All language subtitles for Killing.Eve.S03E06.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:04,379 ♪ Sha la, la, la, la, la 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,632 How's he doing? 3 00:00:06,673 --> 00:00:09,134 ♪ Sha la, la, la, la, la ♪ 4 00:00:10,302 --> 00:00:11,470 You're awake. 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,764 Every time I visit, he's asleep. 6 00:00:13,805 --> 00:00:14,925 I wonder why. 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,268 Did the doctors come by? 8 00:00:18,310 --> 00:00:19,310 They did. 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,358 And? 10 00:00:24,399 --> 00:00:26,485 And he getting better. 11 00:00:26,527 --> 00:00:29,196 But he must avoid all stress. 12 00:00:30,364 --> 00:00:32,074 You're stress. 13 00:00:32,115 --> 00:00:35,160 Coming from you, Maciek, that's pretty rich. 14 00:00:35,202 --> 00:00:38,038 The first time I meet you, I tell him, 15 00:00:38,080 --> 00:00:40,082 "Don't marry her." 16 00:00:40,123 --> 00:00:42,960 "She will be great big ball-ache." 17 00:00:43,001 --> 00:00:46,672 "She will make your life a total nightmare." 18 00:01:12,406 --> 00:01:14,408 It's so good to see your eyes. 19 00:01:19,830 --> 00:01:22,874 I am gonna find out why this happened to you. 20 00:01:22,916 --> 00:01:24,293 And I promise you... 21 00:01:43,061 --> 00:01:48,942 ♪ Just as they said ♪ For two... ♪ 22 00:02:26,813 --> 00:02:27,813 Welcome. 23 00:02:36,865 --> 00:02:38,367 Let's sit over there, shall we? 24 00:02:38,408 --> 00:02:39,534 It's more comfortable. 25 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 I've wanted to meet you for a long time. 26 00:02:47,042 --> 00:02:48,043 I've been watching you. 27 00:02:50,045 --> 00:02:53,382 Er, watching in a kinky way? 28 00:02:54,174 --> 00:02:55,509 You're remarkable. 29 00:02:59,304 --> 00:03:01,348 Are you trying to seduce me? 30 00:03:05,769 --> 00:03:06,769 Excuse me. 31 00:03:21,660 --> 00:03:22,860 What is your name? 32 00:03:23,286 --> 00:03:24,286 Helene. 33 00:03:25,622 --> 00:03:26,622 Helene. 34 00:03:28,208 --> 00:03:29,208 Is that your real name? 35 00:03:31,336 --> 00:03:33,338 Do you know why I wanted to meet you in person? 36 00:03:37,759 --> 00:03:38,927 To watch me some more? 37 00:03:41,888 --> 00:03:43,765 I wanted to tell you face to face 38 00:03:43,807 --> 00:03:46,601 that your request has been successful. 39 00:03:54,025 --> 00:03:55,026 It's official. 40 00:04:10,292 --> 00:04:13,420 To Villanelle, the Keeper. 41 00:04:25,265 --> 00:04:29,186 Your first assignment in your new role is very exciting. 42 00:04:29,227 --> 00:04:31,229 A big job that will cause a great stir. 43 00:04:41,865 --> 00:04:43,742 A politician in Romania. 44 00:04:57,255 --> 00:04:58,924 I was told I would be giving orders. 45 00:04:59,633 --> 00:05:00,633 By who? 46 00:05:04,554 --> 00:05:06,598 This is the same stuff I was doing before. 47 00:05:07,849 --> 00:05:09,100 This is bullshit. 48 00:05:15,732 --> 00:05:16,959 You bargained for what you wanted, 49 00:05:16,983 --> 00:05:18,568 and we're giving it to you. 50 00:05:18,610 --> 00:05:21,154 You'll get all the material perks you were expecting. 51 00:05:21,196 --> 00:05:22,447 What more do you want? 52 00:05:26,451 --> 00:05:27,577 Enjoy Romania. 53 00:05:37,087 --> 00:05:39,047 So, if the texts weren't from Niko... 54 00:05:39,089 --> 00:05:40,507 Villanelle must have sent them. 55 00:05:40,549 --> 00:05:42,926 Making Eve go to Poland to see... 56 00:05:42,968 --> 00:05:44,594 Her husband being pitchforked. 57 00:05:47,514 --> 00:05:48,598 Sorry. 58 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 Which means Villanelle is... 59 00:05:50,559 --> 00:05:53,186 Stark raving mad. 60 00:05:53,228 --> 00:05:55,355 This can't be about the bus. 61 00:05:56,022 --> 00:05:57,190 What bus? 62 00:05:57,232 --> 00:05:58,400 What did you do on the bus? 63 00:05:58,441 --> 00:06:00,652 She knows she can't touch him. 64 00:06:00,694 --> 00:06:02,737 What's she saying here? 65 00:06:02,779 --> 00:06:05,282 Er, she's saying she's "still got it." 66 00:06:07,784 --> 00:06:09,536 Actually, if she still did have it, 67 00:06:09,578 --> 00:06:11,580 he'd be dead and not just pitchforked. 