Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:10,969 --> 00:00:16,433
SEPTEMBER 2020
2
00:00:42,417 --> 00:00:43,668
To your places.
3
00:00:44,294 --> 00:00:45,879
Prepare to shoot.
4
00:00:47,047 --> 00:00:48,214
Units in position.
5
00:00:48,298 --> 00:00:49,549
Report, please.
6
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
Unidentified creature reported.
Stay on high alert.
7
00:01:21,539 --> 00:01:23,291
- It's out, sir!
- Is it human?
8
00:01:23,374 --> 00:01:24,751
I can't tell, sir.
9
00:01:24,834 --> 00:01:26,669
I can't see clearly because of the snow.
10
00:01:59,369 --> 00:02:00,870
Moving in for closer visual.
11
00:02:07,752 --> 00:02:08,920
It looks human!
12
00:02:14,008 --> 00:02:15,677
Visibility is compromised.
13
00:02:15,760 --> 00:02:17,554
Remain on standby
until visual is confirmed.
14
00:02:22,183 --> 00:02:24,978
It keeps approaching, sir!
What should we do?
15
00:02:25,061 --> 00:02:26,396
Units on standby at the bridge.
16
00:02:27,397 --> 00:02:28,773
Standby to shoot.
17
00:02:29,983 --> 00:02:31,651
Do not approach.
18
00:02:31,734 --> 00:02:33,570
If you don't stop, we will shoot.
19
00:02:33,653 --> 00:02:34,863
Alpha Team is ready, over.
20
00:02:35,780 --> 00:02:37,448
Snipers in position.
21
00:02:38,700 --> 00:02:39,826
Visual confirmed.
22
00:02:39,909 --> 00:02:40,909
Ready to fire.
23
00:02:41,953 --> 00:02:43,329
Fire!
24
00:03:20,366 --> 00:03:21,618
Someone once said
25
00:03:22,785 --> 00:03:24,662
that even the thickest darkness
26
00:03:24,746 --> 00:03:27,290
disappears with the faintest light.
27
00:03:38,468 --> 00:03:41,262
This is a story about us,
28
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
the ones trying to find
29
00:03:43,723 --> 00:03:44,807
a reason to live
30
00:03:45,516 --> 00:03:48,519
in a world where this is even harder
31
00:03:48,603 --> 00:03:50,230
than merely surviving.
32
00:04:13,795 --> 00:04:16,115
ORIGINAL STORY SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
33
00:04:49,080 --> 00:04:50,665
{n8}AUGUST 2020
34
00:04:50,748 --> 00:04:51,791
{n8}CANCEL THE REDEVELOPMENT
35
00:04:51,874 --> 00:04:55,586
INELIGIBLE UNION MEMBERS HAVE NO SAY
IN GREEN HOME REDEVELOPMENT
36
00:04:55,670 --> 00:04:59,215
PROTECT OUR RIGHT TO LIVE
GREEN HOME RESIDENTS
37
00:05:40,548 --> 00:05:43,384
{n8}Oh, my goodness. That was close.
38
00:05:45,595 --> 00:05:47,847
I don't know how that flew
all the way over there.
39
00:05:48,973 --> 00:05:50,516
I'm sorry. This isn't my job,
40
00:05:50,600 --> 00:05:52,640
but they said nobody else
could work on the weekend.
41
00:05:53,186 --> 00:05:55,772
People here think security guards
are slaves or something...
42
00:05:57,982 --> 00:05:58,983
Well, anyway...
43
00:05:59,067 --> 00:06:00,067
Excuse me.
44
00:06:01,444 --> 00:06:02,695
I haven't seen you before.
45
00:06:02,779 --> 00:06:03,779
What brings you here?
46
00:06:05,740 --> 00:06:06,616
I moved...
47
00:06:06,699 --> 00:06:09,160
What? I can't hear you.
Can you speak louder?
48
00:06:10,495 --> 00:06:11,495
I moved here.
49
00:06:12,038 --> 00:06:13,038
Moved?
50
00:06:13,956 --> 00:06:17,251
I heard somebody was moving
into Room 1410. I guess that's you.
51
00:06:17,335 --> 00:06:18,335
Are you living alone?
52
00:06:19,629 --> 00:06:20,630
Yes.
53
00:06:20,713 --> 00:06:23,508
What? I can't hear you.
54
00:06:24,884 --> 00:06:26,260
I'm living alone.
