 00:44:26,894 --> 00:44:29,556 Devil, smuggler... 408 00:44:29,664 --> 00:44:35,000 prince, murderer, husband, father, fornicator... 409 00:44:35,102 --> 00:44:37,070 saint. 410 00:44:38,539 --> 00:44:40,439 Which is you? 411 00:44:40,541 --> 00:44:43,635 - i'm sending you back to England. - You don't have the power now. 412 00:44:45,279 --> 00:44:47,645 ButJin Qua can restore it. 413 00:44:48,816 --> 00:44:51,649 And Jin Qua is my lover. 414 00:44:53,054 --> 00:44:55,921 He will have a price... 415 00:44:56,023 --> 00:44:58,514 but he will do it. 416 00:44:58,626 --> 00:45:00,526 i owe you that. 417 00:45:00,628 --> 00:45:03,859 - You owe me nothin'! - You've never been beaten. 418 00:45:07,668 --> 00:45:10,466 You stopped my father from beating me... 419 00:45:12,673 --> 00:45:14,732 but not my brother... 420 00:45:16,677 --> 00:45:18,645 from comforting me. 421 00:45:23,284 --> 00:45:26,879 May-may was more a virgin at 1 4 than i was, Tai-Pan. 422 00:45:35,362 --> 00:45:37,694 Arrange to seeJin Qua. 423 00:45:39,300 --> 00:45:41,860 He's returning to Canton. 424 00:45:43,437 --> 00:45:45,598 He will be waiting. 425 00:45:59,453 --> 00:46:02,183 Aristotle. 426 00:46:02,289 --> 00:46:04,257 Mr. Quance. 427 00:46:06,627 --> 00:46:08,595 Mr. Quance! 428 00:46:18,205 --> 00:46:20,105 Mr. Quance. 429 00:46:20,207 --> 00:46:23,199 - You must come quick. - Great balls of fire. What is it, Mrs. Fotheringill? 430 00:46:23,310 --> 00:46:26,302 it's Gorth. And he won't be stopped. 431 00:46:26,413 --> 00:46:28,938 The man's a menace. 432 00:46:31,118 --> 00:46:33,382 Out of the way. 433 00:46:34,989 --> 00:46:38,186 Open this door, you dung-eater! 434 00:46:38,292 --> 00:46:40,226 Open up! 435 00:46:46,333 --> 00:46:49,825 What do you want? 436 00:46:49,937 --> 00:46:53,634 Get your clothes on... and get out of here. 437 00:47:08,022 --> 00:47:11,685 Gently with her. Gently now. 438 00:47:20,367 --> 00:47:23,803 Oh, God. 439 00:47:23,904 --> 00:47:27,340 i don't want you back here. 440 00:47:29,577 --> 00:47:31,602 That's for her. 441 00:47:33,747 --> 00:47:36,375 And that's for keeping your mouth shut. 442 00:47:36,483 --> 00:47:39,145 God's blood! 443 00:47:39,253 --> 00:47:43,212 You ought to be beaten like that yourself. 444 00:47:43,324 --> 00:47:46,885 The Tai-Pan's time is coming to an end. 445 00:47:46,994 --> 00:47:50,794 And when it does, i'll look for you. 446 00:48:03,377 --> 00:48:06,369 i don't know why you worry. 447 00:48:06,480 --> 00:48:09,210 You only pick 'em off the street anyway. 448 00:48:12,152 --> 00:48:14,120 i'll be back. 449 00:48:31,572 --> 00:48:33,631 Jin Qua. 450 00:48:39,313 --> 00:48:41,281 Please, eat. 451 00:48:49,890 --> 00:48:52,051 I am told the Imperial Commissioner Lin... 452 00:48:52,159 --> 00:48:54,059 has been banished. 453 00:48:55,462 --> 00:49:00,490 Oh, yes. He's blamed for losing Hong Kong to British. 454 00:49:19,520 --> 00:49:23,047 Forty lac dollars. All silver. 455 00:49:23,157 --> 00:49:25,125 Forty lac? 456 00:49:27,494 --> 00:49:30,429 That would take Brock off my throat and then some. 457 00:49:30,531 --> 00:49:34,160 - if anyone knew it was here-- - i borrowed it. 458 00:49:40,274 --> 00:49:43,505 ifTai-Pan wants to borrow it from me... 459 00:49:43,610 --> 00:49:46,511 i think Tai-Pan will pay. 460 00:49:46,613 --> 00:49:49,173 How Tai-Pan pay? 461 00:49:49,283 --> 00:49:51,444 Noble House... 462 00:49:51,552 --> 00:49:53,918 buys only from Jin Qua... 463 00:49:54,021 --> 00:49:55,921 and Jin Qua's sons... 464 00:49:56,023 --> 00:49:57,923 for 1 0 years. 465 00:49:59,326 --> 00:50:01,294 ifJin Qua sell at market price. 466 00:50:01,395 --> 00:50:04,125 Plus 1 0%. 467 00:50:04,231 --> 00:50:06,859 Hmm. Five. 468 00:50:10,037 --> 00:50:12,631 Eight. 469 00:50:12,740 --> 00:50:14,708 Five. 470 00:50:17,211 --> 00:50:20,840 - Seven. - Five. 471 00:50:23,984 --> 00:50:26,544 Seven. 472 00:50:27,921 --> 00:50:29,889 All right. 473 00:50:31,792 --> 00:50:35,819 You sellJin Qua five lac dollars' land in Hong Kong. 474 00:50:37,131 --> 00:50:40,294 Hong Kong plan is wise. 475 00:50:40,401 --> 00:50:45,168 You sell toJin Qua in the name of your improper boy chillo... 476 00:50:45,272 --> 00:50:47,240 Gordon Chen. 477 00:50:49,343 --> 00:50:51,311 if that is your wish. 478 00:50:54,481 --> 00:50:57,678 Well, after midnight... 479 00:50:57,785 --> 00:51:00,754 I will deliver silver to your warehouse. 480 00:51:01,855 --> 00:51:03,755 And then... 481 00:51:03,857 --> 00:51:05,984 you are in my debt. 482 00:51:06,093 --> 00:51:10,029 You can use my lorcha for getting downriver to Hong Kong. 483 00:51:11,198 --> 00:51:13,166 The risk is yours. 484 00:51:17,004 --> 00:51:19,404 i will send my safest men. 485 00:51:21,809 --> 00:51:23,800 But... 486 00:51:23,911 --> 00:51:26,573 40 lacs of silver... 487 00:51:26,680 --> 00:51:30,241 would make rich many, many Chinese families... 488 00:51:30,350 --> 00:51:32,318 for generations. 489 00:51:33,387 --> 00:51:35,480 And you are... 490 00:51:35,589 --> 00:51:37,557 but a barbarian. 491 00:51:39,793 --> 00:51:42,523 Well... 492 00:51:44,064 --> 00:51:46,032 I leave you to enjoy your meal. 493 00:51:47,267 --> 00:51:49,235 Zai jian. 494 00:51:52,106 --> 00:51:54,074 - Zai jian. - Zai jian. 495 00:52:18,932 --> 00:52:21,799 What are you toJin Qua, Gordon? 496 00:52:23,103 --> 00:52:25,298 What the Tai-Pan is to the British... 497 00:52:25,405 --> 00:52:27,873 Jin Qua is to the Chinese. 498 00:52:27,975 --> 00:52:31,467 i am proud to be British, but i am also proud to be Chinese. 499 00:52:37,518 --> 00:52:39,486 And i am proud of you. 500 00:52:39,586 --> 00:52:41,577 ThankJin Qua. 501 00:52:41,688 --> 00:52:45,522 Tell him his news filled me too much to enjoy the delicacies he offered. 502 00:52:45,626 --> 00:52:47,617 Another time. 503 00:52:59,806 --> 00:53:01,706 Eat. 504 00:53:01,808 --> 00:53:05,266 They make you very potent. 505 00:53:07,481 --> 00:53:09,506 it is fantastical true. 506 00:53:09,616 --> 00:53:12,551 Prawns are very important for your figure. 507 00:53:14,588 --> 00:53:16,749 That may be. 508 00:53:16,857 --> 00:53:18,984 But do you have to eat the heads? 509 00:53:19,092 --> 00:53:20,992 Ahh. 510 00:53:21,094 --> 00:53:24,029 Dinna ken? They're the best part. 511 00:53:27,301 --> 00:53:29,030 That'll teach ya. 512 00:53:39,746 --> 00:53:41,873 i think... 513 00:53:41,982 --> 00:53:45,918 they are beginning... to work. 514 00:53:51,024 --> 00:53:53,049 By God... 515 00:53:53,160 --> 00:53:56,527 i've given you too much already. 516 00:53:56,630 --> 00:53:59,121 More. 517 00:53:59,233 --> 00:54:01,201 Just one more. 518 00:54:06,406 --> 00:54:11,571 i want you to be fantastical good. 519 00:54:25,692 --> 00:54:29,423 That lump of dog meat Brock is breaking you by huge monies owed. 520 00:54:29,529 --> 00:54:33,295 - is it true? - Who told you? 521 00:54:35,402 --> 00:54:39,736 it is terrifical simple to solve this business. 