68 00:06:17,544 --> 00:06:18,544 Sorry. 69 00:06:20,964 --> 00:06:22,674 Maybe she's trying to torture you. 70 00:06:24,217 --> 00:06:25,218 Not like this. 71 00:06:26,595 --> 00:06:27,762 Am I being too harsh? 72 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 Wait, what's this? 73 00:06:32,350 --> 00:06:33,435 Bertha Kruger. 74 00:06:33,476 --> 00:06:34,603 The wife of Charles, 75 00:06:34,644 --> 00:06:36,521 the, er, accountant for The Twelve. 76 00:06:39,065 --> 00:06:40,442 Killed in Lyon. 77 00:06:40,483 --> 00:06:43,320 When? BEAR: Last week, when you were gone. 78 00:07:23,568 --> 00:07:24,903 Are you okay? 79 00:07:24,945 --> 00:07:26,154 I just want a muffin. 80 00:07:28,865 --> 00:07:30,533 No one usually gets those. 81 00:07:32,661 --> 00:07:35,497 Ugh. Yeah. Jan, 2011. 82 00:07:38,166 --> 00:07:39,292 Here. 83 00:07:48,093 --> 00:07:49,594 You know that it would be okay 84 00:07:49,636 --> 00:07:51,554 if you're not okay. 85 00:07:51,596 --> 00:07:53,306 That is... 86 00:07:53,348 --> 00:07:55,976 I mean, aside from Kenny dying which, 87 00:07:56,017 --> 00:07:58,770 let's face it, is a bit of a blow. 88 00:07:58,812 --> 00:08:00,313 And being lured to Poland 89 00:08:00,355 --> 00:08:02,166 because you thought your husband wanted you back, 90 00:08:02,190 --> 00:08:04,670 when really it was just to see him being punctured. 91 00:08:05,777 --> 00:08:07,362 You're alone, homeless, 92 00:08:07,404 --> 00:08:08,571 and trying to figure out 93 00:08:08,613 --> 00:08:10,657 who's killed all your friends. 94 00:08:10,699 --> 00:08:12,325 I mean, I'd be a total wreck. 95 00:08:12,367 --> 00:08:14,369 Why won't you give me a break? 96 00:08:14,411 --> 00:08:16,692 Sometimes you just need to let it win. 97 00:08:28,216 --> 00:08:29,217 Hmm. 98 00:08:32,178 --> 00:08:33,471 I wanted to show you this. 99 00:08:35,515 --> 00:08:37,726 Dasha Duzran. 100 00:08:37,767 --> 00:08:40,979 That's who's responsible for the '70s gymnast kill. 101 00:08:41,021 --> 00:08:42,623 At least, that's what all the rumours say. 102 00:08:42,647 --> 00:08:44,190 Who is she? 103 00:08:44,232 --> 00:08:45,525 An Olympic gymnast, 104 00:08:45,567 --> 00:08:47,652 who supposedly works for the KGB. 105 00:08:47,694 --> 00:08:50,321 They say it was The Chalk Kill 106 00:08:50,363 --> 00:08:51,573 that got her recruited. 107 00:08:53,033 --> 00:08:54,951 Why would Villanelle imitate her? 108 00:08:54,993 --> 00:08:57,162 Flattery and all that. 109 00:08:57,203 --> 00:08:58,203 Hardly. 110 00:08:59,456 --> 00:09:00,540 Where is this? 111 00:09:00,582 --> 00:09:02,542 Oh, that's in Barcelona. 112 00:09:02,584 --> 00:09:05,253 Yeah. She teaches wee kids to do roly-polies. 113 00:09:07,297 --> 00:09:08,715 Wha-what? 114 00:09:25,607 --> 00:09:26,733 Eve. 115 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 Tell me everything about Dasha Duzran. 116 00:09:33,698 --> 00:09:37,535 I'm afraid you've interrupted a rather delicate operation. 117 00:09:37,577 --> 00:09:39,871 Drought can be endured, 118 00:09:39,913 --> 00:09:42,540 but rot is an instant killer. 119 00:09:44,459 --> 00:09:45,459 Dasha. 120 00:09:46,377 --> 00:09:47,504 Oh, yes. 121 00:09:47,545 --> 00:09:48,922 Well, I first met her 122 00:09:48,963 --> 00:09:51,299 when she had just been kicked out of the KGB. 123 00:09:51,341 --> 00:09:53,093 Sorrento. 124 00:09:53,134 --> 00:09:55,196 And the weather was unusually hot for that time of year, 125 00:09:55,220 --> 00:09:56,721 and I waited for her at a cafe. 126 00:09:58,139 --> 00:09:59,349 And before she sat down, 127 00:09:59,390 --> 00:10:01,518 she plucked a lemon from a tree, 128 00:10:01,559 --> 00:10:04,437 and took the most enormous bite out of it, 129 00:10:06,022 --> 00:10:07,357 rind and all. 130 00:10:09,359 --> 00:10:10,401 Why do you want to know? 131 00:10:13,530 --> 00:10:16,199 I think she's running Villanelle out of Barcelona. 132 00:10:17,367 --> 00:10:19,828 Well, that is a heady combination. 133 00:10:19,869 --> 00:10:22,455 Villanelle and Dasha. Volatile. 