All language subtitles for Swiss Family Robinson (1960) 1080p BluRay.fi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,814 --> 00:01:48,223
Apua!
2
00:01:49,360 --> 00:01:51,435
P��st�k�� meid�t ulos!
3
00:01:57,868 --> 00:02:01,487
Auttakaa!
4
00:02:02,540 --> 00:02:07,493
Auttakaa meid�t ulos!
Olemme loukossa!
5
00:02:15,428 --> 00:02:18,378
Tulkaa apuun!
6
00:02:32,695 --> 00:02:34,436
Mit� tapahtui?
7
00:02:35,406 --> 00:02:39,399
Osuimme johonkin.
- Armoa...
8
00:03:09,190 --> 00:03:11,390
En saa t�t� auki.
T�m� on jumissa.
9
00:03:18,741 --> 00:03:20,013
Sin� ensin, Fritz.
10
00:03:36,300 --> 00:03:37,833
Auta �iti�si.
11
00:03:44,308 --> 00:03:48,051
Kapteeni Wilhelm.
Onko t��ll� ket��n?
12
00:03:50,231 --> 00:03:52,014
Onko siell� ket��n?
13
00:03:52,108 --> 00:03:56,560
Jos olisi, he olisivat kuulleet
huutomme kauan sitten.
14
00:03:56,654 --> 00:03:59,271
Jos he ovat hyl�nneet laivan, -
15
00:03:59,365 --> 00:04:03,358
t�m� kuuluu nyt meille
merilakien mukaan.
16
00:04:03,452 --> 00:04:08,864
Meit� ei olisi hyl�tty.
Jotain on sattunut.
17
00:04:08,958 --> 00:04:14,025
He luulivat laivan uppoavan.
Jokainen taisteli hengest��n.
18
00:04:14,130 --> 00:04:17,904
Kapteeni ja per�mies riiteliv�t
siit�, ett� purjeita oli liikaa.
19
00:04:18,009 --> 00:04:22,169
Minusta olisi pit�nyt taistella
merirosvoja vastaan.
20
00:04:22,263 --> 00:04:23,451
P��setk� sin�, �iti?
21
00:04:27,268 --> 00:04:29,343
Mik� h�vitys!
22
00:04:42,283 --> 00:04:46,944
Ainakin maata on l�hell�.
- Meill� on toivoa.
23
00:04:48,581 --> 00:04:52,491
Ehk� saamme apua rannalta.
Voimme purjehtia t�ll� taas.
24
00:04:53,461 --> 00:04:55,619
T�ll� ei purjehdita en��.
25
00:04:57,923 --> 00:05:01,041
Voisimme rakentaa lautan.
Puuta on riitt�v�sti.
26
00:05:01,135 --> 00:05:04,503
Mit� pikemmin p��semme rantaan,
sit� parempi.
27
00:05:04,597 --> 00:05:07,266
Katsokaa, mit� l�ysin!
28
00:05:16,359 --> 00:05:19,685
Katsokaa.
- Voi raukkoja!
29
00:05:19,779 --> 00:05:23,355
Ne k�rsiv�t varmaan
enemm�n kuin me.
30
00:05:28,496 --> 00:05:31,061
Olemmeko kiinte�sti karilla?
31
00:05:31,165 --> 00:05:37,578
En tied�. Olemme turvassa,
kunnes vuorovesi nousee.
32
00:05:38,881 --> 00:05:40,956
Auttakaa minua!
33
00:05:45,513 --> 00:05:47,588
Ei!
34
00:05:48,808 --> 00:05:54,428
Kapteenin koirat.
Ne ilahtuivat n�hdess��n minut.
35
00:05:54,939 --> 00:05:58,932
Francis on kunnossa.
- Pannaan toimeksi.
36
00:06:01,987 --> 00:06:04,062
Auta v�h�n.
37
00:06:09,912 --> 00:06:14,406
Selvit�n t�ll� sijaintimme
heti kun opin k�ytt�m��n t�t�.
38
00:06:15,292 --> 00:06:16,909
Ota se mukaan.
39
00:06:19,880 --> 00:06:22,873
N�m� toimivat!
- Ei ole aikaa tuohon.
40
00:06:28,639 --> 00:06:32,841
Nostetaan h�t�lippu.
- Eik� h�t�mme n�y p��lle?
41
00:06:34,020 --> 00:06:38,722
Jos n�kee laivan karilla,
arvaa varmaan sen olevan pulassa.
42
00:06:49,702 --> 00:06:53,695
Pid� huolta heist�, Turk.
Samoin sin�, Duke.
43
00:06:59,795 --> 00:07:03,872
Miten saamme el�imet rantaan?
- Emme ota niit�.
44
00:07:03,966 --> 00:07:08,168
Ne kuolevat t��ll�.
- Kun me olemme turvassa, -
45
00:07:08,262 --> 00:07:11,839
voidaan keskustella
el�imist�. Ei ennen sit�.
46
00:07:12,933 --> 00:07:17,261
Francis, vie ne pois t��lt�!
Emme halua noita.
47
00:07:17,355 --> 00:07:22,474
Odota!
- Emme ota mit��n noista.
48
00:07:30,284 --> 00:07:35,279
No niin, Fritz.
Ved� se p��n yli. Noin.
49
00:07:36,040 --> 00:07:39,533
Selvi�n kyll�.
- Pid� kiinni k�ydest�.
50
00:07:45,549 --> 00:07:48,876
Valmista?
- Tule, �iti. Otamme vastaan.
51
00:07:48,969 --> 00:07:51,128
Ei huolta.
52
00:07:54,016 --> 00:07:55,288
Tule nyt.
53
00:08:07,196 --> 00:08:09,438
Anteeksi, �iti.
- Sattuiko?
54
00:08:14,954 --> 00:08:18,645
Fritz, koirat!
H�n unohti koirat.
55
00:08:18,749 --> 00:08:20,866
Ne eiv�t tule mukaan.
56
00:08:20,960 --> 00:08:23,441
Ne ovat minun. L�ysin ne.
57
00:08:23,671 --> 00:08:28,248
Ne painavat enemm�n kuin me.
Me uppoaisimme.
58
00:08:29,593 --> 00:08:34,254
Valmiina, Fritz?
Varo irtotavaroita.
59
00:09:00,291 --> 00:09:02,908
Koirat aikovat uida.
60
00:09:10,593 --> 00:09:15,421
Tule, Duke. Tule, Turk.
Jaksatte kyll�. Uikaa!
61
00:09:15,514 --> 00:09:19,372
Noiden kivien v�list�.
Tuo puoli!
62
00:09:19,477 --> 00:09:22,261
Auta minua ty�nt�m��n.
63
00:09:34,033 --> 00:09:37,401
Tulkaa, pojat! Uikaa!
64
00:09:39,038 --> 00:09:44,533
Varokaa kivi�.
- Ty�nn� poisp�in, Ernst.
65
00:09:47,088 --> 00:09:49,246
Tule, Turk! Tule, Duke!
66
00:09:53,928 --> 00:09:55,627
Varokaa!
67
00:10:03,229 --> 00:10:06,138
Tehk�� jotain. Ne hukkuvat.
68
00:10:07,441 --> 00:10:09,600
Emme voi ottaa lis�� riskej�.
69
00:10:10,986 --> 00:10:12,060
Katsokaa!
70
00:10:31,257 --> 00:10:33,123
Tule, poika.
71
00:10:44,979 --> 00:10:50,015
Hyv� koira, Turk.
- Pit�k�� ne keskell�.
72
00:10:50,109 --> 00:10:54,686
Lautan keskelle.
- Ne eiv�t upota meit�.
73
00:10:55,322 --> 00:10:56,730
Menn��n rantaan.
74
00:10:56,824 --> 00:11:01,110
En uskalla rukoilla enemp��
ihmeit� yhdelle p�iv�lle.
75
00:11:27,772 --> 00:11:34,560
Turk ja Duke, odottakaa.
Tulen mukaan!
76
00:11:34,653 --> 00:11:37,896
Francis, tule takaisin.
- Min�kin tulen!
77
00:11:43,621 --> 00:11:47,531
Tule takaisin!
- Sidotaan t�m� kiinni.
78
00:11:48,918 --> 00:11:50,909
Menoksi.
79
00:11:52,129 --> 00:11:54,413
Francis, tule t�nne.
80
00:11:59,136 --> 00:12:01,211
N�hd��n taas.
81
00:12:02,890 --> 00:12:08,124
Ensimm�iseksi
meid�n t�ytyy purkaa lasti.
82
00:12:09,438 --> 00:12:12,264
Sitten rakennetaan suoja y�ksi.
83
00:12:13,484 --> 00:12:15,559
Ei ensimm�iseksi.
84
00:12:30,626 --> 00:12:33,243
Pid� kiinni, Fritz.
85
00:12:33,337 --> 00:12:37,581
Emme edisty yht��n.
- Tied�n.
86
00:12:37,675 --> 00:12:40,959
Sen pit�� olla kiinni
molemmilta puolilta.
87
00:12:41,053 --> 00:12:45,089
N�m� ovat pahoja.
- Onneksi on edes n�m�.
88
00:12:45,182 --> 00:12:48,550
Ved� alas se.
- T�m� puoli on selv�.
89
00:12:49,478 --> 00:12:50,886
Pitele sit�.
90
00:12:54,400 --> 00:12:56,183
Ota.
91
00:12:57,611 --> 00:13:00,093
Onneksi meill� on n�it�.
92
00:13:25,056 --> 00:13:31,135
Jos laiva on tuolla huomenna,
sin�, min� ja ehk� Ernst -
93
00:13:31,228 --> 00:13:33,793
voisimme hakea el�imet -
94
00:13:34,315 --> 00:13:37,182
ja muuta, mit� tarvitsemme.
95
00:13:37,276 --> 00:13:41,979
Miten kauan me olemme t��ll�?
- En tied�.
96
00:13:43,783 --> 00:13:46,984
Meid�n t�ytyy tehd�
kaikki mahdollinen.
97
00:14:19,819 --> 00:14:21,477
Mit� nyt?
98
00:14:23,823 --> 00:14:25,564
Ruuti oli m�rk��.
99
00:15:05,448 --> 00:15:06,855
Etk� tule nukkumaan?
100
00:15:18,544 --> 00:15:20,869
Sinun t�ytyy nukkua.
101
00:15:22,131 --> 00:15:25,958
Sit� paitsi alkaa sataa.
- P�rj��n kyll�.
102
00:15:38,522 --> 00:15:44,476
Tehty� ei saa
tekem�tt�m�ksi, mutta...
103
00:15:45,112 --> 00:15:49,273
Haluan, ett� tied�t...
104
00:15:50,743 --> 00:15:55,779
Olen pahoillani, ett�
asiat eiv�t sujuneet kuten toivoin.
105
00:15:59,460 --> 00:16:01,118
Tied�n sen.
106
00:16:01,212 --> 00:16:05,153
Kaikki olisi paremmin,
jos olisimme pysyneet Berniss�.
107
00:16:08,010 --> 00:16:14,131
En ole varma. Napoleon
yritt�� vallata yh� enemm�n maata.
108
00:16:16,060 --> 00:16:22,639
Fritz ja Ernst olisivat voineet
joutua sotaan. Sin�kin ehk�.
109
00:16:22,733 --> 00:16:29,438
Olisi ollut parempi kohdata asiat,
eik� paeta niit�.
110
00:16:31,909 --> 00:16:36,779
Onko uuden el�m�n etsiminen
siirtomaassa pakenemista?
111
00:16:37,540 --> 00:16:42,910
Yrit�mme antaa pojillemme
mahdollisuuden el�� ja olla vapaita.
112
00:16:43,004 --> 00:16:45,370
Onko se pakenemista?
113
00:16:46,507 --> 00:16:50,501
Mietin miehi�,
jotka ty�skentelev�t -
114
00:16:50,594 --> 00:16:56,006
Marktgassen toimistoissa.
He jatkavat ty�ntekoa -
115
00:16:56,100 --> 00:16:59,791
ja onnistuvat ajamaan
perheens� etua -
116
00:16:59,895 --> 00:17:03,555
pakenematta
toiselle puolen maailmaa.
117
00:17:04,817 --> 00:17:08,560
Puhuimme tuosta
jo ennen l�ht��mme.
118
00:17:09,488 --> 00:17:12,106
Oli hyv�, ett� l�hdimme.
119
00:17:13,075 --> 00:17:18,529
Se ei ole muuttunut,
vaikka jouduimme haaksirikkoon.
120
00:17:30,009 --> 00:17:32,835
Sin� olet aina oikeassa.
121
00:17:33,721 --> 00:17:37,256
P��semme pois t��lt�.
Olen varma siit�.
122
00:17:38,851 --> 00:17:40,968
Ennemmin tai my�hemmin
tulee laiva.
123
00:17:42,730 --> 00:17:45,556
Rukoilen sit�
koko syd�mest�ni.
124
00:17:46,942 --> 00:17:50,185
Uusi-Guinea on suuri maa.
125
00:17:51,697 --> 00:17:54,898
Siell� riitt�� uusia siirtokuntia
sadoiksi vuosiksi.
126
00:17:54,992 --> 00:17:57,234
Uusi maailma
rakennettavaksi.
127
00:17:57,787 --> 00:17:59,903
Lhmiset pystyv�t uskomattomaan.
128
00:18:01,957 --> 00:18:06,076
Ei haittaa, vaikka
my�h�stymme pari kuukautta.
129
00:18:07,254 --> 00:18:11,415
Eiv�t asiat niin huonosti ole.
Meill� on toisemme, perheemme -
130
00:18:11,509 --> 00:18:14,585
ja jopa ruokaa.
