All language subtitles for Mea Culpa (2024) 1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 Mea? 4 00:00:46,046 --> 00:00:46,921 Mea. 5 00:00:50,842 --> 00:00:52,927 Would you like to come back to the table? 6 00:01:05,023 --> 00:01:08,943 Would you like to share with us your feelings about what Kal said? 7 00:01:11,905 --> 00:01:15,992 He just sat here and told me that I was the reason he had an affair. 8 00:01:17,118 --> 00:01:18,578 I didn't have an affair. 9 00:01:20,163 --> 00:01:21,122 So... 10 00:01:22,957 --> 00:01:25,085 ...you were just sitting there, 11 00:01:25,960 --> 00:01:28,129 in a coffee shop, holding her hand. 12 00:01:28,129 --> 00:01:31,633 Look, I told you that Jenna is a childhood friend. 13 00:01:31,633 --> 00:01:36,971 A childhood friend who you're close enough to hold hands with. Is that right? 14 00:01:37,722 --> 00:01:38,973 Don't lawyer me, Mea. 15 00:01:38,973 --> 00:01:41,434 That's where he goes when I ask him hard questions. 16 00:01:41,434 --> 00:01:44,229 No, I'm sorry, I'm not a witness on a stand. 17 00:01:44,813 --> 00:01:45,730 I'm your husband. 18 00:01:45,730 --> 00:01:47,065 Does Jenna know that? 19 00:01:47,982 --> 00:01:50,985 Better yet, does your mother know that? 20 00:01:55,573 --> 00:01:57,033 It's his mother. 21 00:01:58,368 --> 00:02:00,453 Look, I'm... I'm sorry. 22 00:02:00,453 --> 00:02:03,456 I know we only have 20 minutes left, but it's my mom's birthday. 23 00:02:03,456 --> 00:02:06,501 - She's pretty big on birthdays. - And Sunday dinners. 24 00:02:08,002 --> 00:02:09,796 I'm sorry, we're gonna have to go. 25 00:02:09,796 --> 00:02:11,422 - No. - Mea. 26 00:02:11,422 --> 00:02:14,008 I'm gonna stay and finish the session. You go. 27 00:02:14,926 --> 00:02:16,344 - Mea, c'mon... - Go, Kal. 28 00:02:20,765 --> 00:02:21,641 I'm sorry. 29 00:02:26,855 --> 00:02:28,606 Hey, Mom? 30 00:02:28,606 --> 00:02:30,650 Yeah, I'm on the way. Yeah. 31 00:02:32,235 --> 00:02:33,736 Does that happen often? 32 00:02:33,736 --> 00:02:38,199 She is more a part of this marriage than anything else. 33 00:02:38,199 --> 00:02:43,371 He feels guilty because she has cancer, and he lost his job eight months ago. 34 00:02:44,747 --> 00:02:47,250 And he keeps begging me not to tell his brother 35 00:02:48,126 --> 00:02:50,712 or my friend, who is also my sister-in-law. 36 00:02:51,212 --> 00:02:54,299 I know that lots of men love their mothers, 37 00:02:55,008 --> 00:02:57,135 but this kind of devotion is... 38 00:02:59,470 --> 00:03:01,431 I've never seen anything like it. 39 00:03:11,900 --> 00:03:12,817 {\an8}Thank you. 40 00:03:15,904 --> 00:03:16,863 Excuse me. 41 00:03:18,114 --> 00:03:18,948 {\an8}Excuse me. 42 00:03:25,830 --> 00:03:27,916 {\an8}- Ah! - Maddy! 43 00:03:27,916 --> 00:03:29,709 {\an8}Oh, Mea, hi. 44 00:03:29,709 --> 00:03:32,337 {\an8}Have you met Zyair Malloy? Come on. I'll introduce you. 45 00:03:32,337 --> 00:03:35,548 {\an8}- No need. - Mea, he's been coming here for years. 46 00:03:35,548 --> 00:03:38,635 {\an8}He's a really nice kid, but he needs a good lawyer. 47 00:03:38,635 --> 00:03:41,304 {\an8}Well, this is Chicago, and we come a dime a dozen. 48 00:03:41,304 --> 00:03:42,889 {\an8}But I know you. 49 00:03:42,889 --> 00:03:45,558 {\an8}And your brother's the assistant DA, 50 00:03:45,558 --> 00:03:47,685 {\an8}and that thing you did for my Vinny. 51 00:03:48,353 --> 00:03:49,771 {\an8}Can you just talk to him? 52 00:03:49,771 --> 00:03:52,065 {\an8}Can I have him call your office, please? Please. 53 00:03:52,065 --> 00:03:54,734 {\an8}Sure, on one condition. 54 00:03:54,734 --> 00:03:58,947 {\an8}You send me your strongest drink. I have to deal with my mother-in-law. 55 00:03:58,947 --> 00:04:00,865 {\an8}Oh, I understand. 56 00:04:00,865 --> 00:04:03,076 {\an8}You got it. Okay. 57 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 Through here. Let me take your coat. 58 00:04:05,453 --> 00:04:11,501 {\an8}Oh, look! Her Majesty the Queen has finally arrived! 59 00:04:12,043 --> 00:04:15,088 {\an8}Don't worry, son, your second wife will be on time. 60 00:04:19,175 --> 00:04:22,512 {\an8}Oh, what? What? No happy birthday for the old lady? 61 00:04:24,347 --> 00:04:25,515 {\an8}Happy birthday. 62 00:04:25,515 --> 00:04:28,017 Thank you. I mean, not bad for 60, right? 63 00:04:28,017 --> 00:04:31,187 {\an8}Oh, I want you to meet someone. 64 00:04:31,187 --> 00:04:33,773 {\an8}This is Jenna. She's a wonderful girl. 65 00:04:34,357 --> 00:04:35,191 {\an8}Hi. 66 00:04:35,817 --> 00:04:38,611 {\an8}I mean, I know why my son liked her so much. 67 00:04:38,611 --> 00:04:42,198 {\an8}I mean, I wish she were my daughter-in-law. 68 00:04:44,158 --> 00:04:47,120 {\an8}Well, now that the queen has arrived, let's get the dinner out. 69 00:04:47,120 --> 00:04:48,705 {\an8}I have arranged the seating. 70 00:04:48,705 --> 00:04:50,415 {\an8}Jenna, you sit here, 71 00:04:50,415 --> 00:04:53,668 {\an8}and, um... Mea, I-- I know you won't mind. 72 00:04:53,668 --> 00:04:56,337 {\an8}I'm sure you and Charlise wanna talk. You can sit down there. 73 00:05:00,758 --> 00:05:01,801 Mmm! 74 00:05:05,763 --> 00:05:06,681 {\an8}Happy birthday, Mom. 75 00:05:07,765 --> 00:05:10,018 {\an8}Thank you, son! 76 00:05:11,894 --> 00:05:14,939 It's from Mea and I. Mmm! 77 00:05:15,565 --> 00:05:19,152 {\an8}You see, Jenna? What a sweet boy he is. He's always been so sweet. 78 00:05:20,069 --> 00:05:22,196 Those two aren't doing so well. 79 00:05:22,196 --> 00:05:24,991 {\an8}What? I'm kidding. I mean, you know what a catch he is. 80 00:05:24,991 --> 00:05:26,117 Yeah, okay, c'mon. 81 00:05:26,117 --> 00:05:28,411 {\an8}You just had to outdo your older brother, huh? 82 00:05:29,120 --> 00:05:30,371 {\an8}C'mon. Oh! 83 00:05:30,371 --> 00:05:35,543 Now open ours. Oh! 84 00:05:35,543 --> 00:05:36,753 {\an8}You okay? 85 00:05:36,753 --> 00:05:40,798 {\an8}Damn. What did I do to deserve you as a friend? 86 00:05:41,716 --> 00:05:43,301 {\an8}Oh, I feel the same. 87 00:05:44,177 --> 00:05:46,888 {\an8}I feel like we're both knees-deep in our relationships. 88 00:05:46,888 --> 00:05:48,306 {\an8}I know. 89 00:05:48,306 --> 00:05:52,810 {\an8}I always wanted a man who... loved his mother. 90 00:05:52,810 --> 00:05:55,229 {\an8}Well, we did get that, didn't we? 91 00:05:56,356 --> 00:05:58,191 {\an8}Be careful what you ask for. 92 00:05:58,191 --> 00:06:00,568 {\an8}Let's just enjoy this. All right? 93 00:06:00,568 --> 00:06:04,238 {\an8}She is drunk, and she will be passed out in no time. 94 00:06:04,739 --> 00:06:05,823 {\an8}Been hitting it hard. 95 00:06:05,823 --> 00:06:07,909 {\an8}Hmm. When does she not? 96 00:06:10,286 --> 00:06:12,163 {\an8}What did I miss down there? 97 00:06:12,997 --> 00:06:14,499 Oh, um, 98 00:06:15,291 --> 00:06:19,170 {\an8}we were just talking about how lovely this is... for your birthday. 99 00:06:20,254 --> 00:06:21,756 {\an8}I bet you were. 100 00:06:26,719 --> 00:06:27,804 {\an8}Where is my drink? 101 00:06:35,395 --> 00:06:38,523 {\an8}I don't know why there are so many paparazzi out here. 102 00:06:39,023 --> 00:06:41,359 {\an8}Zyair Malloy is in there. 103 00:06:42,360 --> 00:06:43,277 {\an8}What? 104 00:06:43,986 --> 00:06:47,240 {\an8}Did I ever tell you my wife thought it'd be a good idea 105 00:06:47,240 --> 00:06:49,992 {\an8}to buy two of his paintings? 106 00:06:49,992 --> 00:06:51,702 {\an8}I wanna get rid of it. 107 00:06:51,702 --> 00:06:53,496 {\an8}I mean... we have to. 108 00:06:55,164 --> 00:06:56,666 {\an8}I'm prosecuting the case. 109 00:06:56,666 --> 00:06:59,585 {\an8}You know, clear conflict there. 110 00:07:00,419 --> 00:07:03,589 {\an8}I mean, what he did to that woman was, you know, it was awful. 111 00:07:04,257 --> 00:07:05,174 {\an8}Son of a bitch. 112 00:07:05,716 --> 00:07:08,928 {\an8}- You don't wanna buy a painting, do you? - Uh-uh. No, we're good. 113 00:07:08,928 --> 00:07:12,181 {\an8}That's right. We bought enough expensive things for the night. 114 00:07:12,181 --> 00:07:14,642 Thank you, Maddy! 115 00:07:14,642 --> 00:07:15,768 Come on, Mom. 116 00:07:15,768 --> 00:07:18,521 {\an8}Yes, take an old woman home, huh? 117 00:07:19,438 --> 00:07:21,482 {\an8}Oh! I wish you lived closer. 118 00:07:21,482 --> 00:07:23,192 {\an8}I know, Mom. I know. 119 00:07:23,192 --> 00:07:25,111 {\an8}We could always move to the city. 120 00:07:25,111 --> 00:07:26,988 {\an8}You know Ray loves the countryside. 121 00:07:26,988 --> 00:07:29,866 {\an8}Mmm! I love you, boys. Love you too. 122 00:07:29,866 --> 00:07:31,117 {\an8}Mmm! 123 00:07:31,117 --> 00:07:32,869 Jenna, give him a hug. 124 00:07:34,245 --> 00:07:35,371 Have a great night. 125 00:07:36,873 --> 00:07:38,833 Bye, Mea! 126 00:07:41,961 --> 00:07:43,880 I love you, girl. Mmm. 127 00:07:44,505 --> 00:07:46,883 {\an8}I will see you at Rumble. 128 00:07:46,883 --> 00:07:49,177 Yes, I feel like punching something. 129 00:07:56,184 --> 00:07:57,143 {\an8}Go on. 130 00:08:11,324 --> 00:08:12,283 Thank you. 131 00:08:23,336 --> 00:08:26,088 Damn. Why is this Bluetooth not playing? 132 00:08:26,088 --> 00:08:29,508 I wish it would just pick up my phone like it does in the truck or-- 133 00:08:29,508 --> 00:08:31,677 No, it should just come on when I get in the-- 134 00:08:33,304 --> 00:08:34,222 In the car. 135 00:08:35,223 --> 00:08:37,808 Thank you. I know you're mad about the watch. 136 00:08:37,808 --> 00:08:40,811 And I knew you would say no, but... but it's my mom. 137 00:08:41,771 --> 00:08:43,105 How much was it? 138 00:08:44,941 --> 00:08:46,234 I sold the piano. 139 00:08:48,528 --> 00:08:50,655 Come on! Look, you don't even play it anymore. 140 00:08:50,655 --> 00:08:54,534 You stopped years ago, and it was just... sat there collecting dust. 141 00:08:55,952 --> 00:08:57,703 And it was mine in the first place. 142 00:08:57,703 --> 00:09:01,666 So yours and mine now. Is... is that where we are? 143 00:09:01,666 --> 00:09:03,292 I'm not trying to fight. 144 00:09:04,293 --> 00:09:06,629 Look, I'll buy you another piano, Mea. 145 00:09:07,213 --> 00:09:10,675 She's done everything for me and Ray, and now she's dying. 146 00:09:12,051 --> 00:09:13,386 Did your mom invite Jenna? 147 00:09:13,386 --> 00:09:16,847 C'mon, I'm just... I'm just trying to make her last few days happy. 148 00:09:17,473 --> 00:09:19,475 I don't care about Jenna! 149 00:09:19,475 --> 00:09:20,977 I don't want her at all! 150 00:09:21,686 --> 00:09:23,187 She's not you! 151 00:09:23,771 --> 00:09:24,855 No one is you. 152 00:09:24,855 --> 00:09:30,861 ♪ You will be the end of me ♪ 153 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 Good morning. 154 00:10:17,533 --> 00:10:20,745 - What's that look for? - Zyair Malloy is in your office. 155 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 What? Why? 156 00:10:21,746 --> 00:10:24,582 Everyone was staring at him out here, so I put him in your office. 157 00:10:24,582 --> 00:10:25,833 He was supposed to call. 158 00:10:25,833 --> 00:10:29,587 - Should I push your ten o'clock-- - No, no, this won't take long. 159 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 Good morning. 160 00:10:36,135 --> 00:10:37,261 Mr. Malloy? 161 00:10:37,261 --> 00:10:38,596 I'm Mea Harper. 162 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 Zyair. 163 00:10:43,684 --> 00:10:45,686 Maddy told me that you would call. 164 00:10:46,270 --> 00:10:49,440 Police raided my loft for the second time this morning, 165 00:10:49,440 --> 00:10:52,151 intentionally damaging two commissioned works. 166 00:10:52,151 --> 00:10:53,611 That has to be illegal. 167 00:10:55,821 --> 00:10:56,656 Coffee? 168 00:10:56,656 --> 00:10:59,408 No. That... stuff makes me crazy. 169 00:10:59,408 --> 00:11:01,661 Not... literally. 170 00:11:02,620 --> 00:11:03,579 I did not 171 00:11:04,372 --> 00:11:06,123 kill my girlfriend. 172 00:11:07,541 --> 00:11:10,419 This is my life, and they're trying to ruin me. 173 00:11:10,419 --> 00:11:12,046 And who would "they" be? 174 00:11:12,046 --> 00:11:13,881 That tender-dick DA. 175 00:11:14,757 --> 00:11:15,716 He hates me. 176 00:11:15,716 --> 00:11:17,259 Why would he hate you? 177 00:11:17,843 --> 00:11:18,719 I don't know. 178 00:11:21,389 --> 00:11:23,849 Can you rep me? Maddy tells me you're the best. 179 00:11:23,849 --> 00:11:26,685 And if he says you're the one... you're the one. 180 00:11:26,685 --> 00:11:28,729 There's a conflict here. 181 00:11:28,729 --> 00:11:31,816 The DA has appointed your case to the assistant DA, 182 00:11:31,816 --> 00:11:33,275 who is my brother-in-law. 183 00:11:33,275 --> 00:11:37,321 Brother-in-law. Then I assume you love your husband. Yes? 184 00:11:38,531 --> 00:11:42,952 Imagine if your husband turned up missing, and everyone blamed you for it. 185 00:11:42,952 --> 00:11:45,579 It's insane. And it's everywhere. 186 00:11:47,039 --> 00:11:48,082 Will you help me? 187 00:11:48,082 --> 00:11:48,999 Mr. Malloy. 188 00:11:48,999 --> 00:11:51,168 Zyair. Please. 189 00:11:51,168 --> 00:11:54,505 I don't tend to make decisions based on what's popular... 190 00:11:54,505 --> 00:11:55,714 - Good. - ...or in headlines. 