55
00:06:26,928 --> 00:06:27,928
Right.
56
00:06:28,596 --> 00:06:30,598
BEAUTIFUL AND CLEAN
GREEN HOME MANAGEMENT OFFICE
57
00:06:58,292 --> 00:06:59,585
Should I just die?
58
00:07:30,283 --> 00:07:31,283
Mister!
59
00:07:31,868 --> 00:07:34,036
Oh, right.
60
00:07:35,163 --> 00:07:36,164
You're always sleeping.
61
00:07:36,247 --> 00:07:39,208
- Do you ever work?
- I'm sorry.
62
00:07:39,917 --> 00:07:41,002
Take the bed out.
63
00:07:42,170 --> 00:07:43,171
Pardon?
64
00:07:43,254 --> 00:07:46,090
Someone made a complaint about the bed.
65
00:07:46,174 --> 00:07:47,925
That bed is why you're not focused on work
66
00:07:48,009 --> 00:07:50,011
and dozing off all day.
67
00:07:50,094 --> 00:07:52,388
Well, but then how would I get any rest?
68
00:07:53,764 --> 00:07:55,183
I'm telling you not to rest.
69
00:07:55,266 --> 00:07:56,476
Got that?
70
00:07:57,435 --> 00:07:59,145
Why can't he understand anything?
71
00:08:02,565 --> 00:08:05,485
He's so loud and uncultured.
72
00:08:05,568 --> 00:08:06,777
Oh, hello.
73
00:08:07,695 --> 00:08:10,615
Don't mind him.
He just never learned any manners.
74
00:08:11,491 --> 00:08:14,410
But you know, I used to live in Gangnam.
75
00:08:15,453 --> 00:08:18,247
None of the security guards there
had beds in their offices.
76
00:08:18,331 --> 00:08:19,874
Pardon?
77
00:08:20,416 --> 00:08:21,459
I'm just saying.
78
00:08:22,251 --> 00:08:24,253
But what brings you here?
79
00:08:24,337 --> 00:08:27,507
Oh, this. Someone sent me some fish.
80
00:08:27,590 --> 00:08:29,759
But you know, I only eat yellow corvinas.
81
00:08:31,302 --> 00:08:32,929
You can have these.
82
00:08:33,012 --> 00:08:35,848
You really didn't have to.
Thank you so much.
83
00:08:36,766 --> 00:08:38,768
You know the term
"noblesse oblige," right?
84
00:08:40,895 --> 00:08:43,606
- Have a nice day.
- Right. Thank you, ma'am.
85
00:08:43,689 --> 00:08:45,733
I'll enjoy these. Thank you!
86
00:10:43,643 --> 00:10:44,769
Fucking hell.
87
00:10:47,146 --> 00:10:48,147
Damn it.
88
00:10:55,571 --> 00:10:56,697
Hey!
89
00:11:00,201 --> 00:11:01,201
Was this you?
90
00:11:02,828 --> 00:11:04,038
No.
91
00:11:07,249 --> 00:11:08,709
Maybe it was the gangster guy.
92
00:11:09,627 --> 00:11:10,878
Did you see who did it?
93
00:11:15,341 --> 00:11:16,467
No.
94
00:11:24,100 --> 00:11:25,309
Do you want one?
95
00:11:26,560 --> 00:11:27,687
No.
96
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
Are you a loner?
97
00:11:41,283 --> 00:11:43,202
I thought handsome guys
couldn't be loners.
98
00:11:44,829 --> 00:11:46,914
Maybe you're just an asshole.
99
00:11:51,752 --> 00:11:52,752
Don't die here.
100
00:11:55,756 --> 00:11:59,135
You'll just cause trouble
for a lot of people here.
101
00:11:59,844 --> 00:12:01,137
Find somewhere else to die.
102
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
What are you doing?
103
00:12:23,826 --> 00:12:26,245
I asked you to come by the office,
but I guess you forgot.
104
00:12:26,328 --> 00:12:28,372
You need to fill out
a registration document.
105
00:12:32,084 --> 00:12:33,294
I'll go later.
106
00:12:47,516 --> 00:12:48,684
I'm sorry about earlier.
107
00:12:49,727 --> 00:12:50,895
Here.
108
00:12:54,064 --> 00:12:55,064
All right.
109
00:13:16,337 --> 00:13:17,463
Yes, Mom.
110
00:13:17,963 --> 00:13:19,548
I'll go back if I fail this audition.