522 00:54:39,840 --> 00:54:42,900 No sell May-may. Kill Brock. 523 00:54:43,010 --> 00:54:46,537 - it is time now. - That's one way. 524 00:54:46,647 --> 00:54:49,172 i've thought of it. 525 00:54:49,283 --> 00:54:51,911 One way, another way-- you think of a way. 526 00:54:52,019 --> 00:54:54,579 Will i? 527 00:54:54,688 --> 00:54:56,986 Yes. 528 00:54:57,090 --> 00:55:01,754 After tonight, you remember for sure... 529 00:55:01,862 --> 00:55:05,195 you do not want to lose May-may. 530 00:55:10,537 --> 00:55:15,099 i've paid for you, and too much. 531 00:55:15,208 --> 00:55:18,644 Ay-ya! 532 00:55:18,745 --> 00:55:20,645 You not the only man in China! 533 00:55:20,747 --> 00:55:24,478 When i was virgin,Jin Qua could have sold me easy to Manchu prince... 534 00:55:24,584 --> 00:55:26,814 even to the emperor for a thousand taels! 535 00:55:26,920 --> 00:55:32,017 i was Jin Qua's gift to you for China trade. 536 00:55:40,567 --> 00:55:42,535 i know... 537 00:55:44,037 --> 00:55:46,562 you're not stupid. 538 00:55:47,974 --> 00:55:50,465 You will beat Brock... 539 00:55:54,381 --> 00:55:58,943 because i please you too much. 540 00:56:06,493 --> 00:56:10,293 Now, come to me, Tai-Pan. 541 00:57:12,826 --> 00:57:15,920 No. it gives me pleasure... 542 00:57:16,029 --> 00:57:18,293 and it is my duty. 543 00:57:27,541 --> 00:57:31,910 Your custom is man have only one wife, ay-ya? 544 00:57:32,012 --> 00:57:34,537 Aye. 545 00:57:34,648 --> 00:57:37,412 Chinese custom more better. 546 00:57:38,752 --> 00:57:40,777 Many wives. 547 00:57:46,393 --> 00:57:50,659 How soon will you marry? What is the custom? 548 00:57:50,764 --> 00:57:53,733 - Oh, i dunna think i'll marry again. - You should-- 549 00:57:53,834 --> 00:57:58,669 an English or Scottish. 550 00:57:58,772 --> 00:58:01,673 But, first, you should marry me. 551 00:58:01,775 --> 00:58:04,300 So for once, i be your supreme lady. 552 00:58:05,345 --> 00:58:07,643 Aye, perhaps i should. 553 00:58:07,747 --> 00:58:11,911 Aye, perhaps you should. 554 00:58:22,896 --> 00:58:27,026 Come, lass. it is time. 555 00:58:36,309 --> 00:58:38,607 This filthy dirt destroys my perfection. 556 00:58:38,712 --> 00:58:41,772 - You owe me 50 cash to repair. - Come on. 557 00:58:45,585 --> 00:58:48,611 What for two girl chillos, hya? No can. 558 00:58:48,722 --> 00:58:50,622 - What your name? - Wung. 559 00:58:50,724 --> 00:58:52,817 Girl chillos belong me. 560 00:58:53,894 --> 00:58:56,226 Cast off, Wung. 561 00:59:43,710 --> 00:59:46,508 Tai-Pan.! 562 00:59:57,857 --> 01:00:00,417 Tai-Pan.! 563 01:00:00,527 --> 01:00:02,893 No.! 564 01:00:09,002 --> 01:00:12,096 And now for you, laddie.! 565 01:00:17,978 --> 01:00:20,970 Come here. 566 01:00:34,327 --> 01:00:37,296 What's this mean, Culum doin' a land auction? 567 01:00:37,397 --> 01:00:39,422 Exactly, my dear Tai-Pan. 568 01:00:39,532 --> 01:00:42,330 Captain Glessing did it to honor you... 569 01:00:42,435 --> 01:00:44,335 and hoping, no doubt, that given the honor... 570 01:00:44,437 --> 01:00:46,371 you won't embarrass him by bidding. 571 01:00:46,473 --> 01:00:48,941 Whatever his motives, i did not think... 572 01:00:49,042 --> 01:00:51,169 the man had that much stomach. 573 01:00:54,347 --> 01:00:58,249 My God. How long has that been goin' on? 574 01:00:58,351 --> 01:01:01,149 The young men choose their own friends. 575 01:01:01,254 --> 01:01:03,279 It's one of the hardest lessons ofbeing a parent. 576 01:01:03,390 --> 01:01:05,483 You'd know. 577 01:01:05,592 --> 01:01:08,425 Well, i may not have performed like a parent... 578 01:01:08,528 --> 01:01:11,463 but i have suffered as one. 579 01:01:11,564 --> 01:01:14,465 i'm sure. 580 01:01:14,567 --> 01:01:17,229 i'd be grateful, Aristotle, if you'd put it about... 581 01:01:17,337 --> 01:01:19,999 that i'm havin' a tea at my tents this afternoon... 582 01:01:20,106 --> 01:01:22,870 and i'm particularly invitin' Mr. Brock. 583 01:01:22,976 --> 01:01:26,343 My pleasure. Oh, by the way... 584 01:01:26,446 --> 01:01:28,346 as a certain lady was sitting for me... 585 01:01:28,448 --> 01:01:31,884 i learned that she's in flux for you. 586 01:01:31,985 --> 01:01:34,453 Absolutely lovesick. 587 01:01:34,554 --> 01:01:38,957 Now that you're eligible again, you've taken on a certain charm... 588 01:01:39,059 --> 01:01:41,323 even if you are bankrupt. 589 01:01:53,073 --> 01:01:55,337 dd 590 01:01:58,945 --> 01:02:03,279 - Good day, Miss Johnson. - Beautiful day. 591 01:02:03,383 --> 01:02:05,351 That's enough, please. Thank you. 592 01:02:07,687 --> 01:02:09,655 Ah! 593 01:02:15,195 --> 01:02:20,155 - Mother, this be Culum Struan, once heir to Noble House. - Culum. 594 01:02:20,266 --> 01:02:24,202 My pleasure, ma'am. i've never thought of myself as that. 595 01:02:24,304 --> 01:02:26,898 Still, it was true, lad. 596 01:02:27,006 --> 01:02:30,442 And if there be ought left when your father pays his bills... 597 01:02:30,543 --> 01:02:33,410 it'll be left to you. 598 01:02:33,513 --> 01:02:35,413 i hear you're a God-fearing lad. 599 01:02:35,515 --> 01:02:38,951 Though I'm no friend of your father, I'm pleased to meet you proper. 600 01:02:39,052 --> 01:02:42,317 - Oh, Tyler. - Well. 601 01:02:42,422 --> 01:02:45,152 it's best the boy knows the truth. 602 01:02:45,258 --> 01:02:48,284 And whatever he holds against me for defeating his father... 603 01:02:48,394 --> 01:02:50,794 i expect the auction today to be done fair. 604 01:02:50,897 --> 01:02:53,457 it will be, i assure you. 605 01:02:53,566 --> 01:02:55,466 And this be my sister Tess. 606 01:02:55,568 --> 01:02:57,468 Culum Struan. 607 01:02:57,570 --> 01:03:00,539 - it is my honor, miss. - Mr. Struan. 608 01:03:00,640 --> 01:03:03,165 The Tai-Pan asked my father... 609 01:03:03,276 --> 01:03:06,712 to bring along the sight drafts he holds against Noble House. 610 01:03:06,813 --> 01:03:09,509 Has he decided not to bid? 611 01:03:09,616 --> 01:03:13,985 i don't know. i know that he wants the knoll badly... 612 01:03:14,087 --> 01:03:16,317 but i hope he will not bid. 613 01:03:30,537 --> 01:03:33,062 - Mary. - Tai-Pan. 614 01:03:33,173 --> 01:03:35,471 is Quance paintin' your portrait? 615 01:03:35,575 --> 01:03:37,406 No. 616 01:03:50,957 --> 01:03:54,916 Well, Dirk, champagne? 617 01:03:55,028 --> 01:03:58,896 Well, you always did have a style about you... 618 01:03:58,998 --> 01:04:01,432 even in defeat. 619 01:04:01,534 --> 01:04:03,934 i'm honored that you've come. 620 01:04:04,037 --> 01:04:07,302 Mrs. Brock. Tess. 621 01:04:08,808 --> 01:04:11,140 You too, Gorth. 622 01:04:11,244 --> 01:04:14,941 Now, Tyler, i wonder if you'd do me the courtesy... 623 01:04:15,048 --> 01:04:18,609 to let me see the sight drafts you say you hold against Noble House. 624 01:04:18,718 --> 01:04:23,985 i don't say. They're here for your own eyes. 625 01:04:24,090 --> 01:04:26,752 Check them against the ledger, Mr. Vargas. 