134 00:10:22,497 --> 00:10:23,706 If I'm right, 135 00:10:23,748 --> 00:10:25,959 Dasha knows where Villanelle was last week. 136 00:10:26,000 --> 00:10:28,187 Because, I don't think she was the one who attacked Niko. 137 00:10:28,211 --> 00:10:29,337 Interesting. 138 00:10:29,379 --> 00:10:30,880 I think she was in Lyon at the time, 139 00:10:30,922 --> 00:10:31,922 killing Bertha Kruger. 140 00:10:33,633 --> 00:10:36,678 I hope that doesn't mean you're thinking of going to Barcelona. 141 00:10:36,719 --> 00:10:38,179 Someone tried to kill my husband, 142 00:10:38,221 --> 00:10:39,639 I intend to find out who. 143 00:10:43,017 --> 00:10:44,686 But if it's The Twelve, Eve... 144 00:10:47,438 --> 00:10:48,478 Does it really matter who? 145 00:10:54,779 --> 00:10:56,614 I could say the same about Kenny. 146 00:11:03,788 --> 00:11:05,373 Just be very careful of Dasha. 147 00:11:08,459 --> 00:11:10,962 She was the KGB's top assassin, 148 00:11:12,547 --> 00:11:14,007 until she killed one of their own. 149 00:11:15,550 --> 00:11:17,343 I mean, that's why she was exiled. 150 00:12:01,262 --> 00:12:03,848 Irina! 151 00:12:17,904 --> 00:12:19,340 What are you doing? 152 00:12:19,364 --> 00:12:21,115 I love hockey! Irina's good. 153 00:12:21,157 --> 00:12:22,283 That was the other team. 154 00:12:23,243 --> 00:12:24,577 It is? Yes. 155 00:12:24,619 --> 00:12:27,372 Oh. Go, other team! 156 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 Villanelle. 157 00:12:29,040 --> 00:12:30,750 Do they sell hot dogs here? 158 00:12:30,792 --> 00:12:33,336 You can't watch sports without a hot dog. 159 00:12:33,378 --> 00:12:35,588 Villanelle! What is going on? 160 00:12:36,756 --> 00:12:37,882 I'm coming with you. 161 00:12:39,342 --> 00:12:40,969 Your plan to get out? I'm in. 162 00:12:42,428 --> 00:12:43,554 You're in? 163 00:12:43,596 --> 00:12:44,931 It's exciting, huh? 164 00:12:45,932 --> 00:12:47,350 How was your trip? 165 00:12:47,392 --> 00:12:50,478 Er, turns out I'm excellent at dung-throwing. 166 00:12:53,106 --> 00:12:54,107 And your mother? 167 00:13:08,496 --> 00:13:10,123 No, Villanelle. 168 00:13:10,164 --> 00:13:12,000 She deserved it. 169 00:13:13,251 --> 00:13:14,460 Of course, she deserved it. 170 00:13:15,545 --> 00:13:17,630 Everyone's mother deserves it. 171 00:13:17,672 --> 00:13:20,508 But you're not supposed to do it. 172 00:13:20,550 --> 00:13:22,343 You are supposed to grow up 173 00:13:22,385 --> 00:13:24,405 and realise she isn't actually evil. I don't want to talk about it. 174 00:13:24,429 --> 00:13:26,556 I don't want to talk about it! She's just insane. 175 00:13:28,808 --> 00:13:31,060 Where are we going? 176 00:13:31,102 --> 00:13:32,562 It better be some place hot. 177 00:13:34,022 --> 00:13:35,106 No, it's too late. 178 00:13:35,148 --> 00:13:37,191 You haven't even left. 179 00:13:37,233 --> 00:13:39,152 It's too dangerous for us all to go together. 180 00:13:42,280 --> 00:13:45,950 Konstantin, please. 181 00:13:49,787 --> 00:13:50,955 I send for you. 182 00:13:51,497 --> 00:13:52,832 Er, no. 183 00:13:54,459 --> 00:13:55,459 No. 184 00:13:56,544 --> 00:13:57,879 We can't go together. 185 00:13:57,920 --> 00:13:59,672 They will be on to us before we get there. 186 00:13:59,714 --> 00:14:00,798 Get where? 187 00:14:00,840 --> 00:14:02,175 You will know when I send for you. 188 00:14:02,216 --> 00:14:04,177 Hmm, we'll go. 189 00:14:05,386 --> 00:14:07,096 Then, you can send for Irina. 190 00:14:08,681 --> 00:14:09,681 I can't do that. 191 00:14:12,185 --> 00:14:14,729 Once we're safe, you'll come. I promise. 192 00:14:17,106 --> 00:14:18,358 I don't believe you. 193 00:14:18,399 --> 00:14:20,860 But that's the only way we'll make it. 194 00:14:20,902 --> 00:14:23,196 You haven't told anyone about this, have you? 195 00:14:26,240 --> 00:14:27,825 Of course not. 196 00:14:27,867 --> 00:14:30,453 Don't let them see you even think about getting out. 197 00:14:30,495 --> 00:14:31,871 Do you hear me? 198 00:14:31,913 --> 00:14:34,123 They'd kill you the second they realise... 199 00:14:35,708 --> 00:14:37,043 Oh, Irina. 