- Ja suoja sateelta, -
131
00:18:14,679 --> 00:18:17,588
jos vain �ly�isimme
k�ytt�� sit�.
132
00:18:24,939 --> 00:18:28,682
Ei h�t��. Yritt�k�� nukkua.
133
00:18:31,320 --> 00:18:32,644
Olen l�pim�rk�!
134
00:18:54,343 --> 00:18:57,836
Onko ongelmia?
- Saan t�m�n alas, -
135
00:18:57,930 --> 00:19:00,005
mutta se voi kest��.
136
00:19:07,148 --> 00:19:08,806
Rauhallisesti.
137
00:19:13,404 --> 00:19:17,095
Hetki. Pid� kiinni siit�.
138
00:19:17,783 --> 00:19:19,733
Rauhoitu!
139
00:19:25,916 --> 00:19:29,243
Yrit�n sanoa, ett� t�m�
on sen omaksi parhaaksi.
140
00:19:30,504 --> 00:19:32,788
Laiva! Laiva n�kyviss�!
141
00:19:32,882 --> 00:19:37,584
Ohoi! Ohoi!
He n�kiv�t meid�t.
142
00:19:56,405 --> 00:19:58,480
Katso, Fritz.
143
00:19:59,909 --> 00:20:03,110
Purjeessa on jotain...
- Arvasin t�m�n.
144
00:20:03,204 --> 00:20:08,991
Se on merirosvolaiva, joka ajoi
meid�t myrskyyn. Matalaksi!
145
00:20:09,085 --> 00:20:12,744
Ja min� yritin saada
heid�n huomionsa...
146
00:20:12,922 --> 00:20:15,456
Nyt meill� on
mill� puolustautua.
147
00:20:15,549 --> 00:20:19,710
Osaatko ampua t�ll�?
- Enk�h�n. Vedet��n taaksep�in.
148
00:20:25,101 --> 00:20:30,763
Haen ruutitynnyrin. Katso,
l�ytyyk� r�ttej� tilkitsemiseen.
149
00:20:32,608 --> 00:20:34,933
Tulen kohta takaisin.
150
00:20:57,675 --> 00:21:02,544
Meill� on vain yksi ammus.
Sen t�ytyy osua varmasti.
151
00:21:32,084 --> 00:21:35,744
Mit� tapahtuu?
- He k��ntyiv�t.
152
00:21:37,048 --> 00:21:40,124
N�kiv�tk� he kanuunamme
ja s�ik�htiv�t?
153
00:21:40,634 --> 00:21:44,461
Merirosvotko pel�styisiv�t
yht� tykki� ja kolmea ihmist�?
154
00:21:44,555 --> 00:21:46,922
Mit�h�n he aikovat?
155
00:21:50,728 --> 00:21:52,177
Mik� tuo on?
156
00:21:52,271 --> 00:21:56,723
Karanteenilippu.
Se varoittaa mustasta surmasta.
157
00:21:56,817 --> 00:21:58,767
Mist� tiesit?
158
00:21:58,861 --> 00:22:02,146
Min�kin olen lukenut.
Tule, Fritz.
159
00:22:11,499 --> 00:22:14,199
Ved� k�ydet tiukalle.
- Selv�.
160
00:22:14,293 --> 00:22:16,493
Sill� tavalla.
161
00:22:35,815 --> 00:22:39,266
Voi ei! Mik� sinua vaivaa?
162
00:22:42,196 --> 00:22:44,980
Toiseen suuntaan, p�lv�sti.
163
00:22:51,205 --> 00:22:55,991
Otimme liikaa kerralla.
- Pakko yritt��.
164
00:23:07,138 --> 00:23:09,213
Haita!
165
00:23:22,194 --> 00:23:24,978
Nitistit yhden!
- Varo tuota.
166
00:23:26,532 --> 00:23:29,149
Tuolla on yksi.
- Min� hoidan sen.
167
00:23:29,869 --> 00:23:33,112
L�in sit�!
- Tuossa tulee toinen!
168
00:23:44,175 --> 00:23:46,250
H�ivy t��lt�!
169
00:23:48,512 --> 00:23:49,837
Osuin.
170
00:23:53,017 --> 00:23:55,342
Ernst, tuolla on yksi.
171
00:23:58,564 --> 00:24:02,808
Seh�n on kilpikonna.
- Ammuskelu h�iritsi sit�.
172
00:24:10,409 --> 00:24:11,984
Pelotimme ne tiehens�.
173
00:24:26,676 --> 00:24:27,749
Se vet�� meit�!
174
00:24:41,941 --> 00:24:45,601
Parempi k�ytt�� p��t�
kuin rasittaa selk��.
175
00:24:48,864 --> 00:24:51,346
Francis, yrit� l�yt�� ne.
176
00:24:54,912 --> 00:24:56,487
Miss� sin� olet?
177
00:24:59,750 --> 00:25:01,825
Duke, Turk, t�nne.
178
00:25:09,093 --> 00:25:11,376
Etsik�� Francis.
179
00:25:14,765 --> 00:25:20,886
Odota hetki, niin annan
sinulle sokeriruokoa.
180
00:25:21,605 --> 00:25:25,057
Tule, pikkuinen.
En tee sinulle pahaa.
181
00:25:31,866 --> 00:25:33,941
Virit�n vain t�m�n.
182
00:25:39,290 --> 00:25:45,994
T�ss�, pikku norsu.
Tule t�nne. Sill� lailla.
183
00:25:46,088 --> 00:25:50,165
Tule, pikku norsu.
En tee mit��n pahaa.
184
00:25:51,218 --> 00:25:55,587
Tule, pikkuinen.
En satuta sinua.
185
00:25:57,850 --> 00:26:00,926
Minulla on sinulle
sokeriruokoa.
186
00:26:01,020 --> 00:26:03,502
Tule.
187
00:26:10,154 --> 00:26:17,067
Tule... Viel� v�h�n.
188
00:26:22,416 --> 00:26:24,324
Tule, pikkuinen.
189
00:26:25,503 --> 00:26:27,703
Francis, miss� sin� olet?
190
00:26:29,632 --> 00:26:33,250
Laita jalkasi siihen.
191
00:26:35,930 --> 00:26:37,796
Tule, norsu.
192
00:26:37,890 --> 00:26:43,927
Hiukan l�hemm�ksi.
Viel� v�h�n...
193
00:26:44,021 --> 00:26:45,929
Juuri noin.
194
00:26:52,405 --> 00:26:54,563
�l� ved�!
195
00:26:59,412 --> 00:27:01,236
Mit� nyt?
196
00:27:13,843 --> 00:27:15,918
H�ivy t��lt�!
197
00:27:26,605 --> 00:27:28,222
Francis, miss� sin� olet?
198
00:27:28,315 --> 00:27:32,392
J�t� norsuni rauhaan.
Se on minun.
199
00:28:10,941 --> 00:28:14,435
Duke ja Turk, t�nne!
H�tyytitte sit� tarpeeksi.
200
00:28:20,201 --> 00:28:21,817
Vanha kunnon Duke!
201
00:28:21,911 --> 00:28:24,528
Annoinko luvan l�hte� rannalta?
202
00:28:24,622 --> 00:28:28,699
Olisit voinut joutua pedon kitaan.
203
00:28:28,793 --> 00:28:30,909
Onko sinulla jokin selitys?
204
00:28:31,003 --> 00:28:35,664
Anteeksi, mutta...
- Mutta mit�?
205
00:28:35,758 --> 00:28:39,293
Saanko silti pit��
norsunpoikasen?
206
00:28:45,184 --> 00:28:46,925
Olet minun.
207
00:28:54,527 --> 00:28:56,518
Anna menn�, Rocky.
208
00:29:04,537 --> 00:29:06,737
Pys�yt�, Francis.
209
00:29:09,667 --> 00:29:11,742
L�ys�� v�h�n.
210
00:29:12,837 --> 00:29:16,205
Peruuta, Rocky.
Hyv� poika. Peruuta.
211
00:29:17,466 --> 00:29:20,167
Selv�n teki.
- Seis.
212
00:29:20,845 --> 00:29:24,588
Tuo oli hyv� idea.
- Kiitos, Fritz.
213
00:29:32,648 --> 00:29:34,723
Alahan tulla.
214
00:29:38,738 --> 00:29:42,356
Fritz, minulla ei ole
en�� pitki� lankkuja.
215
00:29:42,450 --> 00:29:43,982
N�m� riitt�v�t.
216
00:29:47,788 --> 00:29:50,114
No? Mit� sanot?
217
00:29:52,376 --> 00:29:56,453
Tiikerit osaavat kiivet� puuhun.
218
00:29:56,547 --> 00:29:59,289
Eiv�t kiipe� t�h�n puuhun.
219
00:30:00,593 --> 00:30:04,002
Et ole ikin� n�hnyt
sellaista taloa kuin t�st� tulee.
220
00:30:04,096 --> 00:30:05,546
Varmasti en.
221
00:30:09,018 --> 00:30:12,928
Maailma on t�ynn�
tavallisia ihmisi�, -
222
00:30:13,022 --> 00:30:17,516
jotka asuvat tavallisissa
taloissaan maan pinnalla.
223
00:30:17,610 --> 00:30:20,519
Etk� ole koskaan
haaveillut puumajasta?
224
00:30:20,613 --> 00:30:23,772
En. Haaveilin talosta
Uudessa-Guineassa.
225
00:30:28,412 --> 00:30:31,238
Uskot, ett� j��mme
t�nne pitk�ksi aikaa.
226
00:30:31,332 --> 00:30:33,198
En voi tiet�� sit�, -
227
00:30:33,292 --> 00:30:36,869
mutta emme voi vain istua
ja odottaa laivan tuloa.
228
00:30:36,962 --> 00:30:40,873
Mutta laiva voi tulla.
- Tietysti.
229
00:30:42,051 --> 00:30:45,627
Minusta meid�n pit�isi
sytytt�� merkkituli.
230
00:30:45,721 --> 00:30:49,923
Ja unohtaa merirosvot?
231
00:30:50,017 --> 00:30:53,708
Ehk� ne eiv�t en�� palaa.
Ehk� p��simme v�h�ll�.
232
00:30:53,813 --> 00:30:59,808
Emme voi ottaa sit� riski�.
T�rkeint� on nyt pysy� elossa.
233
00:31:14,166 --> 00:31:17,493
�l� katso alas.
- Sain kiinni sinusta.
234
00:31:19,213 --> 00:31:22,790
Mit� mielt� olet?
- Fritz, nukun vieress�si.
235
00:31:22,883 --> 00:31:26,418
Mik� ajatus!
- Tuo kest�� vain yhden.
236
00:31:26,512 --> 00:31:31,580
Voin heilutella sinua.
- Varovasti. Ota k�ysi.
237
00:31:31,684 --> 00:31:33,842
Sido t�m� h�nen vy�t�isilleen.
238
00:31:35,146 --> 00:31:36,168
�iti.
239
00:31:40,735 --> 00:31:44,269
Eik� t�m� edistykin hyvin?
- Kyll�.
240
00:31:45,573 --> 00:31:48,357
N�yt�n sinulle jotakin.
241
00:31:48,993 --> 00:31:50,734
Lujempaa!
242
00:31:52,371 --> 00:31:54,769
T�st� tulee meid�n huoneemme.
243
00:31:54,874 --> 00:31:56,990
Et saa minua sinne, -
244
00:31:57,084 --> 00:32:02,423
ellei siell� ole reunoja.
- Tuohon tulee sein�t.
245
00:32:02,506 --> 00:32:04,706
Tuossa on oma portaikkomme.
246
00:32:04,800 --> 00:32:08,252
Menn��n takaisin alas
ennen kuin joku putoaa.
247
00:32:11,390 --> 00:32:16,760
Tule nyt, Francis.
- H�n p�rj�� kyll�. Menen edelt�.
248
00:32:33,871 --> 00:32:39,158
Tule, pikkuinen. En tee pahaa.
Pid�n sinua vain hyv�n�.
249
00:32:39,251 --> 00:32:41,243
Tule.
250
00:32:48,969 --> 00:32:51,420
Pid� kiinni, Ernst.
251
00:33:01,399 --> 00:33:03,599
H�n sai apinan kiinni.
- Sattuiko?
252
00:33:03,693 --> 00:33:08,395
T�ss� on uusi lemmikkini.
�lk�� p��st�k� sit� karkuun.
253
00:33:08,489 --> 00:33:12,347
Kokeile sen pulssia!
- Oma syd�meni hakkaa samaan tahtiin.
254
00:33:12,451 --> 00:33:17,154
Miten olisi k�ynyt, ellen olisi
k�skenyt laittaa k�ytt� vy�t�isille?
255
00:33:17,248 --> 00:33:21,909
Francis ei tule en�� yl�s,
ennen kuin t��ll� on aidat.
256
00:33:22,003 --> 00:33:25,245
Voin vakuuttaa,
ett� en tule min�k��n!
257
00:33:26,298 --> 00:33:29,583
Ei ihme, ett� olet tolaltasi.
258
00:33:29,677 --> 00:33:33,212
Et taida silti ymm�rt��,
mit� meill� on mieless�.
259
00:33:33,305 --> 00:33:35,297
Luota meihin.
260
00:33:35,391 --> 00:33:38,717
Tehk�� mit� lyst��tte,
mutta Francis pysyy maassa.
261
00:33:38,811 --> 00:33:40,969
Samoin min�.
262
00:33:41,063 --> 00:33:43,388
Sovitaan sitten niin.
263
00:33:43,482 --> 00:33:48,435
Pysyttele leiriss�,
kunnes kaikki on valmista.
264
00:33:48,529 --> 00:33:51,011
Sitten voit p��tt��,
mit� mielt� olet.
265
00:33:54,577 --> 00:33:58,112
�l� sin� puhu minulle
tuohon s�vyyn.
