All language subtitles for Jellystone s03e15 Sha-Zogi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:04,587 [theme music playing] 2 00:00:22,022 --> 00:00:23,481 [tires screeching] 3 00:00:34,743 --> 00:00:36,036 [bird caws] 4 00:00:36,953 --> 00:00:38,246 [roars] 5 00:00:38,246 --> 00:00:40,707 Same surgery, different day, am I right? 6 00:00:40,707 --> 00:00:41,791 Nothing is right. 7 00:00:41,791 --> 00:00:42,876 The town is in chaos. 8 00:00:42,876 --> 00:00:44,336 Just look at this waiting room. 9 00:00:44,336 --> 00:00:45,837 Everybody hold your breath. 10 00:00:45,837 --> 00:00:47,839 nobody breathe in my vaporous cloud of a daughter! 11 00:00:47,839 --> 00:00:51,301 How am I supposed to play guitar with these horrible appendages? 12 00:00:51,301 --> 00:00:54,095 Where are my hooves? 13 00:00:54,095 --> 00:00:56,097 Now, Jonny, don't get spooked. 14 00:00:56,097 --> 00:00:58,016 [horse whinnies] 15 00:00:58,016 --> 00:01:00,018 I'm a mammal now! 16 00:01:00,018 --> 00:01:03,104 Apparently they were all fine last night and they woke up like this. 17 00:01:03,104 --> 00:01:05,190 I know exactly what they're going through. 18 00:01:05,190 --> 00:01:08,318 I woke up with a quesadilla fused to my butt. 19 00:01:08,318 --> 00:01:10,070 - [splatters] - Oh. 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,905 Uh, never mind. 21 00:01:11,905 --> 00:01:13,406 You want some? [chomps] 22 00:01:13,406 --> 00:01:14,949 I cannot believe we went to the same medical school. 23 00:01:14,949 --> 00:01:18,036 I believe I can help shed some light on this mystery. 24 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 Mr. Jinks, the footage, please. 25 00:01:21,039 --> 00:01:22,957 Now, this should just take a moment. 26 00:01:22,957 --> 00:01:24,793 Oh, here we are. Good boy. 27 00:01:24,793 --> 00:01:28,380 Now this here tape is from the town security feed. 28 00:01:28,380 --> 00:01:31,883 [Yogi] Is that Shazzan? Ooh, I like his robe. 29 00:01:31,883 --> 00:01:33,468 [Cindy] He's sleep magicking. 30 00:01:33,468 --> 00:01:35,887 It's like sleepwalking, but instead you shoot magic. 31 00:01:35,887 --> 00:01:37,972 And also walk and sleep. 32 00:01:37,972 --> 00:01:39,224 [people screaming] 33 00:01:42,060 --> 00:01:43,728 Please stop him. 34 00:01:43,728 --> 00:01:45,814 We need to track down Shazzan before he does any more damage. 35 00:01:45,814 --> 00:01:48,149 He's filling in for me in surgery right now. 36 00:01:48,149 --> 00:01:49,067 He's what? 37 00:01:49,067 --> 00:01:50,443 This won't hurt a bit. 38 00:01:50,443 --> 00:01:52,404 It's okay, I like pain. 39 00:01:52,404 --> 00:01:54,948 Now for the most difficult part, 40 00:01:54,948 --> 00:01:58,326 I simply need to... [snores] 41 00:01:58,326 --> 00:02:00,078 - Hey! - Huh! I'm up! I'm up! 42 00:02:00,078 --> 00:02:02,205 Great. Now it's time to... 43 00:02:02,205 --> 00:02:04,124 [sighs wearily] 44 00:02:04,124 --> 00:02:06,084 - Hey! - Snake shoes. Size 14. 