Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Excuse me. When's the next bus to Woodstock?
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,040
lt's supposed to be here soon.
3
00:00:19,160 --> 00:00:21,080
lt's generally late.
4
00:00:21,200 --> 00:00:23,120
Why don't we try and hitch?
5
00:00:41,360 --> 00:00:43,280
Woodstock.
6
00:00:43,400 --> 00:00:44,760
Aren't you coming?
7
00:00:44,880 --> 00:00:46,800
I'II see you in the morning, then.
8
00:01:24,440 --> 00:01:26,360
(Hum of conversation)
9
00:01:28,840 --> 00:01:29,960
A pint of lager
10
00:01:30,080 --> 00:01:31,800
and a large gin and tonic, please.
11
00:02:01,360 --> 00:02:03,280
- Same again, love?
- Yes, please.
12
00:02:06,000 --> 00:02:07,320
On your own?
13
00:02:07,440 --> 00:02:10,360
l'm supposed to be meeting someone.
She's a bit late.
14
00:02:10,480 --> 00:02:13,320
Well, it's a pretty nasty night out there.
15
00:02:14,600 --> 00:02:16,520
l'll be back in a minute.
16
00:02:34,760 --> 00:02:36,680
Sod!
17
00:02:42,000 --> 00:02:43,520
Argh!
18
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
Argh!
19
00:02:55,240 --> 00:02:57,080
The wine of life is drawn,
20
00:02:57,200 --> 00:02:59,480
The mere lees are left this vault to brag of.
21
00:02:59,600 --> 00:03:00,800
What?
22
00:03:00,920 --> 00:03:02,440
Another pint, please.
23
00:03:02,560 --> 00:03:04,480
Oh, right, Peter.
24
00:03:12,280 --> 00:03:15,520
Oi! What do you think you're doing?
What's going on?
25
00:03:27,000 --> 00:03:29,720
l'd better get on with it.
At least it's stopped raining.
26
00:03:37,240 --> 00:03:39,160
(Sighs) Funny one, this, Bill.
27
00:03:40,280 --> 00:03:43,200
Broken neck, scratches on her face, bruising.
28
00:03:43,320 --> 00:03:45,600
Quite interesting.
29
00:03:48,480 --> 00:03:52,080
l've got the names of everybody in the bar, sir.
Do you want to talk to them?
30
00:03:52,200 --> 00:03:53,960
- ln a minute, Lewis.
- Right.
31
00:03:55,080 --> 00:03:56,800
Do you want to take a look, Morse?
32
00:03:56,920 --> 00:03:58,240
l've taken a look.
33
00:03:58,360 --> 00:04:00,280
A proper look.
34
00:04:00,400 --> 00:04:02,320
You're going to like this one.
35
00:04:02,440 --> 00:04:03,800
Quite a puzzle.
36
00:04:03,920 --> 00:04:06,040
Just a little look.
37
00:04:12,760 --> 00:04:14,680
Why do you say it's a puzzle, Max?
38
00:04:14,800 --> 00:04:16,120
Well...
39
00:04:16,240 --> 00:04:18,960
Morse, my dear,
she's been run over, l should say.
40
00:04:19,080 --> 00:04:21,600
By a car that scratched her face?
41
00:04:21,720 --> 00:04:22,640
Precisely.
42
00:04:22,760 --> 00:04:25,480
l'll tell you more after the autopsy.
43
00:04:29,120 --> 00:04:31,040
PHOTOGRAPHER: Excuse me, sir.
44
00:04:46,360 --> 00:04:47,680
Do we know her name?
45
00:04:47,800 --> 00:04:50,400
Sylvia Kane, according to the lad who found her.
46
00:04:52,520 --> 00:04:54,440
- l think you're right.
- What?
47
00:04:54,560 --> 00:04:56,960
There is a puzzle here.
48
00:05:00,120 --> 00:05:02,040
(Animated chatter)
49
00:05:15,280 --> 00:05:17,200
(Chatter dies down)
50
00:05:26,560 --> 00:05:28,480
Who's the man that found the body?
51
00:05:32,560 --> 00:05:34,080
MORSE: What's his name?
52
00:05:34,200 --> 00:05:35,400
LEWlS: Sanders.
53
00:05:35,520 --> 00:05:37,040
John Sanders.
54
00:05:37,160 --> 00:05:40,120
- He's in a bit of a state.
- l can see that, Lewis.
55
00:05:40,240 --> 00:05:42,040
MAN: How Iong are we going to be kept here?
56
00:05:46,160 --> 00:05:48,080
Have you got the list?
57
00:05:50,520 --> 00:05:52,440
Clifford...Atkins...
58
00:05:52,560 --> 00:05:54,040
Newlove...
59
00:05:54,160 --> 00:05:55,880
Yes?
60
00:05:57,720 --> 00:06:01,440
l've told them how to get in touch with us
if they remember anything.
61
00:06:01,560 --> 00:06:03,480
Right. This lot can go.
62
00:06:04,600 --> 00:06:06,560
The Chief lnspector says you can go now.
63
00:06:06,680 --> 00:06:08,400
About time.
64
00:06:08,520 --> 00:06:10,440
Many thanks for your cooperation.
65
00:06:11,680 --> 00:06:14,320
WOMAN: Thank you, Iadies and gentIemen.
66
00:06:23,880 --> 00:06:26,000
- You are the landlady?
- Yes.
67
00:06:26,120 --> 00:06:27,640
And your name is?
68
00:06:27,760 --> 00:06:29,680
Mrs Phillips. Vikki Phillips.
69
00:06:29,800 --> 00:06:31,720
Can we start clearing up now?
70
00:06:31,840 --> 00:06:33,960
Yeah. Any chance of a drink first?
71
00:06:34,080 --> 00:06:36,000
You're the boss.
72
00:06:36,120 --> 00:06:38,040
What do you want?
73
00:06:39,160 --> 00:06:40,280
Lewis?
74
00:06:40,400 --> 00:06:42,760
St Clements, please. lce and lemon.
75
00:06:42,880 --> 00:06:44,600
John?
76
00:06:46,960 --> 00:06:49,680
Whisky, no ice, please.
77
00:06:51,400 --> 00:06:53,640
JOHN: Can I caII my mum? She'II be worried.
78
00:06:53,760 --> 00:06:55,680
She stays up till l get home.
79
00:06:57,480 --> 00:06:58,800
This way.
80
00:07:06,360 --> 00:07:07,560
�1 .60, please.
81
00:07:07,680 --> 00:07:09,600
Oh.
82
00:07:11,480 --> 00:07:13,400
Have you seen John Sanders before?
83
00:07:14,520 --> 00:07:15,840
Never.
84
00:07:15,960 --> 00:07:17,880
When did he arrive this evening?
85
00:07:18,000 --> 00:07:19,320
Early on.
86
00:07:19,440 --> 00:07:20,920
He was waiting for her.
87
00:07:22,040 --> 00:07:22,960
Who?
88
00:07:23,080 --> 00:07:25,000
Her. The dead girl.
89
00:07:27,240 --> 00:07:29,080
He had a date with the victim?
90
00:07:29,200 --> 00:07:31,120
Well, that's what he told me.
91
00:07:32,840 --> 00:07:34,560
What else did he tell you?
92
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
Not a lot.
93
00:07:35,800 --> 00:07:38,000
A bit shy.
94
00:07:40,120 --> 00:07:43,360
When he found the body,
how long was he out of the bar?
95
00:07:43,480 --> 00:07:44,960
A few minutes.
96
00:07:45,080 --> 00:07:46,720
He'd just ordered another pint.
97
00:07:46,840 --> 00:07:49,360
He went to the gents, l imagine.
There's one outside.
98
00:07:49,480 --> 00:07:51,200
How much had he drunk?
99
00:07:51,320 --> 00:07:52,920
About two pints.
100
00:07:53,040 --> 00:07:54,160
Thanks.
101
00:07:54,280 --> 00:07:55,800
Oh, thank you.
102
00:07:55,920 --> 00:07:57,440
Can l carry on?
103
00:07:57,560 --> 00:07:59,480
l don't see why not.
104
00:07:59,600 --> 00:08:01,520
- OK?
- No problem.
105
00:08:11,400 --> 00:08:12,320
Thanks.
106
00:08:13,840 --> 00:08:15,760
So...
107
00:08:15,880 --> 00:08:17,440
What happened, John?
108
00:08:18,560 --> 00:08:20,880
l was waiting for her.
109
00:08:21,000 --> 00:08:23,120
She should have been here earlier.
110
00:08:23,240 --> 00:08:25,960
l didn't know what to do. l was going to go home.
111
00:08:27,080 --> 00:08:30,080
- Have you known her long?
- Just met her a few days ago.
112
00:08:30,200 --> 00:08:31,920
Oh. Where?
113
00:08:32,040 --> 00:08:33,960
She came into the shop where l work.
114
00:08:34,080 --> 00:08:35,920
Where's that?
115
00:08:36,040 --> 00:08:38,360
GiII's. The ironmonger's.
116
00:08:39,720 --> 00:08:41,440
She wanted curtain hooks.
117
00:08:42,560 --> 00:08:43,920
We got talking.
118
00:08:44,040 --> 00:08:47,160
Do you always chat up your customers?
119
00:08:47,280 --> 00:08:48,600
No.
120
00:08:49,720 --> 00:08:51,120
You asked her out.
121
00:08:51,240 --> 00:08:53,680
She asked me.
122
00:08:54,800 --> 00:08:57,360
Why did you come all the way out here?
123
00:08:57,480 --> 00:08:59,400
lt was her idea, not mine.
124
00:08:59,520 --> 00:09:01,920
l was quite...you know...?
125
00:09:02,040 --> 00:09:03,760
When she asked me.
126
00:09:04,880 --> 00:09:06,480
You don't go out often?
127
00:09:06,600 --> 00:09:08,520
No.
128
00:09:11,200 --> 00:09:12,680
Who's Jennifer Coleby?
129
00:09:12,800 --> 00:09:14,240
Who?
130
00:09:14,360 --> 00:09:15,840
Jennifer Coleby.
131
00:09:15,960 --> 00:09:17,400
Never heard of her.
132
00:09:21,960 --> 00:09:25,160
What happened when you found Sylvia?
133
00:09:25,280 --> 00:09:28,280
Well...l went out to the gents first,
134
00:09:29,440 --> 00:09:33,840
then l thought l'd run over to the bus stop
to see if she was coming.
135
00:09:34,960 --> 00:09:36,880
lt was still raining.
136
00:09:37,000 --> 00:09:39,680
ln the car park, l saw...
137
00:09:39,800 --> 00:09:42,120
what Iooked Iike a sack.
138
00:09:42,240 --> 00:09:45,000
And l realised it was a body.
139
00:09:46,160 --> 00:09:51,560
l saw all this blood bubbling out of her mouth.
lt was Sylvia.
140
00:09:51,680 --> 00:09:54,800
l came back inside and...and threw up.
141
00:10:02,720 --> 00:10:04,440
Anyone else about out there?
142
00:10:04,560 --> 00:10:05,680
No.
143
00:10:07,480 --> 00:10:09,600
How many cars were there in the car park?
144
00:10:09,720 --> 00:10:11,640
Lots...Iots.
145
00:10:14,440 --> 00:10:15,360
Er...
146
00:10:15,480 --> 00:10:17,400
There was a space where I found her.
147
00:10:17,520 --> 00:10:18,880
Room for a car?
148
00:10:19,000 --> 00:10:20,680
You've been out there, haven't you?
149
00:10:25,960 --> 00:10:29,240
When you went out to the car park,
did you hear anything?
150
00:10:30,360 --> 00:10:32,280
There was...
151
00:10:32,400 --> 00:10:35,920
a sound of a...of a car driving off fast.
152
00:10:36,040 --> 00:10:37,960
What sort of car?
153
00:10:38,080 --> 00:10:39,440
I never saw it.
154
00:10:39,560 --> 00:10:41,480
lt was revved up at full blast.
155
00:10:45,120 --> 00:10:46,440
Take him home.
156
00:10:48,040 --> 00:10:49,560
ls that it?
157
00:10:49,680 --> 00:10:52,160
LEWlS: We'II take a proper statement Iater.
158
00:11:01,880 --> 00:11:03,200
Are you finished?
159
00:11:03,320 --> 00:11:04,640
Not yet.
160
00:11:04,760 --> 00:11:06,480
Can l start clearing up here now?
161
00:11:06,600 --> 00:11:08,520
Mm.
162
00:11:17,520 --> 00:11:19,440
- Ready, Mrs Kane?
- Yes.
163
00:11:23,480 --> 00:11:25,000
Yes.
164
00:11:25,120 --> 00:11:27,040
That's my daughter.