111
00:13:20,382 --> 00:13:22,718
How many times do I have to tell you?
This is the last one.
112
00:13:23,385 --> 00:13:24,970
Don't take back your word.
113
00:13:25,054 --> 00:13:26,680
I'll get accepted for sure this time.
114
00:13:26,764 --> 00:13:27,765
A sponsorship?
115
00:13:27,848 --> 00:13:30,267
I'm not going to be a prostitute. Okay?
116
00:13:30,351 --> 00:13:31,936
- Hello.
- Right.
117
00:13:32,812 --> 00:13:34,188
I'm so hungry.
118
00:13:34,271 --> 00:13:37,024
I'm doing all this to earn a living,
but I might starve to death.
119
00:13:39,193 --> 00:13:42,613
What? Why am I suddenly
getting a nosebleed?
120
00:14:11,141 --> 00:14:13,060
- What do you think?
- It sucks.
121
00:14:13,143 --> 00:14:15,813
Are you really going to perform there?
Don't you have any pride?
122
00:14:15,896 --> 00:14:17,523
Hey, my pride's not making me any money.
123
00:14:18,357 --> 00:14:20,693
And they're paying me a lot.
124
00:14:21,485 --> 00:14:23,988
I could sell my soul
for that kind of money.
125
00:14:25,489 --> 00:14:27,199
Hey, I have to go to work. Bye.
126
00:14:59,148 --> 00:15:00,316
I guess you just moved here.
127
00:15:01,233 --> 00:15:03,319
Yes, I came just a week ago.
128
00:15:03,861 --> 00:15:06,238
Sorry I didn't introduce
myself earlier. I'm in Room 1510.
129
00:15:06,322 --> 00:15:07,698
It's nice to meet you.
130
00:15:07,781 --> 00:15:10,743
Oh, dear! It's okay, Da-eun.
131
00:15:10,826 --> 00:15:12,328
She's just a neighbor.
132
00:15:13,495 --> 00:15:14,495
Sorry.
133
00:15:15,039 --> 00:15:16,665
I guess I was a little loud.
134
00:15:19,460 --> 00:15:21,780
I might have a lot to be sorry about
in the future, though.
135
00:15:23,255 --> 00:15:24,423
It's all right.
136
00:15:26,425 --> 00:15:27,635
How old is your baby?
137
00:15:29,470 --> 00:15:32,014
My little princess is just one year old.
138
00:15:35,309 --> 00:15:36,393
Hello!
139
00:15:39,563 --> 00:15:40,814
Isn't she pretty?
140
00:15:45,945 --> 00:15:47,613
Yes, she is.
141
00:16:00,167 --> 00:16:01,377
Aren't you getting in?
142
00:16:02,419 --> 00:16:03,419
Oh, I...
143
00:16:03,837 --> 00:16:05,881
forgot my wallet at home.
144
00:16:12,471 --> 00:16:13,931
I'll wait for you.
145
00:16:14,556 --> 00:16:15,641
No, it's fine. Go ahead.
146
00:16:30,197 --> 00:16:31,323
What's wrong with her?
147
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
It's all right. She's a kind person.
148
00:16:40,749 --> 00:16:42,876
She lost her baby last year.
149
00:16:43,460 --> 00:16:44,753
They say her stroller
150
00:16:44,837 --> 00:16:47,089
rolled into the street
when she wasn't looking.
151
00:16:50,342 --> 00:16:51,844
That's so sad.
152
00:16:56,640 --> 00:17:00,644
God sometimes gives us hardships
that are hard to overcome.
153
00:17:01,145 --> 00:17:03,439
But failing to overcome them
154
00:17:03,522 --> 00:17:05,002
doesn't mean you should be criticized
155
00:17:05,733 --> 00:17:08,152
or feared by others for it.
156
00:17:08,235 --> 00:17:10,446
Yes. You're right.
157
00:17:10,529 --> 00:17:11,572
Everything is God's will.
158
00:17:14,742 --> 00:17:15,951
It's nice to meet you.
159
00:17:16,035 --> 00:17:18,203
I'm Jung Jae-heon. I live in Room 1506.
160
00:17:24,918 --> 00:17:26,086
Am I being overly friendly?
161
00:17:26,170 --> 00:17:28,213
No, it's just that
162
00:17:29,673 --> 00:17:31,216
my hand reeks of cigarettes.
163
00:17:31,300 --> 00:17:33,218
Oh, all right.