45 00:02:06,084 --> 00:02:08,128 Whoa, Shazzan, are you okay, buddy? 46 00:02:08,128 --> 00:02:10,755 You look, uh, tired. 47 00:02:10,755 --> 00:02:11,923 Huh? [snores] 48 00:02:11,923 --> 00:02:13,008 I'm good. I'm good. 49 00:02:13,008 --> 00:02:14,300 [snores] 50 00:02:14,300 --> 00:02:16,177 Just how many jobs are you working? 51 00:02:16,177 --> 00:02:17,470 - Twenty. - Twenty! 52 00:02:17,470 --> 00:02:19,472 [mumbles] Twenty-two. 53 00:02:19,472 --> 00:02:21,349 Did you count the movie theater? 54 00:02:21,349 --> 00:02:23,101 [mumbles] Uh, twenty-three. 55 00:02:23,101 --> 00:02:24,769 I mean, why on earth would you work 56 00:02:24,769 --> 00:02:25,812 so many jobs? 57 00:02:25,812 --> 00:02:27,939 I have crushing student loan debt. 58 00:02:27,939 --> 00:02:30,900 What did I possibly think I was going to do with a degree in cat math? 59 00:02:30,900 --> 00:02:33,528 Well, all the exhaustion you've been experiencing 60 00:02:33,528 --> 00:02:36,865 - has led you to-- - Making the town super freaky! See? 61 00:02:36,865 --> 00:02:41,161 Yogi, I think my Big Boy, Dino-vitamins are finally starting to work. 62 00:02:41,161 --> 00:02:42,662 Good heavens! 63 00:02:42,662 --> 00:02:44,998 Wait, I don't have a ladder! [screams] 64 00:02:44,998 --> 00:02:47,625 Shazzan, I'm afraid you're completely burnt out. 65 00:02:47,625 --> 00:02:51,463 As your doctor, I'm prescribing a relaxing vacation. 66 00:02:51,463 --> 00:02:54,966 What is... vay-cay-shun? 67 00:02:54,966 --> 00:02:57,552 You don't work for a day, you just have fun! 68 00:02:57,552 --> 00:02:59,596 We call that "pulling a Yogi." 69 00:02:59,596 --> 00:03:01,389 But who will take over all my jobs? 70 00:03:01,389 --> 00:03:03,224 I usually have Boo Boo do it. 71 00:03:03,224 --> 00:03:05,310 We also call that "pulling a Yogi." 72 00:03:05,310 --> 00:03:07,645 Then I too shall "pull a Yogi," 73 00:03:07,645 --> 00:03:11,483 and give Boo Boo unlimited cosmic powers for the day. 74 00:03:11,483 --> 00:03:13,735 Unlimited cosmic powers? 75 00:03:13,735 --> 00:03:18,156 [Shazzan] Yes, whoever does my jobs gets my powers. 76 00:03:18,156 --> 00:03:20,075 - Hey! - I'm hired! 77 00:03:20,075 --> 00:03:22,160 Slow thine roll, my friend. 78 00:03:22,160 --> 00:03:25,205 The ritual of magic transference is extremely risky. 79 00:03:25,205 --> 00:03:28,208 Even one mistake could spell certain doom. 80 00:03:28,208 --> 00:03:29,834 Your blood would turn into spiders. 81 00:03:29,834 --> 00:03:30,877 Not the night kind. 82 00:03:30,877 --> 00:03:32,170 Your face would become ham. 83 00:03:32,170 --> 00:03:33,755 Your eyes become your legal guardian and-- 84 00:03:33,755 --> 00:03:36,049 Yeah, yeah, yeah, spider blood. Been there, done that. 85 00:03:36,049 --> 00:03:37,258 Just give me the powers. 86 00:03:37,258 --> 00:03:39,761 Remove your hat, please. 87 00:03:39,761 --> 00:03:43,223 Congratulations. You are now the new owner of magical powers. 