626 01:04:26,860 --> 01:04:28,987 One million, two hundred thousand, Mr. Vargas. 627 01:04:29,095 --> 01:04:32,292 Make sure you add them right. 628 01:04:32,398 --> 01:04:34,923 Prawns are right tasty, Dirk. 629 01:04:35,034 --> 01:04:37,195 You can tell your cook he'll have a job with the new owner. 630 01:04:37,303 --> 01:04:39,771 i'll pass the message along. 631 01:04:39,873 --> 01:04:44,469 Now if you can free your hand, i'd like you to sign this receipt for me. 632 01:04:46,412 --> 01:04:49,904 - What's that for? - All correct, Mr. Struan. 633 01:04:51,751 --> 01:04:54,743 i've decided to pay in cash. 634 01:04:54,854 --> 01:04:57,049 i assume that's acceptable. 635 01:05:00,493 --> 01:05:03,519 Don't you pull one of your damn tricks on me. 636 01:05:03,630 --> 01:05:07,430 Captain Orlov, please. 637 01:05:07,533 --> 01:05:09,865 Haul away, lads. 638 01:05:14,274 --> 01:05:17,334 He's done it.! 639 01:05:27,620 --> 01:05:29,611 It's all been weighed. 640 01:05:29,722 --> 01:05:33,453 But there's a scale if you wish to check the amount. 641 01:05:43,636 --> 01:05:45,604 God rot you to hell, Struan. 642 01:05:48,942 --> 01:05:51,206 Gorth! 643 01:05:51,311 --> 01:05:54,474 Get your bully boys ashore on the double, armed! 644 01:05:54,580 --> 01:05:58,038 Every heathen pirate in Asia will be on our backs. 645 01:05:58,151 --> 01:06:00,176 Captain Glessing... 646 01:06:00,286 --> 01:06:03,153 i'm asking your marines to guard this till i get it safely aboard a clipper. 647 01:06:03,256 --> 01:06:06,987 Aye, Mr. Brock. it'll be my pleasure, sir. 648 01:06:08,061 --> 01:06:10,393 Buy yourself a coffin. 649 01:06:30,083 --> 01:06:32,643 Mr. Brock! Mr. Brock! 650 01:06:32,752 --> 01:06:34,879 Let me tell you this! 651 01:06:34,988 --> 01:06:37,889 You do that auction fair, or no man'll save thee-- 652 01:06:37,991 --> 01:06:41,222 not thy father, not anyone. 653 01:06:41,327 --> 01:06:43,420 And i'll have that knoll. 654 01:06:43,529 --> 01:06:47,021 if he tries to outbid me, i'll use his own silver to drive him back to bankruptcy. 655 01:06:47,133 --> 01:06:49,533 You tell him that. 656 01:06:49,635 --> 01:06:52,661 Brock and Son will be the taipans. 657 01:07:11,657 --> 01:07:14,148 And the last lot-- 658 01:07:15,962 --> 01:07:18,192 1 1 2-B. 659 01:07:20,233 --> 01:07:22,827 - The bids will open at L1 00. - Wait, wait, wait. 660 01:07:22,935 --> 01:07:26,063 What do you mean, the last lot? What about the knoll? 661 01:07:26,172 --> 01:07:28,037 Aye, the knoll. 662 01:07:28,141 --> 01:07:30,234 The knoll has already been purchased. 663 01:07:33,413 --> 01:07:36,814 - Purchased by whom? - By me for the church. 664 01:07:38,851 --> 01:07:41,149 Captain Glessing agreed to the deed. 665 01:07:41,254 --> 01:07:43,814 One pound a year. A church will be built on the knoll. 666 01:07:43,923 --> 01:07:47,654 - It will belong to all. - You knew that land was for Noble House. 667 01:07:47,760 --> 01:07:50,092 The knoll belongs to the house of God. 668 01:07:50,196 --> 01:07:52,061 You dare to cross me on this? 669 01:08:00,706 --> 01:08:03,869 Oh, shut up, Brock! 670 01:08:03,976 --> 01:08:05,876 Tell Culum i want him on his knoll. 671 01:08:05,978 --> 01:08:08,674 - Mr. Struan, i'm sure he only meant to do good. - i want him alone! 672 01:08:08,781 --> 01:08:11,682 - Honorable Tai-Pan, the boy-- - Tomorrow morning. 673 01:08:11,784 --> 01:08:13,718 Thy days are numbered, lad. 674 01:08:16,189 --> 01:08:19,215 You know how to make enemies on all sides. 675 01:08:46,886 --> 01:08:49,218 The view's extraordinary, do you not agree? 676 01:08:49,322 --> 01:08:52,052 - if the church is not built on the knoll-- - i know all about the church. 677 01:08:52,158 --> 01:08:54,626 i'm not afraid of ya. 678 01:08:54,727 --> 01:08:57,992 - You can kill me if you like, but you'll hang for it. - You think i'd kill ya? 679 01:08:58,097 --> 01:09:01,794 When i came here, you were God to me. 680 01:09:01,901 --> 01:09:06,770 Now i think you be the devil. i know you were a murderer and worse. 681 01:09:08,407 --> 01:09:10,375 Come here. 682 01:09:28,327 --> 01:09:31,353 - Sit down. - i'm all right standin'. 683 01:09:33,132 --> 01:09:36,465 There's a wondrous land across that water, Culum. 684 01:09:36,569 --> 01:09:39,732 A strange, silent world that stretches for leagues and leagues... 685 01:09:39,839 --> 01:09:43,775 like an unsailed sea, and more people than we could ever dream of. 686 01:09:43,876 --> 01:09:46,936 - They hate us. - Aye, some do. 687 01:09:47,046 --> 01:09:50,447 I feel I was meant to bring them to us and us to them. 688 01:09:55,621 --> 01:09:57,589 About the church... 689 01:09:59,992 --> 01:10:03,086 i want you to understand that i was not defying you. 690 01:10:05,331 --> 01:10:08,061 it was the only way. i know. 691 01:10:08,167 --> 01:10:11,136 With all that silver, Brock would have slaughtered us. 692 01:10:11,237 --> 01:10:13,467 i couldn't have stopped it. 693 01:10:13,573 --> 01:10:16,633 - The knoll was a matter of face. - And you weren't angry? 694 01:10:16,742 --> 01:10:20,269 Oh, aye, i was... at first. 695 01:10:20,379 --> 01:10:23,712 But then i saw it saved me, and it gave you face. 696 01:10:23,816 --> 01:10:25,716 But you lost face. 697 01:10:25,818 --> 01:10:28,412 Oh, aye. But i've enough, and to spare. 698 01:10:35,962 --> 01:10:38,328 Now, why be i the devil? 699 01:10:38,431 --> 01:10:40,661 You trade in opium. You smuggle. 700 01:10:40,766 --> 01:10:43,564 - You've done it for years. - Aye. And what did you think i did? 701 01:10:43,669 --> 01:10:47,969 i thought you traded goods from England for tea from China. 702 01:10:48,074 --> 01:10:51,043 The emperor will not let us sell goods from England... 703 01:10:51,143 --> 01:10:53,168 yet he demands silver for his tea. 704 01:10:53,279 --> 01:10:58,046 And if we paid in silver, it would bankrupt England in a year. 705 01:10:58,150 --> 01:11:02,678 So we sell opium to the Chinese for their silver and give it back to them for tea. 706 01:11:02,788 --> 01:11:04,688 That's how the China trade works. 707 01:11:04,790 --> 01:11:07,258 - Opium for tea? - Aye. Why not? 708 01:11:07,360 --> 01:11:09,624 - i didn't invent opium, nor the trade. - Aye. 709 01:11:09,729 --> 01:11:12,095 You did not invent adultery either, but that doesn't make it right. 710 01:11:12,198 --> 01:11:14,894 Culum, you do not understand. 711 01:11:15,001 --> 01:11:17,435 How old is Gordon? 712 01:11:17,536 --> 01:11:19,902 - Nineteen or 20. - He's my age. 713 01:11:20,006 --> 01:11:23,032 And he's your son also. 714 01:11:23,142 --> 01:11:25,474 And you sold his mother to Chen Sheng when you tired of her... 715 01:11:25,578 --> 01:11:28,547 - and bought yourself a new mistress. - I did not sell her.! 716 01:11:28,648 --> 01:11:31,947 i gave her away with a dowry. 717 01:11:32,051 --> 01:11:35,817 She became Chen's third wife, and she is respected. 