165
00:11:30,520 --> 00:11:32,640
MORSE: "Dear Miss CoIeby,
166
00:11:32,760 --> 00:11:38,000
Many thanks for your appIication for
the vacant post of my personaI private secretary.
167
00:11:38,120 --> 00:11:41,560
l've had stacks of people making contact,
as you can imagine.
168
00:11:41,680 --> 00:11:45,280
This is just to confirm
that your application has been considered
169
00:11:45,400 --> 00:11:47,320
and we're interested to help you.
170
00:11:47,440 --> 00:11:49,360
Yours sincerely, E.''
171
00:11:58,720 --> 00:12:00,440
Mrs Kane's identified the body.
172
00:12:00,560 --> 00:12:02,480
Ssh.
173
00:12:09,320 --> 00:12:11,240
(Phone rings)
174
00:12:16,440 --> 00:12:17,760
Take a look.
175
00:12:22,040 --> 00:12:23,960
What's special about this?
176
00:12:24,080 --> 00:12:26,720
- Who's Miss Coleby?
- lt's in code, Lewis.
177
00:12:27,960 --> 00:12:30,280
- ls it?
- A very childish effort.
178
00:12:30,400 --> 00:12:31,800
Look at the missing letters.
179
00:12:33,960 --> 00:12:34,880
T.
180
00:12:35,840 --> 00:12:36,760
A.
181
00:12:38,240 --> 00:12:39,640
K. E.
182
00:12:39,760 --> 00:12:43,120
Well done, Lewis. lt says ''Take it please''.
183
00:12:43,240 --> 00:12:45,160
Take it, please?
184
00:12:45,280 --> 00:12:47,200
- Take what?
- l don't know.
185
00:12:47,320 --> 00:12:49,920
What fits into a long brown envelope?
186
00:12:51,240 --> 00:12:53,160
- Another letter?
- Possibly.
187
00:12:54,680 --> 00:12:55,720
Money.
188
00:12:56,840 --> 00:13:00,640
Well, it says ''it''.
lf it was money, it would say ''this'', wouldn't it?
189
00:13:00,760 --> 00:13:02,280
lt might do.
190
00:13:02,400 --> 00:13:03,920
Let's see the envelope.
191
00:13:05,000 --> 00:13:06,920
''Miss Jennifer Coleby.
192
00:13:07,040 --> 00:13:08,640
St Aldgates Assurance Company.''
193
00:13:08,760 --> 00:13:10,760
MORSE: SyIvia Kane worked as a typist there.
194
00:13:12,480 --> 00:13:13,960
Delivered by hand.
195
00:13:15,080 --> 00:13:19,160
- No date. No address at the letterhead.
- Nor on the envelope.
196
00:13:19,280 --> 00:13:20,800
And it's handwritten.
197
00:13:20,920 --> 00:13:22,440
Where did this come from?
198
00:13:22,560 --> 00:13:24,480
Sylvia Kane's handbag.
199
00:13:26,160 --> 00:13:28,520
- So?
- lt's murder, Lewis.
200
00:13:28,640 --> 00:13:31,600
- Why do you say that?
- The bruising on the face.
201
00:13:31,720 --> 00:13:33,640
The scratches.
202
00:13:33,760 --> 00:13:35,680
Coded messages.
203
00:13:35,800 --> 00:13:37,920
Murder. Right up my street.
204
00:13:38,040 --> 00:13:40,600
lt's not a bad way to start the day.
205
00:13:40,720 --> 00:13:43,360
SyIvia was 1 8 years oId.
206
00:13:43,480 --> 00:13:45,480
Brought up by her mother.
207
00:13:45,600 --> 00:13:48,280
- SingIe-parent famiIy.
- Where did she live, the mother?
208
00:13:48,400 --> 00:13:52,760
West London.
She sold up here and went to live with her sister.
209
00:13:52,880 --> 00:13:55,960
Sylvia didn't fancy London. Stayed on.
210
00:13:56,080 --> 00:13:58,880
She's been working at St Aldgates
for the past three months.
211
00:13:59,000 --> 00:14:00,720
Where did she live?
212
00:14:00,840 --> 00:14:04,280
A bedsit.
I taIked to a student in the fIat underneath.
213
00:14:04,400 --> 00:14:05,880
He said she went out a Iot.
214
00:14:07,000 --> 00:14:10,800
- Doesn't think she brought people back often.
- How often was that?
215
00:14:10,920 --> 00:14:13,200
l'm not really sure, sir.
216
00:14:13,320 --> 00:14:15,240
Oh, she had a record.
217
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
Oh?
218
00:14:16,480 --> 00:14:18,480
Done for shoplifting. 1 8 months ago.
219
00:14:18,600 --> 00:14:20,520
Fined.
220
00:14:21,920 --> 00:14:23,840
MOZART: Cos� Fan Tutte Overture
221
00:14:44,440 --> 00:14:47,240
Mr Newlove... l'm sorry to interrupt, Dr Crowther.
222
00:14:47,360 --> 00:14:50,000
- What do you want, Angie?
- l wanted to meet about my essay.
223
00:14:50,120 --> 00:14:52,040
- Come and see me later.
- Right.
224
00:14:52,160 --> 00:14:55,200
l'm looking forward to your lecture on Rochester,
Dr Crowther.
225
00:14:55,320 --> 00:14:57,520
- Oh, thank you very much, Miss er...
- Hartman.
226
00:14:57,640 --> 00:14:59,160
Hartman. l hope you enjoy it.
227
00:14:59,280 --> 00:15:01,200
Thank you.
228
00:15:14,840 --> 00:15:16,760
Could l leave a message for Mr Smith?
229
00:15:17,880 --> 00:15:21,320
CouId he pIease ring Mr PaImer's office
on extension 2542?
230
00:15:22,440 --> 00:15:24,360
Yes, it is quite urgent.
231
00:15:43,320 --> 00:15:44,840
- Good morning.
- Morning.
232
00:15:44,960 --> 00:15:47,160
Chief lnspector Morse. Sergeant Lewis.
233
00:15:47,280 --> 00:15:49,600
We'd like to see Mr um...
234
00:15:54,640 --> 00:15:56,160
Clive Palmer, please.
235
00:15:56,280 --> 00:15:58,800
- Would you like to take a seat?
- No, thank you.
236
00:16:00,880 --> 00:16:02,000
Mr Palmer?
237
00:16:02,120 --> 00:16:04,840
There are two police officers here to see you, sir.
238
00:16:05,760 --> 00:16:06,680
Right.
239
00:16:06,800 --> 00:16:09,320
He'II be through presentIy.
240
00:16:09,440 --> 00:16:10,360
Thanks.
241
00:16:14,440 --> 00:16:17,760
- These are to go before lunch.
- Yeah. All right.
242
00:16:17,880 --> 00:16:20,200
- Oh, and Jimmy...
- What?
243
00:16:20,320 --> 00:16:23,160
Make sure the first class ones go first class.
244
00:16:23,280 --> 00:16:27,000
Mr Palmer wasn't too pleased
when Friday's mail took three days to arrive.
245
00:16:27,120 --> 00:16:29,760
Well, it ain't my fault, is it?
246
00:16:32,440 --> 00:16:34,760
Good morning. l am Clive Palmer.
247
00:16:34,880 --> 00:16:36,800
Chief lnspector Morse.
248
00:16:36,920 --> 00:16:39,120
- How do you do?
- This is Sergeant Lewis.
249
00:16:39,240 --> 00:16:41,360
Hello. Come along to my office.
250
00:16:41,480 --> 00:16:43,400
- lt's about Sylvia, l take it.
- Mm.
251
00:16:43,520 --> 00:16:45,440
Just down here, on the left.
252
00:16:45,560 --> 00:16:48,480
We were all deeply shocked
when we heard of her death.
253
00:16:49,600 --> 00:16:50,920
Here.
254
00:16:59,080 --> 00:17:01,000
(Rings)
255
00:17:01,120 --> 00:17:03,040
Jennifer Coleby.
256
00:17:03,160 --> 00:17:06,080
There are two poIice officers
in with Mr PaImer now.
257
00:17:06,200 --> 00:17:08,120
Right. Thank you.
258
00:17:19,400 --> 00:17:21,320
Listen, everybody.
259
00:17:21,440 --> 00:17:24,160
Two police officers have just arrived.
260
00:17:24,280 --> 00:17:26,000
They're with Mr Palmer now.
261
00:17:26,120 --> 00:17:30,640
l don't know if they'll want to come and ask us
anything, but make sure things are tidy. All right?
262
00:17:33,040 --> 00:17:34,960
LEWlS: Your wife and children, Mr Palmer?
263
00:17:35,080 --> 00:17:37,000
Oh, yes.
264
00:17:37,120 --> 00:17:40,040
Mark's eight and Alison's just six.
265
00:17:40,240 --> 00:17:42,960
- l've two of my own.
- Keep you busy, don't they?
266
00:17:43,080 --> 00:17:46,240
- Oh, wouldn't be without them, though, would...
- ls that it, Lewis?
267
00:17:51,400 --> 00:17:53,480
Um...thank you, Samantha.
268
00:17:55,000 --> 00:17:56,480
Yes, Mr Palmer.
269
00:18:04,600 --> 00:18:07,040
How long had Sylvia worked for you, Mr Palmer?
270
00:18:07,160 --> 00:18:09,360
Two or three months. Not long.
271
00:18:09,480 --> 00:18:11,400
How was she getting on?
272
00:18:11,520 --> 00:18:13,240
Fine. No problems.
273
00:18:13,360 --> 00:18:15,600
- Nice girl.
- What did you know about her?
274
00:18:15,720 --> 00:18:17,800
- Her past, you mean?
- Yes.
275
00:18:18,920 --> 00:18:20,840
Oh, there were the usual references.
276
00:18:20,960 --> 00:18:22,680
Everything was in order.
277
00:18:22,800 --> 00:18:24,320
May l see them?
278
00:18:24,440 --> 00:18:27,160
References are provided
in the strictest confidence.
279
00:18:27,280 --> 00:18:30,280
This is a murder inquiry, Mr Palmer.
280
00:18:31,600 --> 00:18:33,120
l don't have her file.
281
00:18:33,240 --> 00:18:34,640
Miss Coleby,
282
00:18:34,760 --> 00:18:36,680
she keeps all that sort of thing.
283
00:18:36,800 --> 00:18:38,520
Miss Jennifer Coleby?
284
00:18:38,640 --> 00:18:40,480
Yes.
285
00:18:41,600 --> 00:18:43,640
How long have you been here, Mr Palmer?
286
00:18:43,760 --> 00:18:46,200
A year. More or less.
287
00:18:46,320 --> 00:18:48,240
Was Miss Coleby here when you came?
288
00:18:48,360 --> 00:18:49,880
Yes.
289
00:18:51,720 --> 00:18:53,480
What exactly is her position?
290
00:18:53,600 --> 00:18:57,520
Senior assistant in charge of the office staff.
291
00:18:57,640 --> 00:18:59,640
The day-to-day running of the place.
292
00:18:59,760 --> 00:19:01,960
Absolutely excellent.
293
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
Did she know Sylvia better than you?
294
00:19:04,800 --> 00:19:06,720
I suppose so. Yes.
295
00:19:06,840 --> 00:19:08,720
MORSE: More so than the other staff?
296
00:19:08,840 --> 00:19:11,560
Not more so, no.
They work as a team, lnspector.
297
00:19:11,680 --> 00:19:14,040
SyIvia was our...
298
00:19:14,160 --> 00:19:16,720
junior copy typist, in fact.
299
00:19:16,840 --> 00:19:20,160
What time did Sylvia leave yesterday?
300
00:19:20,280 --> 00:19:23,200
Oh, l don't know.
You'll have to ask Jennifer. Miss Coleby.
301
00:19:23,320 --> 00:19:25,200
At what time shouId she have left?
302
00:19:25,320 --> 00:19:27,000
Not before five o'clock.
303
00:19:28,200 --> 00:19:30,680
What sort of a man would kill a young girl?
304
00:19:30,800 --> 00:19:32,560
Man?
305
00:19:34,320 --> 00:19:35,960
- Well, l...
- Miss CoIeby...
306
00:19:36,080 --> 00:19:40,120
Um...you'd miss her, if she left, would you?
307
00:19:40,240 --> 00:19:41,760
Left?
308
00:19:41,880 --> 00:19:43,760
Found another job.
309
00:19:43,880 --> 00:19:45,960
What do you mean?
310
00:19:46,080 --> 00:19:48,880
Let's meet her, shall we?
311
00:19:49,000 --> 00:19:51,800
l'd like to see where Sylvia worked.
312
00:19:51,920 --> 00:19:53,760
Oh, right.
313
00:19:57,160 --> 00:19:59,080
lf you'd follow me, lnspector.
314
00:20:04,640 --> 00:20:06,160
Miss Coleby.