266
00:34:01,334 --> 00:34:06,537
Paljonko matkaa on viel�?
- Vauhtia! Lhastut uuteen taloon.
267
00:34:06,630 --> 00:34:10,833
T�nnep�in, �iti.
Saat n�hd� aikaansaannoksemme.
268
00:34:10,926 --> 00:34:13,252
Sis�ll� on vaikka mit�.
269
00:34:13,346 --> 00:34:15,421
Viel� hetki.
270
00:34:16,974 --> 00:34:21,802
Olemme varmaan jo perill�.
- Riisukaa side.
271
00:34:32,239 --> 00:34:35,149
Hetkinen.
Vanha sveitsil�inen tapa.
272
00:34:35,242 --> 00:34:37,807
Morsian kannetaan kynnyksen yli.
273
00:34:37,912 --> 00:34:39,736
Is�!
274
00:34:39,830 --> 00:34:42,312
Duke ja Turk, pois tielt�.
275
00:34:51,884 --> 00:34:53,751
Mit� pid�t?
276
00:34:58,849 --> 00:35:01,300
Kaikki mukavuudet.
Juokseva vesi.
277
00:35:01,394 --> 00:35:03,719
Aitoa kilpikonnankuorta.
278
00:35:12,571 --> 00:35:15,022
Eik� unohdeta kylm�kaappia.
279
00:35:24,250 --> 00:35:27,201
T�m� on Ernstin tekem�.
H�n keksi t�m�n.
280
00:35:27,294 --> 00:35:30,245
H�n ja Fritz rakensivat t�m�n.
Katso.
281
00:35:30,339 --> 00:35:33,009
Iso py�r� k��nt�� pient� py�r�� -
282
00:35:33,092 --> 00:35:35,375
ja kuppi kaataa veden kuoreen.
283
00:35:35,469 --> 00:35:39,505
Se valuu bamburuokoon ja
siit� altaaseen ja kylm�kaappiin.
284
00:35:41,809 --> 00:35:44,176
Uskomatonta.
285
00:35:50,735 --> 00:35:52,810
Kiitos, kultaseni.
286
00:35:57,074 --> 00:35:59,817
Min� menen �idin j�lkeen.
287
00:36:07,960 --> 00:36:10,035
Kiitos.
288
00:36:28,272 --> 00:36:31,181
Ylh��ll� on poikien huone.
289
00:36:31,275 --> 00:36:33,016
Katso.
290
00:36:34,945 --> 00:36:39,982
Min� keksin t�m�n.
Illalla k��nnet��n py�r�� -
291
00:36:40,076 --> 00:36:42,151
ja nostetaan portaat yl�s.
292
00:36:45,873 --> 00:36:49,700
Ulkona pysyv�t niin villipedot
kuin rasittavat naapuritkin, -
293
00:36:49,794 --> 00:36:52,192
jotka haluavat aina
lainata jotain.
294
00:36:52,296 --> 00:36:54,913
Naapureista onkin riesaa.
295
00:36:55,007 --> 00:36:57,082
Auttakaa minut alas.
296
00:37:07,186 --> 00:37:10,512
Muistatko tuon?
Rakensin sen meille.
297
00:37:43,723 --> 00:37:47,341
T�st� soitetaan varmaan
hovimestari paikalle.
298
00:37:49,562 --> 00:37:51,637
Min� n�yt�n.
299
00:38:04,076 --> 00:38:06,235
Voit katsella t�ss� t�hti�.
300
00:38:14,920 --> 00:38:19,915
Muistatko
sen kes�n Interlakenissa?
301
00:38:22,803 --> 00:38:26,578
Sanoit, ett� jos toiveesi
jonain p�iv�n� toteutuisi, -
302
00:38:26,682 --> 00:38:30,457
katselisit joka ilta
vuoteestasi t�hti�.
303
00:38:34,523 --> 00:38:37,766
Mik� on vialla?
304
00:38:38,736 --> 00:38:40,727
N�m� verhot
eiv�t kuulu t�nne.
305
00:38:42,740 --> 00:38:46,775
Ne ovat kapteenin hytist�.
Luulimme, ett� pit�isit niist�.
306
00:38:52,708 --> 00:38:57,943
T�m� on upea.
En ansaitse t�t�.
307
00:39:01,467 --> 00:39:03,751
�l� murehdi verhoja.
308
00:39:03,844 --> 00:39:08,130
Ellet pid� niist�, tied�n naisen,
joka osaa korjata mit� vain.
309
00:39:54,854 --> 00:39:57,805
T�ss�.
"Tiikeri, panthera tigris."
310
00:39:57,898 --> 00:40:01,558
"Kotoisin Aasiasta.
Levinneisyysalue Siperiasta" -
311
00:40:01,652 --> 00:40:05,646
"etel��n, Intiaan ja
Malaijin niemimaalle asti."
312
00:40:05,740 --> 00:40:08,023
T��lt� t�ytyy olla
yhteys mantereelle.
313
00:40:08,117 --> 00:40:12,277
Muuten yhdell� saarella ei olisi
niin paljon erilaisia el�inlajeja.
314
00:40:12,371 --> 00:40:18,450
Mist� tied�t t�m�n olevan saari?
Ehk� t�m� on niemimaa.
315
00:40:20,588 --> 00:40:24,081
Anna meid�n purjehtia
t�m�n ymp�ri.
316
00:40:24,175 --> 00:40:26,500
Tied�tte, mit� mielt� �itinne on.
317
00:40:26,594 --> 00:40:31,338
Uskon, ett� t��lt� on ollut
yhteys Aasian mantereelle.
318
00:40:31,432 --> 00:40:33,006
Se on katkennut.
319
00:40:33,100 --> 00:40:37,636
T�nne j�i
monenlaisia el�imi� vangiksi.
320
00:40:37,730 --> 00:40:40,848
Oletko samaa mielt�, Fritz?
321
00:40:40,941 --> 00:40:45,144
Ehk� niin oli kauan sitten.
322
00:40:45,237 --> 00:40:48,063
On vain yksi tapa selvitt�� se.
323
00:40:48,157 --> 00:40:51,108
Kysy �idilt� uudestaan.
324
00:40:51,202 --> 00:40:56,905
�itikin haluaa Uuteen-Guineaan.
Jossakin voi olla kyl� -
325
00:40:56,999 --> 00:40:59,992
tai jokin satama.
326
00:41:00,086 --> 00:41:04,663
Jos tulee tilaisuus, saatan
kys�ist�kin. Mik� t�m� on?
327
00:41:04,757 --> 00:41:09,042
Kirjoituskilpailu?
"Tiikeri, karhu, norsu..."
328
00:41:09,136 --> 00:41:12,296
Lista el�imist�,
joita olemme tunnistaneet.
329
00:41:12,390 --> 00:41:15,059
"Hyeena, apina, lisko."
330
00:41:21,482 --> 00:41:22,181
Strutsi.
331
00:41:23,984 --> 00:41:24,683
Apua!
332
00:41:32,118 --> 00:41:35,277
Francis, p��st� irti!
- En voi.
333
00:41:35,371 --> 00:41:38,614
Se p��sisi karkuun.
- Anna menn�.
334
00:41:47,883 --> 00:41:50,125
Oletko kunnossa?
- Olen.
335
00:41:50,219 --> 00:41:51,960
Sattuiko sinuun?
336
00:41:52,054 --> 00:41:54,213
N�m� j�ljet l�htev�t pesussa.
337
00:41:55,558 --> 00:41:58,926
Ota kiinni kaulasta.
- Opetellaan ratsastamaan t�ll�.
338
00:41:59,020 --> 00:42:00,844
Anna minun kokeilla.
339
00:42:02,148 --> 00:42:04,973
Koulutetaan sit� ensin.
340
00:42:05,067 --> 00:42:07,434
Anna minun kokeilla.
341
00:42:10,990 --> 00:42:12,095
Min� seuraavaksi.
342
00:42:13,075 --> 00:42:14,525
Se onnistuu!
343
00:42:19,623 --> 00:42:20,896
H�lm�l�iset!
344
00:42:38,184 --> 00:42:39,800
Min� tulen.
345
00:42:43,064 --> 00:42:44,680
Varokaa kalliota.
346
00:42:49,862 --> 00:42:52,688
Heilukaa!
347
00:42:58,954 --> 00:43:01,488
Seuraa johtajaa.
348
00:43:14,512 --> 00:43:16,628
Juostaan kilpaa.
349
00:43:21,644 --> 00:43:23,594
�iti, katso!
350
00:43:27,483 --> 00:43:30,934
Anna menn�, is�. Pystyt kyll�.
- Tietysti pystyn.
351
00:43:38,411 --> 00:43:39,943
T��lt� tullaan.
352
00:43:41,372 --> 00:43:44,406
Minne olemme menossa?
- Kohta n�et.
353
00:43:45,668 --> 00:43:47,242
Tulkaa.
354
00:43:50,089 --> 00:43:52,289
Katsokaa apinoita.
355
00:43:52,383 --> 00:43:55,125
Mit�?
- Katsokaa, miten ne kiipe�v�t.
356
00:43:57,263 --> 00:44:01,965
Jopas jotakin.
- Min�kin pystyn tuohon.
357
00:44:02,059 --> 00:44:04,426
N�yt�.
- Kuka tahansa osaa vaihtaa k�tt�.
358
00:44:07,106 --> 00:44:09,014
Anna menn�.
359
00:44:19,577 --> 00:44:20,651
Minun vuoroni.
360
00:44:20,745 --> 00:44:23,112
Minunpas.
- Minun j�lkeeni.
361
00:44:37,845 --> 00:44:38,950
Oletko kunnossa?
362
00:44:42,391 --> 00:44:45,759
En ole koskaan voinut paremmin.
N�ittek�?
363
00:44:51,984 --> 00:44:55,227
Oletpa vieh�tt�v�.
- Paljon kiitoksia.
364
00:45:02,661 --> 00:45:07,656
Eik� ihminen olekin tarkoitettu
el�m��n t�llaista el�m��?
365
00:45:09,168 --> 00:45:14,538
T��ll� on kaikkea, mit� tarvitsemme.
Kaikki k�den ulottuvilla.
366
00:45:14,632 --> 00:45:20,544
Jos ihmisill� olisi t�llaista
ja he tyytyisiv�t t�h�n, -
367
00:45:21,305 --> 00:45:27,342
maailmassa ei olisi ongelmia.
- Eik� tulevillakaan sukupolvilla.
368
00:45:29,146 --> 00:45:33,140
T��ll� ei ole kaikkea,
mit� tarvitsemme.
369
00:45:33,234 --> 00:45:36,018
Mit� tarkoitat?
- T�t�.
370
00:45:36,112 --> 00:45:41,179
T�m� on ihana p�iv�, mutta
ent� huominen? Ent� poikamme?
371
00:45:41,283 --> 00:45:46,236
Millainen tulevaisuus heill� on?
- Huominen pit�� huolen itsest��n.
372
00:45:46,330 --> 00:45:48,155
Ent� jos emme p��se t��lt�?
373
00:45:48,249 --> 00:45:51,867
He eiv�t saa tiet��,
millaista on olla naimisissa.
374
00:45:51,961 --> 00:45:54,745
Se on totta.
375
00:45:54,839 --> 00:45:59,041
T��ll� ei tosiaankaan
ole liiemm�lti tytt�j�.
376
00:46:00,219 --> 00:46:04,338
Se ei ole mik��n naurun aihe.
Ent� jos heille ei tule tilaisuutta -
377
00:46:04,432 --> 00:46:06,965
tiet�� millaista
on perustaa perhe?
378
00:46:07,184 --> 00:46:08,926
Yrit�t sanoa, -
379
00:46:09,020 --> 00:46:12,137
ett� meid�n pit�isi
yritt�� p��st� pois t��lt�.
380
00:46:12,231 --> 00:46:14,713
Juuri niin.
381
00:46:14,817 --> 00:46:18,477
Annan pojille luvan
purjehtia saaren ymp�ri
382
00:46:18,571 --> 00:46:21,688
tiet��ksemme, mit� siell� on.
- En sanonut niin.
383
00:46:22,742 --> 00:46:25,567
Se pit�� tehd�
ennemmin tai my�hemmin.
384
00:46:27,329 --> 00:46:30,864
He eiv�t tied�
mit��n purjehtimisesta.
385
00:46:31,083 --> 00:46:35,327
Onko se turvallista?
- Emme voi vahtia heit� ikuisesti.
386
00:46:45,139 --> 00:46:47,005
Anna menn�, Rocky.
387
00:46:47,141 --> 00:46:49,216
Ved�!
388
00:46:50,686 --> 00:46:52,970
Fritz, pid� kiinni.
389
00:46:58,235 --> 00:47:02,479
Palaamme pian. Ehk� l�yd�mme
laivan viem��n meid�t pois.
390
00:47:02,573 --> 00:47:04,648
�l� huoli, �iti.
391
00:47:04,742 --> 00:47:06,650
Ole varovainen, Fritz.
392
00:47:12,583 --> 00:47:13,855
Rocky pois tielt�.
393
00:47:16,837 --> 00:47:17,995
Peruuta.
394
00:47:20,758 --> 00:47:22,291
No niin...
395
00:47:22,385 --> 00:47:26,044
Kaikki on kiinni sinusta.
Jos tulee pulmia, -
396
00:47:26,138 --> 00:47:31,091
luotan siihen, ett�
teet j�rkevi� p��t�ksi�.
397
00:47:32,019 --> 00:47:34,261
Pid� huoli, ett� palaatte.
398
00:47:36,607 --> 00:47:38,557
Hei sitten, Ernst.
399
00:47:38,651 --> 00:47:42,686
Heippa. Ei huolta.