718 01:11:35,921 --> 01:11:38,617 And then you bought a new, younger woman. 719 01:11:38,724 --> 01:11:41,090 Culum, i've not been livin' in Throgmorton Street. 720 01:11:41,193 --> 01:11:43,627 - This is the custom here. - Mr. Brock has one wife. 721 01:11:43,729 --> 01:11:46,027 Brock's wife is here! 722 01:11:48,601 --> 01:11:51,798 Your mother spent one year in Macao... 723 01:11:51,904 --> 01:11:54,429 and then went home never to return. 724 01:11:58,344 --> 01:12:02,303 Culum, i want you to take over from me. 725 01:12:02,415 --> 01:12:06,146 i need to be in London to stop Brock's maneuvers. 726 01:12:08,921 --> 01:12:10,821 And i want to be your friend. 727 01:12:12,525 --> 01:12:14,618 You are my father. 728 01:12:14,727 --> 01:12:17,287 There is nothin' i can do about that. 729 01:12:20,766 --> 01:12:23,064 But i choose my friends. 730 01:12:52,331 --> 01:12:55,892 - Tillman. - Sorry to arrive uninvited, Struan... 731 01:12:56,001 --> 01:12:59,459 - but Shevaun insisted. - Shevaun? 732 01:12:59,572 --> 01:13:03,975 it's an old American custom to wish a new house well. 733 01:13:04,076 --> 01:13:06,977 - You're both very welcome. - We cannot stay. 734 01:13:07,079 --> 01:13:09,547 - But we brought some gifts for the house... - Aye. 735 01:13:09,648 --> 01:13:11,548 to bring luck. 736 01:13:11,650 --> 01:13:15,518 Some bread, baked by my own hands. 737 01:13:15,621 --> 01:13:18,215 - Your own hands? - Yes. 738 01:13:18,324 --> 01:13:21,350 Some salts... 739 01:13:21,460 --> 01:13:23,758 wine... 740 01:13:23,863 --> 01:13:27,424 and something i found in the market in Macao. 741 01:13:27,533 --> 01:13:32,061 it's most unexpected. i'm very grateful. 742 01:13:32,171 --> 01:13:36,870 Well, now that we've done our duty, we'll be off. 743 01:13:36,976 --> 01:13:39,342 You must stay for some sherry. 744 01:13:39,445 --> 01:13:41,504 Oh, no. Uncle's right. 745 01:13:41,614 --> 01:13:44,082 We've intruded enough. 746 01:13:47,820 --> 01:13:50,983 i'll look forward to seein' you at the ball. 747 01:13:51,090 --> 01:13:53,081 Well, i hear men are placin' bets... 748 01:13:53,192 --> 01:13:56,093 - on the winner of your prize. - So i've heard. 749 01:13:56,195 --> 01:13:59,426 Were it not partial of me to do so... 750 01:13:59,532 --> 01:14:03,024 i can assure ya where my money would be. 751 01:14:21,120 --> 01:14:24,248 Ah. Tea. 752 01:14:34,033 --> 01:14:36,331 Ay-ya! 753 01:14:36,435 --> 01:14:40,496 That maggoty-drawers dung-heap doxy is after you to marriage her! 754 01:14:40,606 --> 01:14:44,474 Marry, not marriage. And how do you know? You did not even see her. 755 01:14:44,577 --> 01:14:49,571 What for should i work over plans of house god-rotting hour after hour... 756 01:14:49,682 --> 01:14:53,083 to see and not to be seen? 757 01:15:03,362 --> 01:15:05,353 Kiss the hand, huh? 758 01:15:05,464 --> 01:15:07,932 What for you no kiss my hand, ay-ya? 759 01:15:08,033 --> 01:15:12,026 What for you linger with cow eyes? 760 01:15:13,272 --> 01:15:15,604 Ay-ya. Mens. 761 01:15:15,708 --> 01:15:17,608 Men, not mens. 762 01:15:17,710 --> 01:15:19,678 Men! 763 01:15:21,514 --> 01:15:24,642 "i am told mens are placin' bets... 764 01:15:24,750 --> 01:15:27,719 on the winner of your prize." 765 01:15:27,820 --> 01:15:32,018 And you stand there and eat up her bosoms! 766 01:15:32,124 --> 01:15:34,058 What for my bosom you not stare at, ay-ya? 767 01:15:34,159 --> 01:15:37,060 May-may, i do. i do, May-may. 768 01:15:37,162 --> 01:15:40,029 Mass'er, where you want these? 769 01:15:41,267 --> 01:15:44,065 Ay-ya.! 770 01:15:46,438 --> 01:15:49,999 All right, lass! Two's fine, but three's extravagant! 771 01:15:50,109 --> 01:15:53,840 May-may, it cost the earth.! It's from England.! 772 01:16:09,662 --> 01:16:11,892 isn't this splendid? 773 01:16:15,601 --> 01:16:17,569 You look very beautiful, i must say. 774 01:16:34,119 --> 01:16:37,486 Ah, look at them. French, German, Russian, American. 775 01:16:37,590 --> 01:16:40,320 They were all forbidden in China, but now they can land here, trade here. 776 01:16:40,426 --> 01:16:42,792 Oh, it's a glorious night, Mary Sinclair. 777 01:16:42,895 --> 01:16:45,762 - They all thought you mad. Even i had my doubts. - dd 778 01:16:45,864 --> 01:16:48,298 Well, it had to be. i knew in my China bones... 779 01:16:48,400 --> 01:16:50,732 it was my fate to make it be no matter what. 780 01:16:50,836 --> 01:16:52,929 it may have its price. 781 01:16:55,274 --> 01:16:58,732 I tell you, out here miles from home... 782 01:16:58,844 --> 01:17:02,245 more things can happen between a boy and a girl at one ball like this... 783 01:17:02,348 --> 01:17:04,248 than in a year of normal life. 784 01:17:04,350 --> 01:17:07,513 And how would you know? This is your home. 785 01:17:08,787 --> 01:17:10,755 Perhaps. 786 01:17:12,591 --> 01:17:14,616 When the fleet returns to india... 787 01:17:14,727 --> 01:17:18,754 Captain Glessing's staying on as commander of the harbor. 788 01:17:18,864 --> 01:17:21,059 - He's asked for my hand. - Really? 789 01:17:22,935 --> 01:17:26,268 it may only be the ball, but i'm sorely tempted. 790 01:17:26,372 --> 01:17:29,808 - He's a fine man. - Yes. 791 01:17:31,377 --> 01:17:35,507 But do you think the Mary you know would be a fine wife for him? 792 01:17:35,614 --> 01:17:38,344 if you marry him proper... 793 01:17:38,450 --> 01:17:41,442 he would be a blessed man, whatever the past. 794 01:17:41,553 --> 01:17:44,317 dd 795 01:17:49,895 --> 01:17:51,795 i love this one. it's my favorite. 796 01:17:57,736 --> 01:18:00,000 My God. 797 01:18:00,105 --> 01:18:02,733 She does not give you much of a choice when it comes to judging. 798 01:18:02,841 --> 01:18:06,607 Oh, Manoel, you're like the rest. You're all transfixed by her tits. 799 01:18:08,681 --> 01:18:10,581 True, they are impeccable... 800 01:18:10,683 --> 01:18:13,015 but the contest is for the best dressed... 801 01:18:13,118 --> 01:18:15,814 not the best undressed. 802 01:18:19,091 --> 01:18:21,082 dd 803 01:18:45,818 --> 01:18:47,718 I think we could have a marriage. 804 01:18:47,820 --> 01:18:51,415 - You're mad. - Mad? 805 01:18:51,523 --> 01:18:55,459 i've been encouraging it everywhere i could. 806 01:18:55,561 --> 01:18:57,893 They need not marry. 807 01:18:57,996 --> 01:18:59,896 Just be engaged. 808 01:18:59,998 --> 01:19:01,932 No, they should marry. 809 01:19:02,034 --> 01:19:04,901 She loves him, i know. 810 01:19:05,003 --> 01:19:07,699 And he her. 811 01:19:07,806 --> 01:19:10,274 That's enough to overcome whatever she might have done. 812 01:19:10,375 --> 01:19:12,935 By the way... 813 01:19:13,045 --> 01:19:16,572 the Tai-Pan wants to go back to England. 814 01:19:16,682 --> 01:19:19,480 And if he runs into money troubles... 815 01:19:19,585 --> 01:19:21,849 he'll have to. 816 01:19:21,954 --> 01:19:24,980 He's going to leave Culum in charge. 