315
00:20:10,080 --> 00:20:12,000
This is Miss Coleby.
316
00:20:13,120 --> 00:20:15,000
- Chief lnspector Morse.
- Hello.
317
00:20:15,120 --> 00:20:16,640
Hello.
318
00:20:16,760 --> 00:20:18,480
And Sergeant Luce.
319
00:20:18,600 --> 00:20:20,920
- Lewis.
- Sorry. Lewis.
320
00:20:21,040 --> 00:20:22,360
Hello.
321
00:20:22,480 --> 00:20:25,120
Perhaps l could talk to everyone, before we start.
322
00:20:26,760 --> 00:20:28,280
Yes. Certainly.
323
00:20:29,400 --> 00:20:30,920
Ladies and gentlemen,
324
00:20:31,040 --> 00:20:32,600
this is Chief lnspector Morse.
325
00:20:34,360 --> 00:20:38,240
As l'm sure you're aware,
Sylvia Kane was killed last night.
326
00:20:38,360 --> 00:20:40,960
I'd Iike to ask you aII a few questions.
327
00:20:41,080 --> 00:20:44,680
Was anyone in particular
working with her yesterday afternoon?
328
00:20:46,840 --> 00:20:49,440
l think she was at her desk, as usual
329
00:20:49,560 --> 00:20:51,480
- Which one?
- lt's down there.
330
00:20:59,000 --> 00:21:00,920
This one, here.
331
00:21:02,120 --> 00:21:04,520
Has anything been touched since yesterday?
332
00:21:04,640 --> 00:21:06,560
No. l don't think so.
333
00:21:13,640 --> 00:21:16,040
Did Miss Kane say
where she was going last night,
334
00:21:16,160 --> 00:21:19,000
- or who she was meeting?
- I think she had a date.
335
00:21:19,120 --> 00:21:20,520
Who with?
336
00:21:20,640 --> 00:21:22,360
She didn't say.
337
00:21:22,480 --> 00:21:24,400
Did she have a regular boyfriend?
338
00:21:24,520 --> 00:21:26,120
I think she had severaI.
339
00:21:31,800 --> 00:21:33,720
l'd like to go to the post room.
340
00:21:33,840 --> 00:21:35,960
- The post room?
- Yes, please.
341
00:21:36,080 --> 00:21:39,480
lt'll be locked up now
and Jimmy's on his lunch hour.
342
00:21:39,600 --> 00:21:41,720
- Where does he go?
- l don't know.
343
00:21:41,840 --> 00:21:44,280
Try the Circus' snooker room.
344
00:21:45,400 --> 00:21:46,720
Thank you.
345
00:21:59,240 --> 00:22:00,760
Jimmy?
346
00:22:00,880 --> 00:22:02,800
l'd like a chat.
347
00:22:02,920 --> 00:22:04,840
Yeah. Hang on a minute.
348
00:22:39,200 --> 00:22:41,600
What can you tell me about Sylvia Kane?
349
00:22:42,720 --> 00:22:44,640
Not much.
350
00:23:03,680 --> 00:23:05,200
Did you ever talk to her?
351
00:23:05,320 --> 00:23:07,240
Not often.
352
00:23:07,360 --> 00:23:10,600
But she collected letters from you
in the post room.
353
00:23:10,720 --> 00:23:12,640
No. l take the letters round.
354
00:23:12,760 --> 00:23:15,480
But she used to come down to your room,
didn't she?
355
00:23:15,600 --> 00:23:17,520
How do you know that?
356
00:23:17,640 --> 00:23:19,560
When did she last visit you, Jimmy?
357
00:23:20,680 --> 00:23:21,960
Yesterday.
358
00:23:22,080 --> 00:23:23,600
- Afternoon?
- Yeah.
359
00:23:23,720 --> 00:23:25,240
What time?
360
00:23:25,360 --> 00:23:27,080
About 4:30.
361
00:23:28,400 --> 00:23:30,120
Did you give her any letters?
362
00:23:30,240 --> 00:23:32,960
At 4:30?
l'd done the second post by then, hadn't l?
363
00:23:34,080 --> 00:23:36,120
What about letters delivered by hand?
364
00:23:42,600 --> 00:23:44,320
Do you recognise this?
365
00:23:45,440 --> 00:23:47,960
She said she was going to give it to Miss Coleby.
366
00:23:48,080 --> 00:23:49,600
Who said she didn't?
367
00:23:50,720 --> 00:23:53,320
- How'd you get hold of it, then?
- What was in the envelope?
368
00:23:53,440 --> 00:23:54,960
l dunno. l never opened it.
369
00:23:55,080 --> 00:23:56,400
A letter?
370
00:23:56,520 --> 00:23:58,440
No. lt was thick.
371
00:23:58,560 --> 00:24:00,080
How thick?
372
00:24:00,200 --> 00:24:03,720
l dunno. Like...newspaper cuttings.
373
00:24:03,840 --> 00:24:05,760
Soft and thick.
374
00:24:05,880 --> 00:24:07,800
Like money?
375
00:24:09,520 --> 00:24:11,040
Who delivered it?
376
00:24:11,160 --> 00:24:13,080
l don't know! Honest.
377
00:24:13,200 --> 00:24:15,480
Don't tell Palmer. Please, mister.
378
00:24:17,840 --> 00:24:19,760
Where were you last night, Jimmy?
379
00:24:19,880 --> 00:24:21,800
l was in here! You can ask the lads.
380
00:24:34,880 --> 00:24:38,000
lt was money in the envelope. l'm sure of it.
381
00:24:39,120 --> 00:24:41,960
Sylvia was still light-fingered, it seems.
382
00:24:42,080 --> 00:24:44,240
The money was meant for Jennifer Coleby?
383
00:24:44,400 --> 00:24:46,080
And it's still missing.
384
00:24:48,600 --> 00:24:51,600
Now, why would somebody
want to pay off Miss Coleby?
385
00:24:54,240 --> 00:24:55,960
Struck dumb, are you, Lewis?
386
00:24:56,080 --> 00:24:59,240
A coded letter, money, violence.
Too much for you?
387
00:25:00,360 --> 00:25:02,120
Haven't you forgotten something, sir?
388
00:25:02,240 --> 00:25:03,520
Sex.
389
00:25:03,640 --> 00:25:05,560
Quite right, Lewis.
390
00:25:06,720 --> 00:25:08,040
Well done.
391
00:25:12,160 --> 00:25:14,080
WOMAN: Ready?
MAN: Running.
392
00:25:14,200 --> 00:25:15,520
WOMAN: Cue.
393
00:25:16,280 --> 00:25:21,240
l'm here in the car park of the Fox & Castle
public house in Woodstock.
394
00:25:21,360 --> 00:25:25,400
This is where the body of Sylvia Kane
was found last night between 9:00
395
00:25:25,520 --> 00:25:27,440
and 9:30.
396
00:25:27,560 --> 00:25:29,560
We're treating it as a case of murder.
397
00:25:30,680 --> 00:25:32,160
The victim didn't have her own car.
398
00:25:32,280 --> 00:25:36,720
We beIieve she traveIIed from Oxford
on the Woodstock Road
399
00:25:36,840 --> 00:25:41,160
between 6:30 and 7:1 5 yesterday evening.
400
00:25:42,280 --> 00:25:43,800
She might have traveIIed by bus.
401
00:25:43,920 --> 00:25:48,720
She may have been given a Iift
in someone's car, or even hitched.
402
00:25:48,840 --> 00:25:51,680
We don't know whether she was aIone,
or in company.
403
00:25:52,800 --> 00:25:56,480
She was wearing a white sweater
and a dark bIue skirt.
404
00:25:56,600 --> 00:25:59,200
She had a very distinctive yeIIow raincoat,
405
00:25:59,320 --> 00:26:00,840
Iike this one.
406
00:26:02,040 --> 00:26:05,120
SyIvia Kane was 1 8 years oId,
407
00:26:05,240 --> 00:26:09,720
and for the Iast three months had been working
for a company in the city of Oxford.
408
00:26:09,840 --> 00:26:12,720
So, there must be peopIe watching
who recognise her
409
00:26:12,840 --> 00:26:15,600
- and who'd be abIe to assist us in our enquiries.
- Evening.
410
00:26:15,720 --> 00:26:17,320
Whether SyIvia Kane was kiIIed here,
411
00:26:17,440 --> 00:26:19,120
in this car park,
412
00:26:19,240 --> 00:26:23,480
or whether she died eIsewhere and her body
was dumped here Iater, we don't know.
413
00:26:24,600 --> 00:26:29,120
It's possibIe we're deaIing with a very dangerous
person, or persons, in this case.
414
00:26:30,240 --> 00:26:34,000
If anyone saw SyIvia Kane wearing this raincoat,
415
00:26:34,120 --> 00:26:39,760
catching a bus to Woodstock, trying to hitch a Iift,
or traveIIing in someone's car,
416
00:26:39,880 --> 00:26:42,680
pIease contact us at the foIIowing number.
417
00:26:43,800 --> 00:26:45,720
(Doorbell)
418
00:26:48,840 --> 00:26:50,360
Sorry if l'm early, Margaret.
419
00:26:50,480 --> 00:26:52,400
You're welcome any time.
420
00:26:52,520 --> 00:26:54,840
- For you.
- Oh...thank you.
421
00:26:58,400 --> 00:27:01,520
- Bernard's in the sitting room.
- Everything all right?
422
00:27:01,640 --> 00:27:03,880
You know he's up for this Chair
at the Bonnington?
423
00:27:04,000 --> 00:27:06,760
- Professor Crowther!
- lt's put him under such a strain.
424
00:27:06,880 --> 00:27:09,000
But l'm determined...
425
00:27:09,120 --> 00:27:11,640
- Oh, well...
- Now, don't worry, Margaret.
426
00:27:11,760 --> 00:27:13,880
- l'll soon cheer him up.
- Oh, thank you.
427
00:27:14,000 --> 00:27:15,920
- Over there?
- Yes, please.
428
00:27:18,760 --> 00:27:20,680
MOZART: Piano Sonata ln C K545
429
00:27:22,320 --> 00:27:25,600
Fix me a drink, Bernard. And do put that away.
430
00:27:25,720 --> 00:27:28,240
''After death, nothing is, and nothing death:
431
00:27:28,360 --> 00:27:31,920
- The utmost limit of...
BOTH: A gasp of breath.''
432
00:27:32,040 --> 00:27:34,680
- ls it true?
- That there's nothing after death?
433
00:27:34,800 --> 00:27:36,320
l shouldn't be surprised.
434
00:27:37,560 --> 00:27:39,880
l'll fix myself a drink. l can't wait for you.
435
00:27:40,000 --> 00:27:42,320
You should know more about death than most.
436
00:27:42,440 --> 00:27:44,360
l know about dead bodies.
437
00:27:44,480 --> 00:27:46,400
How people died.
438
00:27:46,520 --> 00:27:48,440
Not immortality.
439
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
- Doesn't it frighten you?
- No.
440
00:27:52,120 --> 00:27:54,640
More a source of curiosity.
441
00:27:55,840 --> 00:27:58,480
You can develop quite a relationship
with a corpse.
442
00:27:58,600 --> 00:28:02,960
Taking it apart, examining it in...minute detail.
443
00:28:03,080 --> 00:28:05,760
ls that what you've been doing today?
444
00:28:05,880 --> 00:28:07,800
Yes. A young girl.
445
00:28:09,400 --> 00:28:11,320
Oh?
446
00:28:11,440 --> 00:28:13,440
What happened to her?
447
00:28:13,560 --> 00:28:15,680
Police work. Confidential.
448
00:28:16,920 --> 00:28:18,840
- Shall l get you another drink?
- Please.
449
00:28:18,960 --> 00:28:21,080
- The usual?
- lf you will.
450
00:28:22,720 --> 00:28:24,640
Slide guitar
451
00:28:54,160 --> 00:28:57,000
- Good evening, sir.
- Good eve... Room 1 1 6, please.
452
00:28:57,120 --> 00:28:58,840
l'm afraid it's already...
453
00:28:58,960 --> 00:29:02,080
Oh, l think my wife must have got back early.
Thank you.
454
00:29:11,040 --> 00:29:12,960
Oh...good evening, sir.
455
00:29:13,080 --> 00:29:14,640
Huh! Rude bugger.
456
00:29:18,160 --> 00:29:19,680
Sorry l'm late.
457
00:29:22,240 --> 00:29:24,160
l thought you'd never get here.
458
00:29:26,880 --> 00:29:29,960
Of course, if he gets the Chair,
he's made for life.
459
00:29:30,720 --> 00:29:32,640
Aren't you, dear?
460
00:29:33,240 --> 00:29:35,880
- Max?
- Ah. Ta, Marge. Ta.