191 00:11:55,714 --> 00:11:58,801 Good. Because they're all lies. 192 00:11:59,427 --> 00:12:02,471 - Our firm has a retainer of seven-- - It doesn't matter. 193 00:12:05,683 --> 00:12:07,309 I'll tell you what I'll do. 194 00:12:07,309 --> 00:12:10,020 I'll take a look at what the prosecution has and get back to you. 195 00:12:10,020 --> 00:12:10,938 Today? 196 00:12:11,731 --> 00:12:13,482 I'll let you know when I can. 197 00:12:15,401 --> 00:12:17,570 Unlock your phone. Put my number in. 198 00:12:26,120 --> 00:12:28,956 You can leave it with my secretary on your way out. 199 00:12:31,167 --> 00:12:32,042 Thank you. 200 00:12:33,794 --> 00:12:35,629 I apologize for bargin' in. 201 00:12:40,968 --> 00:12:42,094 Hoo! 202 00:12:43,095 --> 00:12:44,597 My God! 203 00:12:44,597 --> 00:12:48,601 That was a hard-ass class, but you barely broke a sweat. 204 00:12:48,601 --> 00:12:50,102 It's cold! 205 00:12:50,102 --> 00:12:53,355 But you usually got a little sprinkle going on on the forehead. 206 00:12:53,355 --> 00:12:55,983 I-- Yo, I'm not gonna say anything else. 207 00:12:55,983 --> 00:12:57,026 Oh! 208 00:12:57,610 --> 00:12:58,944 Ooh, speaking of cold... 209 00:12:59,445 --> 00:13:00,446 No. 210 00:13:00,446 --> 00:13:01,989 Don't do it! 211 00:13:01,989 --> 00:13:04,950 Hi! I'm gonna take a chocolate. 212 00:13:06,744 --> 00:13:10,039 - You feel better now? - Ooooh! 213 00:13:10,039 --> 00:13:11,624 We hate Malloy! 214 00:13:11,624 --> 00:13:13,000 Put him in jail... 215 00:13:13,000 --> 00:13:15,920 They march outside that building every day, 216 00:13:15,920 --> 00:13:19,298 and that woman refuses to take his paintings down. 217 00:13:19,965 --> 00:13:22,426 Between you and I, Ray is loving this. 218 00:13:24,303 --> 00:13:25,429 He came to see me. 219 00:13:26,555 --> 00:13:27,681 - Who? - Zyair. 220 00:13:29,183 --> 00:13:32,061 - He wants me to represent him. - What? 221 00:13:32,061 --> 00:13:33,270 Don't do it. 222 00:13:33,938 --> 00:13:36,649 Charlise, this is what I do. 223 00:13:37,316 --> 00:13:38,567 Promise me you won't. 224 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 I... I'm just thinking about it. 225 00:13:43,989 --> 00:13:45,616 ♪ He killed her ♪ 226 00:13:45,616 --> 00:13:46,992 ♪ He can go to hell ♪ 227 00:13:55,626 --> 00:13:56,460 Hey. 228 00:13:57,127 --> 00:13:59,338 You scared the heck out of me. 229 00:14:01,632 --> 00:14:02,550 Kal. 230 00:14:03,509 --> 00:14:05,010 - What the-- - I was looking at that. 231 00:14:05,010 --> 00:14:06,303 You can't represent him. 232 00:14:06,846 --> 00:14:08,430 Kal, give me the file. 233 00:14:08,430 --> 00:14:11,392 Look, I don't care. I said no. 234 00:14:11,392 --> 00:14:14,895 I'm not having it in the press my wife is battling for this murderer. 235 00:14:14,895 --> 00:14:18,190 I defend murderers all the time. Hence, "defense attorney." 236 00:14:18,190 --> 00:14:19,650 Not against my brother. 237 00:14:20,192 --> 00:14:21,318 It's not happenin'. 238 00:14:23,696 --> 00:14:25,114 Oh, look, I'm... 239 00:14:27,992 --> 00:14:29,702 What are-- 240 00:14:29,702 --> 00:14:30,619 Pick one. 241 00:14:31,203 --> 00:14:33,914 Tell me... which one you will pay, 242 00:14:33,914 --> 00:14:36,292 and then tell me what you're not gonna let me do. 243 00:14:36,292 --> 00:14:38,168 - Mea, look-- - The house note? 244 00:14:39,295 --> 00:14:41,297 The car note? Your mom's medical bills? 245 00:14:41,297 --> 00:14:44,383 Because... God forbid she should have health insurance. 246 00:14:45,509 --> 00:14:47,636 Are you really saying this is about my dying mother?! 247 00:14:47,636 --> 00:14:50,806 We send your brother huge checks for her every month. 248 00:14:50,806 --> 00:14:53,726 And you don't want me to tell them that you lost your job? 249 00:14:53,726 --> 00:14:55,561 Ugh. Go on. Say it. 250 00:14:55,561 --> 00:14:57,062 You think I'm not? 251 00:14:57,062 --> 00:15:00,983 If you hadn't gone to work so damn high 252 00:15:00,983 --> 00:15:03,360 and reeking of alcohol, 253 00:15:03,360 --> 00:15:05,571 we wouldn't be in this situation. 254 00:15:05,571 --> 00:15:08,324 It's a really good look for an anesthesiologist. 255 00:15:08,324 --> 00:15:12,161 Kal... addicted to his own shit. 256 00:15:12,161 --> 00:15:15,873 And now I'm here trying to hold it all together. 257 00:15:16,457 --> 00:15:21,253 This case will earn me just enough to get us through the next few months. 258 00:15:21,879 --> 00:15:25,674 So don't tell me what I will or will not do. 259 00:15:30,846 --> 00:15:32,014 - Mea-- - Pick one. 260 00:15:50,032 --> 00:15:51,867 Mr. Malloy, this is Mea Harper. 261 00:15:53,452 --> 00:15:54,286 Hi. 262 00:15:54,286 --> 00:15:56,246 Please, Zyair. 263 00:15:56,246 --> 00:15:59,959 I'd like to meet with you tomorrow at my office if I could. 264 00:15:59,959 --> 00:16:03,087 I've got some questions before I can give you an answer. 265 00:16:04,004 --> 00:16:06,799 All right. I'll have to ditch the paparazzi. 266 00:16:06,799 --> 00:16:08,217 They follow me everywhere. 267 00:16:09,218 --> 00:16:11,553 On second thought, I'll come to you. 268 00:16:12,179 --> 00:16:15,057 Take the elevator on the right. The door is sticky. 269 00:16:35,202 --> 00:16:39,581 ♪ If you see me walking down the street ♪ 270 00:16:39,581 --> 00:16:45,295 ♪ And I start to cry each time we meet ♪ 271 00:16:48,507 --> 00:16:51,010 ♪ Walk on by ♪ 272 00:16:54,263 --> 00:16:57,558 ♪ Walk on by ♪ 273 00:16:59,351 --> 00:17:04,314 ♪ Make believe That you don't see the tears ♪ 274 00:17:05,357 --> 00:17:08,235 ♪ Oh, just let me grieve ♪ 275 00:17:08,235 --> 00:17:12,823 ♪ In private cause each time I see you ♪ 276 00:17:17,911 --> 00:17:21,749 ♪ I break down and cry ♪ 277 00:17:22,332 --> 00:17:23,709 ♪ Oh, baby... ♪ 278 00:17:23,709 --> 00:17:25,043 Apologies. Just... 279 00:17:25,961 --> 00:17:26,962 just one moment. 280 00:17:51,361 --> 00:17:52,654 What do you see? 281 00:17:53,822 --> 00:17:55,199 First word. 282 00:17:57,743 --> 00:17:58,744 Longing. 283 00:18:01,288 --> 00:18:04,875 Mea... is... longing. 284 00:18:08,587 --> 00:18:11,381 There's, uh, water and alcohol on the counter. 285 00:18:12,091 --> 00:18:13,634 Cruise around, please. 286 00:18:13,634 --> 00:18:18,514 It's gotta be helpful for you to see, being a... so-called crime scene and all. 287 00:18:30,317 --> 00:18:31,443 It's my new piece. 288 00:18:33,487 --> 00:18:35,364 It's called She Lives in Notes. 289 00:18:36,615 --> 00:18:38,826 You can actually play it if you sit at the bench. 290 00:18:39,660 --> 00:18:40,494 You play? 291 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 No. 292 00:18:45,666 --> 00:18:48,585 Does it speak to you? - How could it not? 293 00:18:50,045 --> 00:18:51,171 What is she saying? 294 00:18:54,007 --> 00:18:55,717 It's actually asking... 295 00:18:57,845 --> 00:18:59,304 shall we get started? 296 00:19:03,851 --> 00:19:04,685 Please. 297 00:19:07,604 --> 00:19:09,982 What the prosecution has is pretty damning. 298 00:19:09,982 --> 00:19:12,442 So I need to know what you have to say about it. 299 00:19:12,442 --> 00:19:13,986 As an artist, 300 00:19:14,820 --> 00:19:17,406 I know that you have an eye for details. 301 00:19:17,406 --> 00:19:19,283 So don't leave anything out. 302 00:19:20,492 --> 00:19:22,744 The things you think are not important 303 00:19:23,412 --> 00:19:25,581 may be the thing that I need to know the most. 304 00:19:29,835 --> 00:19:30,961 Portofino. 305 00:19:33,005 --> 00:19:34,298 We met in Italy. 306 00:19:35,048 --> 00:19:36,508 Beautiful place, 307 00:19:37,634 --> 00:19:38,927 super romantic. 308 00:19:39,636 --> 00:19:43,765 I was out there on vacation, longing for inspiration, 309 00:19:44,433 --> 00:19:45,434 met this 310 00:19:46,643 --> 00:19:48,353 Mexican goddess 311 00:19:49,479 --> 00:19:50,856 at a little restaurant. 312 00:19:51,982 --> 00:19:53,233 She was my waitress. 313 00:19:55,777 --> 00:19:58,655 I was there for ten days. We hit it off. 314 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 She-- 315 00:20:03,285 --> 00:20:04,203 Yeah. 316 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 There's a little photo album. 317 00:20:09,207 --> 00:20:11,835 She was a... She was a selfie queen. 318 00:20:11,835 --> 00:20:15,255 So... always taking photos. 319 00:20:16,256 --> 00:20:18,133 Every day is pretty much documented. 320 00:20:24,097 --> 00:20:28,685 I saw in the discovery that the police have your electronics. 321 00:20:30,604 --> 00:20:31,939 But they didn't take this? 322 00:20:34,983 --> 00:20:37,361 Look, all I can tell you is, 323 00:20:38,362 --> 00:20:40,322 for six months, we were inseparable. 324 00:20:42,032 --> 00:20:46,286 And... one day, I went to an exhibit and came back, and she was gone. 325 00:20:51,750 --> 00:20:53,418 Have you seen these photos? 326 00:20:57,089 --> 00:20:58,840 There was so much blood 327 00:21:00,008 --> 00:21:03,387 that it seeped down into your neighbor's apartment below. 328 00:21:05,973 --> 00:21:08,392 The blood type and DNA 329 00:21:09,351 --> 00:21:11,228 matches your girlfriend. 330 00:21:16,483 --> 00:21:19,987 These skull fragments were found in one of your paintings. 331 00:21:20,654 --> 00:21:21,738 Her skull, 332 00:21:21,738 --> 00:21:23,031 her hair, 333 00:21:23,031 --> 00:21:24,157 her DNA. 334 00:21:25,033 --> 00:21:27,619 And that painting would have been hanging... 335 00:21:38,672 --> 00:21:40,090 would have been hanging... 336 00:21:42,342 --> 00:21:43,176 there. 337 00:21:43,176 --> 00:21:46,805 And the blood would have been about... 338 00:21:51,435 --> 00:21:52,519 here. 339 00:21:55,480 --> 00:21:57,941 Do you wanna explain to me how this happened? 340 00:21:58,775 --> 00:21:59,609 I don't know. 341 00:22:08,452 --> 00:22:12,497 The painting in this photo is the prosecution's Exhibit B. 342 00:22:12,497 --> 00:22:15,125 Can you tell me what the name of that painting is? 343 00:22:15,125 --> 00:22:17,627 - The one with her skull fragments in it? - Yeah... 344 00:22:17,627 --> 00:22:18,920 Hydie was a... 345 00:22:19,921 --> 00:22:21,298 was a very silly girl. 346 00:22:22,674 --> 00:22:24,801 And just like I asked you to name that painting, 347 00:22:24,801 --> 00:22:26,345 I asked her to name this one. 348 00:22:31,099 --> 00:22:32,559 She named it Evil Bitch. 349 00:22:33,060 --> 00:22:36,104 I didn't think that was it, but we had a laugh about it, 350 00:22:36,104 --> 00:22:40,233 and... I just left it. Just wanted to make her happy. 351 00:22:40,233 --> 00:22:44,196 - And the fragments of her skull? - Why do you keep-- Why-- Stop saying that. 352 00:22:44,196 --> 00:22:47,407 - Why do you keep saying that? - The prosecution is going to say it. 353 00:22:47,407 --> 00:22:48,325 A lot. 354 00:22:50,494 --> 00:22:54,081 - How do you think this happened? - I don't... I don't know, Mea! 355 00:22:54,081 --> 00:22:55,040 What do you-- 356 00:22:58,335 --> 00:23:00,921 This is fuckin' bullshit, yo. 357 00:23:03,173 --> 00:23:06,802 He is gonna kill me. Please, I need to get away from him. 358 00:23:08,345 --> 00:23:11,681 If you... get this, he did it. 359 00:23:12,641 --> 00:23:14,893 He killed me. 360 00:23:17,312 --> 00:23:19,689 You hadn't seen this? - That's not real. 361 00:23:21,233 --> 00:23:23,235 - Why would she record this? - I don't know. 362 00:23:26,613 --> 00:23:29,116 What about the $3 million life insurance policy? 363 00:23:29,116 --> 00:23:32,077 I don't know anything about a $3 million life policy. 364 00:23:32,077 --> 00:23:34,538 I didn't take anything out on her. I don't know... 365 00:23:35,038 --> 00:23:36,790 I didn't kill her, Mea. 366 00:23:37,874 --> 00:23:40,377 I am not going to lie to you. 367 00:23:42,045 --> 00:23:44,256 This is going to be an uphill battle. 368 00:23:44,256 --> 00:23:47,968 If I take you on, I have one demand. 369 00:23:48,552 --> 00:23:49,636 You can never... 370 00:23:50,679 --> 00:23:51,596 Look at me! 371 00:23:55,392 --> 00:23:56,643 Look at me. 372 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 You 373 00:24:02,649 --> 00:24:04,276 can never lie to me. 374 00:24:05,527 --> 00:24:07,404 You have to tell me everything, 375 00:24:08,113 --> 00:24:12,909 no matter how uncomfortable or insignificant you may think it is. 376 00:24:15,954 --> 00:24:16,788 Of course. 377 00:24:19,541 --> 00:24:20,792 You gonna take me on? 378 00:24:22,919 --> 00:24:27,007 Ah, honey, you have got to get more than takeout in this house. 379 00:24:27,007 --> 00:24:29,342 Look at how my boy is thinning. 380 00:24:30,427 --> 00:24:32,762 I didn't know we were having company. 381 00:24:37,309 --> 00:24:38,518 You're not eating. 382 00:24:40,061 --> 00:24:41,563 You're insulting my cooking. 383 00:24:41,563 --> 00:24:44,483 Mea, c'mon. Mom came after chemo. 384 00:24:47,277 --> 00:24:48,195 Thank you. 385 00:24:48,904 --> 00:24:51,573 The food is great. I appreciate it. 386 00:24:52,824 --> 00:24:54,993 Why do I feel like there's a "but" in there? 387 00:24:56,786 --> 00:25:00,290 Well... in all the years we've been married, 388 00:25:01,708 --> 00:25:03,084 you've never done this. 389 00:25:03,793 --> 00:25:06,338 I thought we'd have a nice family dinner together. 