817 01:19:25,090 --> 01:19:27,388 Before he knows what's happened... 818 01:19:27,493 --> 01:19:31,156 it'll be Brock, Struan and Sons. 819 01:19:32,531 --> 01:19:36,023 - How are you so close to Culum? - i told him... 820 01:19:36,135 --> 01:19:39,298 our fathers may hate... 821 01:19:39,404 --> 01:19:42,737 but it would be un-Christian for us to do the same. 822 01:19:42,841 --> 01:19:46,174 Instead of destroying each other, we should be friends. 823 01:19:46,278 --> 01:19:49,372 - And Culum's a right religious lad. - And he be right. 824 01:19:51,283 --> 01:19:55,515 Struan has always had the most fantastic joss. 825 01:19:58,924 --> 01:20:02,985 But in the end, God be givin' me thee, Gorth... 826 01:20:03,095 --> 01:20:05,063 and him only Culum. 827 01:20:07,366 --> 01:20:09,630 Thee be my joss. 828 01:20:15,641 --> 01:20:17,609 - dd - Thank you very much. 829 01:20:21,747 --> 01:20:24,341 May-may, you sent for me at a very poor time. 830 01:20:24,449 --> 01:20:27,612 Supreme lady say you sit, please. 831 01:20:40,566 --> 01:20:42,329 God's blood! 832 01:20:44,736 --> 01:20:48,638 i mean, it's very nice. 833 01:20:52,477 --> 01:20:54,570 May-may! 834 01:20:55,914 --> 01:20:57,848 May-may.! 835 01:20:59,084 --> 01:21:01,052 May-may, open the door! 836 01:21:05,090 --> 01:21:08,184 Forgive me, master! Forgive me! 837 01:21:10,395 --> 01:21:13,421 May-may, you took me for surprise. 838 01:21:13,532 --> 01:21:16,660 May-may. May-may. 839 01:21:16,768 --> 01:21:20,226 May-may, stop it! Stop it! 840 01:21:20,339 --> 01:21:22,239 Stop. 841 01:21:25,544 --> 01:21:27,444 Wait. 842 01:21:27,546 --> 01:21:29,514 i fix. 843 01:21:30,883 --> 01:21:32,942 - i fix. - All right. 844 01:21:38,924 --> 01:21:42,325 May-may-- Put that knife down, May-may! 845 01:21:46,198 --> 01:21:49,065 May-may-- 846 01:21:55,674 --> 01:21:57,574 Did ya expect to come to the ball? 847 01:21:59,645 --> 01:22:01,636 No. 848 01:22:01,747 --> 01:22:03,840 No, it was only for you to see. 849 01:22:06,551 --> 01:22:10,180 Stop it, lass. 850 01:22:10,289 --> 01:22:12,553 it's all right. 851 01:22:12,658 --> 01:22:15,149 it was just a surprise. 852 01:22:16,194 --> 01:22:18,355 Please, you go, mass'er. 853 01:22:20,999 --> 01:22:23,092 All right now. 854 01:22:23,201 --> 01:22:26,227 Never mind. 855 01:22:26,338 --> 01:22:28,306 No worry. 856 01:22:29,508 --> 01:22:32,272 Watch her close. 857 01:22:32,377 --> 01:22:35,141 - i'll send Ah Sam to help. - Yes, mass'er. 858 01:22:35,247 --> 01:22:37,545 Yes, mass'er. 859 01:22:46,491 --> 01:22:48,789 dd 860 01:22:58,837 --> 01:23:00,805 She'd make a fine wife. 861 01:23:00,906 --> 01:23:05,036 in England, she'd do a man no end of, uh, good socially. 862 01:23:05,143 --> 01:23:10,240 Yes. Expensive, but useful. 863 01:23:10,349 --> 01:23:13,876 Captain Glessing seems to be enamored with Mary. 864 01:23:13,986 --> 01:23:16,784 if someone of your stature were to mention Shevaun... 865 01:23:16,888 --> 01:23:19,948 i feel sure he'd realize he was missing a great opportunity. 866 01:23:21,159 --> 01:23:24,253 i know all about Glessing and Mary... 867 01:23:24,363 --> 01:23:26,797 and i would not like to hear... 868 01:23:26,898 --> 01:23:30,561 that anyone i knew-- knew well-- 869 01:23:30,669 --> 01:23:33,638 interfered with their own decision. 870 01:23:35,207 --> 01:23:37,107 dd 871 01:23:37,209 --> 01:23:39,803 Tai-Pan, my dear fellow, it's time for thejudging. 872 01:23:41,179 --> 01:23:43,306 Very good, Aristotle. 873 01:23:43,415 --> 01:23:47,408 Well, you were the life of the party. What's the matter? 874 01:23:47,519 --> 01:23:51,114 it's May-may. She's lost face with me. 875 01:23:51,223 --> 01:23:53,316 Oh, it is the Chinese curse. 876 01:23:53,425 --> 01:23:55,985 You'll have to beat her. You must play the man. 877 01:23:56,094 --> 01:23:58,358 Mr. Quance! 878 01:24:00,532 --> 01:24:03,797 Great thunderballs of death! 879 01:24:03,902 --> 01:24:06,496 'Tis herself, my blessed lady! 880 01:24:09,107 --> 01:24:13,544 Mr. Quance,you were due back in England three years ago.! 881 01:24:13,645 --> 01:24:15,943 'Twas only by the grace of St. Patrick... 882 01:24:16,048 --> 01:24:19,040 that i found passage to this immoral lair! 883 01:24:19,151 --> 01:24:23,087 Now take me hand, for 'tis time for you to say good night... 884 01:24:23,188 --> 01:24:25,588 and we be on our way. 885 01:24:25,690 --> 01:24:29,091 Mrs. Quance, Aristotle has a task to perform. 886 01:24:29,194 --> 01:24:32,027 - Yes. - We be on our way. 887 01:24:32,130 --> 01:24:34,530 Say good night, me boyo. 888 01:24:34,633 --> 01:24:38,592 - Good night, Tai-Pan. - Beat her! 889 01:24:43,308 --> 01:24:46,505 - And now, we're without a judge. - Tai-Pan? 890 01:24:46,611 --> 01:24:49,307 As a stranger for the very first time in Hong Kong... 891 01:24:49,414 --> 01:24:51,848 may i have that honor? 892 01:24:51,950 --> 01:24:55,147 - The czar's fleet to the rescue. - Of course. 893 01:24:59,124 --> 01:25:02,582 Ladies and gentlemen, as you well know... 894 01:25:02,694 --> 01:25:06,425 there is a contest to bejudged this evening. 895 01:25:06,531 --> 01:25:09,432 i'm afraid our immortal Quance is otherwise engaged. 896 01:25:10,869 --> 01:25:14,236 But His Highness, the Archduke Zergeyev... 897 01:25:14,339 --> 01:25:19,436 has volunteered to make the L1 ,000 choice. 898 01:25:43,034 --> 01:25:48,631 i believe this belongs to you, Miss Brock. 899 01:25:59,384 --> 01:26:01,284 Very nice. 900 01:26:20,138 --> 01:26:23,039 This slave begs her master to sell her. 901 01:26:25,177 --> 01:26:30,638 You're not a slave, and you'll not be sold. 902 01:26:30,749 --> 01:26:35,743 Please to sell... to anyone, to whorehouse, to another slave. 903 01:26:35,854 --> 01:26:37,822 You're not for sale. 904 01:26:40,492 --> 01:26:43,859 This slave have no face before her lord and owner. 905 01:26:43,962 --> 01:26:45,862 She cannot live here. 906 01:26:47,399 --> 01:26:49,367 Get up. 907 01:26:57,342 --> 01:27:00,436 You have not offended me. 908 01:27:00,545 --> 01:27:02,513 You surprised me. 909 01:27:04,849 --> 01:27:07,909 European clothes do not suit you. 910 01:27:12,190 --> 01:27:15,057 i will not sell ya. 911 01:27:15,160 --> 01:27:17,560 But if you dinna want to stay... 912 01:27:17,662 --> 01:27:19,926 you're entirely free to leave. 913 01:27:20,031 --> 01:27:24,695 Please to sell. Until owner sell, a slave cannot go. 914 01:27:33,245 --> 01:27:36,237 By God. 915 01:27:36,348 --> 01:27:40,045 You are a miserable slave. 916 01:27:40,151 --> 01:27:43,484 i've a mind to sell you into the street of blue lanterns. 917 01:27:43,588 --> 01:27:46,386 But who'd want to buy a dirty baggage like you? i dinna ken. 918 01:27:47,659 --> 01:27:49,559 I paid good silver for ya... 919 01:27:49,661 --> 01:27:52,926 and i was cheated, by God. 920 01:27:54,532 --> 01:27:58,730 - Am i not good to ya? Eh? Generous? - Yes, lord. 921 01:27:58,837 --> 01:28:02,568 You thievin', miserable slave. i'm gonna whip ya till my arm hurts. 