461
00:29:36,000 --> 00:29:37,320
Bernard?
462
00:29:38,440 --> 00:29:41,080
We should know one way or another
in a week or two.
463
00:29:41,200 --> 00:29:44,320
Oh, talk about something else,
for God's sake, will you?
464
00:29:45,720 --> 00:29:47,640
Thank you.
465
00:29:56,800 --> 00:29:59,640
Do you still hear from Aunt Sarah?
466
00:29:59,760 --> 00:30:01,200
She still sends me
467
00:30:01,320 --> 00:30:02,880
those russet appIes at Christmas.
468
00:30:03,000 --> 00:30:05,200
- Thank God for maiden aunts.
- Yes.
469
00:30:08,880 --> 00:30:10,800
Why did God...
470
00:30:10,920 --> 00:30:14,800
create Adam and Eve...as adults?
471
00:30:17,400 --> 00:30:22,240
lf they'd been created children,
Adam would have been up that tree in a flash
472
00:30:22,360 --> 00:30:25,040
and devoured all the fruit
before Eve got a look-in.
473
00:30:28,880 --> 00:30:31,200
The Serpent was male
474
00:30:32,320 --> 00:30:34,320
and always has existed in man.
475
00:30:34,440 --> 00:30:36,040
Dirty male trick -
476
00:30:36,160 --> 00:30:38,520
bIaming Eve for our faII from grace.
477
00:30:41,560 --> 00:30:43,680
I've got very used to traveIIing aIone.
478
00:30:43,800 --> 00:30:45,600
In fact, I prefer it.
479
00:30:46,680 --> 00:30:50,120
Every summer, l take a few weeks in Crete.
480
00:30:51,320 --> 00:30:52,880
l love the heat, you see.
481
00:30:53,000 --> 00:30:56,600
I wouIdn't have a companion if you paid me!
482
00:30:56,720 --> 00:31:00,800
l'm off to Spain this Christmas and New Year.
483
00:31:00,920 --> 00:31:02,640
lt's so cheap!
484
00:31:02,760 --> 00:31:06,480
Miss Jarman, are you sure this is the girl
you saw last night?
485
00:31:06,600 --> 00:31:08,160
Oh, yes. Definitely.
486
00:31:08,280 --> 00:31:11,400
She had that yeIIow coat
you showed us on teIevision.
487
00:31:11,520 --> 00:31:14,840
She wanted to know
the times of buses to Woodstock.
488
00:31:15,960 --> 00:31:17,480
She had a friend with her.
489
00:31:17,600 --> 00:31:19,640
What was her friend like?
490
00:31:19,760 --> 00:31:23,600
l never really saw her.
She was behind Sylvia Kane.
491
00:31:23,720 --> 00:31:25,600
lt was raining. She had her hood up.
492
00:31:25,720 --> 00:31:28,480
What was she wearing, the other girl?
493
00:31:28,600 --> 00:31:30,520
Did l say it was a girl?
494
00:31:32,680 --> 00:31:33,960
No.
495
00:31:34,080 --> 00:31:37,000
l thought she was older. A woman?
496
00:31:38,640 --> 00:31:40,360
l might be wrong, of course.
497
00:31:40,480 --> 00:31:42,320
- She...
- What...?
498
00:31:42,440 --> 00:31:43,720
No, don't interrupt.
499
00:31:43,840 --> 00:31:45,640
She, if it was a she...
500
00:31:45,760 --> 00:31:49,400
l've been thinking about it
and l'm not absolutely sure...
501
00:31:50,520 --> 00:31:53,560
It...was wearing jeans,
502
00:31:53,680 --> 00:31:57,160
a raincoat - navy blue - and pumps.
503
00:31:57,280 --> 00:31:58,600
Pumps?
504
00:31:58,720 --> 00:32:00,080
On its feet.
505
00:32:00,200 --> 00:32:02,320
Gym shoes.
506
00:32:02,440 --> 00:32:06,480
- Training shoes?
- Oh, young man! They're all the same to me.
507
00:32:06,600 --> 00:32:08,880
- What did they say to each other?
- Ah!
508
00:32:09,000 --> 00:32:12,880
Now, l think l have an important clue for you.
Do sit down.
509
00:32:18,440 --> 00:32:21,560
l've always loved detectives.
510
00:32:22,680 --> 00:32:24,200
Off they went to hitch.
511
00:32:24,320 --> 00:32:26,000
But SyIvia Kane got picked up
512
00:32:26,120 --> 00:32:28,800
and left her friend by the roadside.
513
00:32:28,920 --> 00:32:31,360
Then she said, Sylvia, l mean,
514
00:32:31,480 --> 00:32:33,720
''See you in the morning.''
515
00:32:34,840 --> 00:32:37,760
Then it caught the bus.
516
00:32:37,880 --> 00:32:40,120
- The same bus that you were on?
- Yes.
517
00:32:40,240 --> 00:32:43,200
l was downstairs. It went upstairs.
518
00:32:43,320 --> 00:32:49,560
l got off first, so l'm afraid l can't tell you exactly
where the other creature got off, lnspector.
519
00:32:49,680 --> 00:32:51,880
But, you see, they must work together.
520
00:32:52,000 --> 00:32:53,120
Why?
521
00:32:53,240 --> 00:32:55,840
''See you in the morning.''
522
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
Why would she say that?
523
00:32:59,080 --> 00:33:01,360
Sylvia Kane had a job.
524
00:33:01,480 --> 00:33:03,400
I read about it in the evening paper.
525
00:33:03,520 --> 00:33:05,440
So...
526
00:33:07,080 --> 00:33:09,680
What are you going to do next, lnspector?
527
00:33:13,040 --> 00:33:17,080
- Did you see what make of car, Miss Jarman?
- l'd have told you if l had.
528
00:33:18,520 --> 00:33:20,640
- What colour was it?
- Red.
529
00:33:21,960 --> 00:33:23,240
Good heavens!
530
00:33:23,360 --> 00:33:25,880
But what sort of car?
531
00:33:26,000 --> 00:33:27,760
l don't know.
532
00:33:27,880 --> 00:33:30,640
- Try.
- l am trying.
533
00:33:32,480 --> 00:33:33,920
l can't remember.
534
00:33:34,040 --> 00:33:35,760
But l'm sure it was red!
535
00:33:36,320 --> 00:33:38,040
MARGARET: Something's going on, Max.
536
00:33:38,160 --> 00:33:39,680
With Bernard?
537
00:33:39,800 --> 00:33:41,720
I think he's having an affair.
538
00:33:41,840 --> 00:33:43,560
Bernard?!
539
00:33:43,680 --> 00:33:45,600
He's never been so secretive.
540
00:33:45,720 --> 00:33:48,320
We always used to discuss everything.
541
00:33:48,440 --> 00:33:50,360
Oh, he's had other women.
542
00:33:50,480 --> 00:33:53,480
He used to tell me and l never used to mind.
543
00:33:53,600 --> 00:33:55,120
But...
544
00:33:55,240 --> 00:33:56,840
this is different.
545
00:33:56,960 --> 00:33:58,880
How do you know?
546
00:33:59,000 --> 00:34:01,920
When you've lived with somebody for 25 years,
you know.
547
00:34:05,640 --> 00:34:07,560
Slide guitar
548
00:34:09,640 --> 00:34:12,560
- How much is this one?
- That one's 25 quid.
549
00:34:12,680 --> 00:34:14,600
25?
550
00:34:17,920 --> 00:34:19,280
OK.
551
00:34:22,280 --> 00:34:24,200
Of course, the case is extra.
552
00:34:24,320 --> 00:34:26,240
How much extra?
553
00:34:26,360 --> 00:34:28,280
1 2 quid, to you.
554
00:34:30,600 --> 00:34:31,520
OK.
555
00:34:49,200 --> 00:34:51,120
LEWlS: Max's autopsy report, sir.
556
00:34:51,240 --> 00:34:54,280
There's something very odd
about this coded letter, Lewis.
557
00:34:54,400 --> 00:34:55,920
Mildly interesting.
558
00:34:56,040 --> 00:34:57,960
He, or she,
559
00:34:58,080 --> 00:35:01,320
wanted Jennifer Coleby to get this without delay.
560
00:35:02,400 --> 00:35:04,360
Not the next morning.
561
00:35:04,480 --> 00:35:09,520
''Take it please''.
Note the pleading in the use of ''please''.
562
00:35:09,640 --> 00:35:11,560
You ought to read this, sir.
563
00:35:11,680 --> 00:35:15,160
She'd been offered
whatever was in this envelope before.
564
00:35:15,280 --> 00:35:17,760
l thought you said it was money.
565
00:35:17,880 --> 00:35:21,960
Possibly. lf it was a love letter or something,
it wouldn't be worth stealing.
566
00:35:23,600 --> 00:35:26,080
Ah...lt must be money.
567
00:35:26,200 --> 00:35:29,920
Jimmy gave her the letter
to give to Jennifer Coleby.
568
00:35:30,040 --> 00:35:33,600
Sylvia opened it, saw the cash
and decided to keep it.
569
00:35:33,720 --> 00:35:38,760
So Sylvia was killed by someone who knew
she had a lot of money in her bag?
570
00:35:39,880 --> 00:35:41,000
Yeah.
571
00:35:42,120 --> 00:35:44,040
Why kill her though?
572
00:35:44,160 --> 00:35:46,080
Why not just snatch the bag?
573
00:35:47,200 --> 00:35:51,120
Remember, Miss Coleby
doesn't know about the letter. She never got it.
574
00:35:53,360 --> 00:35:55,280
What's the time?
575
00:35:56,400 --> 00:35:58,040
(Sighs) 8:45.
576
00:35:59,640 --> 00:36:02,040
l think it's time we paid Miss Coleby a visit.
577
00:36:02,160 --> 00:36:04,080
lt's a bit late, sir.
578
00:36:04,200 --> 00:36:05,440
Oh?
579
00:36:06,560 --> 00:36:09,280
Anything l need to know
about the autopsy report?
580
00:36:09,400 --> 00:36:11,000
Sylvia had had a few gin and tonics.
581
00:36:11,120 --> 00:36:13,480
There were scratches to the face.
582
00:36:13,600 --> 00:36:16,120
Oh, a blow on the face, just above the eye, here.
583
00:36:16,240 --> 00:36:18,160
- How hard?
- Not very.
584
00:36:18,280 --> 00:36:20,200
Could have been a man or a woman, sir.
585
00:36:20,320 --> 00:36:23,320
Oh, this is becoming a very irritating case.
586
00:36:23,440 --> 00:36:25,960
Murder or accident?
587
00:36:26,080 --> 00:36:28,920
One assailant or two? Man or woman?
588
00:36:29,040 --> 00:36:30,840
lt's a mess.
589
00:36:31,960 --> 00:36:36,080
Oh, go home, Lewis.
See your wife. Kiss your children.
590
00:36:37,200 --> 00:36:39,920
And when l get home,
she's at the end of her tether.
591
00:36:40,040 --> 00:36:43,360
She's said to the kids, ''You'll get a smack
off your dad when he gets in.''
592
00:36:43,480 --> 00:36:46,120
l'm like the public executioner in my house.
593
00:36:46,240 --> 00:36:49,280
My house? lt belongs to both of you, doesn't it?
594
00:36:49,400 --> 00:36:51,120
Well, our house, then.
595
00:36:51,240 --> 00:36:54,280
That's the trouble, isn't it?
Men think they own everything.
596
00:36:54,400 --> 00:36:58,040
Property, families, the women in their lives.
597
00:36:58,160 --> 00:37:00,760
- l don't own my wife.
- You talk as though you do.
598
00:37:00,880 --> 00:37:03,200
- That was just a slip of the tongue.
- Ah...
599
00:37:03,320 --> 00:37:05,240
lt's easy for you.
600
00:37:05,360 --> 00:37:07,280
- Really?
- You know what l mean.
601
00:37:07,400 --> 00:37:09,600
Because l live on my own, you mean?
602
00:37:09,720 --> 00:37:11,040
Well...
603
00:37:12,160 --> 00:37:14,200
l don't want to own anyone else, Lewis.
604
00:37:14,320 --> 00:37:15,640
No.
605
00:37:45,920 --> 00:37:47,000
(Rings doorbell)
606
00:37:54,160 --> 00:37:56,840
Chief lnspector Morse. ls Miss Coleby in?
607
00:37:56,960 --> 00:37:58,280
Come in.
608
00:38:01,520 --> 00:38:03,440
Hold on.
609
00:38:03,560 --> 00:38:05,280
Jenny! Jenny!
610
00:38:05,400 --> 00:38:07,920
- Yes?
- There's a nice policeman to see you!
611
00:38:08,040 --> 00:38:09,960
OK. I'II be down in a minute.