200 00:14:37,085 --> 00:14:38,044 Because of her. 201 00:14:38,086 --> 00:14:39,396 I just scored in the final minute, 202 00:14:39,420 --> 00:14:40,630 and you missed it. 203 00:14:40,671 --> 00:14:41,798 That was good. 204 00:14:41,839 --> 00:14:43,383 He's a really shit father. 205 00:14:43,424 --> 00:14:44,634 You should run away. 206 00:14:44,675 --> 00:14:47,178 What is she doing here? 207 00:14:47,220 --> 00:14:50,098 Er, I'm planning our travel arrangements. 208 00:14:50,139 --> 00:14:51,808 Please tell me you're joking. 209 00:14:51,849 --> 00:14:53,059 She is joking. 210 00:14:53,101 --> 00:14:54,644 I'm not going if she's with us. 211 00:14:54,685 --> 00:14:57,063 Great! Problem solved. 212 00:14:57,105 --> 00:14:58,356 When do we leave? 213 00:14:58,398 --> 00:15:00,358 Irina, you go and get changed. 214 00:15:00,400 --> 00:15:01,943 We'll talk about this later. 215 00:15:01,984 --> 00:15:02,984 Go. 216 00:15:06,030 --> 00:15:07,870 I don't think you really want this. 217 00:15:07,907 --> 00:15:11,202 I want it! 218 00:15:11,244 --> 00:15:12,620 You know what it means? 219 00:15:12,662 --> 00:15:15,289 It means you have to leave everything, 220 00:15:15,331 --> 00:15:19,293 the clothes, apartment... and her. 221 00:15:19,335 --> 00:15:20,335 I know. 222 00:15:26,217 --> 00:15:30,680 Don't let them see something's up. 223 00:15:30,721 --> 00:15:32,140 Promise me. 224 00:15:32,181 --> 00:15:33,474 The plan only works 225 00:15:33,516 --> 00:15:34,934 if nobody knows there is one. 226 00:15:37,228 --> 00:15:39,897 I'll act totally normal. 227 00:15:39,939 --> 00:15:42,316 Then they'd definitely know something's up. 228 00:16:15,099 --> 00:16:17,101 Are you coming to poker this week? 229 00:16:20,146 --> 00:16:21,146 What day is it? 230 00:16:22,773 --> 00:16:23,773 Wednesday. 231 00:16:25,485 --> 00:16:26,485 This Wednesday. 232 00:16:32,366 --> 00:16:33,951 I'm afraid I don't think I can. 233 00:16:36,287 --> 00:16:37,997 That's a shame. 234 00:16:38,039 --> 00:16:40,500 Shirley's making her risotto. 235 00:16:40,541 --> 00:16:42,043 Mushroom? 236 00:16:42,084 --> 00:16:43,085 Naturally. 237 00:16:46,964 --> 00:16:48,424 Well, let me see what I can do. 238 00:16:52,178 --> 00:16:54,764 Right. To the matter at hand. 239 00:16:58,434 --> 00:16:59,477 Phone records. 240 00:17:00,811 --> 00:17:03,272 Calls to and from Kenny's work phone 241 00:17:03,314 --> 00:17:05,858 the two days before he... Died. 242 00:17:08,528 --> 00:17:10,363 Was he working for you around this time? 243 00:17:12,073 --> 00:17:13,073 No. 244 00:17:15,368 --> 00:17:16,994 He'd left the service by then. 245 00:17:18,913 --> 00:17:19,913 It's just... 246 00:17:21,290 --> 00:17:24,168 There were several incoming and outgoing calls 247 00:17:24,210 --> 00:17:25,545 to a Russian number. 248 00:17:27,797 --> 00:17:30,925 Anyway, I'll leave you to go over it all. 249 00:17:33,678 --> 00:17:35,930 Give me a shout if you have any questions. 250 00:17:37,348 --> 00:17:38,516 Thanks, Mike. 251 00:17:39,767 --> 00:17:41,352 I emailed this to your desk 252 00:17:41,394 --> 00:17:42,645 over a week ago, you know. 253 00:17:44,021 --> 00:17:45,273 Really? 254 00:17:45,314 --> 00:17:47,191 That's why I suggested this 255 00:17:47,233 --> 00:17:48,818 when you asked where they were. 256 00:17:50,027 --> 00:17:51,445 Didn't want them to get lost. 257 00:17:53,906 --> 00:17:55,241 Let me know about Wednesday. 258 00:17:57,034 --> 00:17:59,870 You have to let us win it back sometime, you know. 259 00:18:17,513 --> 00:18:19,557 Ah! Hello, Carolyn. 260 00:18:19,599 --> 00:18:20,808 Time for P.E.? 261 00:18:20,850 --> 00:18:21,934 Indeed. 262 00:18:21,976 --> 00:18:23,144 Do you think you could manage 263 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 to get those phone records to me? 264 00:18:25,229 --> 00:18:26,981 They're taking a very long time. 265 00:18:27,023 --> 00:18:30,359 Hmm. I, er, had a call about those just this morning. 266 00:18:30,401 --> 00:18:33,321 Scotland Yard dragging their feet, as per. 267 00:18:33,362 --> 00:18:35,031 Shouldn't be too much longer. 268 00:18:41,203 --> 00:18:42,203 What? 269 00:18:48,919 --> 00:18:49,962 Are you... 270 00:18:54,342 --> 00:18:56,010 working for them, Paul? 271 00:18:58,304 --> 00:18:59,347 Excuse me? 272 00:19:09,732 --> 00:19:10,732 Are you? 273 00:19:14,820 --> 00:19:16,405 Are you, Carolyn? 