164
00:17:33,802 --> 00:17:34,802
I'm Yoon Ji-su.
165
00:17:40,100 --> 00:17:42,269
I guess you play the guitar.
166
00:17:42,352 --> 00:17:43,562
I play the bass.
167
00:17:44,104 --> 00:17:45,105
Oh, right.
168
00:17:47,941 --> 00:17:49,151
What do you do, then?
169
00:17:50,235 --> 00:17:51,862
I'm a Korean language teacher.
170
00:17:55,866 --> 00:17:58,546
I have a Bible because I'm going
to church today. Since it's Sunday.
171
00:17:59,787 --> 00:18:01,163
- That's nice.
- Right.
172
00:18:01,997 --> 00:18:03,665
THE HOLY BIBLE
173
00:18:06,710 --> 00:18:08,030
I'm not a missionary or anything.
174
00:18:08,087 --> 00:18:10,255
Right. I get it.
175
00:18:15,427 --> 00:18:17,054
- Bye, then.
- Bye.
176
00:18:47,292 --> 00:18:48,502
Don't come in.
177
00:18:53,215 --> 00:18:55,015
- Your lesson fees.
- I already paid for them.
178
00:18:56,969 --> 00:18:59,304
- Where did you get the money?
- I met a rich guy.
179
00:19:01,807 --> 00:19:02,807
Tell me the truth.
180
00:19:05,477 --> 00:19:06,728
If I tell you
181
00:19:06,812 --> 00:19:08,105
would anything change?
182
00:19:09,481 --> 00:19:11,150
Why are you so damn nosy?
183
00:19:16,029 --> 00:19:17,281
I just yanked out the whiskers!
184
00:19:17,364 --> 00:19:20,576
And then I skinned it with my knife.
185
00:19:20,659 --> 00:19:22,870
Look. This is it.
186
00:19:23,745 --> 00:19:25,205
You see this?
187
00:19:25,789 --> 00:19:28,250
Did you catch this snake, too?
188
00:19:28,333 --> 00:19:30,085
What are you talking about?
Oh, what's that?
189
00:19:30,961 --> 00:19:32,254
It's a snake!
190
00:19:33,172 --> 00:19:34,840
What are you doing?
191
00:19:35,465 --> 00:19:38,093
- Hey!
- What? Is that a snake?
192
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
- What?
- Sir...
193
00:19:39,845 --> 00:19:41,346
Oh, my gosh!
194
00:19:55,068 --> 00:19:59,531
Hey! Get ready!
195
00:20:07,539 --> 00:20:09,666
Why are you doing this to me?
196
00:20:11,001 --> 00:20:13,212
I didn't do anything!
197
00:20:15,088 --> 00:20:17,132
- Hey, this is dangerous.
- I don't know what it is,
198
00:20:17,633 --> 00:20:18,967
but I'm sorry.
199
00:20:20,385 --> 00:20:22,012
I won't report this.
200
00:20:22,846 --> 00:20:25,849
I won't tell anyone about this.
201
00:20:36,652 --> 00:20:37,986
Are you really going to leave?
202
00:20:39,988 --> 00:20:41,531
Don't you remember?
203
00:20:42,157 --> 00:20:43,617
When you were a fourth grader...
204
00:20:43,700 --> 00:20:46,745
What? What is that?
205
00:21:03,220 --> 00:21:04,805
Please don't kill me.
206
00:21:09,351 --> 00:21:10,351
I'm trying.
207
00:21:51,560 --> 00:21:52,644
CONGRATULATIONS!
208
00:21:52,728 --> 00:21:55,355
YOU'VE BEEN CHOSEN TO BE A TESTER
FOR THE REMAKE OF LAST WORLD
209
00:21:57,607 --> 00:22:00,193
{n8}COME TO THE FAN FESTIVAL
AT G-TOWER ON AUGUST 25TH
210
00:22:03,196 --> 00:22:05,490
AUGUST
211
00:22:08,452 --> 00:22:11,121
NAME OF EVENT
212
00:22:20,297 --> 00:22:23,467
AUGUST 25TH, TUESDAY
SUICIDE
213
00:22:23,550 --> 00:22:25,719
{n8}DO NOT ENTER
214
00:22:27,220 --> 00:22:28,764
What is this?
215
00:23:03,590 --> 00:23:04,758
Is he unemployed?
216
00:23:06,676 --> 00:23:09,221
He does look like a gangster, though.