390 00:25:06,838 --> 00:25:07,797 We were free. 391 00:25:08,423 --> 00:25:09,925 Mom felt up for it. 392 00:25:11,551 --> 00:25:13,386 I have some news I wanna share with you. 393 00:25:15,639 --> 00:25:16,806 I'm running for mayor. 394 00:25:16,806 --> 00:25:18,600 Oh, that's great. 395 00:25:19,100 --> 00:25:20,435 And he's gonna win. 396 00:25:21,061 --> 00:25:22,270 I'm sure. 397 00:25:23,313 --> 00:25:26,191 So... what's new with you? 398 00:25:28,401 --> 00:25:29,486 Ah, nothing much. 399 00:25:31,321 --> 00:25:32,572 Same ol', same ol'. 400 00:25:37,327 --> 00:25:38,453 Any new clients? 401 00:25:40,622 --> 00:25:42,290 As a matter of fact, 402 00:25:43,083 --> 00:25:47,504 I am considering repping Zyair Malloy. 403 00:25:51,258 --> 00:25:53,343 No. You're not. 404 00:25:54,135 --> 00:25:55,679 Excuse me? 405 00:25:55,679 --> 00:25:58,640 Your brother-in-law is going to win that case. 406 00:25:59,516 --> 00:26:02,352 He's going to build his campaign on fighting crime. 407 00:26:02,936 --> 00:26:03,895 Tell 'em, son. 408 00:26:06,481 --> 00:26:09,192 Crime is... awful here, 409 00:26:10,485 --> 00:26:12,445 and he's gonna be my poster boy. 410 00:26:15,115 --> 00:26:18,159 So, if my sister-in-law defends him, 411 00:26:19,452 --> 00:26:22,372 well, you see the dilemma there, right, Mea? 412 00:26:23,999 --> 00:26:25,417 Did you see the discovery? 413 00:26:26,751 --> 00:26:28,378 We are gonna bury him. 414 00:26:29,754 --> 00:26:31,006 If you represent him, 415 00:26:31,673 --> 00:26:34,884 I'll have to recuse myself because of our family connection, and, 416 00:26:35,385 --> 00:26:37,512 well, that's not something I'm willing to do. 417 00:26:37,512 --> 00:26:40,015 So you will not represent him. 418 00:26:41,266 --> 00:26:43,184 Well, I hadn't made a decision. 419 00:26:44,019 --> 00:26:45,812 No, you have. 420 00:26:45,812 --> 00:26:47,105 We have. 421 00:26:48,398 --> 00:26:50,900 And you're part of this family now, and we have a say. 422 00:26:50,900 --> 00:26:53,820 So... you're not representing him. 423 00:26:59,409 --> 00:27:01,453 I wasn't sure if I would represent him. 424 00:27:02,746 --> 00:27:03,663 And now... 425 00:27:05,790 --> 00:27:06,791 I have my answer. 426 00:27:07,667 --> 00:27:08,752 Wonderful. 427 00:27:09,502 --> 00:27:11,212 Would you like some more lamb? 428 00:27:21,765 --> 00:27:23,183 I'm so sorry. 429 00:27:24,184 --> 00:27:25,435 About what? 430 00:27:25,435 --> 00:27:30,982 Look, Kal called and told Ray that you're representing Zyair. 431 00:27:30,982 --> 00:27:33,693 He and his mom hit the roof. 432 00:27:34,653 --> 00:27:36,196 I tried to calm them down, 433 00:27:36,196 --> 00:27:40,325 and... I told them you're just thinking about it. 434 00:27:40,325 --> 00:27:42,452 Why would you do that? 435 00:27:42,452 --> 00:27:44,537 Well, they were going to find out, 436 00:27:44,537 --> 00:27:47,832 and... you know how it gets around here when they're mad. 437 00:27:48,375 --> 00:27:50,377 And she's sick, so I just... 438 00:27:50,877 --> 00:27:51,795 I... 439 00:27:52,295 --> 00:27:53,588 I'm sorry, Mea. 440 00:27:53,588 --> 00:27:56,007 It's okay. I'll call you later. 441 00:27:56,007 --> 00:27:57,592 - You're upset. - No. 442 00:27:57,592 --> 00:27:59,719 Not at all. I'll call you later. 443 00:27:59,719 --> 00:28:00,637 Are you sure? 444 00:28:00,637 --> 00:28:02,389 Yes. I have an appointment. 445 00:28:02,389 --> 00:28:03,765 Okay, call me later. 446 00:28:03,765 --> 00:28:04,849 Yeah, I will. 447 00:28:05,809 --> 00:28:07,936 - Good morning. You're here early. - Good morning. 448 00:28:07,936 --> 00:28:09,145 I need everything you have 449 00:28:09,145 --> 00:28:13,191 on the State of Massachusetts versus Brown and Wilson versus the State of New Mexico. 450 00:28:13,191 --> 00:28:14,150 On it. 451 00:28:14,150 --> 00:28:17,654 - Ah, Jimmy should be here any second. - He's... out there already. 452 00:28:17,654 --> 00:28:22,075 Oh, bring him in. And find out who the judge is on Zyair Malloy's case. 453 00:28:22,075 --> 00:28:24,994 Ask to meet in the chambers with the prosecution 454 00:28:24,994 --> 00:28:27,455 to talk about a family conflict. 455 00:28:27,455 --> 00:28:29,874 You're... repping Zyair Malloy? 456 00:28:29,874 --> 00:28:31,084 You're damn right. 457 00:28:34,754 --> 00:28:37,173 Thank you. H-hey! Hey. 458 00:28:37,924 --> 00:28:40,051 Ah, look at you! 459 00:28:40,051 --> 00:28:42,595 How you doin'? You good? 460 00:28:42,595 --> 00:28:44,347 - Yeah. - Yeah, you okay? 461 00:28:44,347 --> 00:28:46,516 - It's good to see you. Thanks for coming. - Yeah. 462 00:28:46,516 --> 00:28:49,269 C'mon. I could hear it in your voice on the phone. 463 00:28:49,269 --> 00:28:50,437 So what is it? 464 00:28:50,437 --> 00:28:52,856 I need you. I need your help. 465 00:28:53,481 --> 00:28:54,315 Okay. 466 00:28:55,358 --> 00:28:57,652 Can we... take a walk? I need some air. 467 00:28:57,652 --> 00:28:58,903 - Yeah. - Good. 468 00:28:59,529 --> 00:29:03,867 All right, so what did Kal do now? Hmm? Am I following him again? 469 00:29:03,867 --> 00:29:04,784 No. 470 00:29:04,784 --> 00:29:08,163 - So you guys workin' it out? - They were just at the coffee shop. 471 00:29:08,163 --> 00:29:11,416 I know. And if it had been anything else, I would have found it. 472 00:29:11,416 --> 00:29:15,086 I know. You told me about his drug habit before he lost his job. 473 00:29:15,086 --> 00:29:18,214 I wrestled with that. I just didn't want you in the dark. 474 00:29:19,007 --> 00:29:21,426 - Always tell me what you find, Jimmy. - Yes. 475 00:29:21,426 --> 00:29:25,054 You're the best private investigator, so... just tell me. 476 00:29:25,054 --> 00:29:28,391 - Just don't like seeing you hurting. - Me being in the dark is more hurtful. 477 00:29:28,391 --> 00:29:32,437 Okay. You know how I feel about you, right? You're like a sister to me. 478 00:29:34,647 --> 00:29:36,566 - I'm okay. - All right. 479 00:29:37,650 --> 00:29:38,485 So, 480 00:29:39,444 --> 00:29:40,403 how's Kal? 481 00:29:41,821 --> 00:29:43,114 - Don't do that. - What? 482 00:29:43,782 --> 00:29:45,408 - Don't do what? What I do? - I know you. 483 00:29:45,408 --> 00:29:46,868 What? 484 00:29:46,868 --> 00:29:48,119 So just tell me. 485 00:29:49,537 --> 00:29:52,791 Fine. Fine. He goes to his rehab, and then he goes back home. 486 00:29:53,666 --> 00:29:55,960 I knew you were still watching. 487 00:29:56,711 --> 00:30:00,632 Yeah. Yeah. Uh, is he still lying to his folks about losing his job? 488 00:30:03,009 --> 00:30:04,511 It's a lot, Jimmy. 489 00:30:05,178 --> 00:30:06,012 I know. 490 00:30:08,223 --> 00:30:09,516 My work helps. 491 00:30:11,684 --> 00:30:13,686 - Did you get the information I sent you? - Yes. 492 00:30:13,686 --> 00:30:17,023 I already started trying to track the girlfriend's family in Mexico. 493 00:30:17,607 --> 00:30:18,441 And? 494 00:30:18,441 --> 00:30:22,028 Well, strangely, either no one's ever heard of them, or they're all scared. 495 00:30:22,028 --> 00:30:25,532 Which is common. I should have cell phone metadata from his and her phones too. 496 00:30:25,532 --> 00:30:26,741 Is that legal? 497 00:30:26,741 --> 00:30:30,036 You know the rules. Don't ask me any questions, and I'll indemnify you. 498 00:30:30,036 --> 00:30:32,288 Sorry. Nah. 499 00:30:32,288 --> 00:30:34,332 The witness list for the prosecution? 500 00:30:34,332 --> 00:30:35,875 Listen, if you really wanna do this, 501 00:30:35,875 --> 00:30:38,837 I'll find anything and everything I can for you, okay? 502 00:30:38,837 --> 00:30:40,088 But you know what? 503 00:30:41,506 --> 00:30:42,715 You don't seem sure. 504 00:30:43,508 --> 00:30:46,928 Hmm? [laughs] And I know your brother-in-law has gotta be pissed. 505 00:30:46,928 --> 00:30:49,681 - He's such a dick. - Ah, he is! 506 00:30:50,723 --> 00:30:52,517 - But I'm doing it. - You doin' it? 507 00:30:53,268 --> 00:30:56,771 Okay, I hope it's because of your gut and not because you're angry with him. 508 00:30:56,771 --> 00:30:59,899 You always go with your gut, Mea. Don't change that. 509 00:31:01,943 --> 00:31:02,777 I won't. 510 00:31:03,528 --> 00:31:05,029 So you believe this Zyair guy? 511 00:31:06,239 --> 00:31:07,657 Let's... 512 00:31:09,117 --> 00:31:11,035 let's see what happens when we talk to him. 513 00:31:11,035 --> 00:31:12,954 All right. All right. 514 00:31:12,954 --> 00:31:14,372 - All right? - All right. 515 00:31:16,624 --> 00:31:20,128 What is this? You're the only firm he can retain? 516 00:31:20,128 --> 00:31:23,965 I'm sure there are others, but he wants my firm, Your Honor. 517 00:31:23,965 --> 00:31:26,009 And as you know, the defendant has the right 518 00:31:26,009 --> 00:31:27,886 to choose the counsel of his choice. 519 00:31:27,886 --> 00:31:29,554 Of course I know that. 520 00:31:31,097 --> 00:31:33,850 So, Ray, you don't want to-- 521 00:31:33,850 --> 00:31:37,020 I would prefer not to recuse myself if Your Honor would see fit. 522 00:31:37,020 --> 00:31:39,731 This is your sister-in-law. 523 00:31:40,607 --> 00:31:42,942 She knew I was prosecuting the case, 524 00:31:43,610 --> 00:31:47,488 which I think she took on purpose just to antagonize my brother, 525 00:31:47,989 --> 00:31:50,033 who has done everything for her. 526 00:31:51,993 --> 00:31:55,997 {\an8}Well, it's obvious that this, uh... animus will make for terrible bedfellows, 527 00:31:55,997 --> 00:31:58,666 {\an8}so, um, I think I'm going to allow it. 528 00:31:58,666 --> 00:32:01,628 But if I get a hint of anything improper, 529 00:32:02,128 --> 00:32:05,131 I will refer you both to the bar. 530 00:32:06,257 --> 00:32:07,675 Thank you, Your Honor. 531 00:32:08,384 --> 00:32:09,719 Thank you, Your Honor. 532 00:32:17,518 --> 00:32:20,521 So she never told you where her parents lived in Mexico? 533 00:32:20,521 --> 00:32:24,233 We were actually gonna go visit when I had a chance to take a break, but... 534 00:32:25,902 --> 00:32:27,236 we weren't together long. 535 00:32:28,905 --> 00:32:31,366 And then why did she send that video to her sister 536 00:32:31,366 --> 00:32:32,992 saying those things about you? 537 00:32:33,576 --> 00:32:36,329 I... I didn't even know she had a sister. I don't know. 538 00:32:36,329 --> 00:32:38,581 Hmm. You didn't know where her parents live. 539 00:32:38,581 --> 00:32:40,333 You didn't know she had a sister... 540 00:32:40,333 --> 00:32:42,961 I didn't do anything... to her. Hmm. 541 00:32:44,128 --> 00:32:45,922 Well, you did something to her. 542 00:32:46,631 --> 00:32:47,465 Yeah? 543 00:32:49,092 --> 00:32:50,468 Sex. Right? 544 00:32:50,468 --> 00:32:52,178 I mean, that was your girl. 545 00:32:52,679 --> 00:32:55,723 Now, don't look at her. 'Cause she's thinking the same thing. 546 00:32:55,723 --> 00:32:58,851 Of course we had sex, man. Yeah, you had sex. Pretty erotic? 547 00:32:58,851 --> 00:33:01,980 Like your ex? Let's see what she said, actually. 548 00:33:03,773 --> 00:33:06,192 Let's see. I read somethin'. 549 00:33:06,192 --> 00:33:07,485 Ah, there it is. 550 00:33:07,485 --> 00:33:11,114 "He liked to pull my hair and make me gag." 551 00:33:11,698 --> 00:33:13,199 "Spit on me." 552 00:33:13,199 --> 00:33:15,493 "He got pleasure when I was in pain." 553 00:33:16,202 --> 00:33:17,620 "He was sadistic." 554 00:33:18,705 --> 00:33:20,915 Hmm. Take a look at that, Mea. 555 00:33:22,083 --> 00:33:24,127 Yeah. Right there. 556 00:33:24,627 --> 00:33:27,004 "Deep was never deep enough for him." 557 00:33:28,256 --> 00:33:30,800 "If I didn't show pleasure on my face, 558 00:33:31,801 --> 00:33:34,345 he would do things to make me show pain." 559 00:33:35,179 --> 00:33:38,599 "Things like bite my nipples and choke me until I passed out." 560 00:33:39,726 --> 00:33:41,561 That's so one-sided. That was... 561 00:33:44,022 --> 00:33:45,189 that was her thing. 562 00:33:45,773 --> 00:33:47,108 Why you smiling about it? 563 00:33:49,777 --> 00:33:50,611 Listen. 564 00:33:51,529 --> 00:33:53,656 She was... she just was... 565 00:33:55,616 --> 00:33:56,826 that's how she was. 566 00:33:57,410 --> 00:34:00,830 She was an insatiable woman 'cause she would do the same stuff to me. 567 00:34:00,830 --> 00:34:02,206 She would choke me. 568 00:34:02,749 --> 00:34:05,710 She would bite me, pour hot candle wax on me. 569 00:34:05,710 --> 00:34:06,669 It was a game. 570 00:34:07,420 --> 00:34:10,047 It was too much for me, so I had to end it. 571 00:34:10,047 --> 00:34:11,507 That's why she's angry. 572 00:34:11,507 --> 00:34:14,135 Oh, wait. You ended it? I ended it. 573 00:34:14,135 --> 00:34:16,345 She says she ended it, and you stalked her. 574 00:34:16,345 --> 00:34:17,305 No. 575 00:34:17,847 --> 00:34:18,681 Actually, 576 00:34:19,724 --> 00:34:21,058 it's the other way around. 577 00:34:21,058 --> 00:34:23,728 Ooh, man, you got a lot of women after you, don't you? 578 00:34:23,728 --> 00:34:26,397 Well, you know, sometimes it's like that. 579 00:34:26,397 --> 00:34:28,983 Okay. Arrogant motherfucker too. 580 00:34:29,901 --> 00:34:31,736 I like it, though, personally. 