88 00:03:43,223 --> 00:03:44,516 Whoa! 89 00:03:44,516 --> 00:03:46,434 I know, right? It's part of the package. 90 00:03:46,434 --> 00:03:48,061 Yogi, this is my daily schedule. 91 00:03:48,061 --> 00:03:49,729 It's got minute by minute updates 92 00:03:49,729 --> 00:03:52,982 on where you need to be and when you need to be there. 93 00:03:52,982 --> 00:03:54,526 Blah, blah, blah... 94 00:03:54,526 --> 00:03:56,528 [Yogi] Peanut butter should come in other flavors. 95 00:03:56,528 --> 00:03:59,614 like mint peanut butter or barbecue rib flavored peanut butter 96 00:03:59,614 --> 00:04:02,200 or hot dog flavored peanut butter. 97 00:04:02,200 --> 00:04:03,618 Wow, I'm ripped. 98 00:04:03,618 --> 00:04:05,453 And lastly, you'll need to defend the town 99 00:04:05,453 --> 00:04:06,996 from a slumbering, inter-dimensional beast 100 00:04:06,996 --> 00:04:08,915 who wakes every 1,000 years to feast on screams. 101 00:04:08,915 --> 00:04:11,376 You know how it goes. Anyways, I'm sure you'll do great! 102 00:04:11,376 --> 00:04:13,837 Huh? Yeah, yeah, yeah, sure. 103 00:04:13,837 --> 00:04:15,046 [snaps fingers] 104 00:04:15,046 --> 00:04:16,297 Now, if you need me, 105 00:04:16,297 --> 00:04:17,340 just clap your pecks three times 106 00:04:17,340 --> 00:04:19,300 and I'll come a'runnin. 107 00:04:19,300 --> 00:04:22,595 It's time we're off, Kaboobie my friend, to Biskitt Farms theme park. 108 00:04:22,595 --> 00:04:23,888 So what are you gonna do first? 109 00:04:23,888 --> 00:04:27,934 Cindy, stand back and witness a miracle. 110 00:04:27,934 --> 00:04:29,310 And kapow! 111 00:04:29,310 --> 00:04:31,271 Uh, is that the miracle? 112 00:04:31,271 --> 00:04:32,939 Wait for it. 113 00:04:35,358 --> 00:04:37,235 Free chips! [chomping] 114 00:04:37,235 --> 00:04:38,903 Are these peanut butter flavor? 115 00:04:38,903 --> 00:04:42,407 Now let's see what's first on Shazzan's list of jobs. 116 00:04:42,407 --> 00:04:44,617 [upbeat music playing] 117 00:05:10,602 --> 00:05:13,438 [Shag] Hey! Hey, dude. Dude! 118 00:05:13,438 --> 00:05:15,440 Hey! Hey, dude. Dude... 119 00:05:15,440 --> 00:05:18,777 Hey, man, I've been waiting here for, like, 20 minutes for this cone. 120 00:05:18,777 --> 00:05:21,237 Just get outta the way. I'll do it myself. 121 00:05:21,237 --> 00:05:22,447 You know, you're right. 122 00:05:22,447 --> 00:05:24,657 I need to pull the ultimate Yogi. 123 00:05:24,657 --> 00:05:27,077 - Whatever, man. - [poofs] 124 00:05:27,077 --> 00:05:29,287 - [crowd gasping] - Congratulations, everyone. 125 00:05:29,287 --> 00:05:32,332 Coming out today was the best decision you'll ever make. 126 00:05:32,332 --> 00:05:35,460 - Yogi, are you starting a pyramid scheme again? - I'm in. 127 00:05:35,460 --> 00:05:38,922 I've gathered you here to share my magical gifts with you. 128 00:05:38,922 --> 00:05:42,008 [clears throat] In exchange for a 60-hour work week. 129 00:05:42,008 --> 00:05:43,718 [Squiddly Diddly] Yeah, another pyramid scheme. 