217
00:23:12,557 --> 00:23:13,850
Do you even pay rent?
218
00:23:15,644 --> 00:23:16,884
Go and ask questions at school.
219
00:23:23,318 --> 00:23:24,403
I got kicked out
220
00:23:26,238 --> 00:23:27,531
for setting the school on fire.
221
00:23:50,137 --> 00:23:51,888
It's been a week since I moved here.
222
00:23:52,556 --> 00:23:55,058
I've only eaten ramyeon,
so I don't feel well.
223
00:23:55,809 --> 00:23:57,436
But that doesn't matter.
224
00:23:58,061 --> 00:23:59,354
I'm going to kill myself anyway.
225
00:24:00,480 --> 00:24:02,691
OPEN
226
00:24:05,110 --> 00:24:07,070
This is so hard. I didn't lose any weight.
227
00:24:07,696 --> 00:24:09,030
This is so irritating.
228
00:24:09,739 --> 00:24:10,949
Hey, Kitty.
229
00:24:11,032 --> 00:24:14,327
I'm starving, but you're eating
as much as you want.
230
00:24:16,204 --> 00:24:18,874
Hello? Oh, hi!
231
00:24:20,417 --> 00:24:23,587
{n8}Oh, it's all right. Maybe next time...
232
00:24:23,670 --> 00:24:25,046
Drinks?
233
00:24:25,130 --> 00:24:26,298
Yes, I enjoy drinking.
234
00:24:27,549 --> 00:24:28,884
All right, call me anytime.
235
00:24:28,967 --> 00:24:30,687
I KEEP HEARING THINGS
AND GETTING NOSEBLEEDS
236
00:24:30,719 --> 00:24:33,346
{n8}Damn it. What do I do?
237
00:24:33,430 --> 00:24:35,110
{n8}SHOULD I SEE A DOCTOR?
IT'S REALLY SERIOUS.
238
00:24:37,225 --> 00:24:38,768
Damn it...
239
00:24:48,111 --> 00:24:49,446
WHAT THE HELL, WHO SAID TO LEAVE?
240
00:24:49,529 --> 00:24:50,529
THAT PRICK EVEN MOVED
241
00:24:51,990 --> 00:24:53,074
BECAUSE HIS PARENTS DIED
242
00:24:53,158 --> 00:24:54,409
REST IN PEACE
243
00:24:55,160 --> 00:24:56,745
HE'S THE ONLY ONE WHO SURVIVED
244
00:24:56,828 --> 00:24:58,079
FIGURES
245
00:25:00,373 --> 00:25:02,417
{n8}DON'T DIE UNTIL WE ALLOW YOU TO
246
00:25:04,127 --> 00:25:06,129
YOU PRICK
247
00:25:21,937 --> 00:25:24,981
THE SECURITY GUARD WASN'T IN
SO I LEFT YOUR PACKAGE AT THE DOOR
248
00:25:25,982 --> 00:25:27,442
RAMYEON
249
00:25:39,204 --> 00:25:40,330
What the hell?
250
00:26:14,698 --> 00:26:15,907
Hungry...
251
00:26:40,807 --> 00:26:41,850
Excuse me.
252
00:26:41,933 --> 00:26:43,059
Are you in?
253
00:26:43,852 --> 00:26:45,478
Please help me.
254
00:26:45,562 --> 00:26:47,939
I'm so scared. Please help me.
255
00:26:49,065 --> 00:26:50,400
Is there nobody home?
256
00:26:52,444 --> 00:26:55,030
Please. Help me.
257
00:26:56,573 --> 00:26:57,657
Please.
258
00:26:59,409 --> 00:27:00,535
Hello?
259
00:27:01,578 --> 00:27:02,787
Please help me.
260
00:27:08,460 --> 00:27:09,794
I'm scared.
261
00:27:20,013 --> 00:27:21,014
Hello?
262
00:27:22,515 --> 00:27:23,850
Are you okay?
263
00:27:26,728 --> 00:27:27,979
You're home.
264
00:27:28,063 --> 00:27:29,564
Did something happen?
265
00:27:31,316 --> 00:27:32,651
I just came home,
266
00:27:33,151 --> 00:27:34,569
and the door was open,
267
00:27:34,653 --> 00:27:36,571
and it was a mess inside.
268
00:27:36,655 --> 00:27:38,573
And my cat is gone.
269
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
The floor...