581 00:34:32,236 --> 00:34:33,863 - How... the fuck? What is... - Jimmy... 582 00:34:33,863 --> 00:34:35,907 - I'm sorry. I was... - Sorry. 583 00:34:37,200 --> 00:34:38,159 I ended it. 584 00:34:39,118 --> 00:34:40,369 She couldn't take it. 585 00:34:41,871 --> 00:34:44,832 She was trying to take things too far. I didn't feel comfortable with it. 586 00:34:45,333 --> 00:34:46,250 And that was that. 587 00:34:47,627 --> 00:34:49,128 What's going too far? 588 00:34:49,128 --> 00:34:51,798 Bashing her head in? Putting her skull in the painting? 589 00:34:51,798 --> 00:34:53,382 How is this helping me? Jimmy... 590 00:34:53,382 --> 00:34:56,803 What? I'm just... He's sitting there with a smirk on his face. I just... 591 00:34:58,554 --> 00:35:00,765 Did you do these erotic things with Hydie? 592 00:35:00,765 --> 00:35:04,936 No, Hydie wasn't that way at all. Which is why I loved her so much. 593 00:35:04,936 --> 00:35:05,895 It was 594 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 much better with Hydie. 595 00:35:09,398 --> 00:35:11,317 I never did anything to hurt her. 596 00:35:12,151 --> 00:35:15,863 So you didn't get high, and then y'all got into some kinky shit... 597 00:35:15,863 --> 00:35:18,116 No! - Maybe things got a little, you know... 598 00:35:18,116 --> 00:35:19,909 - Maybe things got out of control. - No. 599 00:35:19,909 --> 00:35:22,662 That's all I'm suggesting. Maybe? No. 600 00:35:23,329 --> 00:35:24,163 Okay. 601 00:35:24,163 --> 00:35:27,750 Well... that is my time. 602 00:35:27,750 --> 00:35:31,212 Got a plane to catch. Headed to Mexico to see how I can help you, kid. 603 00:35:32,421 --> 00:35:36,175 You got any stairs? 'Cause, uh... man, that elevator's some creepy shit. 604 00:35:37,093 --> 00:35:39,971 All right. I'll be in touch. Yeah. 605 00:35:42,390 --> 00:35:43,558 I'll be right back. 606 00:35:49,772 --> 00:35:50,773 Jimmy! 607 00:35:51,399 --> 00:35:52,233 Wait. 608 00:35:58,114 --> 00:35:58,948 All right. 609 00:36:01,075 --> 00:36:02,326 So what do you think? 610 00:36:04,287 --> 00:36:07,206 Well, you read body language better than experts. 611 00:36:09,000 --> 00:36:10,084 Give me your opinion. 612 00:36:10,585 --> 00:36:12,253 I mean, he wasn't blinking a lot. 613 00:36:12,253 --> 00:36:14,881 His inflections were up in all the right places. 614 00:36:14,881 --> 00:36:16,215 Voice was pitched right. 615 00:36:16,215 --> 00:36:18,968 That fucker's lying. That's what I think. 616 00:36:19,468 --> 00:36:22,096 If he's not lying, he is a psychopath. 617 00:36:22,096 --> 00:36:26,934 All right? And he believes his lie so much that he could... he could fool even me. 618 00:36:26,934 --> 00:36:28,311 Crazy, 'cause... 619 00:36:29,437 --> 00:36:32,440 - I feel the same way. - You feel the same way. Yeah. 620 00:36:33,941 --> 00:36:34,817 Shit. 621 00:36:34,817 --> 00:36:36,485 I'll call you from Mexico? 622 00:36:36,986 --> 00:36:37,987 Okay. 623 00:36:38,696 --> 00:36:40,198 Adios. - Hmm. 624 00:36:51,792 --> 00:36:52,668 Zyair? 625 00:37:10,186 --> 00:37:11,062 Zyair? 626 00:37:27,453 --> 00:37:28,621 You're out on bail. 627 00:37:29,413 --> 00:37:30,748 You shouldn't do that. 628 00:37:32,917 --> 00:37:34,085 So turn me in. 629 00:37:37,797 --> 00:37:41,759 The prosecution can request a drug test at any time. 630 00:37:42,635 --> 00:37:45,221 Do you wanna do this entire trial from jail? 631 00:37:46,222 --> 00:37:48,015 Mr. Malloy, if I'm your attorney, 632 00:37:48,641 --> 00:37:52,144 no more going out to fancy restaurants with the paparazzi watching. 633 00:37:52,144 --> 00:37:53,646 No more going out at all 634 00:37:53,646 --> 00:37:57,400 unless you're... dying or trying to get to a hospital. 635 00:37:57,400 --> 00:38:00,194 If you are ever photographed, 636 00:38:00,194 --> 00:38:04,865 you need to be disheveled and look bad. You need to look like you're in hell. 637 00:38:04,865 --> 00:38:06,200 This is hell, Mea. 638 00:38:07,785 --> 00:38:10,830 I can't for the life of me understand why Hydie would make that video. 639 00:38:13,541 --> 00:38:14,542 She was my woman. 640 00:38:16,085 --> 00:38:18,212 I feel like all this is just a bad dream. 641 00:38:20,673 --> 00:38:21,799 I feel like maybe if I 642 00:38:23,134 --> 00:38:25,094 dove off this roof, I might wake up. 643 00:38:25,928 --> 00:38:27,138 You're not dreaming. 644 00:38:27,638 --> 00:38:29,557 And that... will kill you. 645 00:38:30,975 --> 00:38:33,060 Why don't we go back into the apartment? 646 00:38:33,060 --> 00:38:34,770 I'm not suicidal, girl. 647 00:38:36,981 --> 00:38:38,190 That was a lie, Mea. 648 00:38:40,693 --> 00:38:42,194 I'm not a womanizer, 649 00:38:42,778 --> 00:38:44,322 despite what the paper says. 650 00:38:47,908 --> 00:38:48,826 Yes. 651 00:38:50,536 --> 00:38:52,163 I do love sex. 652 00:38:54,540 --> 00:38:56,584 And, yes, I have 653 00:38:58,210 --> 00:38:59,587 done some wild shit. 654 00:39:01,464 --> 00:39:02,923 But I've never hurt nobody. 655 00:39:07,803 --> 00:39:12,183 I'm the type of man who loves to see pleasure on my woman's face, not pain. 656 00:39:12,683 --> 00:39:13,517 Pleasure. 657 00:39:14,101 --> 00:39:15,561 And she knows that. 658 00:39:15,561 --> 00:39:16,937 So why would she lie? 659 00:39:19,982 --> 00:39:23,778 She's not my ex. She's just someone I was fucking around with. 660 00:39:23,778 --> 00:39:26,989 Listen, I've heard everything I need to know. 661 00:39:27,823 --> 00:39:31,994 If there's anything else to find, Jimmy is the best, and he will find it. 662 00:39:31,994 --> 00:39:32,912 Okay. 663 00:39:37,249 --> 00:39:38,292 Try not to worry. 664 00:40:03,401 --> 00:40:04,485 How's Mexico? 665 00:40:04,485 --> 00:40:07,696 Uh, Mexico is the same everywhere. 666 00:40:07,696 --> 00:40:09,532 Meaning how's the search going? 667 00:40:10,074 --> 00:40:12,493 Not so good. I traced the cell phone 668 00:40:12,493 --> 00:40:15,246 to a cell tower near where the video was sent to, 669 00:40:15,246 --> 00:40:17,623 and, yeah, there's no families living in the area. 670 00:40:17,623 --> 00:40:19,291 It's all cartel overran, right? 671 00:40:19,291 --> 00:40:22,920 I get as close as I can to the city where the police said that she was born. 672 00:40:22,920 --> 00:40:25,047 Nobody's ever heard of this Hydie. Excuse me. 673 00:40:25,798 --> 00:40:28,300 - Well, that's odd. - Yeah, no, it gets worse. 674 00:40:28,300 --> 00:40:32,096 Uh, there are no birth records for anyone with that name, Mea. 675 00:40:32,096 --> 00:40:35,933 And to think, like, that an American could kill a beautiful Mexican girl, 676 00:40:35,933 --> 00:40:38,060 and there's no sign of that story here? 677 00:40:38,060 --> 00:40:39,645 C'mon, something's off. 678 00:40:40,604 --> 00:40:43,107 Gimme a couple days. I'll have a full report. 679 00:40:43,107 --> 00:40:44,024 Um, okay. 680 00:40:45,359 --> 00:40:46,694 Yeah, oh, and there is a... 681 00:40:46,694 --> 00:40:49,530 there's a Renee Carter you really need to ask him about. 682 00:40:49,530 --> 00:40:50,990 Is she on the witness list? 683 00:40:50,990 --> 00:40:54,326 Yeah, I talked to her on the phone. She's telling me she got a lot to say, 684 00:40:54,326 --> 00:40:57,621 but she won't talk on the phone, so I'll see her when I get back. 685 00:40:57,621 --> 00:41:00,708 Oh, okay. Well, travel safe. Thank you. 686 00:41:00,708 --> 00:41:02,376 All right. I'll try. 687 00:41:18,767 --> 00:41:19,643 What? 688 00:41:19,643 --> 00:41:21,520 You, uh... 689 00:41:21,520 --> 00:41:23,022 ...you remember our honeymoon? 690 00:41:23,772 --> 00:41:24,607 Remember? 691 00:41:25,524 --> 00:41:27,526 When it rained every damn day? 692 00:41:30,321 --> 00:41:33,908 When you kept getting dressed, and we couldn't even make it to the door? 693 00:41:46,629 --> 00:41:47,630 You, um... 694 00:41:48,672 --> 00:41:50,591 you ever think we can get back there? 695 00:41:54,678 --> 00:41:56,555 I know you can't answer that. I know. 696 00:41:58,807 --> 00:41:59,808 This is on me. 697 00:42:01,393 --> 00:42:05,356 But I promise... I promise I'm gonna do everything to get us back there. 698 00:42:07,525 --> 00:42:08,359 Okay? 699 00:42:09,568 --> 00:42:12,404 And I get it. Um... I know why you repped him. 700 00:42:13,989 --> 00:42:15,282 It's totally my fuck-up. 701 00:42:17,576 --> 00:42:20,079 And I'm sorry. I really am. 702 00:42:21,038 --> 00:42:22,748 I love you with everything. 703 00:42:30,422 --> 00:42:32,091 I gotta get dressed, Kal. 704 00:42:32,091 --> 00:42:34,009 Yeah. Of... of course. 705 00:42:53,028 --> 00:42:54,029 Shit. 706 00:42:54,029 --> 00:42:55,322 Who is Renee Carter? 707 00:42:55,990 --> 00:42:57,741 A very bitter person. 708 00:42:58,993 --> 00:43:00,452 Did you sleep with her? 709 00:43:02,371 --> 00:43:03,205 Yes. 710 00:43:04,290 --> 00:43:06,667 So is everyone you sleep with bitter? 711 00:43:10,129 --> 00:43:12,381 It may sound arrogant, but 712 00:43:13,841 --> 00:43:16,010 I know what I want, and I know what I don't. 713 00:43:17,886 --> 00:43:19,722 Sometimes, despite what I tell them, 714 00:43:21,181 --> 00:43:23,475 they think I'll fall in love with them and stay forever. 715 00:43:25,185 --> 00:43:27,438 She is a witness for the prosecution, 716 00:43:27,438 --> 00:43:29,648 so... tell me about her. 717 00:43:30,190 --> 00:43:31,483 She 718 00:43:32,693 --> 00:43:33,986 owns a gallery. 719 00:43:33,986 --> 00:43:36,655 Very well-connected in the art world. 720 00:43:36,655 --> 00:43:38,991 Knows... everything 721 00:43:38,991 --> 00:43:40,242 and everyone. 722 00:43:41,201 --> 00:43:42,369 I remember 723 00:43:43,162 --> 00:43:45,247 bringing one of my paintings to her 724 00:43:45,247 --> 00:43:47,249 after going to everyone in the city. 725 00:43:48,375 --> 00:43:49,793 They all said no. 726 00:43:50,669 --> 00:43:52,129 She took one look at me... 727 00:43:56,675 --> 00:43:57,885 and said yes. 728 00:44:02,931 --> 00:44:04,391 Didn't even look at the work. 729 00:44:05,267 --> 00:44:06,852 It was obvious what she wanted. 730 00:44:09,813 --> 00:44:13,192 She put all my paintings up. Took me around the country. 731 00:44:14,735 --> 00:44:16,111 Pretty much got me started. 732 00:44:18,989 --> 00:44:19,990 I was young. 733 00:44:20,783 --> 00:44:22,743 I was broke. I was desperate. 734 00:44:24,912 --> 00:44:26,038 I wasn't using her. 735 00:44:27,665 --> 00:44:28,791 I really liked her. 736 00:44:32,127 --> 00:44:33,921 We just had nothing in common. 737 00:44:35,714 --> 00:44:38,884 So, once I got a little traction, I told her I was moving out. 738 00:44:41,095 --> 00:44:42,346 She got furious. 739 00:44:44,682 --> 00:44:45,974 Wanted to control me. 740 00:44:50,479 --> 00:44:51,480 I didn't like it. 741 00:45:00,072 --> 00:45:00,989 You can relate? 742 00:45:05,160 --> 00:45:06,412 Mr. Malloy... 743 00:45:08,747 --> 00:45:11,750 You may as well tell me. My life is in your hands. 744 00:45:14,586 --> 00:45:17,005 Do you wanna die of lethal injection? 745 00:45:19,133 --> 00:45:20,426 Stay focused. 746 00:45:21,844 --> 00:45:22,970 I am your attorney. 747 00:45:22,970 --> 00:45:24,596 I am not your friend. 748 00:45:35,482 --> 00:45:37,401 No one returns my calls anymore. 749 00:45:42,906 --> 00:45:44,950 I'm sorry. Where was I at? I'm sorry. 750 00:45:57,254 --> 00:45:58,672 I got married young 751 00:45:59,173 --> 00:46:00,674 to a man that I loved. 752 00:46:03,177 --> 00:46:05,596 It wasn't the fairy tale that I thought it would be. 753 00:46:07,389 --> 00:46:09,475 Her taking care of you is... 754 00:46:11,560 --> 00:46:14,605 something that I can... sort of relate to. 755 00:46:29,495 --> 00:46:32,456 All right, I think that's enough for tonight. 756 00:46:32,456 --> 00:46:33,790 Wait, wait, wait. 757 00:46:34,500 --> 00:46:36,001 Hold on. No, no, no, no. 758 00:46:36,001 --> 00:46:37,795 Come here. Come here. 759 00:46:38,295 --> 00:46:40,839 - Oh, no, I-- - Come! Come here. 760 00:46:40,839 --> 00:46:42,716 Please. Just for a minute. 761 00:46:44,301 --> 00:46:46,303 Please. Come here. 762 00:46:47,304 --> 00:46:49,181 Sit down. I wanna show you something. 763 00:46:49,181 --> 00:46:50,307 Sit down. 764 00:46:53,310 --> 00:46:54,144 Sit. 765 00:46:58,774 --> 00:47:00,108 Close your eyes. 766 00:47:01,360 --> 00:47:02,194 Close. 767 00:47:11,578 --> 00:47:14,206 First color that comes to mind when you think of your marriage. 768 00:47:14,206 --> 00:47:16,375 I don't think so. 769 00:47:17,501 --> 00:47:19,378 Relax. Tell me. 770 00:47:25,759 --> 00:47:26,593 Blue. 771 00:47:34,017 --> 00:47:34,893 Close. 772 00:47:37,396 --> 00:47:38,272 There you go. 773 00:47:56,665 --> 00:47:58,333 What do you see the blue making? 774 00:47:59,585 --> 00:48:00,502 Waves? 775 00:48:01,169 --> 00:48:02,045 Waves. 776 00:48:02,796 --> 00:48:05,173 Just let it go. Paint the wave. 777 00:48:06,633 --> 00:48:08,927 That's it. Very nice. 778 00:48:09,428 --> 00:48:10,762 I don't wanna do this. 779 00:48:12,347 --> 00:48:13,223 Trust. 780 00:48:16,101 --> 00:48:17,227 Art is subjective. 781 00:48:20,147 --> 00:48:21,315 I think it's beautiful. 782 00:48:26,695 --> 00:48:29,239 I think that's enough for tonight. 783 00:48:29,740 --> 00:48:31,408 I'm gonna miss my train. 