- Muistakaa k�ytt�� j�rke�nne.
400
00:47:56,210 --> 00:47:58,202
Onnea matkaan.
401
00:48:04,677 --> 00:48:08,087
He palaavat
ennen kuin huomaatkaan.
402
00:48:09,306 --> 00:48:13,550
Toivottavasti teemme oikein,
kun annamme heid�n menn�.
403
00:48:13,644 --> 00:48:15,427
Varmasti.
404
00:48:15,521 --> 00:48:19,212
Olisi pit�nyt tehd� n�in aiemmin.
Voisimme olla Uudessa-Guineassa.
405
00:48:19,316 --> 00:48:23,258
Tuokaa krokotiili tuliaisiksi!
- Hei hei!
406
00:48:23,362 --> 00:48:24,728
Hei sitten!
407
00:49:25,216 --> 00:49:28,542
�iti ihastuisi t�h�n paikkaan.
408
00:49:28,636 --> 00:49:33,213
Min� haluaisin n�hd�
taas oikeita vuoria.
409
00:49:33,307 --> 00:49:35,299
K�vell� Oberlandissa.
410
00:49:35,393 --> 00:49:38,927
Katsella Jungfraun huippua,
kun myrsky l�hestyy sit�.
411
00:49:40,147 --> 00:49:44,057
Muistatko, miten lumentulon
saattoi haistaa?
412
00:49:44,151 --> 00:49:48,604
Mietitk� ikin� mit� tekisit,
jos olisit j��nyt Berniin?
413
00:49:48,698 --> 00:49:50,689
V�lill�.
414
00:49:50,783 --> 00:49:53,317
Min� mietin,
mit� herra Kobel sanoi.
415
00:49:53,411 --> 00:49:55,527
H�n yllytti minua opiskelemaan.
416
00:49:55,621 --> 00:50:00,772
Sin�k� opiskelemaan?
- Olisin voinut menesty�kin.
417
00:50:00,876 --> 00:50:03,358
Kerron, mit� min� haluaisin.
418
00:50:03,462 --> 00:50:07,664
Haluaisin k�vell� Neidegassea pitkin
sunnuntaina kirkon j�lkeen.
419
00:50:08,551 --> 00:50:11,502
Tyt�t k�velisiv�t
ohitse pynt�ttyin�.
420
00:50:12,555 --> 00:50:17,049
Ajattelitko jotakuta erityisesti?
- En.
421
00:50:18,144 --> 00:50:20,260
Ehk� en edes tuntisi heit�, -
422
00:50:20,354 --> 00:50:24,212
mutta katselisimme toisiamme.
423
00:50:24,316 --> 00:50:29,436
Onkohan Uudessa-Guineassa
ket��n ik�isi�mme tytt�j�?
424
00:50:30,239 --> 00:50:34,014
Kunhan vain p��sisimme sinne.
Heid�n ik�ns� on yksi lysti!
425
00:50:53,012 --> 00:50:55,629
Ernst, laske purje. �kki�!
426
00:51:00,353 --> 00:51:03,595
Pysyttele matalana.
- Mik� h�t�n�?
427
00:51:03,689 --> 00:51:07,464
Mit� tapahtui?
- Anna kiikari.
428
00:51:07,568 --> 00:51:11,228
Rannalla on jotain liikett�.
429
00:51:13,908 --> 00:51:15,983
Merirosvoja.
430
00:51:20,081 --> 00:51:24,324
Samat tyypit, jotka pelotimme
pois karanteenilipulla.
431
00:51:24,418 --> 00:51:29,246
Hivuttaudutaan l�hemm�ksi.
He eiv�t n�e meit� kallioiden takaa.
432
00:51:48,859 --> 00:51:52,519
Ernst, k��nn� kokka ymp�ri.
- Min� yrit�n.
433
00:52:32,820 --> 00:52:39,149
He surmasivat juuri ensimm�isen
per�miehen, rauha h�nen sielulleen.
434
00:52:39,243 --> 00:52:41,568
Kunpa he tappelisivat kesken��n.
435
00:52:47,710 --> 00:52:49,660
Anna minun hoitaa puhuminen.
436
00:52:54,592 --> 00:53:00,295
Antakaa h�nen olla!
Kuala, kuuntele!
437
00:53:01,766 --> 00:53:05,300
Pieni poika, aivan yksin.
438
00:53:05,936 --> 00:53:07,302
H�n on 14-vuotias.
439
00:53:16,489 --> 00:53:18,480
Antakaa h�nen olla.
440
00:53:18,574 --> 00:53:22,317
J�tt�k�� h�net rauhaan!
Kuala, odota!
441
00:53:22,411 --> 00:53:29,324
Haluat minun kirjoittavan
lunnaskirjeen. Min� kirjoitan.
442
00:53:30,586 --> 00:53:35,247
V�keni l�hett�� rahaa,
jos p��st�t minut vapaaksi.
443
00:53:36,884 --> 00:53:41,336
L�het� paljon rahaa,
sitten vapaa.
444
00:53:41,430 --> 00:53:43,422
Odota!
445
00:53:43,516 --> 00:53:47,760
J�tt�k�� poika luokseni
tai en kirjoita lunnaskirjett�.
446
00:53:47,853 --> 00:53:50,335
Ei poikaa, ei kirjett�.
447
00:54:08,165 --> 00:54:13,911
Olen pahoillani, Bertie,
ett� jouduit t�h�n.
448
00:54:17,383 --> 00:54:20,584
Selvi�mme t�st� jotenkin.
449
00:54:22,346 --> 00:54:25,881
Pysy niin hiljaa kuin pystyt
tai pahennat tilannetta.
450
00:54:33,232 --> 00:54:36,433
Nyt he p��tt�v�t,
kuka meid�t saa.
451
00:54:37,361 --> 00:54:41,814
Voisimme hiipi� vapauttamaan
vanhuksen ja pojan -
452
00:54:41,907 --> 00:54:44,608
ennen kuin
muut huomaisivat mit��n.
453
00:54:45,286 --> 00:54:47,027
Tehd��n niin.
454
00:54:48,205 --> 00:54:51,897
Nyt tai ei koskaan. Tule.
455
00:54:53,669 --> 00:54:56,203
He pit�v�t meid�t ehk� yhdess�.
456
00:55:09,185 --> 00:55:12,876
Olkaa hiljaa.
- Keit� te olette?
457
00:55:24,116 --> 00:55:26,650
Keit� te olette?
- Tulimme auttamaan.
458
00:55:27,203 --> 00:55:30,612
Kunpa olisi veitsi.
- �lk�� minusta v�litt�k�.
459
00:55:30,706 --> 00:55:34,116
Vapauttakaa poika ensin.
460
00:55:35,211 --> 00:55:40,330
Minussa on lunnasarvoa.
Pelastakaa Bertie.
461
00:56:01,237 --> 00:56:03,228
Pakene, jos pystyt.
462
00:56:03,322 --> 00:56:06,857
Hankin laivan ja
palaan hakemaan sinua.
463
00:56:06,951 --> 00:56:08,942
En l�hde ilman sinua.
464
00:56:09,036 --> 00:56:13,614
L�hde �kki� karkuun.
�l� haaskaa aikaa minuun.
465
00:56:19,922 --> 00:56:23,081
Juoskaa!
- En l�hde!
466
00:56:24,552 --> 00:56:27,033
Menk��! J�t� minut!
467
00:56:59,754 --> 00:57:03,612
Tule nyt!
- En jaksa en�� askeltakaan.
468
00:57:27,073 --> 00:57:29,148
Tuonne.
469
00:57:55,101 --> 00:57:57,176
Veiv�tk� merirosvot laivanne?
470
00:57:58,229 --> 00:58:00,304
Olitko hyttipoika?
471
00:58:16,706 --> 00:58:20,365
Onko vanhus isois�si?
472
00:58:25,673 --> 00:58:27,372
Menn��n.
473
00:58:27,675 --> 00:58:30,793
Keit� te oikein olette?
Mist� te tulitte?
474
00:58:30,886 --> 00:58:32,961
Jouduimme haaksirikkoon.
475
00:59:23,689 --> 00:59:24,930
Juokse!
476
00:59:40,623 --> 00:59:41,895
Tule.
477
01:00:25,626 --> 01:00:28,243
He h�ipyv�t.
478
01:00:28,879 --> 01:00:30,746
Tuo saattaa olla juoni.
479
01:00:30,840 --> 01:00:33,957
He saattavat k�ytt��
"Troijan hevosta".
480
01:00:35,511 --> 01:00:37,711
J��d��n t�nne
sarastukseen asti.
481
01:00:40,516 --> 01:00:43,081
Aikaa s��styy,
kun kuljemme saaren poikki, -
482
01:00:43,185 --> 01:00:45,302
emmek� kierr� rantaa pitkin.
483
01:00:45,396 --> 01:00:48,347
Ei ole ep�ilyst�k��n,
ett� t�m� on saari.
484
01:00:48,441 --> 01:00:51,975
Ent� min�?
Mit� min� teen?
485
01:00:52,069 --> 01:00:54,144
Tulet meid�n mukaamme.
486
01:00:54,321 --> 01:00:57,231
Kotimme on tuolla.
487
01:00:57,783 --> 01:01:02,361
Jos isois�ni vapautetaan,
h�n etsii minua t��lt�.
488
01:01:02,455 --> 01:01:04,780
H�n tiet��,
ett� olet kanssamme.
489
01:01:04,874 --> 01:01:07,699
Ellemme ole t��ll�,
h�n kiert�� saaren.
490
01:01:07,793 --> 01:01:11,954
Asumustamme ei voi
ohittaa huomaamatta.
491
01:01:13,174 --> 01:01:16,375
Bertie, saat olla keskell�.
- Tule.
492
01:01:19,430 --> 01:01:22,381
Voin istuskella. Ei nukuta.
493
01:01:46,123 --> 01:01:49,700
Olemmeko muuttuneet
sen j�lkeen, kun tulimme t�nne?
494
01:01:49,794 --> 01:01:52,786
Mill� tavalla?
- Meist� on tullut vahvoja.
495
01:01:52,880 --> 01:01:55,998
Luotamme itseemme enemm�n.
- Niin kai.
496
01:01:56,425 --> 01:02:00,252
Alussa kaikki pelotti meit�.
497
01:02:00,346 --> 01:02:03,881
Vieraat ��net...
- Miten voisin unohtaa?
498
01:02:03,974 --> 01:02:05,966
Olimme tosi avuttomia.
499
01:02:06,060 --> 01:02:08,051
En voi v�itt�� vastaan.
500
01:02:08,145 --> 01:02:12,514
Olimmeko tuon pojan kaltaisia?
501
01:02:14,777 --> 01:02:19,229
En usko.
N�itk� h�nen k�tens�?
502
01:02:19,323 --> 01:02:23,984
H�n ei ole tehnyt mit��n k�sill��n.
Varakkaan perheen ainoa lapsi.
503
01:02:24,078 --> 01:02:26,476
Huomasitko, miten h�n k�velee?
- Huomasin.
504
01:02:26,580 --> 01:02:29,907
Ja me sanoimme
Jean Monteaua naismaiseksi.
505
01:02:30,292 --> 01:02:34,411
Muistatko, kun toivoimme
n�kev�mme tytt�j�?
506
01:02:34,505 --> 01:02:39,291
Toiveemme oli v�h�ll� toteutua,
mutta pieleen meni silti.
507
01:03:10,166 --> 01:03:13,700
Meid�n pit�� menn�
tuohon suuntaan, Fritz.
508
01:03:13,794 --> 01:03:17,454
Ylitet��n joki t�st�.
509
01:03:17,548 --> 01:03:19,873
Onko pakko menn� juuri t�st�?
510
01:03:21,218 --> 01:03:25,671
Helppoa. Riisu vaatteesi
ja nosta ne p��si p��lle.
511
01:03:25,765 --> 01:03:27,756
Ei tarvitse k�vell�
m�riss� vaatteissa.
512
01:03:27,850 --> 01:03:30,092
Kunhan p��semme
syv�n kohdan yli.
513
01:03:31,062 --> 01:03:35,472
En osaa uida.
- Ei sinun tarvitsekaan.
514
01:03:35,566 --> 01:03:37,099
Vauhtia.
515
01:03:57,296 --> 01:04:00,414
Menen takaisin
odottamaan isois��ni.
516
01:04:00,508 --> 01:04:03,792
�lk�� tulko l�hemm�ksi.
- Oletko seonnut?
517
01:04:03,886 --> 01:04:07,087
Pysyk�� kaukana!
- Et saa ottaa asettani.
518
01:04:07,181 --> 01:04:11,122
Valitan. Tarvitsen t�t�
enemm�n kuin sin�.
519
01:04:11,227 --> 01:04:14,470
Isois�ni hyvitt�� t�m�n teille.
520
01:04:15,606 --> 01:04:18,056
Kiinnit� h�nen huomionsa.
521
01:04:18,150 --> 01:04:21,894
Kierr�n toista kautta.
- Saan kyll� h�nen huomionsa.
522
01:04:26,492 --> 01:04:30,027
Bertie! Laske se alas
tai heit�n t�m�n.
523
01:04:32,790 --> 01:04:34,364
Pudota se.
524
01:04:38,838 --> 01:04:40,829
�l� tee sit� tai ammun!
525
01:04:49,140 --> 01:04:52,382
En halua ampua.
Laske se alas!
526
01:05:00,818 --> 01:05:01,892
P��st� irti!
527
01:05:06,657 --> 01:05:09,274
Lopeta!
528
01:05:12,663 --> 01:05:15,572
Annan h�nelle opetuksen!
529
01:05:17,626 --> 01:05:19,326
Tytt� ampui vahingossa.