612
00:38:10,080 --> 00:38:12,000
Come on in.
613
00:38:14,360 --> 00:38:16,280
Don't mind the mess.
614
00:38:17,920 --> 00:38:20,440
Sit down. Make yourself at home. l'm Angie.
615
00:38:26,600 --> 00:38:28,520
What's the book?
616
00:38:28,640 --> 00:38:29,920
Oh.
617
00:38:30,040 --> 00:38:31,960
The Faerie Queene.
618
00:38:32,080 --> 00:38:34,200
You're an EngIish Iiterature student.
619
00:38:34,320 --> 00:38:35,880
For my sins.
620
00:38:36,000 --> 00:38:38,600
Lucky you. l'd love to spend three years reading.
621
00:38:38,720 --> 00:38:40,880
At school, l used to think Spenser was hopeless.
622
00:38:42,400 --> 00:38:46,160
''A gentle knight was pricking on the plaine...''
623
00:38:46,280 --> 00:38:49,400
An unfortunate opening line
to throw at an A-level student.
624
00:38:50,680 --> 00:38:53,040
l now think he's a great poet.
625
00:38:53,160 --> 00:38:56,640
First impressions are often misleading.
626
00:38:56,760 --> 00:38:57,800
l bet.
627
00:38:57,920 --> 00:38:59,760
(Door slams)
628
00:38:59,880 --> 00:39:01,800
Oh, bloody hospital!
629
00:39:03,600 --> 00:39:04,720
Evening.
630
00:39:05,000 --> 00:39:07,200
l thought this was the ''no men'' evening.
631
00:39:07,320 --> 00:39:08,440
l'm sorry.
632
00:39:08,560 --> 00:39:11,160
- Are you staying the night?
- Mary! Honestly!
633
00:39:11,280 --> 00:39:13,840
Oh! God!
634
00:39:15,360 --> 00:39:16,720
Take no notice.
635
00:39:16,840 --> 00:39:20,040
She's got a foul temper sometimes,
but she's OK really.
636
00:39:20,160 --> 00:39:21,960
- She lives here too?
- Yes.
637
00:39:22,080 --> 00:39:23,480
A happy little threesome.
638
00:39:23,600 --> 00:39:25,520
Who owns the house?
639
00:39:25,640 --> 00:39:27,160
- Jenny.
- Miss Coleby?
640
00:39:27,280 --> 00:39:28,240
Yes.
641
00:39:28,360 --> 00:39:30,280
Mary and l help pay the mortgage.
642
00:39:34,160 --> 00:39:35,760
Who the hell's that man downstairs?
643
00:39:35,880 --> 00:39:37,800
The police. A chief inspector.
644
00:39:37,920 --> 00:39:39,640
Well, what's he doing here?
645
00:39:39,760 --> 00:39:41,480
Oh, that girl at work, you know...
646
00:39:41,600 --> 00:39:44,840
- Look, have you got that money you owe me?
- Oh, don't start.
647
00:39:44,960 --> 00:39:47,720
You're two weeks late with last month's rent,
Mary.
648
00:39:47,840 --> 00:39:50,640
Look, l have just had a flaming row
at the hospital.
649
00:39:50,760 --> 00:39:53,080
The place is crawling
with time and motion experts
650
00:39:53,200 --> 00:39:55,560
getting paid twice as much as me
to get under my feet.
651
00:39:55,680 --> 00:39:57,600
l still want the money, Mary.
652
00:39:57,720 --> 00:39:59,640
l'm getting changed.
653
00:40:01,120 --> 00:40:03,040
Do they make you work hard?
654
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
Quite. But it's up to you, really.
655
00:40:06,080 --> 00:40:08,000
What are the lecturers like?
656
00:40:08,120 --> 00:40:09,960
Not bad...
657
00:40:10,080 --> 00:40:13,040
- Bloody useless, some of them.
- Rochester.
658
00:40:14,360 --> 00:40:16,120
Do you read a Iot of poetry?
659
00:40:16,240 --> 00:40:18,560
Yes.
660
00:40:18,680 --> 00:40:19,880
How odd.
661
00:40:20,000 --> 00:40:22,200
We're an endangered species.
662
00:40:24,760 --> 00:40:26,240
What do you think of John Wilmot?
663
00:40:26,360 --> 00:40:29,400
A great, but unfulfilled, talent.
664
00:40:30,800 --> 00:40:33,440
l didn't think policemen
were interested in such things.
665
00:40:35,640 --> 00:40:40,920
Do you believe in his deathbed conversion,
or was that his last great joke?
666
00:40:42,040 --> 00:40:44,040
l don't know.
667
00:40:44,160 --> 00:40:47,280
The Church loves a repentant sinner.
668
00:40:49,160 --> 00:40:51,080
Good for business.
669
00:40:51,200 --> 00:40:52,120
Listen.
670
00:40:52,240 --> 00:40:55,200
- There's a pubIic Iecture tomorrow. Dr Crowther.
- On what?
671
00:40:55,320 --> 00:40:57,640
John Wilmot. That's why l'm mugging him up.
672
00:40:57,760 --> 00:40:59,400
Why don't you come? lt's free.
673
00:40:59,520 --> 00:41:02,680
MARY: I toId you,
you'II have to wait tiII the end of the month!
674
00:41:06,160 --> 00:41:09,720
You always get your money! Stupid cow!
675
00:41:09,840 --> 00:41:12,560
A minor domestic drama.
676
00:41:17,320 --> 00:41:18,440
Morse.
677
00:41:18,560 --> 00:41:20,080
Mary Widdowson.
678
00:41:20,200 --> 00:41:21,920
How do you do?
679
00:41:22,040 --> 00:41:24,720
- l'm sorry l was so rude.
- Oh...
680
00:41:48,640 --> 00:41:50,160
Another game?
681
00:41:52,040 --> 00:41:53,560
How much?
682
00:41:53,680 --> 00:41:55,200
50?
683
00:41:57,040 --> 00:41:58,960
Yeah. Go on.
684
00:42:04,880 --> 00:42:07,920
MARY: Jennifer's pretty shaken up, I can teII you.
685
00:42:08,040 --> 00:42:09,960
MORSE: Did you know her?
MARY: SyIvia Kane?
686
00:42:10,080 --> 00:42:11,400
Yeah.
687
00:42:11,520 --> 00:42:13,440
WeII, she works with Jenny.
688
00:42:13,560 --> 00:42:15,800
Yes, but did you know her, Miss Widdowson?
689
00:42:15,920 --> 00:42:17,440
You can call me Mary.
690
00:42:17,560 --> 00:42:19,280
Milk and sugar, lnspector?
691
00:42:19,400 --> 00:42:21,320
Just black, please.
692
00:42:21,440 --> 00:42:24,480
Detectives arrived rather late in literature.
The Moonstone.
693
00:42:25,800 --> 00:42:27,200
Trent's Last Case.
694
00:42:28,320 --> 00:42:30,400
Um...Bentley?
695
00:42:30,520 --> 00:42:31,600
EC Bentley.
696
00:42:33,560 --> 00:42:36,000
JENNlFER:
You've taken us by surprise, Inspector.
697
00:42:36,120 --> 00:42:37,240
l'm sorry.
698
00:42:37,360 --> 00:42:41,320
- No. l'm sorry, for keeping you waiting.
- That's OK. We had a very interesting chat.
699
00:42:41,440 --> 00:42:43,360
Sit down.
700
00:42:50,200 --> 00:42:52,440
l think he's lonely. l think he wants company.
701
00:42:52,560 --> 00:42:54,280
Oh, do shut up.
702
00:42:54,400 --> 00:42:56,320
Sorry!
703
00:42:58,200 --> 00:43:00,480
How can l help you?
704
00:43:00,600 --> 00:43:03,080
l'd like to ask you some questions,
if that's all right?
705
00:43:03,200 --> 00:43:04,120
Yes.
706
00:43:04,240 --> 00:43:05,800
JENNlFER: Fire away.
707
00:43:05,920 --> 00:43:07,320
What were you doing last night?
708
00:43:07,440 --> 00:43:09,920
At the time of the murder?
709
00:43:14,760 --> 00:43:17,480
l...what was l doing?
710
00:43:17,600 --> 00:43:19,320
Oh! l went to change my library book.
711
00:43:19,440 --> 00:43:22,000
What time was this?
712
00:43:22,120 --> 00:43:25,280
Um...l got back from work at 5:30,
713
00:43:25,400 --> 00:43:27,880
watched the news, had some coffee.
714
00:43:28,000 --> 00:43:30,440
- 7 o'cIock? Quarter past? Something Iike that.
- Then?
715
00:43:31,920 --> 00:43:33,920
l spent the evening making biscuits.
716
00:43:34,040 --> 00:43:35,560
ANGlE: Have one!
717
00:43:37,360 --> 00:43:38,480
Thank you.
718
00:43:45,040 --> 00:43:46,000
Mm...
719
00:43:52,040 --> 00:43:53,920
Who else was here?
720
00:44:14,040 --> 00:44:15,760
50 quid.
721
00:44:15,880 --> 00:44:17,400
Or, double or quits?
722
00:44:17,520 --> 00:44:20,760
Yeah. OK. l'm going to the gents. l'll be back.
723
00:44:45,840 --> 00:44:48,640
- Are you coming back?
- No. l think l've had enough.
724
00:44:48,760 --> 00:44:50,680
Look, l'll pay you next week, OK?
725
00:44:56,800 --> 00:44:57,920
OK.
726
00:44:59,240 --> 00:45:01,400
Take it.
727
00:45:01,520 --> 00:45:03,440
Tosser.
728
00:45:05,360 --> 00:45:09,200
..but in literature, there's a horrid link
between love, lust and power
729
00:45:09,320 --> 00:45:12,240
and it always seems to end up
with someone killing someone.
730
00:45:12,360 --> 00:45:16,280
As though death is hungry and he's always
looking for more people to gobble up.
731
00:45:18,600 --> 00:45:20,520
Why do we assume death is a he?
732
00:45:21,600 --> 00:45:26,920
Well, nice things like Mother Earth,
Dame Nature, countries, ships, are she.
733
00:45:27,040 --> 00:45:29,160
But death is a he.
734
00:45:30,360 --> 00:45:32,800
What's the difference between love and lust?
735
00:45:34,560 --> 00:45:36,480
Love doesn't kill.
736
00:45:36,600 --> 00:45:38,240
Lust does.
737
00:45:38,360 --> 00:45:40,280
Love might kill.
738
00:45:40,400 --> 00:45:43,200
Maybe love is more dangerous than lust.
739
00:45:46,720 --> 00:45:50,760
Well, l must go. Thanks for making me welcome.
l enjoyed this evening.
740
00:45:50,880 --> 00:45:52,760
Come again.
741
00:46:06,880 --> 00:46:09,960
What's wrong with working at St Aldgates?
742
00:46:10,080 --> 00:46:12,000
Nothing. l like it.
743
00:46:12,120 --> 00:46:14,800
But aren't you looking for another job?
744
00:46:14,920 --> 00:46:16,840
No, l'm not. Who told you that?
745
00:46:19,480 --> 00:46:21,400
Good night, Miss Coleby.
746
00:46:32,240 --> 00:46:35,160
..and l'm supposed to get up
in front of 50 students
747
00:46:35,280 --> 00:46:40,000
and pretend to be an authority
on life, death, love...
748
00:46:40,120 --> 00:46:42,320
His knowledge of life is so limited!
749
00:46:42,440 --> 00:46:44,360
She loves to humiliate me.
750
00:46:44,480 --> 00:46:46,400
Rot! l just want to keep a grip on you.
751
00:46:46,520 --> 00:46:48,440
See what l mean?
752
00:46:48,560 --> 00:46:51,280
l don't want you to blunder into something stupid.
753
00:46:51,400 --> 00:46:53,320
Not with the Chair coming up.
754
00:46:54,440 --> 00:46:56,960
lt's me that's kept him going.
He's got no guts at all.
755
00:46:57,080 --> 00:47:01,520
Yes, well, l've had more than
my fair share of guts for one day.
756
00:47:01,640 --> 00:47:04,160
- Night, Max.
- Good night, Bernard.
757
00:47:08,040 --> 00:47:11,120
Oh, and...thanks for a lovely evening.
758
00:47:11,240 --> 00:47:12,760
Any time, Max.
759
00:47:55,800 --> 00:47:57,720
(Baby crying)
760
00:47:57,840 --> 00:47:59,760
(Rock music blares)
761
00:48:16,840 --> 00:48:18,640
Who the hell are you?
762
00:48:21,080 --> 00:48:22,640
Mrs Kane?
763
00:48:22,760 --> 00:48:24,680
Yes.
764
00:48:25,880 --> 00:48:30,720
- Do you boys always tear everything apart?
- l'm very sorry about this.