784 00:48:32,326 --> 00:48:33,535 Train to where? 785 00:48:37,289 --> 00:48:41,168 I see. It's... kinda hard to trust a cat on trial for murder. 786 00:48:44,254 --> 00:48:45,505 I live in Chesterton. 787 00:48:47,341 --> 00:48:49,009 Come. I'll take you to the station. 788 00:49:08,862 --> 00:49:10,155 Oh, no. 789 00:49:10,656 --> 00:49:12,115 I thought you had a car. 790 00:49:12,699 --> 00:49:13,992 I do. This is faster. 791 00:49:15,118 --> 00:49:16,286 I don't think so. 792 00:49:17,162 --> 00:49:17,996 Why? 793 00:49:17,996 --> 00:49:19,456 Well, for one, 794 00:49:20,165 --> 00:49:21,375 I have on a skirt. 795 00:49:22,000 --> 00:49:22,876 So hike it up. 796 00:49:23,919 --> 00:49:25,837 That does not seem appropriate. 797 00:49:25,837 --> 00:49:27,714 You always do what's appropriate? 798 00:49:30,509 --> 00:49:34,680 - Come on, man, just ride side-saddle. - That does not seem safe. 799 00:49:34,680 --> 00:49:36,682 You always do what's safe? 800 00:49:39,393 --> 00:49:42,145 I got a car. Come on, it's right here. Come on. 801 00:49:43,438 --> 00:49:47,150 - My ride is pulling up right about now. - I'll walk you. 802 00:49:48,151 --> 00:49:49,945 No, no. Thank you. 803 00:50:01,832 --> 00:50:03,291 Come on, please. 804 00:50:03,917 --> 00:50:05,961 Don't question it. 805 00:50:06,712 --> 00:50:07,713 Just let it go. 806 00:50:09,631 --> 00:50:11,008 I think it's beautiful. 807 00:50:12,551 --> 00:50:14,011 I don't wanna do this. 808 00:50:14,511 --> 00:50:15,595 Don't think. 809 00:50:16,555 --> 00:50:17,514 Close your eyes. 810 00:50:19,433 --> 00:50:20,642 This is wonderful. 811 00:51:17,616 --> 00:51:20,243 I'm really looking forward to getting all the information. 812 00:51:20,243 --> 00:51:21,578 - Can you do that? - On it. 813 00:51:21,578 --> 00:51:22,871 Okay, by Thursday. 814 00:51:22,871 --> 00:51:25,082 - Sounds good. All right. Thank you. - Yes, ma'am. 815 00:51:25,082 --> 00:51:27,584 Thursday. Make it Thursday. Okay. Thank you. 816 00:51:27,584 --> 00:51:28,502 Mea. 817 00:51:32,506 --> 00:51:34,007 Hi. - Hey. Um... 818 00:51:34,007 --> 00:51:37,219 You left so early this morning, I didn't get a chance. 819 00:51:38,261 --> 00:51:40,514 I... Uh, thank you. I have a lot to do. 820 00:51:40,514 --> 00:51:42,933 I know. I just told you I wouldn't stop trying. 821 00:51:47,187 --> 00:51:48,021 Thank you. 822 00:51:49,106 --> 00:51:52,109 Well, uh, I was just coming to drop these off. I'll, uh... 823 00:51:55,153 --> 00:51:56,738 Look, I was thinkin', uh... 824 00:51:57,489 --> 00:52:00,242 How about dinner tonight? No, after therapy. 825 00:52:01,868 --> 00:52:02,702 Okay. 826 00:52:04,329 --> 00:52:05,163 Mea. 827 00:52:07,749 --> 00:52:08,875 Must be your husband. 828 00:52:09,376 --> 00:52:10,293 Zyair. 829 00:52:12,587 --> 00:52:14,464 There's no need for the introduction. 830 00:52:21,513 --> 00:52:23,098 Wow. 831 00:52:24,057 --> 00:52:26,768 - My office? - What happened to meeting at my loft? 832 00:52:27,602 --> 00:52:30,313 I thought it would be better if we meet here instead, 833 00:52:30,313 --> 00:52:31,898 just to stay focused. 834 00:52:33,108 --> 00:52:33,942 I get it. 835 00:52:34,442 --> 00:52:37,362 So let's go to my office to discuss the gallery owner. 836 00:52:37,362 --> 00:52:39,656 You know, the paps followed me all the way here. 837 00:52:43,326 --> 00:52:44,327 I'm sorry. 838 00:52:44,327 --> 00:52:47,414 I thought that was the whole reason for meeting at my place. 839 00:52:48,373 --> 00:52:51,084 Well, this... is better. 840 00:52:52,377 --> 00:52:54,379 Better... for who? 841 00:52:54,880 --> 00:52:57,299 I'm trying to do a good job for you. 842 00:52:58,174 --> 00:52:59,426 That's bullshit. 843 00:52:59,426 --> 00:53:00,719 Excuse me? 844 00:53:00,719 --> 00:53:04,014 I don't wanna be here. This place is... uptight. 845 00:53:04,014 --> 00:53:07,183 Niggas in suits, and I don't feel I can open up here. 846 00:53:07,183 --> 00:53:09,352 Meet me at my loft. It's so much better. 847 00:53:10,228 --> 00:53:11,771 Are you taking this seriously? 848 00:53:12,439 --> 00:53:13,523 Are you? 849 00:53:15,525 --> 00:53:16,693 Meet me at my loft. 850 00:53:17,277 --> 00:53:20,113 Mr. Malloy, are you really leaving? 851 00:53:20,113 --> 00:53:22,866 By the way, I... see them jeans. 852 00:53:33,793 --> 00:53:36,171 ♪ Hello, it's me ♪ 853 00:53:37,505 --> 00:53:38,715 ♪ It's me, babe ♪ 854 00:53:39,674 --> 00:53:43,261 ♪ I've thought about us For a long, long time ♪ 855 00:53:45,055 --> 00:53:50,101 ♪ Maybe I think too much But something's wrong ♪ 856 00:53:51,394 --> 00:53:55,857 ♪ Somethin' here That doesn't last too long ♪ 857 00:53:57,025 --> 00:54:00,320 ♪ Maybe I shouldn't think of you... ♪ 858 00:54:00,320 --> 00:54:01,363 You're a day late. 859 00:54:01,363 --> 00:54:03,406 I shouldn't be here at all. 860 00:54:04,407 --> 00:54:07,369 - I wanna talk about the other night. - Mr. Malloy, I don't. 861 00:54:07,369 --> 00:54:08,787 Good. Then listen. 862 00:54:09,287 --> 00:54:10,413 I find you 863 00:54:11,289 --> 00:54:12,874 incredibly attractive. 864 00:54:13,875 --> 00:54:15,460 You turn me on when I see you. 865 00:54:20,173 --> 00:54:22,008 I hug you when I see you because 866 00:54:23,259 --> 00:54:24,678 I love the way you feel. 867 00:54:26,054 --> 00:54:28,848 Love the way the small of your back feels in my hands. 868 00:54:29,599 --> 00:54:30,684 The way you smell. 869 00:54:31,726 --> 00:54:32,769 Your brilliance. 870 00:54:33,895 --> 00:54:35,063 Your confidence. 871 00:54:35,063 --> 00:54:37,857 All... very intriguing, 872 00:54:38,608 --> 00:54:39,734 very attractive. 873 00:54:50,662 --> 00:54:52,998 "Mr. Malloy, the sex murderer." 874 00:54:54,165 --> 00:54:57,085 "Zyair Malloy, an arrogant murderer." 875 00:54:57,085 --> 00:55:01,631 "Zyair Malloy killed his girlfriend so his paintings would go up in value." 876 00:55:02,465 --> 00:55:04,384 "Malloy, the womanizer!" 877 00:55:04,926 --> 00:55:09,889 "Zyair Malloy, he makes women fall for him and then kills them." 878 00:55:10,849 --> 00:55:12,142 I could go on and on. 879 00:55:12,642 --> 00:55:16,479 So you think I'm running game? That's what you think of me? 880 00:55:16,479 --> 00:55:19,649 Doesn't matter what I think. It's what the jury thinks. 881 00:55:19,649 --> 00:55:23,528 So I tell you that I'm attracted to you, and you throw this bullshit in my face? 882 00:55:24,404 --> 00:55:25,864 I think I need a new lawyer 883 00:55:25,864 --> 00:55:29,242 because everything in your body says you're attracted to me. 884 00:55:29,242 --> 00:55:31,953 But you won't admit it to yourself or to me. 885 00:55:34,164 --> 00:55:35,248 I can't trust you. 886 00:55:36,541 --> 00:55:37,417 New lawyer. 887 00:55:37,959 --> 00:55:39,794 If that's what you want to do. 888 00:55:39,794 --> 00:55:42,672 But I'll just say this. Your trial is in a month. 889 00:55:44,132 --> 00:55:48,011 And that'll be hard for any attorney to get up to speed in such short time. 890 00:55:48,011 --> 00:55:50,180 Admit it. You find me attractive. 891 00:55:53,183 --> 00:55:54,059 That is a lie. 892 00:55:55,185 --> 00:55:56,853 I'm here to try to help you. 893 00:55:56,853 --> 00:55:58,980 Lying to me isn't helping me, Mea. 894 00:56:00,231 --> 00:56:03,068 You have my life in your hands and can't admit a simple truth. 895 00:56:03,568 --> 00:56:06,196 Mr. Malloy, I can smell the marijuana. 896 00:56:06,196 --> 00:56:08,448 I could smell it when you came to my office. 897 00:56:08,448 --> 00:56:09,949 I know that you're high, 898 00:56:10,450 --> 00:56:11,826 and it's not helping. 899 00:56:11,826 --> 00:56:15,121 Well, being high brings truth. Maybe you should try it. 900 00:56:16,706 --> 00:56:17,540 Yeah. 901 00:56:18,166 --> 00:56:19,042 New lawyer. 902 00:56:39,771 --> 00:56:41,022 Where are you going? 903 00:56:41,022 --> 00:56:43,191 I need to dance. I'm going out. 904 00:56:43,983 --> 00:56:46,111 You cannot be seen in public dancing. 905 00:56:46,111 --> 00:56:50,406 Where I'm going isn't public. Get your shit. Let's go. I gotta lock up. 906 00:56:52,575 --> 00:56:54,160 Mea. Move! 907 00:57:10,635 --> 00:57:13,138 So is this what you do when you don't get your way? 908 00:57:13,847 --> 00:57:17,142 Only person who could help me won't tell me she's attracted to me 909 00:57:17,142 --> 00:57:20,103 or that she believes me. And I know you are. 910 00:57:21,437 --> 00:57:23,565 I see your breathing change when I look at you. 911 00:57:23,565 --> 00:57:25,900 Or how you avert your eyes when I look at you. 912 00:57:27,026 --> 00:57:28,319 Trying to play cool. 913 00:57:29,863 --> 00:57:30,864 Play big girl. 914 00:57:33,658 --> 00:57:34,868 I see you, big girl. 915 00:57:36,119 --> 00:57:38,079 You shouldn't be seen going out. 916 00:57:38,872 --> 00:57:40,582 I told you, I'm not going out. 917 00:59:57,510 --> 00:59:58,428 Wanna fuck? 918 00:59:59,012 --> 00:59:59,846 I got X. 919 01:00:06,269 --> 01:00:09,272 All right, watch this. I'm coming for you. Mm-hmm. 920 01:00:10,148 --> 01:00:12,066 Okay, one-on-one. 921 01:00:12,066 --> 01:00:14,611 All right, then, why you running? Don't run! 922 01:00:14,611 --> 01:00:16,863 Okay, watch this. Here you go. 923 01:00:16,863 --> 01:00:18,698 Hey. Oh, I see you know how to hide. 924 01:00:18,698 --> 01:00:20,950 Okay, where you at? Oh, you think you smart? 925 01:00:20,950 --> 01:00:23,620 You think you smart. Okay-- Come on! 926 01:00:25,872 --> 01:00:28,583 Come on, that's not fair. Look-- Uh-- 927 01:00:29,125 --> 01:00:31,711 All right, okay. C'mon, then. One-on-one, let's go. 928 01:00:32,378 --> 01:00:35,715 Oh, you think you smart. All right, let's go now. Okay, wait there. 929 01:00:37,759 --> 01:00:38,968 Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. 930 01:00:39,636 --> 01:00:40,553 Okay, let's go. 931 01:00:52,106 --> 01:00:53,983 - This is Mea. - It's Maddy. 932 01:00:54,734 --> 01:00:55,568 Hi. 933 01:00:55,568 --> 01:00:59,197 Hi. Zyair told me he want another lawyer. 934 01:00:59,989 --> 01:01:00,865 Yes. 935 01:01:00,865 --> 01:01:05,370 I told him that would be a big mistake. Please, talk to him. 936 01:01:05,370 --> 01:01:06,871 He doesn't want me to. 937 01:01:06,871 --> 01:01:09,415 Mea, he is scared out of his mind. 938 01:01:10,083 --> 01:01:12,752 He said that? Well, there you have it. 939 01:01:12,752 --> 01:01:16,589 He would never admit that to anyone. Don't give up on him. He needs you. 940 01:01:17,799 --> 01:01:19,467 Maddy, I really have to go. 941 01:01:24,097 --> 01:01:26,099 Maddy told me you wanted to see me. 942 01:01:26,683 --> 01:01:28,893 I wanna apologize about the other night. 943 01:01:30,144 --> 01:01:31,813 I know this is hard for you. 944 01:01:32,480 --> 01:01:33,648 Yes. 945 01:01:33,648 --> 01:01:35,483 I wanted to say that first. 946 01:01:36,567 --> 01:01:42,490 Zyair, I am not... some weak woman that you can... seduce. 947 01:01:43,700 --> 01:01:46,035 Yes, my marriage has issues, as do most, 948 01:01:46,035 --> 01:01:48,579 but... we will work it out. 949 01:01:49,580 --> 01:01:52,417 And if you wanna fire me, that's fine. 950 01:01:52,417 --> 01:01:54,836 But you won't find anyone better 951 01:01:55,545 --> 01:01:58,214 or anyone who cares as much. 952 01:02:00,007 --> 01:02:03,094 I was just trying to set some boundaries, that's all. 953 01:02:04,721 --> 01:02:05,888 There's some truth. 954 01:02:07,682 --> 01:02:09,308 Why do you need boundaries? 955 01:02:24,282 --> 01:02:27,368 Um, call me tomorrow if you want me to represent you. 956 01:02:34,417 --> 01:02:35,251 Hi. 957 01:02:36,169 --> 01:02:37,170 I'm Carrie. 958 01:02:38,212 --> 01:02:39,338 I live next door. 959 01:02:39,922 --> 01:02:42,925 There's no need to introduce yourself. She's not staying. 960 01:04:23,651 --> 01:04:24,485 Hi. 961 01:04:24,485 --> 01:04:25,861 Been trying to call you. 962 01:04:27,822 --> 01:04:29,156 It's been a long day. 963 01:04:31,117 --> 01:04:32,201 What's wrong? 964 01:04:33,286 --> 01:04:35,788 Nothing. N-- Nothing. Uh, what you got? 965 01:04:36,455 --> 01:04:38,374 Is this about Kal and that girl? 966 01:04:39,834 --> 01:04:41,210 What are you talking about? 967 01:04:41,210 --> 01:04:42,879 Shit. 968 01:04:45,131 --> 01:04:46,757 - - What is it? 969 01:04:47,341 --> 01:04:48,426 Check your phone. 970 01:04:54,056 --> 01:04:56,809 Hey, I-- I am sorry, kid, okay? 971 01:04:56,809 --> 01:04:59,604 But they're at the Winston, room 714. 972 01:05:00,688 --> 01:05:02,398 Are you there? 973 01:05:03,190 --> 01:05:05,526 Mea? All right, listen, Mea. 974 01:05:05,526 --> 01:05:08,446 I'm back tomorrow, all right, and I'm coming to you, Mea. 975 01:05:08,446 --> 01:05:10,531 I'm coming right to you, okay? Just-- 976 01:05:10,531 --> 01:05:12,783 Hey, hey, listen. Can you talk to me? 977 01:05:14,327 --> 01:05:18,205 - I'll call you back. I'll call you back. - Please. Just take a breath, okay? 978 01:05:18,873 --> 01:05:20,708 I'll be by my phone. 