130 00:05:43,718 --> 00:05:46,513 You get powers and you get powers. 131 00:05:46,513 --> 00:05:48,723 Everybody gets powers! 132 00:05:48,723 --> 00:05:52,018 Oh! Okay, I like this one. Uh-huh. 133 00:05:52,018 --> 00:05:53,395 Ooh. 134 00:05:53,395 --> 00:05:55,105 Man, puberty rocks! 135 00:05:55,814 --> 00:05:56,690 Ooh! 136 00:05:56,690 --> 00:05:57,565 Oh! 137 00:05:57,565 --> 00:05:59,150 Okay, you know the deal. 138 00:05:59,150 --> 00:06:02,362 Unlimited cosmic powers for an honest day's work. 139 00:06:02,362 --> 00:06:06,408 Yessiree, I am a genius. Chip time. 140 00:06:08,159 --> 00:06:09,577 [snaps fingers] 141 00:06:09,577 --> 00:06:11,496 Okay, so the key to it all is angles and vertices 142 00:06:11,496 --> 00:06:13,915 and if you just think about graphing it all out in your mind and-- 143 00:06:13,915 --> 00:06:17,085 Uh, so usually Shazzan actually teaches. 144 00:06:17,085 --> 00:06:19,337 Yeah, well, Shazzan's not here right now. 145 00:06:19,337 --> 00:06:20,880 Well, I'm impressive. 146 00:06:20,880 --> 00:06:23,758 So like I told Shazzan, I want something that says, 147 00:06:23,758 --> 00:06:25,802 "Oh, you're an outside dog, ain't ya?" 148 00:06:27,178 --> 00:06:28,763 Okay, here we go. 149 00:06:28,763 --> 00:06:29,848 [snips] 150 00:06:32,225 --> 00:06:34,185 Oh, it'll grow back. It's fine. 151 00:06:34,185 --> 00:06:37,188 - Whoa! - Don't mind me, just fillin' in for Shazzan. 152 00:06:37,188 --> 00:06:39,733 You see that guy? Well, that guy's secretly the slasher. 153 00:06:39,733 --> 00:06:41,526 But nobody knows it yet and that won't be revealed 154 00:06:41,526 --> 00:06:42,861 until the third hour of the movie. 155 00:06:42,861 --> 00:06:46,281 ♪ Unga happy birthday To Jr ♪ 156 00:06:46,281 --> 00:06:49,117 Fire department... [exclaiming] 157 00:06:49,117 --> 00:06:51,619 Who wants ice cream? 158 00:06:51,619 --> 00:06:53,038 Ice cream sounds delightful. 159 00:06:53,038 --> 00:06:54,831 I think I'll have a scoop of-- [grunts] 160 00:06:54,831 --> 00:06:58,543 Wait a second, I've got unlimited cosmic powers! 161 00:06:58,543 --> 00:07:00,420 [all] What am I doing at work? 162 00:07:01,212 --> 00:07:02,672 [crashing] 163 00:07:02,672 --> 00:07:06,217 Witness my impeccable grooves! 164 00:07:06,217 --> 00:07:09,888 My daughter turned me into a motorcycle and I love it! 165 00:07:09,888 --> 00:07:11,681 - [tires screech] - Vroom, vroom, vroom. 166 00:07:11,681 --> 00:07:14,434 Okay. Your queen demands a parade in her honor. 167 00:07:14,434 --> 00:07:16,061 - [giggles] - On behalf of me, 168 00:07:16,061 --> 00:07:18,563 I accept this award for world's hottest doctor 169 00:07:18,563 --> 00:07:20,523 slash fewest malpractice lawsuits. 170 00:07:20,523 --> 00:07:23,902 Shaboken! Hadouken! Sheboygan! 171 00:07:23,902 --> 00:07:25,487 Wanogan! 172 00:07:25,487 --> 00:07:26,738 [whooshes] 173 00:07:26,738 --> 00:07:28,573 Keep up the good work, everyone. 