274 00:19:19,575 --> 00:19:21,952 Why on Earth would you ask me that? 275 00:19:23,954 --> 00:19:25,873 Well, the same reason you asked me. 276 00:19:28,417 --> 00:19:29,960 Because we don't trust each other. 277 00:19:34,173 --> 00:19:35,173 Should I... 278 00:19:38,552 --> 00:19:39,552 trust you? 279 00:19:42,139 --> 00:19:45,434 Heavens, no. 280 00:19:45,476 --> 00:19:47,228 None of us are to be trusted, 281 00:19:47,269 --> 00:19:49,355 that's why we work here. 282 00:19:49,397 --> 00:19:50,481 Quite. 283 00:19:52,191 --> 00:19:53,901 Well, I'd best be off, 284 00:19:53,943 --> 00:19:55,236 I have an appointment. 285 00:19:57,196 --> 00:19:58,196 Right. 286 00:19:59,198 --> 00:20:00,198 Carolyn. 287 00:20:02,034 --> 00:20:03,035 This is your office. 288 00:20:08,833 --> 00:20:09,833 Oh. 289 00:20:11,544 --> 00:20:13,045 That's very good light. 290 00:20:55,171 --> 00:20:56,672 Was that your boyfriend? 291 00:20:56,714 --> 00:20:58,591 My mum's boyfriend. 292 00:20:58,632 --> 00:21:00,134 Is he a pervert? 293 00:21:00,176 --> 00:21:06,098 No. He's just... really, really... nice. 294 00:21:11,353 --> 00:21:12,563 You want to bunk off? 295 00:21:16,901 --> 00:21:18,736 Do you think I'm dumb? 296 00:21:18,778 --> 00:21:20,237 I'm not going anywhere with you. 297 00:21:20,279 --> 00:21:21,739 Come on! It'll be fun. 298 00:21:24,200 --> 00:21:25,618 We can do anything you want. 299 00:21:28,746 --> 00:21:29,746 Anything. 300 00:21:53,813 --> 00:21:55,773 You'll need me to help you translate. 301 00:21:55,815 --> 00:21:58,234 I remember your languages were... 302 00:21:58,275 --> 00:22:00,611 Piss off! I'm fluent in Spanish. 303 00:22:01,904 --> 00:22:04,740 Ooh, Spanish. 304 00:22:08,661 --> 00:22:10,204 I know what you're trying to do. 305 00:22:10,246 --> 00:22:11,789 You're not coming with us. 306 00:22:11,831 --> 00:22:13,833 I bet you get homesick in a week. 307 00:22:13,874 --> 00:22:14,959 No, I won't. 308 00:22:15,000 --> 00:22:16,001 The heat will be awful. 309 00:22:17,294 --> 00:22:19,129 You'll have to wax all the time. 310 00:22:20,256 --> 00:22:21,507 You're so old. 311 00:22:21,549 --> 00:22:23,509 People don't just wax any more. 312 00:22:23,551 --> 00:22:25,427 I don't want to look like a 12-year-old girl. 313 00:22:27,179 --> 00:22:28,639 You are a 12-year-old girl. 314 00:22:28,681 --> 00:22:30,474 I'm 14! 315 00:22:32,893 --> 00:22:33,978 Where is your Dad? 316 00:22:35,563 --> 00:22:36,981 London. 317 00:22:37,022 --> 00:22:38,607 So, you're stuck with your mum? 318 00:22:38,649 --> 00:22:39,733 Don't remind me. 319 00:22:39,775 --> 00:22:41,485 Mums are the worst, right? 320 00:22:41,527 --> 00:22:42,945 You know how annoying it is 321 00:22:42,987 --> 00:22:44,631 when you have to be around two people in love? 322 00:22:44,655 --> 00:22:46,031 Ugh. 323 00:22:46,073 --> 00:22:47,676 Well, imagine one of those people is your mum. 324 00:22:47,700 --> 00:22:50,619 It's disgusting. He's disgusting. 325 00:22:50,661 --> 00:22:52,204 If it's that bad, kill him. 326 00:22:52,246 --> 00:22:55,040 You're a real role model, you know that? 327 00:22:55,082 --> 00:22:57,626 Oh, my God! You're really bad. 328 00:22:57,668 --> 00:23:02,131 The humidity in South America will not be kind to that hair. 329 00:23:02,172 --> 00:23:05,175 Cuba's in North America, you idiot! 330 00:23:05,217 --> 00:23:06,302 Cuba! 331 00:23:07,928 --> 00:23:10,014 Cuba! 332 00:23:11,515 --> 00:23:13,267 You are totally delusional. 333 00:23:37,082 --> 00:23:39,168 Shall we go for a drive? 334 00:23:39,209 --> 00:23:40,209 Mmm. 335 00:23:51,013 --> 00:23:52,056 This is nice. 336 00:23:53,015 --> 00:23:54,015 Is it? 337 00:23:56,685 --> 00:23:57,685 How are you? 338 00:23:58,729 --> 00:23:59,813 Galvanised. 339 00:23:59,855 --> 00:24:00,981 I can see that. 340 00:24:03,359 --> 00:24:04,944 Are you in a rush? 341 00:24:04,985 --> 00:24:07,154 Not rushed, just impatient. 342 00:24:09,531 --> 00:24:11,659 Are we going somewhere in particular? 343 00:24:12,117 --> 00:24:13,118 Yes. 344 00:24:14,495 --> 00:24:16,121 Are you going to tell me where? 