270
00:27:42,035 --> 00:27:44,079
It was covered in blood.
271
00:27:46,039 --> 00:27:48,625
Please, help me.
272
00:27:50,335 --> 00:27:51,335
Okay, calm down.
273
00:27:52,712 --> 00:27:54,506
I'll call the police.
274
00:28:00,553 --> 00:28:02,931
Can't you stay with me?
275
00:28:10,105 --> 00:28:11,272
What's going on?
276
00:28:12,524 --> 00:28:14,776
Please...
277
00:28:18,113 --> 00:28:19,489
Hang on.
278
00:28:20,073 --> 00:28:21,866
Please, can you open the door?
279
00:28:22,409 --> 00:28:24,327
I'm so scared.
280
00:28:24,411 --> 00:28:27,038
Please, can you stay with me? Please?
281
00:28:27,872 --> 00:28:29,040
Please.
282
00:28:29,999 --> 00:28:31,626
Please open the door.
283
00:28:32,419 --> 00:28:34,879
Open the door. Please.
284
00:28:36,423 --> 00:28:38,174
Please open the door.
285
00:28:38,258 --> 00:28:39,634
Well...
286
00:28:41,177 --> 00:28:43,096
Can you show me your arms?
287
00:28:45,140 --> 00:28:46,683
What?
288
00:28:47,642 --> 00:28:48,643
Your arms.
289
00:28:49,978 --> 00:28:51,438
Show me your arms.
290
00:28:52,439 --> 00:28:53,439
What did you say?
291
00:28:54,733 --> 00:28:55,733
Your arms.
292
00:28:56,818 --> 00:28:58,695
Show me your arms.
293
00:28:58,778 --> 00:29:02,657
I told you to open the door! Open it!
294
00:29:06,286 --> 00:29:07,454
Open the door!
295
00:29:08,163 --> 00:29:09,998
You asshole!
296
00:30:08,306 --> 00:30:09,432
It's blood.
297
00:30:11,768 --> 00:30:13,019
There's a lot of blood.
298
00:30:16,231 --> 00:30:17,524
Did you
299
00:30:18,358 --> 00:30:19,943
see a weird woman just now?
300
00:30:32,580 --> 00:30:33,706
Jeez.
301
00:30:35,500 --> 00:30:37,126
I shouldn't have played so much.
302
00:30:37,669 --> 00:30:39,420
Coming.
303
00:30:41,965 --> 00:30:43,424
You must be pretty angry.
304
00:30:43,508 --> 00:30:47,971
I'm sorry. I sometimes get
really inspired at night, so...
305
00:30:49,347 --> 00:30:51,266
- I'm hungry.
- What?
306
00:30:52,016 --> 00:30:55,186
Open the door!
307
00:30:56,062 --> 00:30:57,605
Your face...
308
00:30:57,689 --> 00:30:59,065
Did you hurt yourself?
309
00:31:00,984 --> 00:31:02,610
I'll be quiet!
310
00:31:02,694 --> 00:31:05,280
I told you I'm sorry.
You're being a bit harsh!
311
00:31:08,324 --> 00:31:09,367
Open the door!
312
00:31:10,493 --> 00:31:14,038
I'm hungry!
313
00:31:20,461 --> 00:31:21,546
Damn it...
314
00:31:51,784 --> 00:31:53,369
SPORTS MEDICINE
MATH
315
00:31:59,292 --> 00:32:00,585
I'm going to work now.
316
00:32:01,419 --> 00:32:02,962
Don't just eat ramyeon, okay?
317
00:32:03,046 --> 00:32:04,339
BASTARD
318
00:32:04,422 --> 00:32:05,882
Eat a proper meal, all right?
319
00:32:05,965 --> 00:32:08,509
And if you're not home later,
I'm reporting you missing.
320
00:32:12,055 --> 00:32:13,389
Just report me as dead.
321
00:32:13,473 --> 00:32:14,891
You're smothering me as it is.
322
00:32:20,688 --> 00:32:22,023
{n8}LEE EUN-HYEOK
KEEP OUT
323
00:32:27,570 --> 00:32:29,030
UNDER MAINTENANCE
324
00:32:33,660 --> 00:32:34,786
UNDER MAINTENANCE
325
00:32:48,091 --> 00:32:51,219
Some woman was banging on the door,
326
00:32:51,302 --> 00:32:53,054
and she had blood all over her face.