979 01:05:33,220 --> 01:05:44,690 ♪ And I drove you crazy And I drove you crazy ♪ 980 01:05:45,191 --> 01:05:52,657 ♪ And I drove you crazy And I drove you crazy ♪ 981 01:05:53,157 --> 01:05:56,327 ♪ And I drove you crazy And I drove you crazy ♪ 982 01:05:59,288 --> 01:06:03,417 ♪ Even though I should've known ♪ 983 01:06:03,417 --> 01:06:07,046 ♪ It was a bad idea to love you ♪ 984 01:06:08,756 --> 01:06:11,926 ♪ All I wanted was to lift each other up ♪ 985 01:06:12,677 --> 01:06:15,971 ♪ All I wanted was to lift each other up ♪ 986 01:06:16,847 --> 01:06:22,645 ♪ I couldn't validate Or navigate a way around you ♪ 987 01:06:24,730 --> 01:06:28,025 ♪ All I wanted was to lift each other up ♪ 988 01:06:28,025 --> 01:06:31,946 ♪ I never wanted you To hurt too much to touch ♪ 989 01:06:34,073 --> 01:06:38,119 ♪ What are you looking for? ♪ 990 01:06:38,119 --> 01:06:41,789 ♪ Wanted to be your girl ♪ 991 01:06:42,289 --> 01:06:45,668 ♪ And anything you wanted ♪ 992 01:06:46,168 --> 01:06:48,713 ♪ Baby, I tried to be ♪ 993 01:06:49,922 --> 01:06:53,092 ♪ What are you looking for? ♪ 994 01:06:53,759 --> 01:06:57,096 ♪ Wanted to be your girl... ♪ 995 01:06:59,473 --> 01:07:01,183 Stop. 996 01:07:02,226 --> 01:07:04,395 ♪ Believe, I tried to be ♪ 997 01:07:04,395 --> 01:07:05,688 ♪ I drove you crazy ♪ 998 01:07:05,688 --> 01:07:09,900 - ♪ What are you looking for? ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 999 01:07:09,900 --> 01:07:13,904 - ♪ Wanted to be your girl ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1000 01:07:13,904 --> 01:07:17,825 - ♪ And anything you wanted ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1001 01:07:17,825 --> 01:07:21,829 - ♪ Baby, I tried to be ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1002 01:07:21,829 --> 01:07:25,708 - ♪ What are you looking for? ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1003 01:07:25,708 --> 01:07:29,712 - ♪ Wanted to be your girl ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1004 01:07:29,712 --> 01:07:33,716 - ♪ In any way you wanted me ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1005 01:07:33,716 --> 01:07:39,972 - ♪ Believe, I tried to be ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1006 01:07:39,972 --> 01:08:03,454 ♪ And I drove you crazy And I drove you crazy ♪ 1007 01:08:11,378 --> 01:08:14,673 ♪ It's something in the sun or the air ♪ 1008 01:08:20,554 --> 01:08:23,808 ♪ It's making me wanna run Away from here ♪ 1009 01:08:29,522 --> 01:08:33,984 ♪ I know that you want me To stay with you, but no ♪ 1010 01:08:38,739 --> 01:08:44,245 ♪ So I'll keep on making excuses About the sun, the earth, the rays ♪ 1011 01:08:44,245 --> 01:08:47,414 ♪ Our days are numbered ♪ 1012 01:08:47,414 --> 01:08:53,838 ♪ Wired and I'm tired of it ♪ 1013 01:08:54,421 --> 01:08:57,174 ♪ I know you're trying ♪ 1014 01:08:57,174 --> 01:09:02,012 ♪ But you'll never unravel me ♪ 1015 01:09:08,686 --> 01:09:10,563 ♪ Unravel me ♪ 1016 01:09:17,820 --> 01:09:19,989 ♪ Unravel me ♪ 1017 01:09:26,787 --> 01:09:28,998 ♪ Unravel me ♪ 1018 01:09:36,255 --> 01:09:38,299 ♪ Unravel me ♪ 1019 01:09:45,514 --> 01:09:48,017 ♪ Unravel me ♪ 1020 01:10:12,249 --> 01:10:14,793 ♪ Unravel me ♪ 1021 01:10:21,634 --> 01:10:24,053 ♪ Unravel me ♪ 1022 01:10:30,601 --> 01:10:33,145 ♪ Unravel me ♪ 1023 01:10:39,902 --> 01:10:42,279 ♪ Unravel me ♪ 1024 01:11:06,804 --> 01:11:07,805 Zyair. 1025 01:11:12,226 --> 01:11:13,102 No worries. 1026 01:11:16,689 --> 01:11:17,856 It's abstraction. 1027 01:11:33,289 --> 01:11:34,290 Oh shit. 1028 01:11:35,082 --> 01:11:36,000 Come on. 1029 01:11:39,962 --> 01:11:42,298 I always saw myself with a woman like you. 1030 01:11:43,507 --> 01:11:44,633 Honestly, 1031 01:11:45,134 --> 01:11:48,012 I always saw myself with someone spontaneous. 1032 01:11:49,138 --> 01:11:52,266 Who makes love to me the way I wanna be made love to. 1033 01:11:53,475 --> 01:11:55,561 Who throws caution at the wind. 1034 01:11:57,313 --> 01:11:58,439 Someone like... 1035 01:11:59,440 --> 01:12:00,274 Me? 1036 01:12:05,195 --> 01:12:06,822 Too bad we didn't meet earlier. 1037 01:12:08,198 --> 01:12:09,950 Maybe you wouldn't be with him. 1038 01:12:10,784 --> 01:12:12,536 And I wouldn't be in all this shit. 1039 01:12:14,455 --> 01:12:15,581 Where would we be? 1040 01:12:17,916 --> 01:12:21,086 Somewhere in love in the Dominican Republic. 1041 01:12:22,129 --> 01:12:24,131 Off the beach in one of those villas. 1042 01:12:26,467 --> 01:12:27,885 That sounds perfect. 1043 01:12:29,887 --> 01:12:31,388 We'll go when you get me off. 1044 01:12:33,891 --> 01:12:34,975 I'll do my best. 1045 01:12:38,145 --> 01:12:41,732 Tell me... we'll go... when you get me off. 1046 01:12:45,194 --> 01:12:46,070 We'll go 1047 01:12:47,529 --> 01:12:48,781 when I get you off. 1048 01:13:10,636 --> 01:13:12,221 What the fuck? Where have you been? 1049 01:13:12,221 --> 01:13:14,389 We have been calling you all night and all morning. 1050 01:13:14,389 --> 01:13:17,434 Keep your voices down. We are in my office. 1051 01:13:17,434 --> 01:13:21,563 Yes, I worked very late last night, so... I got a hotel. 1052 01:13:22,147 --> 01:13:24,900 What? And you didn't call me? Mea, I don't like this. 1053 01:13:24,900 --> 01:13:27,152 - Neither do I, Kal. - I don't like this at all! 1054 01:13:27,152 --> 01:13:29,780 Keep your voice-- - Who the fuck you think you're talking to? 1055 01:13:29,780 --> 01:13:33,367 Um, she's right. We are at her job. 1056 01:13:33,367 --> 01:13:37,204 And now that we know she's okay, we can leave. Let's go to the Winston. 1057 01:13:38,664 --> 01:13:39,665 The Winston? 1058 01:13:39,665 --> 01:13:43,752 Azalia said she was feeling very bad, so we moved her into the Winston 1059 01:13:43,752 --> 01:13:47,047 so that she can be closer to the hospital since we're so far out. 1060 01:13:47,881 --> 01:13:49,174 We were all there. 1061 01:13:51,510 --> 01:13:53,220 What room? Oh. 1062 01:13:53,971 --> 01:13:55,013 So now you wanna know. 1063 01:13:57,182 --> 01:13:58,225 714. 1064 01:13:59,935 --> 01:14:01,478 Come on, Kal. Let's go. 1065 01:14:01,478 --> 01:14:03,730 I'll, um... I'll meet you in the car. 1066 01:14:10,904 --> 01:14:14,491 You really hate me that much, you ignore me? Shoot, Mea, I'm tryin'! 1067 01:14:15,367 --> 01:14:16,326 What the hell? 1068 01:14:17,995 --> 01:14:21,915 Look, we're in counseling. Look, I thought we were doing better. 1069 01:14:23,417 --> 01:14:25,002 Please tell me what's goin' on. 1070 01:14:28,380 --> 01:14:29,256 I'm sorry. 1071 01:14:31,550 --> 01:14:32,509 You're sorry. 1072 01:14:33,552 --> 01:14:34,928 That's all you have to say? 1073 01:14:36,430 --> 01:14:38,140 Can we go to my office and talk? 1074 01:14:38,140 --> 01:14:40,184 No, I'm good right here. In fact, uh... 1075 01:14:42,561 --> 01:14:43,729 I can't do this. 1076 01:14:45,105 --> 01:14:45,939 Kal. 1077 01:14:48,567 --> 01:14:49,860 Shit. 1078 01:14:55,199 --> 01:14:56,033 Shit. 1079 01:15:09,379 --> 01:15:11,006 Haven't heard from you all day. 1080 01:15:14,134 --> 01:15:15,844 - I brought your case files. - Mea. 1081 01:15:15,844 --> 01:15:18,138 The rest will be delivered later on. 1082 01:15:19,598 --> 01:15:22,351 I spoke to Jason Timsdale. He is great. 1083 01:15:22,935 --> 01:15:25,646 I spoke to him this morning. He has an excellent team. 1084 01:15:25,646 --> 01:15:27,898 - Stop. - And they are ready to take you on. 1085 01:15:28,398 --> 01:15:29,274 Stop. 1086 01:15:29,983 --> 01:15:32,986 I understand. You're feeling guilty. 1087 01:15:32,986 --> 01:15:34,446 You're embarrassed. 1088 01:15:35,155 --> 01:15:36,281 You wanna avoid me. 1089 01:15:37,532 --> 01:15:39,326 I get it. I already know. 1090 01:15:40,786 --> 01:15:42,621 There's no reason for any of that. 1091 01:15:43,330 --> 01:15:44,248 No one 1092 01:15:45,666 --> 01:15:46,583 will ever know. 1093 01:15:49,503 --> 01:15:50,337 Look... 1094 01:15:52,714 --> 01:15:54,925 I saw that wall you had up when we first met. 1095 01:15:55,801 --> 01:15:57,177 I knew you were feeling me. 1096 01:15:59,304 --> 01:16:04,559 But that woman who can hide her emotions in the workplace, 1097 01:16:06,270 --> 01:16:07,229 she can rep me. 1098 01:16:08,313 --> 01:16:11,275 I know you can do it. You can separate the two. 1099 01:16:11,275 --> 01:16:13,527 Do you wanna gamble with your life? 1100 01:16:14,027 --> 01:16:15,612 Knowing how you feel about me? 1101 01:16:16,321 --> 01:16:17,656 Absolutely. 1102 01:16:22,035 --> 01:16:24,288 What's more important to me right now 1103 01:16:25,914 --> 01:16:27,791 is how I feel about my husband. 1104 01:16:29,167 --> 01:16:30,877 - And I can't do this. - Mea. 1105 01:16:31,628 --> 01:16:33,755 - I won't do this. - Mea, please. 1106 01:16:33,755 --> 01:16:36,967 It's too late. You know I need you. You know I need you. 1107 01:16:38,802 --> 01:16:40,053 Please don't do this. 1108 01:16:43,682 --> 01:16:44,599 I can't. 1109 01:16:48,186 --> 01:16:49,146 Mea! 1110 01:16:53,358 --> 01:16:55,027 Mea, what am I supposed to do? 1111 01:17:00,616 --> 01:17:02,534 I can't believe I did it, Jimmy. 1112 01:17:02,534 --> 01:17:04,745 But you're human, okay? 1113 01:17:04,745 --> 01:17:06,705 She was in there 'cause she was sick. 1114 01:17:06,705 --> 01:17:09,416 They were all in there! Ray and Charlise too. 1115 01:17:09,416 --> 01:17:12,044 I would never judge you, and you know that, right? 1116 01:17:12,044 --> 01:17:13,670 But I'm judging myself. 1117 01:17:15,422 --> 01:17:16,882 I was so stupid! 1118 01:17:16,882 --> 01:17:19,635 - I shouldn't have said anything. - It's not your fault. 1119 01:17:20,135 --> 01:17:22,012 Don't beat yourself up, okay? 1120 01:17:22,804 --> 01:17:24,097 I can't rep him. 1121 01:17:24,097 --> 01:17:25,557 - No, no, no. - But I need the money. 1122 01:17:25,557 --> 01:17:27,392 No, no. We're not gonna panic. 1123 01:17:27,392 --> 01:17:30,896 You have handled a lot. You got this, Mea. 1124 01:17:30,896 --> 01:17:33,690 You can do it. Don't you lose this because of my mistake. 1125 01:17:34,524 --> 01:17:36,068 How do I look at him? 1126 01:17:36,068 --> 01:17:38,153 You... can do this. 1127 01:17:38,153 --> 01:17:41,531 You take a second, but you can do this. All right? 1128 01:17:42,032 --> 01:17:43,617 You just talk to the gallery owner. 1129 01:17:43,617 --> 01:17:46,036 She refused to talk to me, but for whatever reason, 1130 01:17:46,036 --> 01:17:47,663 she said she's willing to talk to you. 1131 01:17:47,663 --> 01:17:50,374 If you still feel like you can't, then you drop it. 1132 01:17:50,874 --> 01:17:52,501 But you gotta try. Okay? 1133 01:17:52,501 --> 01:17:53,460 - Okay. - All right? 1134 01:17:53,460 --> 01:17:54,586 - Okay. - All right. 1135 01:17:54,586 --> 01:17:55,629 Okay. 1136 01:18:01,134 --> 01:18:11,436 Her blood! Your walls! Her blood! Your walls! 1137 01:18:11,436 --> 01:18:13,063 Her blood! Your walls! 1138 01:18:20,946 --> 01:18:25,617 Your walls! Her blood! Your walls! Her blood! Your walls! 1139 01:18:25,617 --> 01:18:31,164 Her blood! Your walls! Her blood! Your walls! 1140 01:18:31,164 --> 01:18:34,751 All you bitches can go to hell! 1141 01:18:35,877 --> 01:18:37,129 Take that. 1142 01:18:37,129 --> 01:18:39,923 Her blood! Your walls! Her blood... 1143 01:19:09,161 --> 01:19:12,456 Are you gonna stand there, or are you gonna come have a seat? 1144 01:19:24,009 --> 01:19:25,260 You want one? 1145 01:19:25,760 --> 01:19:26,762 No, thank you! 1146 01:19:30,140 --> 01:19:32,934 Are you judging me because it's before noon? 1147 01:19:34,060 --> 01:19:35,061 Not at all. 1148 01:19:36,563 --> 01:19:37,564 Well, 1149 01:19:38,565 --> 01:19:39,816 I've earned this. 1150 01:19:41,693 --> 01:19:44,279 I'm Renee Chester Wilson. 1151 01:19:44,905 --> 01:19:45,906 Mea Harper. 1152 01:19:47,240 --> 01:19:48,408 I know who you are. 1153 01:19:49,910 --> 01:19:51,244 He likes you! 1154 01:19:53,789 --> 01:19:55,165 You fuckin' him yet? 1155 01:19:55,165 --> 01:19:56,833 I beg your pardon? 1156 01:19:56,833 --> 01:19:58,210 Yeah, you are. 1157 01:19:59,127 --> 01:20:00,170 He's good. 1158 01:20:01,588 --> 01:20:05,717 And he has a real sizable package, like the snake that he is. 1159 01:20:06,218 --> 01:20:08,136 You wanted to talk to me. 1160 01:20:08,136 --> 01:20:13,099 Yes, honey. I wanted to share with you who he is. 1161 01:20:13,099 --> 01:20:14,726 Look at these walls. 1162 01:20:17,062 --> 01:20:20,190 There's Basquiat, Warhol, 1163 01:20:20,690 --> 01:20:22,442 Jon Moody, 1164 01:20:22,442 --> 01:20:23,985 Sam Gilliam, 1165 01:20:23,985 --> 01:20:25,445 Mark Bradford, 1166 01:20:25,445 --> 01:20:26,738 and Derrick Adams. 1167 01:20:27,280 --> 01:20:29,241 He didn't belong on these walls. 1168 01:20:30,784 --> 01:20:34,371 Those bitches out there want me to get rid of all of his paintings. 1169 01:20:34,371 --> 01:20:35,747 Not a chance. 1170 01:20:36,248 --> 01:20:38,250 He's gonna make me rich one day. 1171 01:20:39,835 --> 01:20:40,710 Well, 1172 01:20:41,545 --> 01:20:43,255 rich... er. 1173 01:20:45,340 --> 01:20:46,466 I helped him. 1174 01:20:47,592 --> 01:20:50,470 And as soon as things started going well for him, 1175 01:20:50,470 --> 01:20:54,349 it was bye-bye, old broad. 1176 01:20:55,684 --> 01:20:57,185 The world awaits. 