345 00:24:17,498 --> 00:24:18,498 No. 346 00:24:26,090 --> 00:24:27,174 What are you doing? 347 00:24:27,216 --> 00:24:28,968 Give me your wallet. Why? 348 00:24:29,009 --> 00:24:30,369 Just give me your wallet. 349 00:24:34,348 --> 00:24:36,348 What the hell are you doing? 350 00:24:37,434 --> 00:24:39,186 What did you want with my child? 351 00:24:40,771 --> 00:24:42,731 I'm going to ask you again, Konstantin, 352 00:24:42,773 --> 00:24:44,358 and you're going to answer me correctly. 353 00:24:44,400 --> 00:24:46,318 What did you want with my child? 354 00:24:46,360 --> 00:24:48,487 I swear, I try nothing. 355 00:24:48,529 --> 00:24:49,822 She kissed me. 356 00:24:50,906 --> 00:24:52,408 Geri kissed you. 357 00:24:59,707 --> 00:25:01,667 You don't have to do this. 358 00:25:01,709 --> 00:25:03,669 I already know you are scary. 359 00:25:03,711 --> 00:25:05,838 Why did Kenny call you the night before he died? 360 00:25:06,755 --> 00:25:07,756 Konstantin? 361 00:25:08,507 --> 00:25:09,591 Konstantin? 362 00:25:09,633 --> 00:25:12,970 Okay, okay. He called me. 363 00:25:13,012 --> 00:25:14,471 What did you get him into? 364 00:25:14,513 --> 00:25:15,513 Nothing. 365 00:25:17,099 --> 00:25:18,559 If you don't tell me... 366 00:25:18,600 --> 00:25:20,320 I don't know what this is, or what you're... 367 00:25:27,401 --> 00:25:28,569 Tell me. 368 00:25:28,610 --> 00:25:30,195 He ask if I was his father. 369 00:25:32,740 --> 00:25:33,740 Hey. 370 00:25:37,786 --> 00:25:38,829 What did you tell him? 371 00:25:39,830 --> 00:25:43,250 I told... I told him I didn't know. 372 00:26:17,951 --> 00:26:18,951 Get out. 373 00:26:56,573 --> 00:26:57,573 You're cooking. 374 00:27:01,203 --> 00:27:03,122 I thought we were having veg stew tonight. 375 00:27:04,289 --> 00:27:07,584 I really just felt like a pork pie, 376 00:27:07,626 --> 00:27:09,044 if I'm honest. 377 00:27:09,086 --> 00:27:11,206 I went shopping specifically. 378 00:27:16,844 --> 00:27:17,928 They're wonky. 379 00:27:17,970 --> 00:27:19,388 The ones that no one wanted. 380 00:27:22,307 --> 00:27:24,351 Geri, are you comparing yourself to a carrot? 381 00:27:28,939 --> 00:27:31,775 I know you don't like me very much... Geri. 382 00:27:31,817 --> 00:27:34,069 And now you have to put up with me because 383 00:27:34,111 --> 00:27:36,155 you and I are all that's left 384 00:27:36,196 --> 00:27:38,365 of this family, and... 385 00:27:38,407 --> 00:27:40,701 I don't love being here either, 386 00:27:40,742 --> 00:27:43,036 having you treat me like I'm some kind of 387 00:27:43,078 --> 00:27:44,454 idiotic annoyance 388 00:27:44,496 --> 00:27:47,541 whose intellectual power could never match up to yours. 389 00:27:47,583 --> 00:27:49,168 Could we do this after we've... 390 00:27:49,209 --> 00:27:51,211 But I choose to stay because... 391 00:27:52,671 --> 00:27:54,423 Because you're all I have, too. 392 00:27:54,464 --> 00:27:56,341 And I thought that maybe we'd learn to... 393 00:27:57,509 --> 00:27:59,178 I don't know, 394 00:27:59,219 --> 00:28:02,222 do more than just tolerate each other. 395 00:28:02,264 --> 00:28:03,974 It would be so much better 396 00:28:04,016 --> 00:28:06,059 if we could have this conversation after I've eaten. 397 00:28:09,813 --> 00:28:10,856 All right. 398 00:28:13,025 --> 00:28:14,401 All right. 399 00:28:22,492 --> 00:28:23,577 You were your father's. 400 00:28:29,208 --> 00:28:30,292 And Kenny was mine. 401 00:28:33,545 --> 00:28:36,924 And that is how things were when we were all alive. 402 00:28:39,218 --> 00:28:41,053 He understood you and you him, 403 00:28:41,094 --> 00:28:42,804 in a way I never did. 404 00:28:42,846 --> 00:28:45,182 And I understood Kenny and he me, 405 00:28:45,224 --> 00:28:46,475 in a way your father never did. 406 00:28:46,516 --> 00:28:49,645 So... No. 407 00:28:51,313 --> 00:28:52,981 You're not easy for me to understand. 408 00:28:55,442 --> 00:28:57,402 And I know I'm not supposed to say that. 409 00:28:59,112 --> 00:29:00,112 But it's the truth. 