922 01:28:02,674 --> 01:28:05,142 Lie down there.! 923 01:28:05,243 --> 01:28:07,211 Go on! 924 01:28:08,847 --> 01:28:13,750 You dare to get clothes made behind my back! 925 01:28:18,890 --> 01:28:21,381 No whip too hard! 926 01:28:21,493 --> 01:28:23,461 i'm three months with child! 927 01:28:31,369 --> 01:28:34,600 You dare to wear them without my approval! 928 01:28:37,008 --> 01:28:40,671 You worthless, dirty slave! 929 01:28:42,914 --> 01:28:45,144 How i put up with you these years, i dinna ken! 930 01:28:45,250 --> 01:28:47,081 Stop your wailin'! 931 01:28:48,119 --> 01:28:50,087 Come, remove my shoes. 932 01:29:05,470 --> 01:29:08,166 is it true? You be with child? 933 01:29:12,711 --> 01:29:16,442 Go wash yourself. And bring me tea, you motherless wretch. 934 01:29:16,548 --> 01:29:18,641 Quickly! 935 01:29:44,609 --> 01:29:47,669 Gorth. Thank God. 936 01:29:47,779 --> 01:29:51,476 i want to ask your father for Tess's hand. 937 01:29:56,788 --> 01:29:58,756 Go home, Tess. 938 01:30:08,066 --> 01:30:10,034 Good night. 939 01:30:21,346 --> 01:30:23,837 You look all hot and bothered. 940 01:30:23,948 --> 01:30:26,212 i know what you need. 941 01:30:26,317 --> 01:30:28,547 Come on. 942 01:30:30,188 --> 01:30:32,179 You be with child? 943 01:30:35,627 --> 01:30:39,996 Well, if that be the case, i may give you another chance. 944 01:30:40,098 --> 01:30:42,532 Yes, please. Please, forgive. 945 01:30:42,634 --> 01:30:45,467 But it better be a son. 946 01:30:50,508 --> 01:30:53,671 Now, get into bed. i'm cold. 947 01:31:23,641 --> 01:31:28,101 in time, i may be forgiving you, lass. 948 01:31:30,682 --> 01:31:32,673 in time. 949 01:31:38,056 --> 01:31:40,854 i really do not think i should. 950 01:31:40,959 --> 01:31:44,793 Don't worry, Culum. it's no sin here. 951 01:31:44,896 --> 01:31:48,627 it's only trade. The girls need the business. 952 01:31:50,502 --> 01:31:52,493 Evening, girls. 953 01:31:55,206 --> 01:31:57,231 No. No! 954 01:31:57,342 --> 01:31:59,674 You've got to know the ropes, Culum. 955 01:31:59,777 --> 01:32:01,972 it's expected. 956 01:32:02,080 --> 01:32:04,844 And, believe me, you won't mind learning. 957 01:32:04,949 --> 01:32:06,917 Will he, lads? 958 01:32:15,426 --> 01:32:17,860 Oh, to be a virgin like Culum. 959 01:32:22,467 --> 01:32:24,992 - Did you do it? - Yes. 960 01:32:25,103 --> 01:32:28,595 - But it was a sin. - Ah, well, you be used to sin. 961 01:32:35,480 --> 01:32:38,972 Well, at least now he'll know what to do when he marries young Tess. 962 01:32:39,083 --> 01:32:44,453 Never, by God! He think he be marryin' Tess, but he'll never. 963 01:32:50,194 --> 01:32:54,494 Our Christian Culum is a bit hot in the groin... 964 01:32:54,599 --> 01:32:57,500 and he isn't used to honest drinking. 965 01:32:57,602 --> 01:33:00,696 She's fixed him up with the most poxed whore in all Macao. 966 01:33:00,805 --> 01:33:04,434 He's at it with her right now. 967 01:33:04,542 --> 01:33:06,737 By the time he's finished... 968 01:33:06,844 --> 01:33:10,905 he won't be fit for any woman, and never for Tess! 969 01:33:11,015 --> 01:33:15,315 No. No, listen. 970 01:33:15,420 --> 01:33:17,718 it's all right. You're lovely. 971 01:33:17,822 --> 01:33:20,689 it's just when i felt this locket-- 972 01:33:20,792 --> 01:33:22,692 if you could just see her, you'd understand. 973 01:33:22,794 --> 01:33:24,887 i can't. 974 01:33:24,996 --> 01:33:27,521 Plenty good, master. 975 01:33:27,632 --> 01:33:29,600 Me can do special. 976 01:33:29,701 --> 01:33:33,262 Make you want to jig-a-jig. No more charge. 977 01:33:33,371 --> 01:33:37,137 No, listen, i'm gonna pay all the same. 978 01:33:37,241 --> 01:33:39,573 Christ, if i just dinna get sick. 979 01:33:52,390 --> 01:33:55,018 Your boy and mine be like old shipmates. 980 01:33:55,126 --> 01:33:57,390 Aye. They are. 981 01:33:58,463 --> 01:34:01,023 'Tis about Tess i come to see you. 982 01:34:03,434 --> 01:34:06,403 Your boy wants to marry her. 983 01:34:06,504 --> 01:34:08,802 i'm against it... 984 01:34:08,906 --> 01:34:13,502 but the girl and her mother, they talked me into it. 985 01:34:13,611 --> 01:34:15,704 Somehow, i thought they would. 986 01:34:17,348 --> 01:34:20,647 Her dowry will be the richest in all Asia. 987 01:34:23,254 --> 01:34:26,815 - They be marryin' next year. - i'll see ya in hell first. 988 01:34:26,924 --> 01:34:30,257 That be later, Dirk. That be later. 989 01:34:30,361 --> 01:34:32,386 First, they be marrying. 990 01:34:32,497 --> 01:34:35,523 i know what's in your mind, and Gorth's... 991 01:34:35,633 --> 01:34:39,364 but i'll not let you break Noble House through a girl's skirts. 992 01:34:39,470 --> 01:34:43,429 i hate your guts and i always will... 993 01:34:43,541 --> 01:34:47,705 but she loves Culum, and that's the mortal truth. 994 01:34:47,812 --> 01:34:50,337 She'll get over it. 995 01:34:50,448 --> 01:34:55,147 You don't love your Culum the way i love my Tess. 996 01:34:56,921 --> 01:35:01,290 i'll tell you this. You give them a fair wind and an open sea... 997 01:35:01,392 --> 01:35:03,383 and I'll be doin'likewise. 998 01:35:05,263 --> 01:35:08,323 You know, when i was a cabin boy... 999 01:35:08,433 --> 01:35:10,560 and you were a bully of a third mate... 1000 01:35:10,668 --> 01:35:12,898 I despised ya. 1001 01:35:13,004 --> 01:35:15,199 But by the Lord, I never dreamed you'd sink... 1002 01:35:15,306 --> 01:35:20,869 to using your own daughter to get something you're not man enough to take on your own. 1003 01:35:44,836 --> 01:35:48,294 i'll use the devil to break you. 1004 01:35:49,874 --> 01:35:52,342 And by God... 1005 01:35:52,443 --> 01:35:54,343 break you i will. 1006 01:36:10,628 --> 01:36:13,927 i know what's puttin' you in bed. 1007 01:36:14,031 --> 01:36:16,499 You eat too many prawns. 1008 01:36:16,601 --> 01:36:19,195 You're not mad at me for coming back to the old house, are you? 1009 01:36:19,303 --> 01:36:22,898 No, if you want the baby here in Macao, that's fine. 1010 01:36:23,007 --> 01:36:26,670 Maybe next month, no sick. We go to Hong Kong. 1011 01:36:26,778 --> 01:36:29,747 - Aye. - Mass'er. Mass'er. 1012 01:36:29,847 --> 01:36:32,839 Mass'er, young Mass'er Culum outside. 1013 01:36:32,950 --> 01:36:35,214 He look plenty sour. 1014 01:36:41,392 --> 01:36:46,227 - Now you sad again. - I have to get him back. 1015 01:36:46,330 --> 01:36:48,958 i've tried every way, but Gorth has some hold on him. 1016 01:36:51,035 --> 01:36:54,266 - It is no good killing son of Brock. - Why not? 1017 01:36:54,372 --> 01:36:57,307 You risk vengeance of insane barbarian law... 1018 01:36:57,408 --> 01:37:01,401 what demands eye for eye, whoever has eye, which is crazy mad. 1019 01:37:01,512 --> 01:37:05,039 - No, don't get up. - i walk with you very careful. 