530
01:05:19,420 --> 01:05:24,331
H�ll� v�li�! Mit�? Tytt�?
531
01:05:27,762 --> 01:05:32,798
H�n on tytt�.
Miksi tytt� pukeutuu noin?
532
01:05:32,892 --> 01:05:35,592
Merirosvojen takia.
533
01:05:38,272 --> 01:05:42,391
Isois� k�ski leikata tukan
ja pukeutua n�in, koska...
534
01:05:43,736 --> 01:05:46,218
H�n ei halunnut heid�n tiet�v�n.
535
01:05:50,117 --> 01:05:52,901
Nyt voit ainakin pest� naamasi.
536
01:05:55,122 --> 01:05:57,865
Olisi kiva, jos minua
sanottaisiin taas Robertaksi.
537
01:05:57,958 --> 01:06:01,900
Jos olisimme tienneet,
ett� olet tytt�, -
538
01:06:02,004 --> 01:06:05,456
emme olisi...
- Yrit�mme tehd� t�m�n sinulle -
539
01:06:05,549 --> 01:06:07,624
niin helpoksi kuin mahdollista.
540
01:06:12,473 --> 01:06:15,841
Varovasti.
- Anna k�tesi.
541
01:06:15,935 --> 01:06:17,926
Kiitos.
542
01:06:18,020 --> 01:06:20,846
Katso mihin astut, Roberta.
543
01:06:27,446 --> 01:06:29,229
Kiitos, Fritz.
544
01:06:45,715 --> 01:06:50,125
Harhautuminen ja
poikkeama ovat eri asioita.
545
01:06:50,219 --> 01:06:52,002
Kuten t�ss�.
546
01:06:52,096 --> 01:06:55,672
Poikkeamia voi oikaista
matemaattisesti.
547
01:06:55,766 --> 01:06:59,927
Harhautumisista taas ei tied�,
milloin niit� sattuu.
548
01:07:00,021 --> 01:07:04,181
Isois�ni j�rjest�� sinulle paikan
navigoimaan h�nen laivoilleen.
549
01:07:06,152 --> 01:07:10,437
Pit�isitk� siit�?
- Ehk� jonain p�iv�n�.
550
01:07:10,531 --> 01:07:13,096
Haluaisin k�yd� ensin
koulun loppuun.
551
01:07:13,200 --> 01:07:18,268
Pid�tk� sin� merest�, Fritz?
- Pid�n asioista, joihin voi luottaa.
552
01:07:18,372 --> 01:07:20,155
Merest� ei voi olla varma.
553
01:07:20,249 --> 01:07:22,574
Ep�varmuushan
juuri on hauskaa.
554
01:07:25,588 --> 01:07:28,257
"Tuuli mastoissa ujeltaa"
555
01:07:28,341 --> 01:07:30,822
"Joka kankaan kautta laulaa"
556
01:07:30,926 --> 01:07:33,627
"Kalvakkaina, uupuneina"
557
01:07:33,721 --> 01:07:36,505
"Miehet katsovat pelokkaina"
558
01:07:36,599 --> 01:07:39,800
"�kkisurmaa
joka aalloilla uhmaa"
559
01:07:40,895 --> 01:07:46,598
Homeroksen "llias".
Maailman kauneimpia teoksia.
560
01:07:46,692 --> 01:07:52,104
Ajattelin noita s�keit�,
kun jouduimme myrskyn kouriin.
561
01:07:52,198 --> 01:07:54,148
Luetko sin� paljon, Fritz?
562
01:07:54,241 --> 01:07:57,025
H�n osaa tuskin lukea.
563
01:07:58,788 --> 01:08:02,781
Ei ole koskaan tarvinnut.
Ernst kertoo kuitenkin kaiken.
564
01:08:23,729 --> 01:08:27,931
Harhaudumme kurssilta.
Meid�n pit�isi menn�...
565
01:08:29,026 --> 01:08:30,184
...oikealle.
566
01:08:36,534 --> 01:08:38,734
Tuo ei tee mit��n.
567
01:08:48,504 --> 01:08:51,205
Se meni jo. Tule.
568
01:08:55,177 --> 01:08:57,252
Pysy l�hell�ni.
569
01:09:59,533 --> 01:10:00,691
�kki� pois vedest�!
570
01:10:08,542 --> 01:10:10,409
Tee jotain!
571
01:10:11,003 --> 01:10:13,203
Anna veitsi!
572
01:10:13,297 --> 01:10:15,456
Ernst, veitsi! Veitsi!
573
01:10:26,018 --> 01:10:27,040
�kki�!
574
01:10:32,817 --> 01:10:34,433
Pian nyt, Ernst!
575
01:10:49,417 --> 01:10:51,784
Iske p��h�n.
- En n�e sit�.
576
01:10:57,133 --> 01:10:58,665
T�ss�!
577
01:11:30,291 --> 01:11:31,396
Nyt!
578
01:11:43,721 --> 01:11:46,422
Anteeksi, ett� se kesti.
579
01:11:57,193 --> 01:11:59,476
Tuo oli kauheaa.
580
01:12:02,782 --> 01:12:06,692
K��nnyt��n.
Palataan takaisin.
581
01:12:07,995 --> 01:12:11,905
T�m� vain pahenee ja pahenee.
582
01:12:16,003 --> 01:12:18,704
Luulen, ett� pahin on jo takana.
583
01:12:21,092 --> 01:12:23,761
Anna k�tesi.
584
01:12:27,682 --> 01:12:30,674
Voi ei! Kompassini on hukkunut!
585
01:12:34,063 --> 01:12:35,721
En edes tied�, mist� etsi�.
586
01:12:42,321 --> 01:12:45,314
T�ytyy selvit� ilman sit�.
587
01:12:45,991 --> 01:12:50,486
Mahdotonta!
Tarvitsemme kompassin.
588
01:12:50,579 --> 01:12:55,324
Emme v�ltt�m�tt�.
Uskon p�rj��v�ni ilman sit�kin.
589
01:12:55,418 --> 01:12:57,951
Uskotko? Voit olla v��r�ss�.
590
01:12:58,045 --> 01:13:01,121
En usko, vaan tied�n.
T�st� l�htien, Ernst, -
591
01:13:01,215 --> 01:13:05,156
sinun t�ytyy luottaa minuun.
Tulkaa.
592
01:13:39,128 --> 01:13:41,370
Miten sin� voit, Roberta?
593
01:13:42,798 --> 01:13:47,709
Yksi lysti, mit� h�n sanoo.
En jaksa t�t� en��.
594
01:13:49,680 --> 01:13:55,426
Ei ole valinnanvaraa.
- Olemme eksyneet.
595
01:13:55,519 --> 01:13:59,596
Emme ole eksyksiss�.
- Jatka sin�, jos haluat.
596
01:13:59,690 --> 01:14:01,890
Ernst ja min� p��timme toisin.
597
01:14:02,818 --> 01:14:04,309
Mit�?
598
01:14:04,945 --> 01:14:08,856
Voisimme etsi� joen ja
palata takaisin rantaa pitkin.
599
01:14:08,949 --> 01:14:13,444
Kaksi yht� vastaan.
- Sama vaikka olisi kymmenen.
600
01:14:13,537 --> 01:14:15,737
Vien meid�t perille.
601
01:14:15,831 --> 01:14:18,449
Vaikka olet vanhempi,
et ole v�ltt�m�tt� oikeassa.
602
01:14:25,007 --> 01:14:28,083
Mit� sin� teet?
- Otan aseen haltuuni.
603
01:14:28,177 --> 01:14:32,963
Se anastettiin kerran aiemminkin,
kun joku halusi k��nty� takaisin.
604
01:14:33,057 --> 01:14:34,590
Anna se takaisin!
605
01:14:39,146 --> 01:14:41,138
Pid� varasi.
606
01:14:43,693 --> 01:14:44,798
Lopettakaa!
607
01:14:50,741 --> 01:14:52,816
Saat pistoolisi takaisin.
608
01:14:54,370 --> 01:14:58,906
Siin� on vain pari luotia j�ljell�.
Miten kauas luulette p��sev�nne?
609
01:15:03,838 --> 01:15:08,040
Ei ole vaihtoehtoa.
Meid�n t�ytyy jatkaa matkaa.
610
01:15:09,510 --> 01:15:11,835
On kai parasta menn�
h�nen kanssaan.
611
01:15:11,929 --> 01:15:15,005
Jaksatko?
- Yrit�n.
612
01:16:15,201 --> 01:16:18,892
H�ipyk��!
613
01:16:20,164 --> 01:16:22,030
Tiehenne!
614
01:16:31,759 --> 01:16:34,428
Alkakaa painua!
615
01:16:40,643 --> 01:16:43,510
Olet melkoisessa liemess�.
616
01:16:45,106 --> 01:16:47,097
En tee sinulle pahaa.
617
01:16:48,776 --> 01:16:51,727
Rauhallisesti.
Saan sinut sielt�.
618
01:17:01,372 --> 01:17:05,574
Jos saamme sen yl�s, sinun ei ehk�
tarvitse k�vell� koko matkaa.
619
01:17:09,922 --> 01:17:12,320
Noin ette saa sit� yl�s.
620
01:17:22,059 --> 01:17:24,885
Tehd��n sille oksista tukea.
621
01:17:33,154 --> 01:17:37,648
T�llaisina hetkin�
t�ytyy k�ytt�� p��t��n.
622
01:17:47,084 --> 01:17:51,245
Oi kuusipuu, oi kuusipuu
Ja lehv�s uskolliset
623
01:17:51,797 --> 01:17:59,701
Oi kuusipuu, oi kuusipuu
Ja lehv�s uskolliset
624
01:17:59,805 --> 01:18:07,813
S� vihannoitset kes�isin
Tuot lehv�s talven tuiskuihin
625
01:18:08,356 --> 01:18:12,182
Oi kuusipuu, oi kuusipuu
626
01:18:12,276 --> 01:18:14,674
Ja lehv�s uskolliset...
627
01:18:20,284 --> 01:18:23,277
T�m� taisi kastua tuodessa.
628
01:18:23,371 --> 01:18:26,321
En k�sit�,
miten sait t�m�n rantaan.
629
01:18:26,415 --> 01:18:29,741
Se ei olisi onnistunut
ilman Fritzin ja Ernstin apua.
630
01:18:37,593 --> 01:18:41,003
Hyv�� joulua.
- Hyv�� joulua.
631
01:18:46,519 --> 01:18:50,293
Emmek� avaa muita paketteja?
632
01:18:50,398 --> 01:18:54,600
Ne ovat Fritzille ja Ernstille.
- Mit� jos he eiv�t palaakaan?
633
01:18:56,445 --> 01:19:00,898
Ent� jos pedot s�iv�t heid�t?
- T�m� on ollut pitk� p�iv�.
634
01:19:01,283 --> 01:19:05,569
Nukkumaanmenoaikasi oli jo.
- Nyth�n on joulu.
635
01:19:11,627 --> 01:19:16,079
Hyv�� joulua, kultaseni.
- Tulen toivottamaan hyv�� y�t�.
636
01:19:16,173 --> 01:19:17,706
Hyv� on.
637
01:20:02,219 --> 01:20:06,161
Fritz ja Ernst!
Mit� teill� on mukananne?
638
01:20:08,225 --> 01:20:11,176
Toitteko minulle krokotiilin?
639
01:20:19,320 --> 01:20:24,064
Luulimme, ett� teid�t on sy�ty.
640
01:20:24,158 --> 01:20:26,191
Hauskaa joulua!
641
01:20:26,285 --> 01:20:28,277
Hauskaa joulua!
642
01:20:28,913 --> 01:20:30,362
Hyv�� joulua!
643
01:20:30,456 --> 01:20:32,656
Mik� tuo on?
- Seepra.
644
01:20:32,750 --> 01:20:34,741
Hyv�� joulua!
645
01:20:34,835 --> 01:20:36,827
Ernst! Hyv�� joulua!
646
01:20:36,921 --> 01:20:40,038
�iti!
- Fritz! Hauskaa joulua!
647
01:20:45,930 --> 01:20:48,005
Seepra.
648
01:20:55,648 --> 01:21:00,225
Min�kin tarvitsen partaveist�.
- N�yt�h�n.
649
01:21:00,319 --> 01:21:02,394
Kyll� vain. Irti on.
650
01:21:04,699 --> 01:21:09,151
Toimitte oikein, pojat.
651
01:21:09,245 --> 01:21:12,029
Katson, ettei t�m� ollut turhaa.
652
01:21:12,665 --> 01:21:13,770
Mit� tarkoitat?
653
01:21:13,874 --> 01:21:16,544
Merirosvot tiet�v�t,
ett� veitte vangin -
654
01:21:16,627 --> 01:21:20,996
ja ett� olette saarella.
Luuletteko, ett� he unohtavat?
655
01:21:21,966 --> 01:21:25,709
He eiv�t tienneet,
ett� hyttipoika onkin tytt�.
656
01:21:25,803 --> 01:21:28,368
Meill� ei ole mit��n ry�stett�v��.
657
01:21:28,472 --> 01:21:32,883
Meill� on heid�n vankinsa.
- Jos t�nne tulee merirosvoja, -
658
01:21:32,977 --> 01:21:35,052
ammun ne!
659
01:21:35,896 --> 01:21:38,013
Jousipyssy ei riit� siihen.
660
01:21:40,026 --> 01:21:42,768
Haetaan laivasta kanuuna.
661
01:21:42,862 --> 01:21:46,230
Se on aivan ruosteessa.
662
01:21:46,323 --> 01:21:48,148
Olisi pit�nyt peitell� se.
663
01:21:48,242 --> 01:21:50,692
Turha katua menneit�.
664
01:21:50,786 --> 01:21:52,277
Kiitos, is�.