327
00:32:53,554 --> 00:32:55,139
She seemed hurt, but she was so angry
328
00:32:55,223 --> 00:32:57,023
and she was banging
on the door really hard...
329
00:33:02,647 --> 00:33:05,441
You don't think she jumped, do you?
330
00:33:13,992 --> 00:33:15,201
She wasn't just banging.
331
00:33:16,244 --> 00:33:17,578
She was ramming into the door.
332
00:33:33,136 --> 00:33:35,555
Damn it. I'm late.
333
00:33:39,308 --> 00:33:40,685
What's going on?
334
00:33:41,769 --> 00:33:43,646
Where's the security guard?
335
00:33:43,730 --> 00:33:45,050
My daughter hasn't come home yet.
336
00:33:46,190 --> 00:33:47,316
Who lowered the shutters?
337
00:33:50,069 --> 00:33:51,070
Excuse me.
338
00:33:52,030 --> 00:33:53,698
Does your cell have service?
339
00:34:00,997 --> 00:34:02,540
I guess not.
340
00:34:05,460 --> 00:34:06,669
What's going on here?
341
00:34:08,880 --> 00:34:10,923
- Did you just come down?
- Yes.
342
00:34:11,758 --> 00:34:13,551
Didn't you see anything strange
on the way?
343
00:34:14,635 --> 00:34:17,055
- Like what?
- Never mind.
344
00:34:17,138 --> 00:34:18,514
I asked what's going on.
345
00:34:22,560 --> 00:34:24,353
We're trying to find out.
346
00:34:24,437 --> 00:34:27,857
The back doors and the parking lot doors
are locked as well.
347
00:34:33,404 --> 00:34:35,198
Are you saying we're locked in?
348
00:34:36,365 --> 00:34:38,951
Someone may have locked us in.
349
00:34:41,287 --> 00:34:42,287
Hey!
350
00:34:43,039 --> 00:34:44,039
Hey!
351
00:34:45,708 --> 00:34:48,211
- Hey!
- Honey, just wait.
352
00:34:48,294 --> 00:34:50,338
- Isn't anyone inside?
- Honey...
353
00:34:50,421 --> 00:34:52,298
Ma'am, we can't just sit around
354
00:34:52,381 --> 00:34:54,425
and wait forever. This is so annoying.
355
00:34:54,509 --> 00:34:57,345
These jerks are going to ruin
our business. Damn it.
356
00:34:57,428 --> 00:34:58,721
Honey...
357
00:34:59,347 --> 00:35:00,765
I took photos
358
00:35:00,848 --> 00:35:01,848
as evidence.
359
00:35:02,350 --> 00:35:03,518
Is it still not open yet?
360
00:35:04,393 --> 00:35:05,393
What...
361
00:35:06,687 --> 00:35:07,730
Wait!
362
00:35:08,356 --> 00:35:09,398
What are you doing?
363
00:35:09,482 --> 00:35:11,192
Move if you're not going to help.
364
00:35:11,275 --> 00:35:13,611
We'll have to pay to get the door fixed!
365
00:35:13,694 --> 00:35:16,405
- Are you going to pay for it all?
- Excuse me.
366
00:35:16,489 --> 00:35:18,699
Who's that? Hey! What the heck?
367
00:35:19,534 --> 00:35:21,035
Oh, watch out!
368
00:35:24,664 --> 00:35:25,748
Are you okay, sir?
369
00:35:26,749 --> 00:35:27,750
Your hair.
370
00:35:32,505 --> 00:35:33,965
That little jerk.
371
00:35:35,049 --> 00:35:36,801
MANAGEMENT OFFICE
372
00:35:39,929 --> 00:35:42,765
So they went home? I can't believe them...
373
00:35:42,849 --> 00:35:45,268
Hello, this is Firefighter Seo Yi-kyung...
374
00:35:45,351 --> 00:35:48,187
Every operator is currently busy
with disaster reports.
375
00:35:48,271 --> 00:35:49,939
Please wait a moment.
376
00:35:51,774 --> 00:35:54,694
Every operator is currently busy
with disaster reports.
377
00:35:54,777 --> 00:35:57,058
- Please wait a moment.
- Landline phones must be working.
378
00:35:58,906 --> 00:36:01,742
Every operator is currently busy
with disaster reports.
379
00:36:01,826 --> 00:36:02,952
Please...
380
00:36:08,791 --> 00:36:10,168
Did you just touch something?