765
00:48:48,440 --> 00:48:49,720
Here.
766
00:48:51,560 --> 00:48:53,400
l need company.
767
00:49:00,240 --> 00:49:04,320
l'm sorry about your daughter, Mrs Kane.
768
00:49:04,440 --> 00:49:05,520
Sure.
769
00:49:05,640 --> 00:49:07,480
l missed you this morning.
770
00:49:07,600 --> 00:49:09,520
l thought you'd gone back to London.
771
00:49:10,880 --> 00:49:13,040
Someone's got to clear up the mess.
772
00:49:13,160 --> 00:49:15,080
There's no-one else.
773
00:49:15,200 --> 00:49:16,920
There's only me left.
774
00:49:17,040 --> 00:49:18,760
l see.
775
00:49:18,880 --> 00:49:21,000
lt's finished. End of story.
776
00:49:23,520 --> 00:49:26,200
l keep expecting her
to come walking through that door.
777
00:49:27,320 --> 00:49:29,000
When the beII rang,
778
00:49:29,120 --> 00:49:30,760
l thought that was her.
779
00:49:33,240 --> 00:49:34,960
Did you see what he did to her?
780
00:49:35,080 --> 00:49:37,120
l mean, who could do such a...
781
00:49:37,240 --> 00:49:40,240
Her little face, it was all battered and bruised.
782
00:49:41,840 --> 00:49:46,240
ls there anything you can tell me
that might help?
783
00:49:46,360 --> 00:49:48,240
l told the other chap everything l could.
784
00:49:48,360 --> 00:49:49,440
Sergeant Lewis?
785
00:49:51,240 --> 00:49:53,160
That's him.
786
00:49:57,920 --> 00:49:59,840
She was just 1 8.
787
00:50:01,040 --> 00:50:02,960
She was only a kid.
788
00:50:04,560 --> 00:50:06,480
l brought her up myself.
789
00:50:08,520 --> 00:50:11,120
She really wanted a dad like the other girls.
790
00:50:13,280 --> 00:50:17,360
Five minutes in a lay-by,
that's all it took to have her.
791
00:50:19,880 --> 00:50:21,800
He toId me he was in the Navy.
792
00:50:23,920 --> 00:50:24,960
I don't think he ever knew
793
00:50:25,080 --> 00:50:26,680
he was a dad.
794
00:50:26,800 --> 00:50:29,120
Have you got any kids?
795
00:50:29,240 --> 00:50:31,160
No.
796
00:50:31,280 --> 00:50:33,200
Are you married?
797
00:50:33,320 --> 00:50:34,440
No.
798
00:50:34,560 --> 00:50:36,160
Do you get on alone?
799
00:50:37,280 --> 00:50:38,720
Yes.
800
00:50:38,840 --> 00:50:41,160
l always need someone.
801
00:50:44,280 --> 00:50:46,200
They come and they go.
802
00:50:48,680 --> 00:50:50,600
When you need help most...
803
00:50:51,720 --> 00:50:53,560
..there's no-one there.
804
00:50:56,640 --> 00:50:59,760
Why did they have to do this to her things?
805
00:51:01,400 --> 00:51:03,400
We were looking for something.
806
00:51:03,520 --> 00:51:05,440
What?
807
00:51:05,560 --> 00:51:07,480
We were trying to trace some money.
808
00:51:09,080 --> 00:51:11,000
Money?!
809
00:51:11,120 --> 00:51:13,120
ls that why she died?
810
00:51:14,240 --> 00:51:16,080
We don't know for sure.
811
00:51:23,920 --> 00:51:26,120
How are you going to get her things
back to London?
812
00:51:26,240 --> 00:51:27,440
God knows.
813
00:51:28,960 --> 00:51:31,840
l've got to be back in London tomorrow evening.
814
00:51:31,960 --> 00:51:33,960
Would you like me to send a van in the morning?
815
00:51:35,480 --> 00:51:37,720
A couple of men'll help you clear out the flat.
816
00:51:37,840 --> 00:51:38,760
Oh...
817
00:51:38,880 --> 00:51:41,400
Oh, that would be really nice of you.
818
00:51:42,520 --> 00:51:43,680
Thank you.
819
00:51:46,720 --> 00:51:48,640
l've got to go.
820
00:51:54,000 --> 00:51:55,320
You'll be OK here?
821
00:51:55,440 --> 00:51:56,720
Yeah.
822
00:51:56,840 --> 00:51:58,760
Find him, won't you?
823
00:52:23,600 --> 00:52:25,320
What time do you call this, then?
824
00:52:25,440 --> 00:52:27,360
l'm sorry, Mr Gill. l couldn't help it.
825
00:52:28,600 --> 00:52:32,560
- What have you done to your face?
- l was in a bit of trouble last night.
826
00:52:32,680 --> 00:52:34,960
Right. That's it. You're finished.
827
00:52:35,080 --> 00:52:37,400
- Go home.
- What? Why?
828
00:52:37,520 --> 00:52:39,400
l'll pay you what l owe.
829
00:52:39,520 --> 00:52:42,080
You've had two warnings,
so don't bother compIaining.
830
00:52:42,200 --> 00:52:44,640
l'm not having my customers scared off
by a young thug.
831
00:52:44,760 --> 00:52:47,000
l'm not a young thug!
832
00:52:48,240 --> 00:52:50,880
Plenty of young people
need employment, Sanders.
833
00:52:51,000 --> 00:52:53,480
- You've had your chance.
- Please, Mr Gill.
834
00:52:53,600 --> 00:52:55,160
My mum'll kill me.
835
00:52:55,280 --> 00:52:59,120
That's your problem, sonny. Clear off.
836
00:53:11,120 --> 00:53:12,520
(Knock at door)
837
00:53:13,640 --> 00:53:16,080
- Oh, sorry to trouble you, Peter.
- Hello, Bernard.
838
00:53:16,200 --> 00:53:18,400
Could l borrow your Empson, Seven Types?
839
00:53:18,520 --> 00:53:20,840
Yes, of course. lt's over there, on that shelf.
840
00:53:20,960 --> 00:53:22,880
l seem to have misplaced mine.
841
00:53:24,000 --> 00:53:25,920
It's on the top.
842
00:53:27,360 --> 00:53:28,880
Er...
843
00:53:29,000 --> 00:53:30,080
Ah.
844
00:53:36,080 --> 00:53:38,120
WouId you care for a sherry?
845
00:53:38,240 --> 00:53:40,160
Oh, thanks.
846
00:53:42,840 --> 00:53:46,320
- Actually, would you mind if l had a Scotch?
- Help yourself.
847
00:53:52,800 --> 00:53:54,320
Anything the matter?
848
00:53:56,040 --> 00:53:57,360
No. No, no.
849
00:53:57,480 --> 00:53:58,760
Not the lecture?
850
00:53:58,880 --> 00:54:00,600
Good Lord, no.
851
00:54:00,720 --> 00:54:03,440
lf it's the wretched professorial Chair,
it's in the bag.
852
00:54:04,560 --> 00:54:06,040
ls it?
853
00:54:06,160 --> 00:54:08,360
- Yes. lt's common knowledge.
(Knock at door)
854
00:54:10,240 --> 00:54:11,640
Are you busy?
855
00:54:11,760 --> 00:54:12,800
Looks like it.
856
00:54:14,120 --> 00:54:16,240
l've got my essay
on the iconography in Spenser.
857
00:54:16,360 --> 00:54:18,080
What? AII of Spenser?
858
00:54:19,400 --> 00:54:22,560
My God, Newlove, you're a sadist.
859
00:54:23,680 --> 00:54:26,400
- Can you come back after lunch?
- Shall l leave it?
860
00:54:26,520 --> 00:54:28,920
- No. l'd like you to read it to me.
- Right.
861
00:54:29,040 --> 00:54:30,640
- Bye!
- Bye.
862
00:54:35,760 --> 00:54:37,720
Hands full, Peter?
863
00:54:37,840 --> 00:54:39,760
As usual.
864
00:54:43,720 --> 00:54:45,400
Are you OK?
865
00:54:45,520 --> 00:54:48,160
Yes. Yes, l think so.
866
00:54:48,280 --> 00:54:50,160
I just get a bit breathIess sometimes.
867
00:54:50,280 --> 00:54:52,200
Bloody angina.
868
00:55:06,920 --> 00:55:10,200
''As trees are by their bark embraced,
869
00:55:10,320 --> 00:55:12,840
Love to my soul doth cling.''
870
00:55:16,240 --> 00:55:18,560
ls that how you feel about your wife, Lewis?
871
00:55:18,680 --> 00:55:20,600
Not exactly.
872
00:55:20,720 --> 00:55:22,640
You disappoint me.
873
00:55:29,520 --> 00:55:31,440
Mrs Kane...
874
00:55:32,560 --> 00:55:34,280
Five minutes in a lay-by.
875
00:55:34,400 --> 00:55:36,520
That's what she said.
876
00:55:36,640 --> 00:55:38,560
A total stranger.
877
00:55:38,680 --> 00:55:40,600
Hello, sailor, and what do you get?
878
00:55:40,720 --> 00:55:43,360
1 8 years of Sylvia Kane.
879
00:55:44,680 --> 00:55:46,600
lt doesn't make sense, does it?
880
00:55:47,720 --> 00:55:50,160
There's nothing trivial about fornication.
881
00:55:51,480 --> 00:55:53,400
lt's a great pity, but there we are.
882
00:55:54,840 --> 00:55:56,760
Did they teach you that at school?
883
00:55:56,880 --> 00:55:58,800
l don't think so, sir.
884
00:56:00,120 --> 00:56:03,560
ln Rochester's time,
they used to make condoms out of leather.
885
00:56:04,760 --> 00:56:06,680
To protect themselves from the pox.
886
00:56:08,320 --> 00:56:10,360
Nothing changes much, does it, Lewis?
887
00:56:12,400 --> 00:56:14,920
ls sex more trouble than it's worth?
888
00:56:16,440 --> 00:56:19,040
l keep wanting to find the answer.
889
00:56:19,160 --> 00:56:24,800
Now, the idea that Gilbert Burnet
converted Rochester to Catholicism
890
00:56:24,920 --> 00:56:27,960
on his deathbed, isn't actually correct.
891
00:56:29,320 --> 00:56:33,520
Burnet's conversations with Rochester
extended over a considerable period of time.
892
00:56:33,640 --> 00:56:38,080
Long before Rochester
made his final journey to Woodstock.
893
00:56:38,200 --> 00:56:42,120
I urge you to read Burnet's account
of these discussions.
894
00:56:42,240 --> 00:56:44,480
They were pubIished under the titIe of
895
00:56:44,600 --> 00:56:47,480
Some Passages Of The Life And Death
896
00:56:47,600 --> 00:56:53,800
Of The Right Honourable John,
Earl Of Rochester, London, 1 680.
897
00:56:57,240 --> 00:56:59,160
The struggle of...
898
00:56:59,280 --> 00:57:01,600
unsatisfied lust.
899
00:57:03,240 --> 00:57:05,560
Man's capacity for violence.
900
00:57:07,520 --> 00:57:10,160
That's something that urges on a man to...
901
00:57:10,280 --> 00:57:12,000
rape...
902
00:57:13,120 --> 00:57:14,840
to kill, even, murder.
903
00:57:16,800 --> 00:57:20,280
It's a madness that seizes the mind
and drives out reason.
904
00:57:22,640 --> 00:57:24,560
GuiIt.
905
00:57:25,680 --> 00:57:27,600
That comes Iater
906
00:57:27,720 --> 00:57:29,920
when passion's spent.
907
00:57:32,760 --> 00:57:35,240
When all the fuses have blown.
908
00:57:43,120 --> 00:57:45,400
Sick, and in extreme pain,
909
00:57:45,520 --> 00:57:49,680
Rochester spent some weeks
in a ranger's Iodge in Woodstock Forest.
910
00:57:49,800 --> 00:57:52,840
And it was the ministrations
of the young Oxford man,
911
00:57:52,960 --> 00:57:56,840
Robert Parsons,
that brought about his final conversion.
912
00:57:56,960 --> 00:58:02,080
After a life of the utmost
scandal and debauchery,
913
00:58:03,160 --> 00:58:07,680
the ''maimed debauchee''
had finally come home...
914
00:58:09,240 --> 00:58:11,160
..to seek forgiveness...
915
00:58:12,280 --> 00:58:14,200
..and absolution.
916
00:58:14,320 --> 00:58:16,000
Thank you.
917
00:58:29,680 --> 00:58:31,720
That's done what all good lectures should do.
918
00:58:31,840 --> 00:58:32,760
What?
919
00:58:32,880 --> 00:58:37,520
Make me want to go home and read all
Rochester's work again, as soon as possible.