1020 01:37:05,149 --> 01:37:08,812 Do not argue. You make me more sick. 1021 01:37:08,920 --> 01:37:12,014 Now, my counsel is... 1022 01:37:12,123 --> 01:37:15,615 have fantastical quick marriage here-- Culum to Tess. 1023 01:37:15,726 --> 01:37:18,286 That's out of the question. i have nothin' against Tess... 1024 01:37:18,396 --> 01:37:20,421 but with a little time he'll find another girl. 1025 01:37:20,531 --> 01:37:23,762 Oh, i agree very heatedly, Tai-Pan. 1026 01:37:23,868 --> 01:37:27,395 But i seems to memory that barbarian custom... 1027 01:37:27,505 --> 01:37:31,032 which for once follows wise Chinese custom: 1028 01:37:31,142 --> 01:37:34,703 girl comes to house of husband. 1029 01:37:34,812 --> 01:37:36,973 Ay-ya? 1030 01:37:37,081 --> 01:37:39,641 So sooner Brock girl marries... 1031 01:37:39,750 --> 01:37:43,584 sooner Gorth lose control over simple Culum. 1032 01:37:43,688 --> 01:37:47,317 i'm not so sure. Married, Gorth will feel he's even more right to interfere. 1033 01:37:47,425 --> 01:37:49,859 By God, i am! 1034 01:37:49,961 --> 01:37:53,556 What for is your son so sick crazy in the head? 1035 01:37:53,664 --> 01:37:56,997 He needs to bed her fantastical bad. 1036 01:37:57,101 --> 01:38:00,867 That's what's making him crazy sick. He's frantical hot. 1037 01:38:00,972 --> 01:38:04,499 So he listens with tongue hanging out to every word... 1038 01:38:04,609 --> 01:38:06,839 that crazy Gorth say. 1039 01:38:21,325 --> 01:38:26,262 Please, Tai-Pan, let him have girl. 1040 01:38:26,364 --> 01:38:29,731 Then will he spend hour after god-rot hour... 1041 01:38:29,834 --> 01:38:31,961 listening to brother Gorth? 1042 01:38:32,069 --> 01:38:34,128 By God, no! 1043 01:38:34,238 --> 01:38:38,368 He spends every minute in bed... 1044 01:38:38,476 --> 01:38:40,376 playing bosoms... 1045 01:38:40,478 --> 01:38:45,916 exhausting himself making babies. 1046 01:38:49,320 --> 01:38:51,880 Mmm. 1047 01:38:51,989 --> 01:38:55,516 And he detest interruption... 1048 01:38:57,128 --> 01:39:00,928 from you or from Gorth, hy-ya? 1049 01:39:08,706 --> 01:39:11,174 We're comin' into the season of storms. 1050 01:39:11,275 --> 01:39:14,574 Pretty soon you'll have to wear your hair in pigtails like i do. 1051 01:39:18,316 --> 01:39:20,216 i've been talkin' to Orlov. 1052 01:39:20,318 --> 01:39:23,879 He believes tea will grow in india. They have the same rains and the same heat. 1053 01:39:23,988 --> 01:39:25,888 Aye, probably. 1054 01:39:25,990 --> 01:39:28,584 The Chinese will not let you take seeds or plants. 1055 01:39:28,693 --> 01:39:30,661 it's an imperial edict, and death that one. 1056 01:39:30,761 --> 01:39:33,696 With enough daring and a little squeeze, we could get hundreds of plants. 1057 01:39:33,798 --> 01:39:35,698 Gordon has already got dozens. 1058 01:39:35,800 --> 01:39:39,896 Are you suggesting we bribe and smuggle and steal? 1059 01:39:41,706 --> 01:39:44,004 Well, i'd rather do that than live by smugglin' opium. 1060 01:39:44,108 --> 01:39:48,704 - Have you discussed this with Gorth? - Not yet. 1061 01:39:50,147 --> 01:39:53,173 i'm sending you to Hong Kong this afternoon. 1062 01:39:53,284 --> 01:39:55,115 You're to go in Morning Cloud. 1063 01:39:56,354 --> 01:39:58,584 And i'm puttin' Orlov under your orders. 1064 01:39:58,689 --> 01:40:01,351 For this trip, you'll be master. 1065 01:40:01,459 --> 01:40:04,121 - is that so important? - To me, yes. 1066 01:40:06,564 --> 01:40:08,896 Do i have time to say good-bye to Tess? 1067 01:40:09,000 --> 01:40:11,662 Aye. You can catch the noon tide. 1068 01:40:11,769 --> 01:40:16,331 Since you're so set on it, lad, i've changed my mind about Tess. 1069 01:40:16,440 --> 01:40:20,809 Only it seems a pity Brock insists on you waitin'a year to marry. 1070 01:40:20,911 --> 01:40:22,811 Aye. 'Tis, but he will not bend. 1071 01:40:22,913 --> 01:40:25,541 To be truthful, i'm surprised you've not considered... 1072 01:40:25,649 --> 01:40:27,549 taking your lives into your own hands. 1073 01:40:28,719 --> 01:40:30,619 - Elope? - Aye. Why not? 1074 01:40:33,057 --> 01:40:37,118 No, i suppose Brock would be furious, and certainly Gorth. 1075 01:40:38,429 --> 01:40:40,829 It's a bad idea. 1076 01:40:40,931 --> 01:40:43,695 i know it's not necessary... 1077 01:40:43,801 --> 01:40:46,269 but i want you to explain to Captain Orlov... 1078 01:40:46,370 --> 01:40:48,497 that i'm makin' you absolute master. 1079 01:41:06,357 --> 01:41:09,520 And by the powers vested in me... 1080 01:41:09,627 --> 01:41:13,063 i now pronounce you man and wife. 1081 01:41:20,671 --> 01:41:23,606 And may God have mercy on us all... 1082 01:41:23,707 --> 01:41:26,369 when your father hears of it. 1083 01:41:50,768 --> 01:41:52,895 Wait outside, Tai-Pan. 1084 01:42:24,835 --> 01:42:28,396 She's all right. Weak, but all right. 1085 01:42:32,676 --> 01:42:35,201 i'm sorry about the baby. 1086 01:42:38,349 --> 01:42:41,512 it was a boy, but it had no chance. 1087 01:42:48,692 --> 01:42:50,887 She'd like to see you. 1088 01:43:08,546 --> 01:43:11,709 Bad joss lose baby, Tai-Pan. 1089 01:43:17,888 --> 01:43:20,015 Unworthy slave very sorry. 1090 01:43:21,959 --> 01:43:23,859 Unworthy slave is not to worry. 1091 01:43:28,098 --> 01:43:30,623 She is good joss. 1092 01:43:30,734 --> 01:43:32,895 How else did she come to Tai-Pan? 1093 01:43:33,003 --> 01:43:37,770 Oh. Dinna scare me with all my past disastrous. 1094 01:43:37,875 --> 01:43:41,003 'Tis not fair, laddie. 1095 01:43:43,414 --> 01:43:45,974 i want your son terrifical bad. 1096 01:43:47,151 --> 01:43:51,053 i know, lass. i know. 1097 01:44:02,566 --> 01:44:05,000 You sleep now, lass. 1098 01:44:10,207 --> 01:44:15,611 if you hurry up and get better, i'll give you a hundred taels of silver. 1099 01:44:17,248 --> 01:44:19,375 You give me huge face, Tai-Pan. 1100 01:44:21,785 --> 01:44:25,016 Oh, mind. 1101 01:44:25,122 --> 01:44:29,149 May-may more gorgeous after tragedy. 1102 01:44:29,260 --> 01:44:32,195 Going to make you fantastical happy. 1103 01:44:51,515 --> 01:44:53,483 Struan! 1104 01:44:55,352 --> 01:44:57,650 You planned it. 1105 01:44:57,755 --> 01:45:00,656 You told Orlov to marry 'em! 1106 01:45:00,758 --> 01:45:05,627 Our Tess wedded to that pox-ridden bastard! 1107 01:45:08,832 --> 01:45:11,995 No.! Stop them.! Stop them.! 1108 01:45:12,102 --> 01:45:14,229 - No! - Let me go, for Christ's sake! 1109 01:45:14,338 --> 01:45:16,329 He knows! Culum be poxed! 1110 01:45:16,440 --> 01:45:18,601 - Culum's not poxed. - He be.! 1111 01:45:18,709 --> 01:45:21,542 Everyone knows he was in the whorehouse in Macao.! 1112 01:45:21,645 --> 01:45:24,944 - i paid for it myself!. - Let him go, lads. 1113 01:45:25,049 --> 01:45:27,643 This is no place to fight! 1114 01:45:30,954 --> 01:45:33,388 Tomorrow at dawn. 1115 01:45:34,858 --> 01:45:39,124 - You be a dead man. - Hire a junk. 1116 01:45:40,197 --> 01:45:43,689 i want witnesses and a fair fight. 