174 00:07:28,573 --> 00:07:30,325 Shazzan would be proud. 175 00:07:30,325 --> 00:07:32,160 [dramatic music playing] 176 00:07:33,787 --> 00:07:34,913 [clicks] 177 00:07:34,913 --> 00:07:36,915 Now, once the renovations are done, 178 00:07:36,915 --> 00:07:39,000 the flushable toilets will go right here. 179 00:07:39,000 --> 00:07:42,337 Uh, Mayor Huck, there's like a weird little, 180 00:07:42,337 --> 00:07:43,421 uh, crab guy 181 00:07:43,421 --> 00:07:44,589 that just showed up. 182 00:07:44,589 --> 00:07:46,299 - Ow! - Like, ow! 183 00:07:46,299 --> 00:07:48,218 [both screaming] 184 00:07:48,218 --> 00:07:51,096 It's getting bigger every time we scream. 185 00:07:51,096 --> 00:07:52,263 - Ow! - Ow. 186 00:07:52,263 --> 00:07:54,974 Well, Mayor Huck, he won't stop pinching me. 187 00:07:54,974 --> 00:07:58,186 - Ow! - We gotta warn the town, Mr. Jinks! 188 00:07:58,186 --> 00:08:01,314 Unga bunga, that's why me no drink water. 189 00:08:01,314 --> 00:08:02,607 Everyone, listen to me. 190 00:08:02,607 --> 00:08:05,193 Whatever you do, don't scream! 191 00:08:05,193 --> 00:08:08,655 There's a giant monster that feeds on your screams. 192 00:08:08,655 --> 00:08:10,156 What you say? 193 00:08:10,156 --> 00:08:11,408 [yells] I said... 194 00:08:11,408 --> 00:08:14,911 whatever you do, don't scream. 195 00:08:14,911 --> 00:08:17,789 Mayor Huck, there's a giant monster behind you, 196 00:08:17,789 --> 00:08:19,624 you should probably scream. 197 00:08:19,624 --> 00:08:21,960 I know there's a monster behind me. 198 00:08:21,960 --> 00:08:24,379 That's what I'm trying to warn you all about! 199 00:08:24,379 --> 00:08:27,674 [yells] Oh, my gosh, what are we all screaming about? 200 00:08:27,674 --> 00:08:30,051 [all screaming] 201 00:08:30,051 --> 00:08:33,805 Now y'all are doing the opposite of what I said to do. 202 00:08:36,266 --> 00:08:39,310 Terry. Say, say something. 203 00:08:39,310 --> 00:08:41,813 [humming] 204 00:08:45,150 --> 00:08:46,026 Huh. 205 00:08:46,026 --> 00:08:48,903 What did Shazzan say about this? 206 00:08:48,903 --> 00:08:50,739 You are looking quite chiseled, my friend. 207 00:08:50,739 --> 00:08:52,157 No, no, that wasn't it. 208 00:08:52,157 --> 00:08:55,243 You have beautiful brown eyes, my sweet prince. 209 00:08:55,243 --> 00:08:56,244 Yes, I do. 210 00:08:56,244 --> 00:08:57,996 But that wasn't it either. 211 00:08:57,996 --> 00:09:00,165 Yogi, you must defend Jellystone from a slumbering nightmare 212 00:09:00,165 --> 00:09:03,710 that wakes every 1,000 years to feast on screams. 213 00:09:04,544 --> 00:09:06,004 Oh, yeah. 214 00:09:06,004 --> 00:09:07,672 - [thudding] - [all screaming] 215 00:09:07,672 --> 00:09:11,092 Once again I'm asking you to please stop screaming! 216 00:09:11,092 --> 00:09:13,178 Oh, yummy. I'm not sure if camels 217 00:09:13,178 --> 00:09:16,431 are supposed to have churros, but I won't tell the vet if you don't. 218 00:09:16,431 --> 00:09:18,183 [ears ringing] 219 00:09:18,183 --> 00:09:20,685 It appears the cosmos are trying to tell me something. 