1177 01:20:59,187 --> 01:21:03,525 I can... understand how that kind of betrayal can feel. 1178 01:21:03,525 --> 01:21:07,696 You can't understand nothing. You're not even 50. You have no idea. 1179 01:21:07,696 --> 01:21:11,074 Well, with that being said, 1180 01:21:12,576 --> 01:21:14,578 is there anything else you wanna say? 1181 01:21:14,578 --> 01:21:17,539 There's a lot I can say, sugar. What do you wanna know? 1182 01:21:18,164 --> 01:21:21,209 Was he ever violent towards you? 1183 01:21:24,337 --> 01:21:25,672 You're going there. 1184 01:21:25,672 --> 01:21:27,507 I don't understand. 1185 01:21:27,507 --> 01:21:31,511 I-- If you wanna defend him in that way, okay. 1186 01:21:31,511 --> 01:21:34,389 No, he was never violent. 1187 01:21:35,098 --> 01:21:37,559 But that's not how a snake works. 1188 01:21:37,559 --> 01:21:42,063 A snake is never violent... when they're stalking their prey. 1189 01:21:42,063 --> 01:21:46,067 It's only when they get right into striking distance 1190 01:21:46,693 --> 01:21:49,905 that they can become very... violent. 1191 01:21:50,405 --> 01:21:53,074 Was he ever within striking distance with you? 1192 01:21:55,201 --> 01:21:56,036 No. 1193 01:21:57,037 --> 01:21:59,372 He got what he wanted, and he was gone. 1194 01:22:00,040 --> 01:22:01,791 He charmed me. 1195 01:22:01,791 --> 01:22:04,669 I told him I was angry with my ex, 1196 01:22:04,669 --> 01:22:09,633 and he sat me down in front of an easel 1197 01:22:10,717 --> 01:22:13,511 and made me paint. 1198 01:22:14,596 --> 01:22:19,643 He said, "Close your eyes, and tell me what color you feel." 1199 01:22:20,477 --> 01:22:21,686 So I said, 1200 01:22:23,355 --> 01:22:24,189 "Blue." 1201 01:22:25,315 --> 01:22:28,151 And he made me paint waves. 1202 01:22:29,569 --> 01:22:30,946 Then he asked me, 1203 01:22:32,697 --> 01:22:34,240 "Are you angry?" 1204 01:22:34,240 --> 01:22:36,451 And I said, "Yes." 1205 01:22:36,952 --> 01:22:38,328 And then he said, 1206 01:22:38,328 --> 01:22:41,247 "Well, that feels like red to me." 1207 01:22:41,247 --> 01:22:42,999 So there I was 1208 01:22:44,334 --> 01:22:47,170 with this canvas of blue waves... 1209 01:22:49,631 --> 01:22:51,132 and red lines. 1210 01:22:51,675 --> 01:22:54,302 It was a mess. And you know what he did? 1211 01:22:55,595 --> 01:22:56,638 No, I don't. 1212 01:23:03,311 --> 01:23:04,437 He finished it. 1213 01:23:07,732 --> 01:23:12,320 And he put it on the canopy over the bed. 1214 01:23:13,613 --> 01:23:15,073 And one morning, 1215 01:23:15,073 --> 01:23:18,076 I looked up, and there was my face. 1216 01:23:19,035 --> 01:23:20,578 Bigger than life. 1217 01:23:22,872 --> 01:23:24,457 I was the canvas 1218 01:23:25,375 --> 01:23:27,711 that he played with until it was done. 1219 01:23:28,712 --> 01:23:30,880 But there are many canvases. 1220 01:23:32,465 --> 01:23:35,510 Many... layers, darling. 1221 01:23:40,306 --> 01:23:41,683 Look at your face. 1222 01:24:30,482 --> 01:24:32,150 Hey. Hey. 1223 01:24:33,985 --> 01:24:35,403 I've been calling you. 1224 01:24:36,154 --> 01:24:37,322 Yeah, I was out. 1225 01:24:41,701 --> 01:24:42,577 You know... 1226 01:24:44,579 --> 01:24:46,039 feeling good about all this. 1227 01:24:46,873 --> 01:24:47,999 It's all your fault. 1228 01:25:11,231 --> 01:25:13,733 I haven't felt relaxed like this in a long time. 1229 01:25:22,325 --> 01:25:23,451 Baby, you all right? 1230 01:25:27,705 --> 01:25:28,540 Mea? 1231 01:25:34,212 --> 01:25:35,088 Mea, wait! 1232 01:25:47,183 --> 01:25:49,853 Hold on, it's not what you think. Mea, please. 1233 01:25:50,937 --> 01:25:54,649 - Let me explain. It's not what you think. - You need another lawyer! I quit! 1234 01:25:54,649 --> 01:25:56,651 I only did that because of the video. 1235 01:25:57,569 --> 01:25:58,528 I'm done. 1236 01:26:00,071 --> 01:26:02,240 Mea, please. You know it's too late. 1237 01:26:02,240 --> 01:26:04,659 I need you, M-- [softly] Oh my God... 1238 01:26:07,745 --> 01:26:09,622 So you take down the painting of me, 1239 01:26:09,622 --> 01:26:13,084 painted that "die, bitch, you ruined my life," and put it back up? 1240 01:26:13,084 --> 01:26:16,421 It's not what you think. What do you want me to do, Mea? 1241 01:26:17,213 --> 01:26:18,548 What do you want me to do? 1242 01:26:20,884 --> 01:26:21,759 Mea. 1243 01:26:26,014 --> 01:26:26,931 Mea. 1244 01:26:29,392 --> 01:26:31,603 Start the elevator! - Mea. 1245 01:26:31,603 --> 01:26:32,729 Start it! 1246 01:26:32,729 --> 01:26:34,314 What we had the other night... 1247 01:26:34,939 --> 01:26:36,191 Start the elevator. 1248 01:26:37,609 --> 01:26:39,485 I only have one card to play. 1249 01:26:47,035 --> 01:26:50,330 If you are talking about telling my husband, I will tell him. 1250 01:26:50,330 --> 01:26:54,250 I'll go to the prosecution, Judge Brodan, the bar. 1251 01:26:54,250 --> 01:26:57,921 That painting is enough to bury your ass! 1252 01:26:57,921 --> 01:27:00,840 - That's not what I'm saying. - The fuck are you saying?! 1253 01:27:01,424 --> 01:27:02,675 Just that I love you. 1254 01:27:04,552 --> 01:27:06,221 You are so full of shit. 1255 01:27:22,320 --> 01:27:24,614 Start the fucking elevator. 1256 01:27:26,699 --> 01:27:28,618 Start the fucking elevator! 1257 01:27:49,138 --> 01:27:50,515 Hey. What's goin' on? 1258 01:27:56,646 --> 01:27:57,605 Hi. 1259 01:27:59,023 --> 01:27:59,857 What's goin' on? 1260 01:28:00,775 --> 01:28:01,651 Kal. 1261 01:28:02,652 --> 01:28:03,486 Come 'ere. 1262 01:28:24,799 --> 01:28:27,343 Kal, I... need to tell you something. 1263 01:28:29,262 --> 01:28:33,308 You were with him for over an hour on the drive here. Couldn't tell him then? 1264 01:28:36,227 --> 01:28:37,478 Can we talk in private? 1265 01:28:37,478 --> 01:28:38,479 No. 1266 01:28:38,479 --> 01:28:41,524 Whatever you need to say, you can say to all of us. 1267 01:28:41,524 --> 01:28:42,483 Yeah. 1268 01:28:43,526 --> 01:28:46,446 Tell him where you were the other night. All night long. 1269 01:28:48,573 --> 01:28:50,616 - Kal, please-- - He's not talking to you. 1270 01:28:53,036 --> 01:28:54,370 - Kal. - What did I say? 1271 01:28:54,370 --> 01:28:57,206 Let's all just... calm down. You, shut up! 1272 01:28:57,206 --> 01:28:59,792 Nobody needs to calm down. I am mad as hell. 1273 01:29:00,376 --> 01:29:04,130 After all that my son has done for you, you buy these expensive suits, 1274 01:29:04,130 --> 01:29:07,091 and he has to work overtime to pay for them. It's insane. 1275 01:29:07,091 --> 01:29:09,802 You don't deserve him. 1276 01:29:11,346 --> 01:29:13,014 You wanna tell me where you were? 1277 01:29:14,849 --> 01:29:15,683 Tell him. 1278 01:29:17,268 --> 01:29:18,144 And be honest. 1279 01:29:19,645 --> 01:29:20,521 Honest? 1280 01:29:23,566 --> 01:29:24,942 Is that what we're doing? 1281 01:29:28,905 --> 01:29:29,739 I lost my job. 1282 01:29:31,032 --> 01:29:31,949 What? 1283 01:29:31,949 --> 01:29:34,035 She's been supporting me the whole time. 1284 01:29:37,622 --> 01:29:39,374 And I'm in rehab. 1285 01:29:41,876 --> 01:29:44,837 Kal, what are you saying? - It's all her fault. 1286 01:29:44,837 --> 01:29:48,132 {\an8}She put too much pressure on you. She doesn't deserve you. 1287 01:29:48,132 --> 01:29:51,052 I got a call from the court saying you went to see the judge, 1288 01:29:51,052 --> 01:29:52,178 and you're off the case 1289 01:29:52,178 --> 01:29:55,598 because of an inappropriate relationship with your client. 1290 01:29:57,058 --> 01:29:58,184 Wanna tell him that? 1291 01:30:00,728 --> 01:30:02,480 What did you mean by that, Mea? 1292 01:30:05,650 --> 01:30:06,984 Where were you that night? 1293 01:30:10,446 --> 01:30:12,448 I spent the night with Zyair. 1294 01:30:17,954 --> 01:30:19,372 Did you fuck him? 1295 01:30:23,000 --> 01:30:23,835 Yes. 1296 01:30:24,335 --> 01:30:25,294 I knew it! Oh! 1297 01:30:26,587 --> 01:30:28,840 Fuck! Fuck! Fuck! 1298 01:30:29,632 --> 01:30:31,759 Fuck, man! Hey, hey, hey, hey, hey. 1299 01:30:31,759 --> 01:30:33,219 You need to leave! 1300 01:30:33,219 --> 01:30:34,804 I got you. - I'm sorry. 1301 01:30:34,804 --> 01:30:36,681 I said, you need to leave! 1302 01:30:38,015 --> 01:30:40,685 Get the fuck outta here, you fucking bitch! Get out! 1303 01:30:40,685 --> 01:30:42,103 Get outta this house! 1304 01:30:42,645 --> 01:30:43,980 Get out! I got you. 1305 01:30:45,064 --> 01:30:46,983 I got you. We got you, baby. 1306 01:30:46,983 --> 01:30:49,026 I didn't do anything wrong, Mom... 1307 01:31:03,499 --> 01:31:05,001 I'm so sorry. 1308 01:31:05,835 --> 01:31:06,669 I know. 1309 01:31:11,632 --> 01:31:12,467 Charlise. 1310 01:31:14,969 --> 01:31:16,971 Get in here. The kids are crying. 1311 01:31:41,078 --> 01:31:42,914 The forecast for today is more sun. 1312 01:31:42,914 --> 01:31:45,500 It looks like it will be a warmer-than-normal week. 1313 01:31:46,083 --> 01:31:48,586 In other news, Chicago District Attorney Ray Harper 1314 01:31:48,586 --> 01:31:51,130 announced a breakthrough in the Zyair Malloy case. 1315 01:31:51,631 --> 01:31:53,216 With more analysis on the case, 1316 01:31:53,216 --> 01:31:56,552 here's Channel 10's legal team, Judy Walker and Jim Forrester. 1317 01:31:57,053 --> 01:31:58,763 Yes, in a surprising turn, 1318 01:31:58,763 --> 01:32:02,058 Zyair Malloy has agreed to a deal with the prosecution 1319 01:32:02,058 --> 01:32:05,228 that will give him the opportunity to be eligible for parole. 1320 01:32:05,228 --> 01:32:08,022 So doesn't this mean no trial and no answers? 1321 01:32:08,022 --> 01:32:10,274 Usually, when these types of deals are made, 1322 01:32:10,274 --> 01:32:11,984 the defendant has to confess 1323 01:32:11,984 --> 01:32:15,154 and tell where the body is. Is that a part of this deal? 1324 01:32:15,154 --> 01:32:18,115 No. Surprisingly enough, DA Harper did not ask for that, 1325 01:32:18,115 --> 01:32:19,158 which is shocking. 1326 01:32:19,158 --> 01:32:21,285 I'm sure we'll be hearing from her family. 1327 01:32:21,285 --> 01:32:23,663 Yes, that is strange. Thank you very much, Brandon. 1328 01:32:29,794 --> 01:32:32,838 Hi. - Hey! Hey, I've been trying to call you. 1329 01:32:32,838 --> 01:32:35,466 Yeah, I just got on a plane. 1330 01:32:36,259 --> 01:32:37,843 I needed to clear my head. 1331 01:32:37,843 --> 01:32:39,929 Hey, you talk to Kal? 1332 01:32:41,055 --> 01:32:41,889 No. 1333 01:32:42,682 --> 01:32:44,350 He doesn't wanna talk to me. 1334 01:32:44,350 --> 01:32:45,768 You need to call him, Mea. 1335 01:32:45,768 --> 01:32:47,478 Why? What did you do? 1336 01:32:47,478 --> 01:32:49,188 He's been going to counseling. 1337 01:32:50,189 --> 01:32:53,901 Let me give it some time. I just need a second to sit in all of this. 1338 01:32:54,485 --> 01:32:56,362 All right. I love you, girl. 1339 01:32:56,362 --> 01:32:58,406 Love you, Jimmy. Thanks. Bye. 1340 01:32:58,406 --> 01:32:59,323 Bye. 1341 01:33:49,665 --> 01:33:50,499 'Scuse me. 1342 01:33:51,625 --> 01:33:52,668 Yes, ma'am? 1343 01:33:53,502 --> 01:33:54,545 Hydie. 1344 01:33:55,546 --> 01:33:57,632 - Uh-- - You're Hydie. 1345 01:33:57,632 --> 01:34:00,718 Ah... [Mexican accent] I'm sorry. No... No speak English. 1346 01:34:00,718 --> 01:34:03,054 You're alive! 1347 01:34:03,054 --> 01:34:04,639 You're gonna talk to me! 1348 01:34:07,850 --> 01:34:10,227 - Why are you running? - I am not who you think I am. 1349 01:34:10,227 --> 01:34:13,272 - You're coming to the police with me. - No. No! 1350 01:34:13,272 --> 01:34:14,231 Shit! 1351 01:34:19,362 --> 01:34:20,821 Oh my God! 1352 01:34:20,821 --> 01:34:23,074 Ah! Shit. 1353 01:34:32,375 --> 01:34:34,543 - It's me. I had to get another phone. - Are you okay? 1354 01:34:34,543 --> 01:34:37,922 Uh... [spluttering] Is Ray around? Can you put him on the phone? 1355 01:34:37,922 --> 01:34:40,549 Yeah, but he doesn't wanna speak to you. 1356 01:34:40,549 --> 01:34:42,343 Please put him on the phone. 1357 01:34:48,224 --> 01:34:49,767 - Who is it? - Mea. 1358 01:34:57,692 --> 01:34:58,651 What do you want? 1359 01:34:58,651 --> 01:35:00,277 Yeah, Zyair is innocent. 1360 01:35:02,363 --> 01:35:03,197 What? 1361 01:35:03,197 --> 01:35:05,950 I just saw the woman that he supposedly killed. 1362 01:35:06,575 --> 01:35:08,452 What are you talkin' about? 1363 01:35:08,452 --> 01:35:11,497 I saw her. She's working at the resort that I'm staying at. 1364 01:35:11,497 --> 01:35:14,291 I'm at the police station, but they aren't much help. 1365 01:35:14,291 --> 01:35:16,210 This sounds ridiculous. 1366 01:35:16,210 --> 01:35:18,212 You have an innocent man in jail. 1367 01:35:18,212 --> 01:35:20,381 I'm supposed to believe you after what you did to Kal? 1368 01:35:20,381 --> 01:35:21,799 You don't have to believe me. 1369 01:35:21,799 --> 01:35:22,967 Well, tell the police. 1370 01:35:22,967 --> 01:35:25,052 I'm telling you, they're not much help. 1371 01:35:25,052 --> 01:35:28,639 An investigator I'm working with is on a plane, and when he lands, 1372 01:35:28,639 --> 01:35:31,475 - I'm gonna have him come and find her. - Where are you? 1373 01:35:31,475 --> 01:35:34,186 I'm in the DR. Santo Domingo. 