665
01:21:52,371 --> 01:21:55,197
Menn��n laivalle
heti huomenna.
666
01:21:55,291 --> 01:22:00,077
Otetaan kaikki, mist� voi olla hy�ty�
ja r�j�ytet��n se sitten.
667
01:22:00,171 --> 01:22:03,205
Ruudillako?
- Miksi?
668
01:22:03,299 --> 01:22:05,624
He tiet�v�t laivasta jo.
669
01:22:05,718 --> 01:22:09,492
Saaria ja riuttoja on tuhansia.
670
01:22:09,597 --> 01:22:12,214
Toivon, etteiv�t
he muista sijaintiamme.
671
01:22:12,308 --> 01:22:14,706
Is� on oikeassa.
Se t�ytyy r�j�ytt��.
672
01:22:14,810 --> 01:22:17,928
Valmiina tappeluun,
mutta ei liian ylpeit� piiloon.
673
01:22:20,566 --> 01:22:22,516
Tilkka vain.
674
01:22:24,195 --> 01:22:26,145
Riitt�� jo.
675
01:22:28,824 --> 01:22:32,651
Vaati varmaan rohkeutta
l�hte� kohti siirtokuntaa.
676
01:22:32,745 --> 01:22:35,446
J�titte kaiken taaksenne.
677
01:22:35,539 --> 01:22:40,033
En j�tt�nyt kaikkea.
Mieheni ja poikani ovat mukanani.
678
01:22:40,127 --> 01:22:45,539
Ette voineet tiet��,
mit� kaikkea saisitte kest�� -
679
01:22:45,633 --> 01:22:48,959
ja mit� kaikkea ilman
joutuisitte olemaan.
680
01:22:52,181 --> 01:22:54,715
Katso.
681
01:23:02,692 --> 01:23:06,550
T�m� on kaunis.
- Olen aina toivonut tyt�rt�, -
682
01:23:06,654 --> 01:23:09,897
jota vaatettaa
ja jolle tehd� asuja.
683
01:23:09,990 --> 01:23:12,816
En vain odottanut tyt�rt�
joululahjaksi.
684
01:23:13,285 --> 01:23:14,307
Kiitos.
685
01:23:14,412 --> 01:23:18,405
Taivutetaan puita ja
sidotaan k�ysist� silmukoita.
686
01:23:18,499 --> 01:23:22,785
Kun rosvot palaavat, he astuvat
ansoihin ja lent�v�t ilmaan.
687
01:23:22,878 --> 01:23:25,954
Miten pystymme
puolustautumaan?
688
01:23:26,048 --> 01:23:30,334
Meid�n pit�isi olla
kukkulan p��ll�.
689
01:23:31,345 --> 01:23:34,379
Minulla on ajatus.
- Kerro, Francis.
690
01:23:34,473 --> 01:23:37,758
Voisimme kaivaa isoja kuoppia.
691
01:23:37,852 --> 01:23:40,552
Laitetaan niihin
leijonia ja tiikereit�.
692
01:23:40,646 --> 01:23:46,975
Kun merirosvot tulevat,
he putoavat niihin.
693
01:23:47,069 --> 01:23:51,688
En tied�, miten saisimme
leijonat ja tiikerit niihin, -
694
01:23:51,782 --> 01:23:55,984
mutta muutama kuoppa
voisi olla hyv� ajatus.
695
01:24:08,799 --> 01:24:13,919
N�yt�t hyvin kauniilta.
Liity seuraamme.
696
01:24:14,930 --> 01:24:17,005
Salli minun, Roberta.
697
01:24:23,022 --> 01:24:25,848
Saanko ensimm�isen tanssin?
698
01:25:15,241 --> 01:25:16,982
Mit� min� sanoin?
699
01:25:17,076 --> 01:25:21,236
Saari tarjoaa kaikkea,
mit� tarvitsemme. Jopa tyt�n.
700
01:25:21,330 --> 01:25:24,156
Yhden tyt�n.
Meill� on kolme poikaa.
701
01:25:39,306 --> 01:25:41,757
Anteeksi, Fritz.
702
01:25:52,069 --> 01:25:53,936
Min� tanssin kanssasi.
703
01:25:54,030 --> 01:25:57,147
Lep��n hetken, jos sopii.
704
01:26:03,831 --> 01:26:08,325
Mik� h�t�n�?
- Mietiskelen vain.
705
01:26:08,794 --> 01:26:13,288
Meid�n t�ytyy saada
leijonia ja tiikereit� tai muuten...
706
01:26:13,382 --> 01:26:15,864
Seh�n siin� on ituna.
707
01:26:17,428 --> 01:26:20,546
Meid�n t�ytyy sitten
hankkia niit�.
708
01:26:46,165 --> 01:26:49,533
Koska sinulla on jo pari,
t�m� ei varmaan haittaa.
709
01:26:59,011 --> 01:27:03,172
Olisi ollut parempi antaa
puvun j��d� arkkuun.
710
01:27:04,600 --> 01:27:06,592
Jatka soittamista.
711
01:27:07,603 --> 01:27:09,553
Kiitos.
712
01:27:11,607 --> 01:27:14,516
Francis, saanko luvan?
713
01:27:47,601 --> 01:27:50,427
Sytyttimess� on jotain vikaa.
714
01:27:50,521 --> 01:27:52,513
Emme palaa tarkistamaan.
715
01:27:52,606 --> 01:27:57,309
Ker�t��n kaikki puunpalat.
Mit��n todisteita ei saa j��d�.
716
01:27:58,362 --> 01:28:00,760
Kohta se r�j�ht��.
717
01:28:14,545 --> 01:28:19,613
Haaveilin,
ett� saisimme tuon viel� merille.
718
01:28:20,760 --> 01:28:22,209
Nyt...
719
01:28:39,403 --> 01:28:44,940
Yksi asia on varma.
Jos merirosvot tulevat, -
720
01:28:45,618 --> 01:28:48,569
heill� on ylivoima.
Ehk� kymmenkertainen.
721
01:28:50,122 --> 01:28:54,199
Jos valmistelemme kaiken hyvin, -
722
01:28:54,293 --> 01:28:57,369
pystymme pit�m��n
puolemme tuolta ylh��lt�.
723
01:28:57,463 --> 01:29:00,581
Kuin keskiajan ritarit
puolustamassa linnaa.
724
01:29:01,592 --> 01:29:06,587
Musketit ovat
sitten viimeinen keino.
725
01:29:06,681 --> 01:29:08,964
Min� sanon,
milloin niit� k�ytet��n.
726
01:29:09,058 --> 01:29:14,209
Jos minulle sattuu jotain,
Fritz ottaa komennon.
727
01:29:14,313 --> 01:29:17,431
H�nen j�lkeens� Ernst.
- Ja sitten min�.
728
01:29:18,567 --> 01:29:22,728
Sitten sin�, Francis.
Meill� on vain pieni armeija.
729
01:29:22,822 --> 01:29:27,524
Meill� on vain yksi kenraali.
Tuo on heikko kohtamme.
730
01:29:27,618 --> 01:29:30,287
Tuosta he yritt�v�t yl�s.
731
01:29:30,371 --> 01:29:32,070
Kanuuna olisi tarpeen.
732
01:29:32,164 --> 01:29:34,646
Meid�n t�ytyy
p�rj�t� ilman sit�.
733
01:29:34,750 --> 01:29:40,704
Laitetaan tuonne alas
ansoja ja esteit�.
734
01:29:40,798 --> 01:29:45,292
Voisimme laittaa sinne ruutia
ja sytytt�� sen tuolta ylh��lt�.
735
01:29:45,386 --> 01:29:47,252
Mit� vain, mik� jarruttaa heit�.
736
01:29:47,346 --> 01:29:51,256
Voit luottaa minuun, Roberta.
Minulla on kaikki hallinnassa.
737
01:29:51,350 --> 01:29:54,635
Saanko min� huolehtia
leijonista ja tiikereist�?
738
01:29:54,729 --> 01:29:57,638
Sin� vastaat tiikereist�.
- Hyv�.
739
01:30:04,363 --> 01:30:08,398
Haluaisin tulla joksikin.
Siksi haluaisin opiskella.
740
01:30:09,285 --> 01:30:14,822
Lhastuisit Lontooseen. Siell�
on konsertteja, juhlia ja tanssia.
741
01:30:14,915 --> 01:30:19,368
Naisia kauniissa puvuissa,
tyylikk�it� miehi� silintereiss��n.
742
01:30:20,546 --> 01:30:23,705
Onko sinulla ollut silinteri�?
- Ei.
743
01:30:23,799 --> 01:30:27,918
Haluaisin n�hd� sinut sellaisessa.
Olisit komea.
744
01:30:30,264 --> 01:30:35,634
Kaipaan eniten
v�ri� ja j�nnityst�.
745
01:30:37,521 --> 01:30:40,973
Viel� mukavampaa olisi,
jos sin�kin olisit siell�.
746
01:30:43,194 --> 01:30:48,647
Olen siell�. T�m�n j�lkeen
en matkusta en�� minnek��n, -
747
01:30:48,741 --> 01:30:51,066
l�hden korkeintaan retkelle.
748
01:30:52,119 --> 01:30:54,027
Kiitos, Roberta.
749
01:30:55,414 --> 01:30:58,532
Isois�ni voi tehd� jotain
teid�n kaikkien hyv�ksi.
750
01:30:58,626 --> 01:31:00,325
Herra Kobel tapasi sanoa:
751
01:31:00,419 --> 01:31:05,654
"Joillekin pojille koulu on
rangaistus, toisille palkinto."
752
01:31:06,550 --> 01:31:10,085
Isois�ni voi varmasti tehd� jotain.
753
01:31:17,103 --> 01:31:22,639
Francis, �l�! Jos pudotat sen,
saatat r�j�ytt�� meid�t kaikki.
754
01:31:22,733 --> 01:31:26,477
Se ei r�j�hd� ilman tulta.
755
01:31:26,570 --> 01:31:30,262
Silloinkaan se ei ole varmaa.
- Etk� usko n�iden toimivan?
756
01:31:30,366 --> 01:31:34,224
Niist� l�htee meteli�,
joka h�mment�� rosvoja.
757
01:31:34,328 --> 01:31:38,697
Sanot noin koska tuo oli
is�n ajatus, eik� sinun.
758
01:31:39,375 --> 01:31:42,409
Mit� n�m� ovat?
Lis�� merirosvoh�lyttimi�?
759
01:31:42,503 --> 01:31:44,411
Jyrk�nteelle.
760
01:31:44,505 --> 01:31:46,580
Sin� ja sinun h�lyttimesi...
761
01:31:49,176 --> 01:31:52,211
Oletko jo saanut tiikerin kiinni?
762
01:31:52,304 --> 01:31:56,924
Niin kauan kun ei ole kuoppaa,
sille ei ole paikkaa.
763
01:31:58,728 --> 01:32:01,720
Tulkaa joku apuun.
- Min� menen.
764
01:32:01,814 --> 01:32:03,388
Ei tarvitse.
765
01:32:05,526 --> 01:32:08,685
Ved� solmu niin kire�lle kuin saat.
766
01:32:11,574 --> 01:32:13,649
Francis, laske se alas!
767
01:32:22,126 --> 01:32:23,315
Riitt��k�?
768
01:32:26,464 --> 01:32:28,455
Hyv�.
769
01:32:50,863 --> 01:32:52,771
No niin.
770
01:32:52,865 --> 01:32:54,940
Mit� te teette?
771
01:32:55,034 --> 01:32:57,651
H�n n�ytti, miten t�m� toimii.
772
01:33:01,832 --> 01:33:04,283
K�y s��liksi merirosvoja.
773
01:33:04,377 --> 01:33:08,412
T�m� oli minun ideani. Voin
n�ytt��, mit� muuta olen ajatellut.
774
01:33:49,338 --> 01:33:54,291
Merirosvot tulivat!
Kaikki �kki� linnoitukseen!
775
01:33:56,178 --> 01:33:58,577
Mit� nyt?
- Miss� Francis on?
776
01:33:59,890 --> 01:34:03,425
Kookosp�hkin�pommeja
ei tarvitse murehtia.
777
01:34:03,519 --> 01:34:04,968
Ne toimivat hyvin.
778
01:34:05,062 --> 01:34:08,263
Tule alas!
Olisit voinut kuolla!
779
01:34:08,357 --> 01:34:11,850
N�in ei olisi k�ynyt,
jos olisit pysynyt paikallasi.
780
01:34:11,944 --> 01:34:15,687
�l� komentele minua.
- Komennanpas.
781
01:34:15,781 --> 01:34:17,523
Riitt�� jo.
782
01:34:17,616 --> 01:34:19,942
Fritz luulee voivansa m��r�ill�.
783
01:34:20,036 --> 01:34:25,155
Sanoin, ett� riitt��.
T�st� ei en�� puhuta.
784
01:34:25,249 --> 01:34:27,324
Takaisin t�ihin.
785
01:34:29,837 --> 01:34:32,871
En halua kuulla t�st�
en�� sanaakaan.
786
01:34:46,979 --> 01:34:51,014
Ellet tosiaan halua opiskella, -
787
01:34:51,108 --> 01:34:56,311
isois�ni voi tarjota sinulle
hyv�n ty�paikan, Fritz.
788
01:34:56,405 --> 01:34:58,803
Konttorissa ehk�.
789
01:34:58,908 --> 01:35:02,568
Ent� jos h�n ei tule takaisin?
790
01:35:02,661 --> 01:35:06,353
Ent� jos j��mme t�nne
10 tai 20 vuodeksi?
791
01:35:06,457 --> 01:35:08,855
Isois� tulee kyll�.
792
01:35:08,959 --> 01:35:14,163
H�n on varmaan jo matkalla
jollain nopeimmista laivoistaan.