1117 01:45:43,801 --> 01:45:46,497 i choose fightin' irons. 1118 01:45:48,906 --> 01:45:51,534 - Look out! - Tai-Pan! 1119 01:46:39,990 --> 01:46:43,323 Dear God. 1120 01:46:43,427 --> 01:46:46,885 Your blasted joss! 1121 01:46:48,399 --> 01:46:52,699 Someday. Someday. 1122 01:47:02,613 --> 01:47:05,377 Gorth went for him with a knife. 1123 01:47:05,482 --> 01:47:07,382 it wasn't his fault, Tyler. 1124 01:47:07,484 --> 01:47:10,112 - We all saw it. - Gorth started it. 1125 01:47:59,436 --> 01:48:01,336 Struan? 1126 01:48:06,443 --> 01:48:10,777 i want you on your precious knoll that was to be. 1127 01:48:12,316 --> 01:48:16,514 You come alone at dawn. 1128 01:48:20,257 --> 01:48:22,157 i know now it be God's will. 1129 01:48:22,259 --> 01:48:24,454 -Gorth started it, Tyler. - He didn't mean to-- - Be still! 1130 01:48:30,234 --> 01:48:32,930 He killed my son. 1131 01:49:08,639 --> 01:49:11,631 Hurry! Get inside! Move! 1132 01:49:57,487 --> 01:50:00,012 You planned the elopement, didn't ya? 1133 01:50:00,123 --> 01:50:02,318 i did. 1134 01:50:02,426 --> 01:50:04,394 You planned to kill my Gorth. 1135 01:50:04,494 --> 01:50:08,055 Gorth chose his fate. We all do, Brock. 1136 01:50:09,166 --> 01:50:11,134 Your island is done, Tai-Pan. 1137 01:50:12,202 --> 01:50:14,932 We're getting off this blasted rock. 1138 01:50:15,038 --> 01:50:17,302 A royal commission's come, and that's my doin'. 1139 01:50:17,407 --> 01:50:20,137 That's why I wanted you here. 1140 01:50:20,243 --> 01:50:22,370 I should have killed you years ago. 1141 01:50:23,480 --> 01:50:25,744 Now, by God, i'll do it. 1142 01:52:58,935 --> 01:53:01,836 You're a fool. 1143 01:53:01,938 --> 01:53:04,532 As long as i breathe, you'll not be safe. 1144 01:53:44,481 --> 01:53:46,449 The eye. 1145 01:53:50,387 --> 01:53:52,355 The eye of the storm. 1146 01:53:56,960 --> 01:53:59,986 We're going into the eye of the storm. 1147 01:54:22,485 --> 01:54:24,476 Ay-ya. 1148 01:54:31,795 --> 01:54:34,059 Ay-ya. 1149 01:54:49,546 --> 01:54:52,982 - Has it stopped? - Yes, it's just a trickle. 1150 01:54:54,251 --> 01:54:56,583 Get the tongs. Bring me a coal from the fire. 1151 01:54:56,686 --> 01:54:59,985 Get the tongs! i've got to cauterize it. You can be sick later. 1152 01:55:14,137 --> 01:55:16,662 Culum, have you seen Captain Glessing? 1153 01:55:39,229 --> 01:55:41,925 Tai-Pan! Tai-Pan! Have you seen Mary? 1154 01:55:42,032 --> 01:55:44,899 Or Glessing? i must find her. 1155 01:55:45,001 --> 01:55:47,993 i caught her maid and whipped the truth out of her. 1156 01:55:48,104 --> 01:55:50,368 Mary's a whore! 1157 01:55:50,473 --> 01:55:52,441 i must warn Glessing. 1158 01:55:52,542 --> 01:55:56,342 He'll never marry a whore of the Chinese! 1159 01:55:56,446 --> 01:55:58,414 She'll come back to me! 1160 01:55:58,515 --> 01:56:00,642 She has no choice! 1161 01:56:00,750 --> 01:56:03,878 Get to shelter, Horatio! 1162 01:56:03,987 --> 01:56:05,955 it's comin' back! 1163 01:56:06,056 --> 01:56:08,752 No! 1164 01:56:51,201 --> 01:56:53,169 Aaah! 1165 01:57:24,934 --> 01:57:27,402 My God, Tai-Pan! Do not leave me! 1166 01:57:27,504 --> 01:57:29,972 Never, lass. i'll never leave thee. 1167 01:57:36,780 --> 01:57:39,715 - Where shall we hide? - No hiding from a typhoon. 1168 01:57:39,816 --> 01:57:42,182 You ride her out or you do not. 1169 01:57:44,554 --> 01:57:46,545 We'll wait for the sun together. 1170 01:57:59,302 --> 01:58:01,429 Do you not love me, laddie? 1171 01:58:02,839 --> 01:58:05,273 You are my supreme lady. 1172 01:58:09,145 --> 01:58:11,170 You must laugh when you say that... 1173 01:58:11,281 --> 01:58:13,249 or you break my heart. 1174 01:58:13,349 --> 01:58:15,317 'Tis no laughin' matter. 1175 01:59:36,366 --> 01:59:38,334 There. 1176 02:00:42,732 --> 02:00:44,893 So that was the China lady. 1177 02:00:51,608 --> 02:00:53,576 Why couldn't i talk to him? 1178 02:01:02,185 --> 02:01:04,949 Mr. Quance, please. 1179 02:01:05,054 --> 02:01:07,648 Please leave me alone. 1180 02:01:07,757 --> 02:01:09,657 i'm sorry, lad. 1181 02:01:09,759 --> 02:01:12,626 i haven't the strength to go back down. 1182 02:01:14,464 --> 02:01:16,432 i'm sorry about your dad. 1183 02:01:17,467 --> 02:01:19,435 it was his fate. 1184 02:01:19,535 --> 02:01:22,265 -Joss rules us all in the end. - i hate that word. 1185 02:01:24,140 --> 02:01:26,074 The oldest story in the world... 1186 02:01:26,175 --> 02:01:29,110 is of sons who didn't appreciate their fathers until they were dead. 1187 02:01:30,280 --> 02:01:32,271 i wouldn't make a cross of it. 1188 02:01:34,984 --> 02:01:37,748 L-Look, look, i know it's a bad time to bring it up, Tai-Pan... 1189 02:01:37,854 --> 02:01:40,652 but could you conceivably lend me 1 50 guineas? 1190 02:01:40,757 --> 02:01:44,716 - What did you say? - Oh, it's as embarrassing for me as it is for you, Tai-Pan... 1191 02:01:44,827 --> 02:01:47,694 but that old witch Fotheringill-- 1192 02:01:47,797 --> 02:01:49,992 she's so upset about the damage to her houseboat... 1193 02:01:50,099 --> 02:01:52,158 she's going to throw me out unless i pay her. 1194 02:01:52,268 --> 02:01:54,600 - You called me Tai-Pan. - Well... 1195 02:01:54,704 --> 02:01:56,672 you are, aren't you? 1196 02:02:19,295 --> 02:02:21,525 Master Culum. 1197 02:02:25,268 --> 02:02:29,637 - Aye. - Captain Brock sent a parcel of orders aboard my ship. 1198 02:02:29,739 --> 02:02:32,003 What orders? 1199 02:02:32,108 --> 02:02:34,633 He ordered us to put the flag at half-mast. 1200 02:02:34,744 --> 02:02:39,374 Something that didn't need his telling. 1201 02:02:39,482 --> 02:02:42,144 He also ordered your missus to go aboard the White Witch... 1202 02:02:43,853 --> 02:02:46,879 and to tell you not to worry, he was arranging your dad's funeral... 1203 02:02:46,989 --> 02:02:48,957 and would dispose of the China lady. 1204 02:02:54,464 --> 02:02:57,900 He said you'd be joining him now, and i was to-- 1205 02:03:02,271 --> 02:03:04,739 is that your wishes? 1206 02:03:14,584 --> 02:03:17,382 Gordon will make the arrangements for our father's funeral. 1207 02:03:17,487 --> 02:03:19,785 And it is my wishes... 1208 02:03:19,889 --> 02:03:22,050 he and his lady be buried together. 1209 02:03:23,426 --> 02:03:25,724 Then go aboard White Witch and fetch my wife. 1210 02:03:26,929 --> 02:03:28,829 - "Fetch"? - Aye. 1211 02:03:28,931 --> 02:03:31,422 Fetch. And take as many men as you think you'll need. 1212 02:03:33,503 --> 02:03:37,064 And, Captain Orlov, give these to Brock. 1213 02:03:37,173 --> 02:03:39,903 They're his gold sovereigns. 1214 02:03:40,009 --> 02:03:41,909 Tell him... 1215 02:03:42,011 --> 02:03:44,343 if it's a funeral he wishes to arrange... 1216 02:03:44,447 --> 02:03:46,574 the Tai-Pan suggests he buy himself a coffin. 1217 02:03:48,151 --> 02:03:50,813 Aye, aye... 1218 02:03:50,920 --> 02:03:52,888 Tai-Pan. 90081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.