410 00:29:01,365 --> 00:29:03,325 There's no more can be said about it. 411 00:29:06,119 --> 00:29:08,664 Now, I can pretend 412 00:29:08,705 --> 00:29:10,874 to enjoy wonky carrot stew 413 00:29:10,916 --> 00:29:13,669 and listen to gong bells 414 00:29:13,710 --> 00:29:15,480 and all the other inane things that interest you, 415 00:29:15,504 --> 00:29:18,173 but I don't, because I can't lie, 416 00:29:18,215 --> 00:29:19,258 do you see? 417 00:29:20,175 --> 00:29:21,260 I know other parents do, 418 00:29:21,301 --> 00:29:22,403 they tell their children they're 419 00:29:22,427 --> 00:29:24,304 wonderful at this and great at that, 420 00:29:24,346 --> 00:29:25,346 but I just... 421 00:29:26,723 --> 00:29:28,433 I don't have that gene. 422 00:29:29,184 --> 00:29:30,519 So... 423 00:29:32,187 --> 00:29:35,524 To you, I am harsh and cold, 424 00:29:35,565 --> 00:29:39,945 and to me you are disappointed and expected. 425 00:29:41,113 --> 00:29:42,113 Oh! 426 00:29:47,577 --> 00:29:48,620 Ooh. 427 00:30:01,258 --> 00:30:02,551 But you're right, Geraldine. 428 00:30:04,594 --> 00:30:05,929 All we've got left is each other. 429 00:30:08,265 --> 00:30:10,892 So, you make your stew and I'll try and pretend to enjoy it. 430 00:30:13,186 --> 00:30:16,648 And while I do, you can tell me exactly 431 00:30:16,690 --> 00:30:19,651 what's been going on between you and Konstantin. 432 00:30:19,693 --> 00:30:21,320 Where you've been, what you've done, 433 00:30:21,361 --> 00:30:23,864 and why he came to visit you. 434 00:30:23,905 --> 00:30:27,701 Because it seems while I've been unable to lie to you, 435 00:30:27,743 --> 00:30:31,997 you've had no problem lying to me. 436 00:30:42,841 --> 00:30:44,176 Call me when it's done. 437 00:31:04,279 --> 00:31:06,865 Where've you been? 438 00:31:06,907 --> 00:31:10,702 Will people stop waiting for me in the dark! 439 00:31:10,744 --> 00:31:13,955 Bit late for an evening stroll. 440 00:31:13,997 --> 00:31:18,085 I was trying to get my step-count up. 441 00:31:18,126 --> 00:31:22,005 Hmm. You know, it turns out Kruger wasn't the man we were after. 442 00:31:22,047 --> 00:31:24,883 No? No. 443 00:31:24,925 --> 00:31:27,552 It was someone else who was dipping into the honey pot. 444 00:31:30,472 --> 00:31:32,057 Then why make me stay here? 445 00:31:32,099 --> 00:31:35,685 His wife, Bertha, she's our focus now. 446 00:31:37,604 --> 00:31:39,940 Because she was stealing the funds? 447 00:31:39,981 --> 00:31:42,526 No, because she's dead. 448 00:31:42,567 --> 00:31:44,653 Whoever ordered that hit is who we want. 449 00:31:46,446 --> 00:31:48,657 Do you have any idea who'd want that woman dead? 450 00:31:49,449 --> 00:31:50,534 Why would I? 451 00:31:52,452 --> 00:31:54,371 Does this mean I can leave London? 452 00:31:56,123 --> 00:31:58,917 It means the job description's changed. 453 00:32:00,335 --> 00:32:02,045 Find out who gave that order, 454 00:32:02,087 --> 00:32:03,171 whatever it takes. 455 00:32:05,048 --> 00:32:06,716 If there's a breach, we're both to blame, 456 00:32:06,758 --> 00:32:07,801 but believe me, 457 00:32:09,219 --> 00:32:10,846 you will be the one who'll fall. 458 00:32:38,540 --> 00:32:39,708 Up for a game? 459 00:32:45,213 --> 00:32:46,213 You're up. 460 00:33:01,938 --> 00:33:02,938 Total fluke. 461 00:33:14,910 --> 00:33:16,036 So why you here? 462 00:33:16,077 --> 00:33:18,663 You want to ask about my gold medals? 463 00:33:18,705 --> 00:33:20,499 Oh, I thought it was bronze. 464 00:33:20,540 --> 00:33:21,833 Do you know who I am? 465 00:33:21,875 --> 00:33:24,252 I know you're working for The Twelve. 466 00:33:24,294 --> 00:33:25,754 I know you're working with her. 467 00:33:26,796 --> 00:33:27,796 Your turn. 468 00:33:36,389 --> 00:33:37,474 You bowl a lot? 469 00:33:37,516 --> 00:33:39,184 Never. 470 00:33:39,226 --> 00:33:41,645 I noticed the way Villanelle copied your first kill. 471 00:33:42,979 --> 00:33:44,105 Very original. 472 00:33:45,649 --> 00:33:46,900 She must really admire you. 473 00:33:50,070 --> 00:33:51,738 Though, whoever tried to imitate her 474 00:33:51,780 --> 00:33:53,615 did a really poor job. 475 00:33:53,657 --> 00:33:54,824 My husband's still alive. 476 00:33:56,910 --> 00:33:59,246 You don't talk to people when they are bowling. 