793
01:35:17,134 --> 01:35:19,334
Ottaisitko ty�n vastaan?
794
01:35:21,597 --> 01:35:25,841
Arvostan kyll� tarjousta,
mutta sellainen ei sovi minulle.
795
01:35:25,935 --> 01:35:29,052
Laskisin toisten rahoja
jossain toimistossa -
796
01:35:29,146 --> 01:35:31,138
p�iv�st� toiseen.
797
01:35:31,232 --> 01:35:34,266
Mit� sitten haluaisit tehd�?
798
01:35:34,360 --> 01:35:38,687
Jos p��semme saarelta,
haluaisin toteuttaa suunnitelmamme.
799
01:35:38,781 --> 01:35:42,149
Menisin Uuteen-Guineaan
uuteen siirtokuntaan.
800
01:35:42,243 --> 01:35:44,568
Ehk� hankkisin omaa maata.
801
01:35:46,414 --> 01:35:49,907
Miksi?
- Miksik�?
802
01:35:51,752 --> 01:35:55,788
Koska se olisi hyv� asia.
803
01:35:55,881 --> 01:35:57,748
Saisin rakentaa omin k�sin.
804
01:35:57,842 --> 01:36:02,377
Siell� pannaan pystyyn uutta maata.
Pid�n ajatuksesta.
805
01:36:04,390 --> 01:36:05,923
Min� menen Lontooseen.
806
01:36:08,144 --> 01:36:13,555
Ernst oli hyvin imarteleva. H�n
kuulemma viihtyisi siell� kanssani.
807
01:36:16,902 --> 01:36:19,186
Etk� sin� haluaisi
Lontooseen kanssani?
808
01:36:21,198 --> 01:36:24,108
En tied�, p��senk�
koskaan Lontooseen.
809
01:36:34,503 --> 01:36:39,206
En k�sit�, miten joku
pystyy ampumaan t�ll�.
810
01:36:40,926 --> 01:36:44,169
Opeta minua ampumaan.
811
01:36:46,432 --> 01:36:49,049
On ehk� syyt� osata,
jos tulee taistelu.
812
01:36:50,895 --> 01:36:52,803
Hyv� on.
813
01:36:56,525 --> 01:37:03,397
Ensin ved�t aseen tiukasti
olkap��t� vasten.
814
01:37:05,326 --> 01:37:11,405
Lujasti olkaa vasten ja...
815
01:37:12,541 --> 01:37:15,742
Oikea k�si liipaisimen l�helle.
T�h�n.
816
01:37:15,836 --> 01:37:19,371
Vasen k�si tukee. Lujempaa.
817
01:37:19,465 --> 01:37:23,500
Tue t�ll� k�dell�.
818
01:37:25,513 --> 01:37:27,911
T�ht�� aseen piippua pitkin.
819
01:37:29,433 --> 01:37:30,424
Ei kai haittaa?
820
01:37:30,518 --> 01:37:33,635
Miksi luulet, ett� pyysin
sinua opettamaan?
821
01:37:43,030 --> 01:37:47,775
Roberta! Miss� sin� olet?
- T��ll�.
822
01:37:50,621 --> 01:37:53,103
Saanko seuraavan tanssin?
823
01:37:55,459 --> 01:37:57,493
Sanoit, ett� kaipasit t�llaista.
824
01:37:57,586 --> 01:38:01,444
Saan olosi tuntumaan kotoisalta.
- Mist� sait tuon?
825
01:38:01,549 --> 01:38:03,791
Haluaisit varmaan
tiet�� r��t�lini.
826
01:38:03,884 --> 01:38:07,711
Ensimm�inen katu vasemmalle
keskusaukiolta.
827
01:38:08,931 --> 01:38:13,926
Eik� sinun pit�nyt peitt�� ansoja?
- Ja sinun piti rakentaa siltaa.
828
01:38:14,020 --> 01:38:18,055
Pyysin h�nt� opettamaan
minua ampumaan.
829
01:38:19,316 --> 01:38:22,184
Fritz, tule katsomaan.
830
01:38:26,449 --> 01:38:31,026
Min�kin voin opettaa
sinua ampumaan, Roberta.
831
01:38:31,120 --> 01:38:34,154
P��sin jo jyv�lle.
832
01:38:44,342 --> 01:38:49,336
Tiikeri hiippailee t�nne y�ll�.
833
01:38:49,430 --> 01:38:53,257
Kun se haistaa lihan, -
834
01:38:54,643 --> 01:38:57,636
se alkaa kierrell�
kuopan ymp�rill�.
835
01:39:01,150 --> 01:39:03,548
Se tulee n�in.
836
01:39:05,488 --> 01:39:10,555
Se miettii, ett�
voisi haukata palan.
837
01:39:10,659 --> 01:39:16,697
Se laskeutuu t�nne n�in
ja sitten...
838
01:39:18,626 --> 01:39:23,745
Parempi, ett� kerrot vain tai
p��dyt tuonne ennen tiikeri�si.
839
01:39:23,839 --> 01:39:28,959
Se k�y sy�tin kimppuun
ja niin se saadaan kiikkiin.
840
01:39:30,179 --> 01:39:35,299
Luuletko, ett� tiikeri menee halpaan?
Haaskaat aikaasi.
841
01:39:36,936 --> 01:39:39,261
Ai h�nk�?
842
01:39:39,355 --> 01:39:42,848
Kauanko haaskasit aikaa
tuon tyhm�n hatun tekemiseen?
843
01:39:42,942 --> 01:39:45,058
Se ei kuulu sinulle.
Et ole pomoni.
844
01:39:45,152 --> 01:39:50,387
Meill� on parempaakin tekemist�
kuin viihdytt�� Robertaa.
845
01:39:50,491 --> 01:39:52,107
Olet mustasukkainen.
846
01:39:52,201 --> 01:39:56,361
Mist�? Aikuistu jo!
847
01:40:00,251 --> 01:40:01,784
Riitt��, Ernst.
848
01:40:10,970 --> 01:40:12,878
Tappelu!
849
01:40:12,972 --> 01:40:13,994
Ly�, Fritz!
850
01:40:16,684 --> 01:40:18,759
N�yt� h�nelle!
851
01:40:19,937 --> 01:40:21,386
Tapelkaa!
852
01:40:24,150 --> 01:40:26,975
L�ylyt� h�net, Ernst.
853
01:40:27,069 --> 01:40:29,770
Anna palaa, Ernst.
854
01:40:29,864 --> 01:40:31,939
Ly�!
855
01:40:32,992 --> 01:40:34,525
Upea veto!
856
01:40:35,619 --> 01:40:39,029
Sinun vuorosi, Fritz.
857
01:40:44,295 --> 01:40:48,372
Et kai pelk�� Fritzi�, Ernst?
T�r�yt� kunnolla.
858
01:40:49,800 --> 01:40:51,500
Hakkaa p��lle!
859
01:40:55,056 --> 01:40:59,425
Mit� t�m� on?
- Ei mit��n.
860
01:41:01,771 --> 01:41:03,720
Kumpi aloitti?
861
01:41:14,909 --> 01:41:19,445
T�m� taitaa olla minun syyt�ni.
862
01:41:20,373 --> 01:41:24,231
Olen vaatinut kaikilta liikaa.
863
01:41:24,335 --> 01:41:28,026
Meid�n on syyt�
rentoutua v�lill�.
864
01:41:28,130 --> 01:41:30,205
Tehd��n n�in.
865
01:41:30,299 --> 01:41:33,667
Huomenna
saamme seurata -
866
01:41:33,761 --> 01:41:37,671
Uuden Sveitsin
ensimm�ist� kansallista juhlap�iv��.
867
01:41:38,015 --> 01:41:42,176
Juhlap�iv��? Kuten joulu?
868
01:41:42,853 --> 01:41:46,346
Jatketaan nyt t�it�.
869
01:41:47,525 --> 01:41:51,383
Juhlap�iv�!
Meill� on juhlat, Roberta.
870
01:42:08,587 --> 01:42:12,706
Mist� saimme n�m� liput?
- L�ysin ne laivasta.
871
01:42:16,512 --> 01:42:19,880
Salli minun.
- Kiitos.
872
01:42:43,539 --> 01:42:46,865
Mit� pid�t?
Kilpailun voittajalle.
873
01:42:46,959 --> 01:42:49,159
Sovitan sit�.
874
01:42:50,880 --> 01:42:54,998
Etk� v�it� vastaan?
Oletatko, ett� voitan?
875
01:42:55,968 --> 01:43:01,088
Se ett� sin� ja Ernst tappelitte
oli minun syyt�ni.
876
01:43:01,182 --> 01:43:04,550
Eik� ollut.
- Kaikki viimeaikainen -
877
01:43:04,643 --> 01:43:09,054
johtuu siit�, ett� toitte minut
t�nne. Merirosvovaarakin.
878
01:43:09,148 --> 01:43:11,598
Et pyyt�nyt p��st� t�nne.
879
01:43:11,692 --> 01:43:15,550
Muistaakseni panit hanttiin.
880
01:43:17,990 --> 01:43:23,193
Ernst parka. H�n k�ytti paljon aikaa
sen hassun hatun tekemiseen.
881
01:43:24,580 --> 01:43:28,240
H�n yritti vain miellytt�� minua.
882
01:43:29,293 --> 01:43:33,287
Tied�n sen.
- En arvannut, ett� h�n tekisin niin.
883
01:43:34,423 --> 01:43:36,331
Haluaisin korvata perheellesi, -
884
01:43:36,425 --> 01:43:40,586
mutta olen vain saanut aikaan
riitaa v�lillenne. En halunnut sit�.
885
01:43:40,680 --> 01:43:42,755
�l�.
886
01:43:43,808 --> 01:43:48,051
Roberta, en ole
h��vi puhuja, mutta...
887
01:43:48,145 --> 01:43:51,837
Turhaa.
Kun l�hdemme t��lt�, -
888
01:43:51,941 --> 01:43:54,683
sin� jatkat matkaasi
ja min� palaan Lontooseen.
889
01:43:55,319 --> 01:43:57,394
Ei vaikeuteta t�t� enemp��.
890
01:43:59,782 --> 01:44:03,525
Mist� tied�t, vaikka
olisimme t��ll� loppuik�mme?
891
01:44:03,619 --> 01:44:05,694
Saatamme j��d� t�nne...
892
01:44:10,167 --> 01:44:14,620
Nappasin tiikerin!
- Francis, �l� mene.
893
01:44:17,967 --> 01:44:20,042
Varovasti, Ernst.
894
01:44:24,390 --> 01:44:26,507
Se voi olla miss� vain.
895
01:44:26,600 --> 01:44:28,592
Francis, odota.
896
01:44:29,895 --> 01:44:31,970
Se on minun tiikerini.
897
01:44:33,607 --> 01:44:35,599
Varokaa kuoppaa.
898
01:44:36,027 --> 01:44:37,267
Miss� se on?
899
01:44:47,496 --> 01:44:51,188
Enp� olisi uskonut!
Hieno homma, Francis.
900
01:44:51,917 --> 01:44:55,859
Peitell��n se palmunlehvill�,
jotta se nukahtaa.
901
01:44:55,963 --> 01:44:58,330
Merirosvot eiv�t arvaa,
ett� se on t��ll�.
902
01:44:58,424 --> 01:45:00,624
Mene sin� kertomaan �idille.
903
01:45:01,719 --> 01:45:02,793
Joo!
904
01:45:03,929 --> 01:45:08,424
Ei en�� syyt� huoleen!
Sain tiikerin ansaan!
905
01:45:10,019 --> 01:45:12,386
H�n sai tiikerin ansaan.
906
01:45:32,500 --> 01:45:36,160
Takaisin alkuun!
907
01:45:36,253 --> 01:45:37,911
Pysyk�� kauempana.
908
01:45:43,177 --> 01:45:44,626
Hetkinen.
909
01:45:44,720 --> 01:45:48,839
�iti, pitele Dukea.
910
01:45:48,933 --> 01:45:52,593
Kiert�k�� ensimm�inen pylv�s
ja menk�� sitten tuonne.
911
01:45:52,687 --> 01:45:56,263
Edestakaisin
kolme kertaa ja sitten maaliin.
912
01:45:56,357 --> 01:45:59,641
Hyv�t naiset ja herrat, -
913
01:45:59,735 --> 01:46:03,562
voittaja saa t�m�n herkun,
jonka sy�mme yhdess�.
914
01:46:03,656 --> 01:46:08,275
Hiljaa. L�ht�merkin antaa
maakunnan vieh�tt�vin rouva.
915
01:46:10,162 --> 01:46:11,268
Takaisin!
916
01:46:11,372 --> 01:46:13,822
�iti, tulta!
917
01:46:24,760 --> 01:46:25,751
Vauhtia!
918
01:46:29,598 --> 01:46:31,548
Rocky, vauhtia!
919
01:46:37,189 --> 01:46:38,972
Tuohon suuntaan, Rocky.
920
01:46:40,234 --> 01:46:42,632
Anna edes mahdollisuus!
921
01:46:45,531 --> 01:46:48,649
Turk, mene pois.
Pilaat kaiken.
922
01:46:51,162 --> 01:46:55,322
Varo, �iti.
Hetkinen, Ernst.
923
01:46:58,127 --> 01:47:02,204
Ei sinne p�in.
- Pid� kiinni siit�.
924
01:47:02,298 --> 01:47:04,248
Hypp�� selk��n.
925
01:47:06,719 --> 01:47:08,627
Hyv� poika!
926
01:47:11,349 --> 01:47:14,675
Menet v��r��n suuntaan, Roberta.
Menoksi, Rocky!
927
01:47:16,812 --> 01:47:18,001
Aloillasi!