920
00:58:37,640 --> 00:58:40,040
A bit theatrical, though, didn't you think?
921
00:58:41,160 --> 00:58:43,200
Anyway, l've got a tutorial. l must go.
922
00:59:11,240 --> 00:59:12,760
Do you want me to stay?
923
00:59:14,000 --> 00:59:15,600
Yes, please.
924
00:59:26,320 --> 00:59:27,640
(Knock at door)
925
00:59:27,760 --> 00:59:29,080
Come in.
926
00:59:37,240 --> 00:59:39,160
MORSE: Sit down, Miss CoIeby.
927
00:59:43,680 --> 00:59:47,600
Last night, you told me that
on the evening of the death of Sylvia Kane,
928
00:59:47,720 --> 00:59:49,840
you went to the library to change a book.
929
00:59:49,960 --> 00:59:52,200
- Yes.
- Which library was that?
930
00:59:52,320 --> 00:59:53,640
Hainault Grove.
931
00:59:53,760 --> 00:59:55,680
What time did you go to the library?
932
00:59:55,800 --> 00:59:57,720
Seven o'clock? lt closes at...
933
01:00:00,680 --> 01:00:03,320
On Wednesdays, it closes at six.
934
01:00:03,440 --> 01:00:04,360
Yes.
935
01:00:04,480 --> 01:00:06,600
What were you doing, Miss Coleby?
936
01:00:08,360 --> 01:00:10,280
l don't want to tell you.
937
01:00:12,080 --> 01:00:15,240
l think it would be a good idea if you did.
938
01:00:18,120 --> 01:00:20,040
l was meeting someone.
939
01:00:20,160 --> 01:00:22,520
- Who?
- l'm not prepared to say.
940
01:00:23,680 --> 01:00:26,280
lt's absolutely nothing to do with the murder.
941
01:00:26,400 --> 01:00:28,320
lt's very private.
942
01:00:29,400 --> 01:00:31,400
Look, l'm not involved in this in any way.
943
01:00:31,520 --> 01:00:33,440
Why are you picking on me?
944
01:00:35,240 --> 01:00:37,560
Who is E, Miss Coleby?
945
01:00:37,680 --> 01:00:39,600
- E?
- Yes.
946
01:00:39,720 --> 01:00:41,600
l haven't the slightest idea.
947
01:00:46,480 --> 01:00:48,400
This letter,
948
01:00:48,520 --> 01:00:51,840
signed by E, is addressed to you.
949
01:00:56,520 --> 01:00:58,560
How do you know it was addressed to me?
950
01:00:58,680 --> 01:01:00,400
This is the envelope.
951
01:01:01,520 --> 01:01:02,960
May l see the letter?
952
01:01:03,080 --> 01:01:04,960
l've never seen it before.
953
01:01:07,200 --> 01:01:09,080
l know. lt never reached you.
954
01:01:09,200 --> 01:01:11,480
lt should have done.
On the afternoon of the murder.
955
01:01:11,600 --> 01:01:13,520
Where did you get it, then?
956
01:01:13,640 --> 01:01:16,160
lt's in code, Miss Coleby.
957
01:01:16,280 --> 01:01:17,520
ls it?
958
01:01:17,640 --> 01:01:20,960
- Oh, honestly, lnspector...
- lt says ''Take it please''.
959
01:01:21,080 --> 01:01:22,360
Does it?
960
01:01:22,480 --> 01:01:23,800
Who sent it?
961
01:01:23,920 --> 01:01:25,440
And what does it mean?
962
01:01:25,560 --> 01:01:27,680
l honestly don't know.
963
01:01:27,800 --> 01:01:31,800
Withholding vital information
is a very serious offence, Miss Coleby.
964
01:01:31,920 --> 01:01:33,120
l am not!
965
01:01:33,240 --> 01:01:34,760
This is outrageous!
966
01:01:37,400 --> 01:01:39,320
lt's private.
967
01:01:39,440 --> 01:01:43,560
lt concerns only me and another person.
lt has nothing to do with Sylvia Kane.
968
01:01:43,680 --> 01:01:47,360
l'm not prepared to proceed any further
with this interview.
969
01:01:47,480 --> 01:01:50,800
lf you want anything else,
it'll have to be in the presence of my solicitor.
970
01:01:50,920 --> 01:01:52,600
l've told you everything l know that's relevant.
971
01:01:52,720 --> 01:01:55,040
l don't believe you.
972
01:01:55,160 --> 01:01:57,080
That's your problem.
973
01:01:59,360 --> 01:02:01,280
(Door slams)
974
01:02:09,680 --> 01:02:11,600
Sit down, Mr Palmer.
975
01:02:18,880 --> 01:02:22,240
Don't waste any more of my time.
976
01:02:22,360 --> 01:02:24,280
Please.
977
01:02:24,400 --> 01:02:27,440
Where did you take Miss Coleby
on the night of the murder?
978
01:02:27,560 --> 01:02:29,080
To a hotel.
979
01:02:29,200 --> 01:02:31,120
- Where?
- On the Newbury Road.
980
01:02:31,240 --> 01:02:32,760
The Grove.
981
01:02:32,880 --> 01:02:34,880
And what name did you register under?
982
01:02:35,000 --> 01:02:36,400
Williams.
983
01:02:37,640 --> 01:02:40,640
- How long have you and Miss Coleby been...?
- About six months.
984
01:02:40,760 --> 01:02:42,320
Does your wife know?
985
01:02:42,440 --> 01:02:44,360
No.
986
01:02:44,480 --> 01:02:46,520
Does she have to?
987
01:02:47,640 --> 01:02:49,560
Who is E?
988
01:02:49,680 --> 01:02:51,600
l've no idea.
989
01:02:51,720 --> 01:02:53,440
l don't know what all that's about.
990
01:02:53,560 --> 01:02:57,800
l'm sure Jenny's not applying for another job.
l'd have heard about it if she was.
991
01:02:57,920 --> 01:03:01,240
Did you ever have sex with Sylvia Kane?
992
01:03:02,360 --> 01:03:03,760
Sylvia Kane?
993
01:03:03,880 --> 01:03:05,600
Of course not.
994
01:03:06,720 --> 01:03:09,320
Of course not! Why do you ask that?
995
01:03:09,440 --> 01:03:10,720
Thank you, Mr Palmer.
996
01:03:19,160 --> 01:03:20,880
Ah, Nurse...
997
01:03:21,000 --> 01:03:23,640
- Staff Nurse Widdowson.
- Yes. And l'm busy.
998
01:03:23,760 --> 01:03:26,480
- Good. What are you doing?
- l'm on my way back to the ward.
999
01:03:26,600 --> 01:03:28,640
- And you've just collected these?
- Yes.
1000
01:03:28,760 --> 01:03:31,080
- And which ward was that?
- 1 7.
1001
01:03:31,200 --> 01:03:33,120
1 7...
1002
01:03:33,240 --> 01:03:35,160
lt's in that direction, isn't it?
1003
01:03:35,280 --> 01:03:36,600
Yes.
1004
01:03:36,720 --> 01:03:38,560
So, why are you going in that direction?
1005
01:03:38,680 --> 01:03:40,600
l'm going to the ladies. Do you mind?
1006
01:03:40,720 --> 01:03:45,080
What, with all those...whatever they are?
ls that hygienic, Nurse?
1007
01:03:45,200 --> 01:03:48,320
Why don't you hang yourself up
in the drying room?
1008
01:03:49,440 --> 01:03:52,840
You may be able to read this,
an examiner would be struggling.
1009
01:03:52,960 --> 01:03:54,880
l'm sorry.
1010
01:03:55,000 --> 01:03:57,600
When it comes to exams,
some poor idiot has got to read
1011
01:03:57,720 --> 01:03:59,640
hundreds of essays.
1012
01:03:59,760 --> 01:04:02,520
Handwriting never was my strong point.
1013
01:04:02,640 --> 01:04:04,560
People get impatient.
1014
01:04:05,760 --> 01:04:07,680
Right.
1015
01:04:07,800 --> 01:04:10,040
Otherwise, it was very good.
1016
01:04:10,160 --> 01:04:13,720
l won't say excellent,
in case you get carried away.
1017
01:04:15,440 --> 01:04:17,000
Come to tea at my place.
1018
01:04:19,600 --> 01:04:21,520
Oh...
1019
01:04:22,680 --> 01:04:24,600
Five o'clock?
1020
01:04:26,080 --> 01:04:27,400
All right.
1021
01:04:29,320 --> 01:04:31,760
Do you come with a government health warning?
1022
01:04:33,080 --> 01:04:35,000
We're not doing very well.
1023
01:04:36,440 --> 01:04:38,920
LEWlS: EarIy days yet, sir.
1024
01:04:40,920 --> 01:04:43,600
Maybe we're looking for a serial killer.
1025
01:04:43,720 --> 01:04:45,640
Oh, come off it.
1026
01:04:45,760 --> 01:04:49,200
Sylvia just happened to be in the wrong place
at the wrong time.
1027
01:04:50,320 --> 01:04:53,240
Someone who doesn't think
girls should have a good time.
1028
01:04:53,360 --> 01:04:54,880
A religious freak.
1029
01:04:55,000 --> 01:04:57,320
A born-again murderer.
1030
01:04:58,400 --> 01:05:00,240
AII this stuff about codes
1031
01:05:00,360 --> 01:05:02,760
and stolen money is just coincidental.
1032
01:05:04,360 --> 01:05:05,320
Right.
1033
01:05:05,440 --> 01:05:09,400
Tomorrow, I want you to get someone
to run a check on aII unsoIved murders
1034
01:05:09,520 --> 01:05:15,240
of women between the ages of 1 5 and 30
in the south of England in the last 1 0 years.
1035
01:05:15,360 --> 01:05:17,880
So, south of a line
between the Mersey and the Wash, sir?
1036
01:05:18,000 --> 01:05:20,280
You don't think that's a good idea, Lewis?
1037
01:05:21,640 --> 01:05:23,840
I'II teII you what.
1038
01:05:23,960 --> 01:05:26,760
l think we're making a mistake
about Jennifer Coleby.
1039
01:05:26,880 --> 01:05:29,240
You mean, l am.
1040
01:05:29,360 --> 01:05:31,360
Yes, sir.
1041
01:05:31,480 --> 01:05:33,880
And what would you do?
1042
01:05:34,000 --> 01:05:36,280
- Bring her in.
- And?
1043
01:05:36,400 --> 01:05:39,160
She knows more about the letter.
We need that information.
1044
01:05:39,280 --> 01:05:41,000
What if she won't tell us anything?
1045
01:05:41,120 --> 01:05:43,160
- Charge her.
- With what?
1046
01:05:43,280 --> 01:05:45,480
Hindering our enquiries?
1047
01:05:45,600 --> 01:05:47,560
You're confusing things, Lewis.
1048
01:05:47,680 --> 01:05:49,240
How?
1049
01:05:49,360 --> 01:05:51,680
There's more than one offence in this.
1050
01:05:52,840 --> 01:05:57,360
Sylvia probably stole some money
that should have been given to Coleby.
1051
01:05:58,520 --> 01:06:00,200
Right.
1052
01:06:01,320 --> 01:06:05,480
But Coleby didn't know
that Sylvia had pinched the cash, did she?
1053
01:06:05,600 --> 01:06:07,520
How do you know?
1054
01:06:07,640 --> 01:06:10,760
Anyway, she was making it with Palmer
at the Grove Hotel.
1055
01:06:12,600 --> 01:06:13,840
No, no...
1056
01:06:13,960 --> 01:06:15,800
She's more use to us out there.
1057
01:06:15,920 --> 01:06:18,120
She's under pressure. We'll watch and wait.
1058
01:06:20,160 --> 01:06:22,080
Sir, look.
1059
01:06:24,800 --> 01:06:26,720
lt looks as if John's been a bad boy.
1060
01:06:29,240 --> 01:06:32,800
Why can't these bloody kids learn to behave,
Lewis?
1061
01:06:33,960 --> 01:06:35,880
What's next on the agenda?
1062
01:06:36,000 --> 01:06:38,400
WOMAN: A coupIe of road accidents.
1063
01:06:38,520 --> 01:06:40,440
- And a gIue-sniffing.
- Really?
1064
01:06:40,560 --> 01:06:42,480
- By the way...
- Yeah?
1065
01:06:42,600 --> 01:06:46,280
Sylvia Kane had minor surgery on her arm.
1066
01:06:46,400 --> 01:06:48,320
Where, Kate?
1067
01:06:48,440 --> 01:06:49,760
Here.
1068
01:06:49,880 --> 01:06:52,600
Ooh... Missed that.
1069
01:06:52,720 --> 01:06:54,640
Good work by someone.
1070
01:06:56,000 --> 01:06:57,720
Elbow problems.