477 00:34:00,914 --> 00:34:02,374 That was a strike. 478 00:34:02,415 --> 00:34:03,833 Did they send her to kill Kenny? 479 00:34:03,875 --> 00:34:06,962 My God, is this what she has to deal with? 480 00:34:07,003 --> 00:34:08,380 Where is she? 481 00:34:08,421 --> 00:34:10,215 Just because you don't want it to be her, 482 00:34:10,257 --> 00:34:11,299 doesn't mean it wasn't. 483 00:34:11,341 --> 00:34:12,467 It wasn't. 484 00:34:12,509 --> 00:34:14,928 Do you know she's been promoted? 485 00:34:14,970 --> 00:34:17,097 She will never be loyal to you. 486 00:34:17,138 --> 00:34:18,223 And she's loyal to you? 487 00:34:18,265 --> 00:34:19,808 Aye, she respects me. 488 00:34:19,849 --> 00:34:20,892 Really? 489 00:34:20,934 --> 00:34:22,978 I created her. 490 00:34:23,019 --> 00:34:26,982 I took raw shit and moulded it into steel. 491 00:34:27,023 --> 00:34:30,443 I broke her back, I gave her wings. 492 00:34:30,485 --> 00:34:32,279 She's perfect killing machine. 493 00:34:33,572 --> 00:34:34,948 That's all she's there for. 494 00:34:34,990 --> 00:34:36,616 That's all she knows. 495 00:34:36,658 --> 00:34:38,243 I don't think so. 496 00:34:38,285 --> 00:34:41,079 Oh, you think she cares what you think? 497 00:34:43,206 --> 00:34:45,208 She's moving up in the world. 498 00:34:45,250 --> 00:34:46,876 You'll never touch her now. 499 00:35:06,605 --> 00:35:08,648 You think you are winning. 500 00:35:08,690 --> 00:35:11,526 You will never win at this game. 501 00:35:11,568 --> 00:35:13,903 You can't beat us. You understand? 502 00:35:13,945 --> 00:35:17,616 I can kill you... any time. 503 00:35:25,582 --> 00:35:26,582 End of game. 504 00:36:23,640 --> 00:36:24,909 She's off sick today. 505 00:36:24,933 --> 00:36:25,933 Hmm. 506 00:36:26,518 --> 00:36:27,811 Don't worry. 507 00:36:27,852 --> 00:36:29,652 I'm going to make you look amazing. 508 00:37:44,971 --> 00:37:48,016 Irina, school's out early this year. 509 00:37:48,057 --> 00:37:49,100 Be ready. 510 00:38:06,493 --> 00:38:08,077 What the hell have you done? 511 00:38:08,119 --> 00:38:09,329 I'm done with this shit. 512 00:38:12,040 --> 00:38:13,500 I'm done with it. I'm leaving. 513 00:38:14,918 --> 00:38:16,795 What do you mean you're leaving? 514 00:38:16,836 --> 00:38:18,588 Oh, I've got to get out of here. 515 00:38:24,469 --> 00:38:26,429 How was your meeting with Helene? 516 00:38:26,471 --> 00:38:28,181 That's not her real name. 517 00:38:29,808 --> 00:38:31,226 Look at you. 518 00:38:33,311 --> 00:38:34,562 I'm a Keeper now. 519 00:38:36,564 --> 00:38:37,816 You get to go home. 520 00:38:39,651 --> 00:38:42,695 You think I get to go home after this disaster? 521 00:38:48,034 --> 00:38:50,328 Here, give it to me, give it to me. 522 00:38:53,623 --> 00:38:54,707 You can... 523 00:38:54,749 --> 00:38:56,751 You can pinch it with this, go on. 524 00:38:56,793 --> 00:38:58,253 Yeah, grab it. 525 00:39:02,173 --> 00:39:03,466 Pinch it. 526 00:39:14,936 --> 00:39:16,521 Good. 527 00:39:21,526 --> 00:39:23,486 Come on. 528 00:39:47,093 --> 00:39:48,261 So, what happened? 529 00:39:52,307 --> 00:39:54,225 I don't want to do this any more. 530 00:39:58,938 --> 00:39:59,938 Come on. 531 00:40:03,067 --> 00:40:05,111 Just clean yourself up, 532 00:40:05,153 --> 00:40:06,821 and I'll order pizza. 533 00:40:08,865 --> 00:40:12,368 Hmm? Okay. 534 00:40:45,526 --> 00:40:49,364 ♪ There was a girl ♪ There was a girl 535 00:40:49,405 --> 00:40:53,034 ♪ Who loved a boy ♪ Who loved a boy 536 00:40:53,076 --> 00:40:56,829 ♪ Remember him ♪ Remember him 537 00:40:56,871 --> 00:41:00,375 ♪ Remember us ♪ Remember us 538 00:41:00,416 --> 00:41:07,298 ♪ Turn the time ♪ They cried 539 00:41:07,340 --> 00:41:11,260 ♪ So they fell ♪ So they fell 540 00:41:11,302 --> 00:41:14,889 ♪ Out of love ♪ Out of love 541 00:41:14,931 --> 00:41:18,351 ♪ Into the plane ♪ Into the plane 542 00:41:18,393 --> 00:41:21,980 ♪ Of the sea ♪ Of the sea 543 00:41:22,021 --> 00:41:25,191 ♪ Where I'm with you... ♪ Where I'm with you... 544 00:41:28,778 --> 00:41:31,406 ♪ Together for ♪ 545 00:41:35,451 --> 00:41:39,789 ♪ Eternity ♪ 35943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.