928
01:47:29,408 --> 01:47:30,899
Voitto kotiin!
929
01:47:32,703 --> 01:47:36,447
T�ss� pit�� pysy� sel�ss�, Fritz.
930
01:47:41,087 --> 01:47:43,485
Turk, mene pois.
931
01:47:45,424 --> 01:47:47,875
Ep�reilua, Ernst.
Pit�� ratsastaa.
932
01:47:47,968 --> 01:47:50,961
Rocky, me voitetaan.
- Vauhtia, Salama.
933
01:47:52,056 --> 01:47:55,090
Ei sinne,
vaan toiseen suuntaan.
934
01:47:55,184 --> 01:47:57,801
Toiseen suuntaan.
935
01:47:57,895 --> 01:47:59,887
Ala tulla!
936
01:48:00,731 --> 01:48:02,681
Nyt menn��n!
937
01:48:07,488 --> 01:48:10,856
Min� luovutan.
�l� viitsi, Clementine.
938
01:48:17,373 --> 01:48:18,822
Pus kii!
939
01:48:24,880 --> 01:48:26,955
Pois tielt�.
940
01:48:29,218 --> 01:48:32,419
Ratsastan sinulla,
vaikka se olisi viimeinen tekoni.
941
01:48:34,682 --> 01:48:36,965
�kki� nauha.
942
01:48:42,064 --> 01:48:44,546
Menette v��r��n suuntaan.
943
01:48:45,818 --> 01:48:47,726
V��r� suunta, Roberta.
944
01:48:48,779 --> 01:48:51,396
Roberta. Tule takaisin.
945
01:49:29,403 --> 01:49:33,021
Rocky, voitto h��m�tt��!
946
01:49:33,115 --> 01:49:35,566
Roberta, olin johdossa!
947
01:49:35,659 --> 01:49:38,141
Ei kai sattunut?
948
01:49:38,245 --> 01:49:41,280
Merirosvoja rannalla!
- Mit�?
949
01:49:41,374 --> 01:49:43,198
Rannallamme on merirosvoja.
950
01:49:43,292 --> 01:49:47,703
�kki� kukkulalle!
- Haen musketit.
951
01:49:47,797 --> 01:49:49,788
Tule, Roberta.
952
01:49:49,882 --> 01:49:51,999
Muistatko k�skyt? Valmiiksi.
953
01:49:52,093 --> 01:49:53,959
Kyll�!
954
01:50:19,245 --> 01:50:22,404
Tule, Francis.
955
01:50:25,376 --> 01:50:27,242
Duke, Turk, t�nne.
956
01:50:28,629 --> 01:50:30,788
Kyll� ne selvi�v�t.
957
01:50:33,884 --> 01:50:35,042
Tule, �iti.
958
01:50:37,346 --> 01:50:39,963
Menn��n, Francis.
959
01:50:43,936 --> 01:50:46,011
Pysy hiljaa.
960
01:50:46,981 --> 01:50:48,430
Nopeasti!
961
01:51:09,754 --> 01:51:10,942
He n�kiv�t meid�t.
962
01:51:13,424 --> 01:51:16,125
Nopeasti sillalle.
963
01:51:18,095 --> 01:51:19,117
Kaikki hyvin, �iti?
964
01:51:26,854 --> 01:51:28,345
T�nne, Duke! Turk!
965
01:51:32,651 --> 01:51:34,226
Hyv� poika.
966
01:51:39,992 --> 01:51:41,233
Valmista?
- Valmista.
967
01:51:53,923 --> 01:51:55,164
Nyt!
968
01:52:06,894 --> 01:52:08,677
Fritz, Ernst, tulkaa yl�s.
969
01:52:17,363 --> 01:52:18,520
Tulkaa!
970
01:52:46,100 --> 01:52:49,760
He l�hestyv�t sit� nyt.
Hiukan t�nnep�in...
971
01:53:00,406 --> 01:53:04,264
Tiikerini sai heid�t.
972
01:53:34,231 --> 01:53:37,641
Numero kolme.
Sytyt� vasta kun sanon.
973
01:53:41,989 --> 01:53:43,730
Nyt.
974
01:53:46,369 --> 01:53:51,707
Tulen on tarkoitus ehti� ruutiin
samalla hetkell� kuin merirosvojen.
975
01:53:55,878 --> 01:53:58,036
Huomaatteko?
Anna soihtu.
976
01:54:03,219 --> 01:54:04,084
Napakymppi!
977
01:54:27,785 --> 01:54:28,807
He pakenevat!
978
01:54:35,835 --> 01:54:38,400
Nyt kookosp�hkin�pommit.
- Ei viel�.
979
01:54:43,092 --> 01:54:45,959
Ne kiert�v�t t��lt�.
- �l� ammu viel�.
980
01:54:47,847 --> 01:54:48,545
Kauemmas!
981
01:55:01,527 --> 01:55:03,185
Saimme heid�t pakosalle.
982
01:55:16,959 --> 01:55:20,536
Nyt kookosp�hkin�pommit.
- Hyv�!
983
01:55:35,394 --> 01:55:37,344
Sill� lailla.
984
01:55:57,750 --> 01:55:59,324
Heitelk��.
985
01:56:06,884 --> 01:56:12,379
Emme saaneet heit� pys�ytetty�.
Kiv��rit. T�hd�tk�� johtajiin.
986
01:56:12,473 --> 01:56:15,038
Minne menet, is�?
987
01:56:26,737 --> 01:56:27,843
Se toimi.
988
01:56:33,661 --> 01:56:35,736
Tuolla liiskataan v�ke�.
989
01:57:02,356 --> 01:57:03,722
Me pelastuimme!
990
01:57:43,064 --> 01:57:46,306
Kuala puhua.
991
01:57:48,027 --> 01:57:49,852
Te kuulla?
992
01:57:50,946 --> 01:57:52,135
Me kuulemme.
993
01:57:53,240 --> 01:57:56,932
Veitte Kualalta pojan.
994
01:57:57,620 --> 01:58:01,311
Antakaa poika,
taistelu loppuu.
995
01:58:01,415 --> 01:58:03,490
Kuuletteko?
996
01:58:05,002 --> 01:58:07,035
Jos haluatte pojan,
tulkaa hakemaan.
997
01:58:07,129 --> 01:58:10,330
Olemme valmiina.
Valkoinen lippu on turha.
998
01:58:11,258 --> 01:58:14,877
Ehk� olisi parempi suostua.
- Ei huolta.
999
01:58:14,970 --> 01:58:17,755
H�n ei k�visi kauppaa,
jos luulisi voittavansa.
1000
01:58:17,848 --> 01:58:22,885
L�hett�k�� poika alas rinne.
Kuala ottaa poika.
1001
01:58:26,315 --> 01:58:29,016
Kukaan ei loukkaantua.
1002
01:58:29,110 --> 01:58:31,268
Kuuletteko?
1003
01:58:33,280 --> 01:58:36,523
Muuten Kuala taistelee kauan.
1004
01:58:37,535 --> 01:58:39,933
Sitten kuolette!
1005
01:58:41,831 --> 01:58:45,741
Kuala vie poika sitten.
1006
01:58:48,504 --> 01:58:52,664
Totta. Ette pysty pit�m��n
puolianne ikuisesti.
1007
01:58:52,758 --> 01:58:56,877
Et n�yt� en�� pojalta.
Tied�t miten k�y, jos antaudut nyt.
1008
01:58:57,555 --> 01:59:00,224
Mit� tapahtuu, jos en antaudu?
1009
01:59:00,307 --> 01:59:02,341
Meille ei k�y kuinkaan.
1010
01:59:03,060 --> 01:59:06,428
H�n pit�� meit� hulluina.
Roberta, �l� kuuntele.
1011
01:59:07,815 --> 01:59:09,306
Merirosvoh�lytys!
1012
01:59:11,819 --> 01:59:13,185
He kiipe�v�t tuolta.
1013
01:59:28,336 --> 01:59:30,410
Nopeasti!
1014
01:59:43,642 --> 01:59:46,041
Varokaa! Is�, varo!
1015
01:59:57,865 --> 01:59:59,137
Ernst, katso.
1016
02:00:08,709 --> 02:00:09,408
Pysy takana.
1017
02:00:55,131 --> 02:00:55,954
Matalaksi!
1018
02:01:06,767 --> 02:01:09,885
Paljonko panoksia on j�ljell�?
- Viisi.
1019
02:01:17,570 --> 02:01:18,811
He l�hestyv�t.
1020
02:01:27,913 --> 02:01:29,988
He pakenevat.
1021
02:01:51,479 --> 02:01:54,847
Kauppalaiva.
He ampuvat merirosvoja.
1022
02:01:54,940 --> 02:01:57,474
Se n�ytt�� isois�ni laivalta.
1023
02:02:03,240 --> 02:02:05,190
Tiesin, ett� h�n tulisi.
1024
02:02:11,749 --> 02:02:13,157
Olemme t��ll�!
1025
02:02:17,797 --> 02:02:20,080
Tulitte sopivasti.
- N�yt� hattua.
1026
02:02:20,174 --> 02:02:22,166
Emme olisi kest�neet kauan.
1027
02:02:22,259 --> 02:02:25,169
Kiitos.
1028
02:02:27,723 --> 02:02:30,674
Kiitos riitt��.
Se oli herkullista.
1029
02:02:30,768 --> 02:02:34,261
Olen lahjoittanut rahaa
sille yliopistolle jo vuosia.
1030
02:02:34,355 --> 02:02:36,346
On aika pyyt��
jotain vastineeksi.
1031
02:02:37,692 --> 02:02:41,810
Roberta ja min� puhuimme
kyll� opiskelusta...
1032
02:02:41,904 --> 02:02:45,314
En olisi ikin� uskonut!
P��sen yliopistoon!
1033
02:02:47,118 --> 02:02:50,277
En yrit� painostaa teit� muita, -
1034
02:02:50,371 --> 02:02:53,040
mutta jos haluatte
palata Eurooppaan, -
1035
02:02:53,124 --> 02:02:56,283
voin auttaa teid�t
uuden el�m�n alkuun.
1036
02:02:56,377 --> 02:03:00,204
Mutta jos haluatte yh�
Uuteen-Guineaan, vien teid�t sinne.
1037
02:03:05,553 --> 02:03:09,797
Jos meid�n pit�� p��tt��
loppuel�m�st�mme, -
1038
02:03:10,307 --> 02:03:15,135
j��n mieheni kanssa
mieluiten t�nne.
1039
02:03:20,359 --> 02:03:22,017
Haluatko sit� todella?
1040
02:03:24,697 --> 02:03:27,731
El�m�mme
on ollut hyv�� t��ll�.
1041
02:03:27,825 --> 02:03:30,943
On selvitt�v�
ilman joitakin asioita.
1042
02:03:31,037 --> 02:03:35,447
Niill� ei ole kuitenkaan merkityst�,
kun ei ole ket��n surkuttelemassa.
1043
02:03:35,541 --> 02:03:37,939
Eik� minun
tarvitsekaan l�hte�?
1044
02:03:41,297 --> 02:03:45,374
Fritz ja Ernst l�htev�t mukaanne.
Francis j�� t�nne pariksi vuodeksi.
1045
02:03:47,720 --> 02:03:50,754
Tulen takaisin.
- Ette j�� ilman naapureita.
1046
02:03:50,848 --> 02:03:54,789
T�m� on uusi saari.
T�st� tehd��n uusi siirtokunta.
1047
02:03:54,894 --> 02:03:59,388
T�nne saadaan kuvern��ri.
- Is�st� voisi tulla kuvern��ri.
1048
02:03:59,482 --> 02:04:01,723
Se on todenn�k�ist�.
1049
02:04:16,707 --> 02:04:18,240
Hei.
1050
02:04:24,048 --> 02:04:27,416
Merkillist�, miten
t�rkeysj�rjestys voi muuttua.
1051
02:04:28,302 --> 02:04:32,713
Se mit� todella haluaa.
Kuten vanhempasikin.
1052
02:04:33,766 --> 02:04:37,217
He halusivat koko ajan
Uuteen-Guineaan.
1053
02:04:37,311 --> 02:04:41,680
Nyt he ovat p��tt�neet, ett�
t��ll� on kaikki, mit� he haluavat.
1054
02:04:41,774 --> 02:04:43,599
Eiv�tk� he l�hdek��n?
1055
02:04:44,110 --> 02:04:49,229
Ymm�rr�n, milt� heist� tuntuu.
- Niin min�kin.
1056
02:04:52,159 --> 02:04:57,529
Jos heill� on toisensa,
mit� muuta he voisivat haluta?
1057
02:05:02,211 --> 02:05:04,495
Vain olla kahden.
1058
02:05:23,399 --> 02:05:26,934
Kapteeni haluaa l�hte�
vuoroveden mukana.
1059
02:05:27,028 --> 02:05:28,393
Tullaan.
1060
02:05:35,494 --> 02:05:37,976
Haluat kai hyv�stell� heid�t?
1061
02:05:38,080 --> 02:05:41,406
Minun t�ytyy selitt��
t�m� isois�lle.
1062
02:05:47,173 --> 02:05:51,114
Hei sitten, Ernst.
- Onnea ensi vuodelle.
1063
02:05:51,385 --> 02:05:54,795
N�kemiin, �iti ja is�.
Hei vaan, Fritz. N�kemiin, Roberta.
1064
02:05:54,889 --> 02:05:57,287
Hei hei, Ernst.
1065
02:05:59,935 --> 02:06:01,427
Herra olkoon kanssasi.
1066
02:06:01,520 --> 02:06:05,681
Odottakaa minua!
Duchess! Clementine! Turk!
1067
02:06:11,739 --> 02:06:14,648
Tekstitys: IMS
81130