1374 01:35:34,186 --> 01:35:35,104 Mea. 1375 01:35:35,104 --> 01:35:36,897 This looks bad. 1376 01:35:37,648 --> 01:35:38,691 What do you mean? 1377 01:35:39,900 --> 01:35:41,152 You slept with him. 1378 01:35:41,777 --> 01:35:44,697 You wanna help him, let me get one of my investigators out there. 1379 01:35:44,697 --> 01:35:48,159 - No. She'll be gone by then. - And what are you gonna do to stop her? 1380 01:35:48,659 --> 01:35:51,287 I'll get one of my guys on the plane right now. Just... 1381 01:35:52,621 --> 01:35:53,456 come home. 1382 01:35:54,457 --> 01:35:56,459 Okay? Come... come here, to the house. 1383 01:35:56,459 --> 01:35:59,587 Kal's here. Mea, he's been worried sick without you. 1384 01:35:59,587 --> 01:36:01,380 - No, Ray, I-- - Come. 1385 01:36:01,380 --> 01:36:04,508 - Your mother doesn't want me there. - Look, I'll talk to her. 1386 01:36:04,508 --> 01:36:07,344 I need to get off the phone. Let me get my guy on the plane. 1387 01:36:07,344 --> 01:36:08,554 Just come to the house. 1388 01:36:09,722 --> 01:36:10,556 Okay. 1389 01:36:11,348 --> 01:36:13,476 Goddammit! 1390 01:36:58,145 --> 01:36:59,855 - You. - Mom. 1391 01:37:01,774 --> 01:37:03,067 Is Kal here? 1392 01:37:03,067 --> 01:37:05,528 He was in the city earlier, but he's on his way. 1393 01:37:08,072 --> 01:37:09,698 Did you reach your investigator? 1394 01:37:10,366 --> 01:37:11,575 Landing as we speak. 1395 01:37:13,953 --> 01:37:15,412 Hey, don't worry. 1396 01:37:15,412 --> 01:37:16,914 We'll find her, okay? 1397 01:37:21,335 --> 01:37:22,169 Okay. 1398 01:37:27,383 --> 01:37:29,635 I'm sorry, I have to take this. 1399 01:37:29,635 --> 01:37:31,095 Yeah. Go on. 1400 01:37:33,389 --> 01:37:35,432 Hey. Hey, did you get my message? 1401 01:37:35,432 --> 01:37:37,476 Yeah, s-- so she's alive? 1402 01:37:37,476 --> 01:37:38,644 Yeah. 1403 01:37:38,644 --> 01:37:39,895 Hey, where are you? 1404 01:37:40,396 --> 01:37:42,231 At my brother-in-law's house. 1405 01:37:42,231 --> 01:37:43,858 - Is his mother there? - Yeah. 1406 01:37:43,858 --> 01:37:48,153 Okay, listen. Mea, I know I fucked up with the whole Kal thing. 1407 01:37:48,153 --> 01:37:52,241 I need you to trust me here, all right? I want you to check your email. 1408 01:38:00,749 --> 01:38:01,709 You're kidding. 1409 01:38:02,418 --> 01:38:05,254 I know it's illegal, but I had to make it up to you somehow. 1410 01:38:06,755 --> 01:38:07,590 Okay? 1411 01:38:10,801 --> 01:38:11,760 You hear me? 1412 01:38:12,261 --> 01:38:13,637 I can't... - Mea? 1413 01:38:14,597 --> 01:38:15,556 Can you hear me? 1414 01:38:18,017 --> 01:38:19,184 Hell-- Fuck! 1415 01:38:59,850 --> 01:39:01,185 Mea? - Yes? 1416 01:39:01,852 --> 01:39:05,814 Can you help me to the counter? This-- This chemo, it just makes me so sick. 1417 01:39:08,942 --> 01:39:09,777 Oh, I... 1418 01:39:10,903 --> 01:39:13,530 I don't think your phone is working anymore. 1419 01:39:13,530 --> 01:39:16,825 I'm sorry. It just... it makes me so weak. 1420 01:39:17,826 --> 01:39:19,370 Thank you, dear. 1421 01:39:28,045 --> 01:39:28,921 Thank you. 1422 01:39:29,964 --> 01:39:31,840 Everything okay? Yeah. 1423 01:39:32,841 --> 01:39:35,010 Here. Made you a drink, Mea. 1424 01:39:38,722 --> 01:39:39,807 Thank you. Yeah. 1425 01:39:43,602 --> 01:39:45,229 Kal should've been here by now. 1426 01:39:45,229 --> 01:39:48,232 Yeah. I'll call him. You enjoy your drink. 1427 01:39:48,857 --> 01:39:50,776 You wanna help me get this meal ready? 1428 01:39:52,361 --> 01:39:54,655 Sure. Uh, you can wash those. 1429 01:39:54,655 --> 01:39:56,949 Oh! You won't be needing that. 1430 01:39:58,742 --> 01:40:00,035 I'll cut them. 1431 01:40:04,206 --> 01:40:06,875 - You haven't touched your drink. - What did your clerk say? 1432 01:40:07,793 --> 01:40:09,962 - Think our investigator found her. - Okay. 1433 01:40:10,796 --> 01:40:11,630 Great. 1434 01:40:11,630 --> 01:40:13,799 Tomorrow we'll talk to Judge Brodan, and... 1435 01:40:14,299 --> 01:40:16,969 ...we'll see about getting that man out of jail. 1436 01:40:16,969 --> 01:40:19,054 Why can't we just hit the judge tonight? 1437 01:40:19,054 --> 01:40:22,182 No. Come on, Mea. This is... family time. 1438 01:40:22,182 --> 01:40:24,184 Yeah, it's family time! 1439 01:40:29,148 --> 01:40:31,316 Ray... read your email. 1440 01:40:34,903 --> 01:40:37,281 Go on. Read it! 1441 01:40:45,247 --> 01:40:47,499 Who got you this? Jimmy? Your PI? 1442 01:40:48,208 --> 01:40:51,587 - You mean, Mom, you don't have cancer? - No, son. 1443 01:40:51,587 --> 01:40:53,088 And tell her why. 1444 01:40:56,842 --> 01:40:58,635 We cooked all of this shit up. 1445 01:41:00,304 --> 01:41:02,139 I won sympathy for my votes. 1446 01:41:02,139 --> 01:41:05,017 I just don't know why it took you so long to figure it out. 1447 01:41:05,017 --> 01:41:06,477 Does Kal know about this? 1448 01:41:06,977 --> 01:41:08,479 It would break his heart. 1449 01:41:09,146 --> 01:41:11,732 Let's toast to family! Mm. 1450 01:41:11,732 --> 01:41:13,150 Here's to Charlise, 1451 01:41:13,150 --> 01:41:16,779 who decided to sleep with a penniless, desperate artist. 1452 01:41:17,821 --> 01:41:19,448 I am so sorry, son. 1453 01:41:22,910 --> 01:41:23,994 Ray, I-- 1454 01:41:23,994 --> 01:41:25,662 Oh, shut the fuck up. 1455 01:41:25,662 --> 01:41:29,583 My boys are so good to both of you, 1456 01:41:29,583 --> 01:41:32,336 and you two cheat with the same fucking guy? 1457 01:41:32,336 --> 01:41:33,879 I don't believe this. 1458 01:41:33,879 --> 01:41:35,839 Oh, I begged Kal not to marry you. 1459 01:41:36,465 --> 01:41:39,051 I know that you set Zyair up. 1460 01:41:39,051 --> 01:41:41,762 I think... you should let it go. 1461 01:41:43,013 --> 01:41:45,974 Charlise, get the kids. Let's get out of here, okay? 1462 01:41:48,811 --> 01:41:49,728 C'mon. 1463 01:41:50,229 --> 01:41:51,230 Stab her. 1464 01:41:52,481 --> 01:41:53,315 Do it. 1465 01:41:54,149 --> 01:41:56,401 No. I won't. I won't. I wo-- Charlise... 1466 01:41:57,444 --> 01:41:58,779 Now. Charlise. 1467 01:42:02,199 --> 01:42:03,575 No. C'mon. 1468 01:42:05,369 --> 01:42:06,286 You can do it. 1469 01:42:08,080 --> 01:42:08,914 Char-- 1470 01:42:59,339 --> 01:43:01,800 Shit. Charlise! Please! 1471 01:43:02,551 --> 01:43:03,427 Charlise... 1472 01:43:03,427 --> 01:43:04,386 Shit! 1473 01:43:07,097 --> 01:43:08,765 C'mon! C'mon! 1474 01:43:10,267 --> 01:43:14,021 Honey, what are you doin'? 1475 01:43:14,813 --> 01:43:16,857 DA's have incredible security. 1476 01:43:18,525 --> 01:43:20,152 That's bulletproof glass. 1477 01:43:20,903 --> 01:43:22,404 The fucking knife down. 1478 01:43:26,909 --> 01:43:29,953 Get his keys. Get his keys. Get his keys. Run! 1479 01:43:29,953 --> 01:43:30,871 No! 1480 01:43:37,502 --> 01:43:39,171 Shit! 1481 01:44:06,823 --> 01:44:07,699 Shit. 1482 01:45:05,382 --> 01:45:07,009 Help! Please! 1483 01:45:07,009 --> 01:45:08,719 Stop! Stop! 1484 01:45:08,719 --> 01:45:11,054 Please! Please! Please! 1485 01:45:15,600 --> 01:45:18,228 - Mea! Mea! What are you-- What are you-- - Kal! 1486 01:45:18,228 --> 01:45:19,980 - Baby, what you-- - We gotta get outta here. 1487 01:45:19,980 --> 01:45:21,815 Wait. What are you talking about? 1488 01:45:21,815 --> 01:45:23,817 Ray is in on it! - Wait, what?! 1489 01:45:23,817 --> 01:45:25,569 Charlise was sleeping with him. 1490 01:45:25,569 --> 01:45:26,778 - Baby-- - We have to go. 1491 01:45:26,778 --> 01:45:28,739 - Baby, look. Breathe. - No. 1492 01:45:28,739 --> 01:45:31,658 - Let's just go! He tried to kill me! - I need you to calm down. 1493 01:45:31,658 --> 01:45:34,369 Who tried to kill you? Baby, please talk. C'mon. 1494 01:45:34,369 --> 01:45:36,455 - I need you to breathe. - Call the police! 1495 01:45:36,455 --> 01:45:38,081 C'mon. Get in the car. 1496 01:45:47,841 --> 01:45:49,217 Yeah, 911? 1497 01:45:49,217 --> 01:45:51,386 Okay, yeah, I have an emergency, please. 1498 01:45:51,386 --> 01:45:54,806 Yeah, I need the police. It'll be okay. Yeah, please. 1499 01:46:05,942 --> 01:46:09,571 They're asking me what happened. What happened, Mea? Mea, what happened? 1500 01:46:09,571 --> 01:46:12,199 I'm asking her questions, but she's not answering. 1501 01:46:12,199 --> 01:46:15,619 Can you just send somebody to 345 on Highway 57? 1502 01:46:16,787 --> 01:46:18,455 Yeah. Yeah, send somebody. 1503 01:46:19,998 --> 01:46:23,126 Okay, look, they're on the way. Okay? It's gonna be all right. 1504 01:46:23,126 --> 01:46:24,586 It's gonna be all right. 1505 01:46:24,586 --> 01:46:27,714 - Why are you going to the house? - We have to wait for the police. 1506 01:46:27,714 --> 01:46:30,342 - They tried to kill me! - Mea, come on! 1507 01:46:32,427 --> 01:46:33,804 Uh... Yeah, 911? 1508 01:46:37,224 --> 01:46:38,100 Yeah. 1509 01:46:38,892 --> 01:46:39,976 Mm-hmm. 1510 01:46:41,603 --> 01:46:43,271 Yeah, all right, all right. Yeah. 1511 01:46:46,274 --> 01:46:50,362 She figured it out. I need you to bring her back here. 1512 01:46:50,362 --> 01:46:51,571 Now. 1513 01:46:51,571 --> 01:46:53,240 Get her back here! 1514 01:47:02,165 --> 01:47:03,583 Don't look at me like that. 1515 01:47:05,710 --> 01:47:08,130 You know, my mom told me you would do this. 1516 01:47:10,424 --> 01:47:13,385 I had no idea you'd fall for him like Charlise did. 1517 01:47:15,929 --> 01:47:17,556 You're both so damn stupid. 1518 01:47:17,556 --> 01:47:20,308 Ray told me I'll never be good enough for you. Never. 1519 01:47:21,434 --> 01:47:24,855 He told me to beat your ass to just-- to get you in line. 1520 01:47:25,355 --> 01:47:28,024 But I said no. 1521 01:47:28,650 --> 01:47:30,861 I said I wanted to try it the sweet way. 1522 01:47:33,071 --> 01:47:34,489 But my mom was so right. 1523 01:47:36,032 --> 01:47:37,868 That shit would never work with you. 1524 01:47:39,578 --> 01:47:40,412 Why? 1525 01:47:42,998 --> 01:47:44,207 Because you're weak? 1526 01:47:44,207 --> 01:47:45,834 The fuck did you just say? 1527 01:47:48,628 --> 01:47:50,255 That's why I was with him. 1528 01:47:52,174 --> 01:47:53,133 A man 1529 01:47:54,426 --> 01:47:56,303 with money and success. 1530 01:47:58,472 --> 01:47:59,514 He is nothing. 1531 01:48:02,517 --> 01:48:03,810 If you only knew. 1532 01:48:08,857 --> 01:48:10,567 That's right. You can look at me here. 1533 01:48:10,567 --> 01:48:12,652 See, that was a decision of mine. See that? 1534 01:48:25,290 --> 01:48:26,416 What are you doin'? 1535 01:48:27,375 --> 01:48:28,335 Get off, bitch! 1536 01:48:46,269 --> 01:48:48,563 Oh my Lord, are you okay? 1537 01:48:48,563 --> 01:48:49,856 Ma'am, are you okay? 1538 01:48:56,321 --> 01:49:00,116 Debbie, we are on the scene where we are told DA Raymond Harper has been arrested 1539 01:49:00,116 --> 01:49:03,787 for covering up evidence in a crime along with a number of other charges. 1540 01:49:03,787 --> 01:49:08,124 We are also being told that this is all in connection with the Zyair Malloy case. 1541 01:49:08,124 --> 01:49:10,335 The attorney general has issued a statement 1542 01:49:10,335 --> 01:49:14,047 saying they are investigating this case, as well as several others. 1543 01:49:14,047 --> 01:49:15,632 And our sources have revealed 1544 01:49:15,632 --> 01:49:19,261 all of the evidence that was presented to the state's attorney against him, 1545 01:49:19,261 --> 01:49:21,012 apparently in an anonymous email, 1546 01:49:21,012 --> 01:49:24,307 gave several details on the nature of the crimes that were alleged. 1547 01:49:24,307 --> 01:49:27,352 They are scheduled to hold a press conference to brief the public, 1548 01:49:27,352 --> 01:49:29,437 and you can believe Channel 7 will be there. 1549 01:49:30,146 --> 01:49:32,148 How does it feel to be free? 1550 01:49:32,148 --> 01:49:34,192 Are you angry at the prosecution? 1551 01:49:36,820 --> 01:49:38,613 Sir, please look this way! 1552 01:49:40,073 --> 01:49:42,742 Are you... are you angry at the prosecution? 1553 01:49:45,161 --> 01:49:46,871 How does it feel to be free? 1554 01:49:47,414 --> 01:49:49,833 - Long overdue. - Are you angry at the prosecution? 1555 01:49:49,833 --> 01:49:52,252 I'm angry at any system that can allow this to happen. 1556 01:49:52,252 --> 01:49:54,421 Who would you like to thank the most for this? 1557 01:49:56,047 --> 01:49:59,968 Mea Harper. I'm told she's the reason why the truth got revealed. 1558 01:50:00,969 --> 01:50:02,679 Which one of y'all got a close-up? 1559 01:50:04,806 --> 01:50:06,141 I appreciate you, Mea. 1560 01:50:08,852 --> 01:50:09,686 Yeah. 1561 01:50:11,563 --> 01:50:15,900 ♪ If you see me walking down the street ♪ 1562 01:50:15,900 --> 01:50:21,615 ♪ And I start to cry each time we meet ♪ 1563 01:50:24,909 --> 01:50:27,495 ♪ Then walk on by ♪ 1564 01:50:30,498 --> 01:50:33,752 ♪ Walk on by ♪ 1565 01:50:35,712 --> 01:50:41,092 ♪ Make believe That you don't see the tears ♪ 1566 01:50:41,926 --> 01:50:44,262 ♪ Oh, just let me grieve ♪ 1567 01:50:44,971 --> 01:50:49,100 ♪ In private cause each time I see you ♪ 1568 01:50:49,601 --> 01:50:51,436 ♪ Just can't help myself ♪ 1569 01:50:54,272 --> 01:50:58,151 ♪ I break down and cry ♪ 1570 01:50:58,777 --> 01:51:03,907 ♪ Oh, baby, walk on by ♪ 108207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.