381
00:36:10,877 --> 00:36:13,087
Hey, you little...
382
00:36:13,171 --> 00:36:14,589
I'm trying to open the doors!
383
00:36:14,672 --> 00:36:17,008
- Put it back to how it was.
- Fine!
384
00:36:22,638 --> 00:36:23,806
Maybe it wasn't that.
385
00:36:58,257 --> 00:36:59,926
Oh, whatever.
386
00:37:00,509 --> 00:37:03,179
The employees will fix the phone tomorrow.
387
00:37:03,262 --> 00:37:05,264
That's not the point
when we're locked in here.
388
00:37:06,849 --> 00:37:07,892
Is that it?
389
00:37:13,981 --> 00:37:15,858
I found the switches!
390
00:37:23,282 --> 00:37:24,533
All right, now we're ready.
391
00:37:24,617 --> 00:37:26,702
The shutters will go up now.
We found the switch.
392
00:37:26,786 --> 00:37:27,703
- Come on.
- Let's go.
393
00:37:27,787 --> 00:37:29,538
- Let's open it.
- Why were they down?
394
00:37:29,622 --> 00:37:31,832
I don't know. But all we had to do
was press a button.
395
00:37:32,333 --> 00:37:33,373
I guess we can go out now.
396
00:37:33,417 --> 00:37:34,585
What's that?
397
00:37:35,378 --> 00:37:38,714
Okay, raise the main door switch...
398
00:37:39,966 --> 00:37:41,133
And press this.
399
00:37:50,017 --> 00:37:51,602
What's wrong with that guy?
400
00:37:56,357 --> 00:37:57,525
It's open, right?
401
00:37:57,608 --> 00:37:59,735
You're all getting out thanks to me.
402
00:38:01,487 --> 00:38:02,989
Is that blood on his mouth?
403
00:38:23,175 --> 00:38:24,175
Put it back down.
404
00:38:30,141 --> 00:38:31,309
Oh my god.
405
00:38:32,184 --> 00:38:33,352
Lower the shutters!
406
00:39:12,058 --> 00:39:14,060
Help...
407
00:39:25,863 --> 00:39:27,198
Mister!
408
00:39:30,326 --> 00:39:31,660
Mister!
409
00:39:34,121 --> 00:39:35,641
When I signal you, lower the shutters!
410
00:39:40,336 --> 00:39:41,379
Okay!
411
00:39:42,546 --> 00:39:44,799
Honey!
412
00:39:56,394 --> 00:39:57,394
Mister!
413
00:39:59,980 --> 00:40:00,980
Lower it!
414
00:40:02,525 --> 00:40:03,525
{n8}MAIN DOORS
415
00:40:04,652 --> 00:40:05,653
Now!
416
00:40:09,532 --> 00:40:10,532
Hurry!
417
00:40:48,904 --> 00:40:51,740
Hurry! Come on!
418
00:41:45,169 --> 00:41:46,295
Thank you.
419
00:41:52,927 --> 00:41:53,927
What was that?
420
00:41:56,013 --> 00:41:57,181
It wasn't human.
421
00:42:42,810 --> 00:42:43,686
Is it gone?
422
00:42:43,769 --> 00:42:45,121
- I don't know.
- I guess it's gone.
423
00:42:45,145 --> 00:42:46,230
Go slowly.
424
00:43:03,539 --> 00:43:04,540
Hey.
425
00:43:04,623 --> 00:43:05,783
I heard you're a firefighter.
426
00:43:05,833 --> 00:43:07,418
What's the government doing?
427
00:43:09,003 --> 00:43:10,796
I'm sure they'll take care of things.
428
00:43:10,879 --> 00:43:12,506
We're paying so much tax.
429
00:43:12,590 --> 00:43:14,230
They can't even take care of one monster?
430
00:43:14,967 --> 00:43:15,967
No.
431
00:43:17,469 --> 00:43:18,971
It's not just one.
432
00:44:05,059 --> 00:44:07,353
Protein!
433
00:44:19,573 --> 00:44:21,241
What's going on?
434
00:44:22,576 --> 00:44:24,036
I don't know.
435
00:44:24,703 --> 00:44:26,163
Maybe the world
436
00:44:27,998 --> 00:44:29,291
is finally coming to an end.
437
00:46:29,661 --> 00:46:31,741
BASED ON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
438
00:48:40,292 --> 00:48:45,297
Subtitle translation by: Ju-young Park
29070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.