220 00:09:20,685 --> 00:09:23,355 Kaboobie, but that would mean... 221 00:09:23,355 --> 00:09:25,857 [exclaims] Corn dogs! 222 00:09:25,857 --> 00:09:27,734 [sinister music playing] 223 00:09:27,734 --> 00:09:28,985 There you are, Yogi. 224 00:09:28,985 --> 00:09:30,403 I know I said Shazzan needs rest 225 00:09:30,403 --> 00:09:31,571 but I made a mistake! 226 00:09:31,571 --> 00:09:32,947 We need to call him! 227 00:09:32,947 --> 00:09:35,408 The award for most honest confession 228 00:09:35,408 --> 00:09:37,202 goes to Cindy Bear. 229 00:09:37,202 --> 00:09:40,288 Aw, I'm just doing what anyone else would do in this situation. 230 00:09:40,288 --> 00:09:41,623 Anyway, there's no time! 231 00:09:41,623 --> 00:09:43,750 Cindy, you don't understand. 232 00:09:43,750 --> 00:09:45,835 I had unlimited chips. 233 00:09:45,835 --> 00:09:48,380 I can't. I won't lose that. 234 00:09:48,380 --> 00:09:49,714 [licks lips] 235 00:09:49,714 --> 00:09:52,676 I just love salt so much. 236 00:09:52,676 --> 00:09:55,220 - [sinister music playing] - [roars] 237 00:09:55,220 --> 00:09:59,224 You can't eat chips if you're dead. 238 00:10:00,892 --> 00:10:02,310 Huh? What's that? 239 00:10:02,310 --> 00:10:04,354 [Shazzan] Yogi, thanks again, my friend. 240 00:10:04,354 --> 00:10:05,397 You're the best. 241 00:10:05,397 --> 00:10:07,691 Live. Laugh. Love, Shazzan 242 00:10:07,691 --> 00:10:09,984 Aw, this is just... [sobbing] 243 00:10:09,984 --> 00:10:12,654 better than chips. [chomps and gulps] 244 00:10:12,654 --> 00:10:15,281 This is love! [grunts] 245 00:10:15,281 --> 00:10:18,284 No! I'm not gonna let some stinky water beetle 246 00:10:18,284 --> 00:10:20,745 ruin Shazzan's vacation. [snaps fingers] 247 00:10:21,788 --> 00:10:24,416 Everyone, attack that guy! 248 00:10:24,416 --> 00:10:25,583 For Shazzan. 249 00:10:25,583 --> 00:10:26,793 [all screaming] 250 00:10:26,793 --> 00:10:28,253 Think you're so tough? 251 00:10:29,796 --> 00:10:30,880 Yeah, you better run! 252 00:10:30,880 --> 00:10:32,257 - Yeah! - [engine roaring] 253 00:10:32,257 --> 00:10:35,844 - [thuds] - You want loud sounds? Let's go! 254 00:10:35,844 --> 00:10:38,805 - [thuds] - Oh! This is my nightmare. 255 00:10:38,805 --> 00:10:40,306 - Eat this! - [fires] 256 00:10:44,019 --> 00:10:45,353 [hissing] 257 00:10:45,353 --> 00:10:46,563 I'm going to Florida. 258 00:10:46,563 --> 00:10:48,398 You guys are the worst. 259 00:10:48,398 --> 00:10:49,941 And stay out! 260 00:10:49,941 --> 00:10:52,485 Yogi! Thank you so much for this day off, my friend. 261 00:10:52,485 --> 00:10:54,863 I hope things weren't too busy around here. 262 00:10:54,863 --> 00:10:57,323 Nope. Everything went by the book. 263 00:10:57,323 --> 00:10:58,783 [crashing] 264 00:11:01,453 --> 00:11:03,288 [theme music playing] 265 00:11:03,338 --> 00:11:07,888 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.