1071
01:06:57,840 --> 01:07:00,240
lt wouldn't have improved her tennis serve.
1072
01:07:01,520 --> 01:07:04,280
- lmportant?
- You never can tell.
1073
01:07:05,400 --> 01:07:07,520
lt seems rather late for tea.
1074
01:07:07,640 --> 01:07:10,600
l thought we'd have a nice crisp gin and tonic.
1075
01:07:17,760 --> 01:07:19,200
Thank you.
1076
01:07:19,320 --> 01:07:23,440
We only have old age and extinction
to look forward to, after all.
1077
01:07:23,560 --> 01:07:24,880
Cheers.
1078
01:07:25,720 --> 01:07:26,920
Cheers.
1079
01:07:27,480 --> 01:07:29,240
l don't know why.
1080
01:07:30,560 --> 01:07:32,480
There was the blood.
1081
01:07:32,600 --> 01:07:34,320
Then the money.
1082
01:07:34,440 --> 01:07:36,160
Like l thought it was me.
1083
01:07:36,280 --> 01:07:38,200
lt wasn't. l didn't do it.
1084
01:07:38,320 --> 01:07:40,240
l just took the money.
1085
01:07:41,760 --> 01:07:46,400
l saw the envelope and some notes
sticking from it, and l just took the cash.
1086
01:07:47,520 --> 01:07:49,040
MORSE: How much?
1087
01:07:49,160 --> 01:07:51,080
�500.
1088
01:07:51,200 --> 01:07:52,720
Exactly?
1089
01:07:52,840 --> 01:07:54,760
- Yes.
- What sort of notes?
1090
01:07:54,880 --> 01:07:56,800
20s, mostly.
1091
01:08:01,920 --> 01:08:03,520
Where's the cash now?
1092
01:08:04,640 --> 01:08:07,560
ln a box on top of the wardrobe in my room.
1093
01:08:07,680 --> 01:08:09,600
l spent some of it.
1094
01:08:09,720 --> 01:08:11,440
How much?
1095
01:08:11,560 --> 01:08:13,480
About �1 00.
1096
01:08:13,600 --> 01:08:16,640
- On what?
- A new snooker cue.
1097
01:08:16,760 --> 01:08:18,840
�1 00 on a cue?
1098
01:08:19,960 --> 01:08:22,480
Well, l got some clothes, as well.
1099
01:08:24,360 --> 01:08:26,720
And some of the money got...got lost.
1100
01:08:26,840 --> 01:08:28,640
ldiot.
1101
01:08:28,760 --> 01:08:30,360
l know.
1102
01:08:39,360 --> 01:08:41,280
Charge him, Lewis.
1103
01:08:44,320 --> 01:08:47,440
You must know about the letter!
Tell me what the hell's going on.
1104
01:08:47,560 --> 01:08:49,280
That letter wasn't meant for me.
1105
01:08:49,400 --> 01:08:50,920
lt was addressed to you.
1106
01:08:51,040 --> 01:08:53,320
l know, but l was meant to pass it on
to someone else.
1107
01:08:53,440 --> 01:08:55,360
- Who?
- No-one you know.
1108
01:08:55,480 --> 01:08:57,400
Clive, it doesn't concern us.
1109
01:08:57,520 --> 01:08:59,040
The police think so.
1110
01:09:00,160 --> 01:09:02,080
Well, they're wrong.
1111
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
l think we should get back to our work.
1112
01:09:08,400 --> 01:09:10,440
Clive, when are we going to meet again?
1113
01:09:10,560 --> 01:09:12,480
l don't know.
1114
01:09:12,600 --> 01:09:14,800
We've got to let things cool down a bit.
1115
01:09:14,920 --> 01:09:16,840
Please.
1116
01:09:18,440 --> 01:09:20,320
- Tomorrow night.
- No. l can't.
1117
01:09:20,440 --> 01:09:22,360
- Well, when?
- l don't know.
1118
01:09:24,320 --> 01:09:26,040
Jennifer, l think it's finished.
1119
01:09:27,280 --> 01:09:28,680
l don't think so.
1120
01:09:28,800 --> 01:09:31,440
- lt's easy for you.
- lt isn't easy at all.
1121
01:09:31,560 --> 01:09:34,640
l have to go home. There's the children...
1122
01:09:34,760 --> 01:09:36,280
l go home too.
1123
01:09:36,400 --> 01:09:39,080
l have to lie to my friends,
make excuses to protect you.
1124
01:09:39,200 --> 01:09:41,200
All this business with the police...
1125
01:09:41,320 --> 01:09:43,240
Please, Jenny.
1126
01:09:43,360 --> 01:09:45,280
We can't talk about it now.
1127
01:09:45,400 --> 01:09:47,320
We've got to meet.
1128
01:09:47,440 --> 01:09:51,280
lf you can't make tomorrow night, the night after.
The hotel at Thame?
1129
01:09:51,400 --> 01:09:53,920
- More deception.
- l don't enjoy it either.
1130
01:09:56,120 --> 01:09:58,040
Oh, Clive...
1131
01:09:59,240 --> 01:10:01,160
Make a clean break.
1132
01:10:01,280 --> 01:10:03,200
Leave her.
1133
01:10:03,320 --> 01:10:06,120
- Come and live with me.
- l can't do that.
1134
01:10:06,240 --> 01:10:08,760
Be realistic, for God's sake.
1135
01:10:10,000 --> 01:10:12,640
lt's a question of what really matters, isn't it?
1136
01:10:15,160 --> 01:10:18,360
l broke off my engagement for you,
and don't you forget it.
1137
01:10:18,480 --> 01:10:20,000
Let's get on with our work.
1138
01:10:20,120 --> 01:10:22,840
- Just because things are difficult...
- Not now!
1139
01:10:32,280 --> 01:10:35,400
You're hurting me, Peter. Please! Let go of me!
1140
01:10:35,520 --> 01:10:37,440
What's the matter?
1141
01:10:37,560 --> 01:10:39,480
Why are you encouraging me?
1142
01:10:39,600 --> 01:10:41,520
- What?!
- Why do you lead me on?
1143
01:10:41,640 --> 01:10:44,040
l don't know what l'm doing. l'm frightened.
1144
01:10:44,160 --> 01:10:46,080
Look, don't be scared.
1145
01:10:46,200 --> 01:10:48,120
l won't hurt you.
1146
01:10:48,240 --> 01:10:49,760
l'll be very gentle.
1147
01:10:49,880 --> 01:10:51,800
Please stop it, Peter!
1148
01:10:51,920 --> 01:10:53,240
Argh!
1149
01:10:54,840 --> 01:10:56,760
- l hate you!
- Angie!
1150
01:11:01,280 --> 01:11:02,600
Shit.
1151
01:11:18,040 --> 01:11:19,960
Morning.
1152
01:11:20,080 --> 01:11:21,600
Morning.
1153
01:11:25,200 --> 01:11:27,400
- ls Mary still asleep?
- l think so. Why?
1154
01:11:30,200 --> 01:11:31,720
l just wanted to talk to someone.
1155
01:11:31,840 --> 01:11:33,760
What's the matter?
1156
01:11:36,000 --> 01:11:37,920
l've just been such a fool.
1157
01:11:38,040 --> 01:11:39,960
What's happened?
1158
01:11:41,080 --> 01:11:43,400
l had a close encounter with my tutor yesterday.
1159
01:11:43,520 --> 01:11:44,840
Oh?
1160
01:11:44,960 --> 01:11:46,880
He just about raped me.
1161
01:11:47,000 --> 01:11:48,920
At college?!
1162
01:11:49,040 --> 01:11:50,560
No. At his flat.
1163
01:11:50,680 --> 01:11:52,600
Oh, dear.
1164
01:11:55,040 --> 01:11:57,120
- Jenny, can l tell you something?
- Sure.
1165
01:11:59,880 --> 01:12:01,880
Well, l've never ever been with a man.
1166
01:12:03,240 --> 01:12:04,600
You know...
1167
01:12:04,720 --> 01:12:06,800
l know.
1168
01:12:12,080 --> 01:12:14,360
lt doesn't matter. lt's OK.
1169
01:12:17,000 --> 01:12:20,200
l know l talk sometimes
as though l'm the whore of Babylon.
1170
01:12:20,320 --> 01:12:23,040
But it's all a bit of an act. l've never ever done it.
1171
01:12:23,160 --> 01:12:25,600
Good for you. l'm almost jealous.
1172
01:12:28,720 --> 01:12:33,440
l've always had a bit of a thing about my tutor.
He really fancies himself. Makes me sick.
1173
01:12:33,560 --> 01:12:35,360
But l thought it would be OK, you know?
1174
01:12:35,480 --> 01:12:37,400
He kept asking me round to his place.
1175
01:12:37,520 --> 01:12:39,640
And...well, l played along a bit.
1176
01:12:41,920 --> 01:12:44,840
Oh, God. What a fool. l could shoot myself.
1177
01:12:44,960 --> 01:12:46,880
Oh, what happened?
1178
01:12:51,080 --> 01:12:54,320
Well, l went round to his place for high tea,
as he calls it.
1179
01:12:54,440 --> 01:12:56,640
He makes it sound like a religious rite.
1180
01:12:58,440 --> 01:13:00,960
Anyway, l crumbled. l was so nervous.
1181
01:13:02,680 --> 01:13:04,640
So l had a huge gin and tonic when l arrived.
1182
01:13:04,760 --> 01:13:06,280
Mm?
1183
01:13:06,400 --> 01:13:09,000
And then, when he started... WeII, you know.
1184
01:13:10,240 --> 01:13:13,400
l thought, ''This man is a repulsive toad.
What am l doing here?''
1185
01:13:16,160 --> 01:13:19,720
Then it turned into a martial arts contest,
with me scratching his eyes out
1186
01:13:19,840 --> 01:13:22,440
- and him chasing me aII over the pIace.
- Did he catch you?
1187
01:13:23,840 --> 01:13:25,760
Certainly not!
1188
01:13:25,880 --> 01:13:27,840
l escaped. Virgo intacta.
1189
01:13:30,720 --> 01:13:32,960
God, aren't men hateful, Jenny?
1190
01:14:46,480 --> 01:14:48,400
(Doorbell)
1191
01:14:57,280 --> 01:14:59,200
(Doorbell)
1192
01:15:12,080 --> 01:15:14,680
- Mrs Margaret Crowther?
- Yes.
1193
01:15:14,800 --> 01:15:16,240
ls that your car?
1194
01:15:16,360 --> 01:15:18,080
Yes. Why?
1195
01:15:18,200 --> 01:15:20,240
Just a routine investigation, madam.
1196
01:15:20,360 --> 01:15:21,760
Oh.
1197
01:15:21,880 --> 01:15:24,800
We're checking out
the owners of all red cars in the area.
1198
01:15:24,920 --> 01:15:27,440
lt's just to eliminate your vehicle
from our enquiries.
1199
01:15:27,560 --> 01:15:28,720
l see.
1200
01:15:34,680 --> 01:15:37,080
l think you've got some more to tell me, John.
1201
01:15:37,200 --> 01:15:38,720
Have l?
1202
01:15:38,840 --> 01:15:41,160
Don't waste my time, John.
1203
01:15:41,280 --> 01:15:42,600
l'm not. Honest.
1204
01:15:42,720 --> 01:15:45,440
Have you been to my home?
Have you seen my mum?
1205
01:15:45,560 --> 01:15:48,160
We've recovered the rest of the money.
Did you see his mum?
1206
01:15:48,280 --> 01:15:49,880
- Yes, sir.
- What did she say?
1207
01:15:50,000 --> 01:15:54,000
She's worried about you, John,
so let's get things sorted out, shall we?
1208
01:15:54,120 --> 01:15:55,640
Sit down.
1209
01:15:58,080 --> 01:16:00,000
But l've told you everything.
1210
01:16:01,800 --> 01:16:03,720
What happened in the car park?
1211
01:16:03,840 --> 01:16:05,760
Not again!
1212
01:16:05,880 --> 01:16:09,000
She was lying there, like l told you.
1213
01:16:09,120 --> 01:16:11,240
And you took the money?
1214
01:16:11,360 --> 01:16:12,880
Yes.
1215
01:16:13,000 --> 01:16:14,800
- What eIse?
- Nothing.
1216
01:16:25,240 --> 01:16:27,120
Who did this belong to?
1217
01:16:27,240 --> 01:16:29,160
Sylvia.
1218
01:16:30,280 --> 01:16:32,200
How did you get it?
1219
01:16:33,520 --> 01:16:35,240
l took it.
1220
01:16:35,360 --> 01:16:37,000
l don't know why. l was angry.
1221
01:16:37,120 --> 01:16:39,040
Angry?
1222
01:16:39,160 --> 01:16:41,280
WeII, she was supposed to be meeting me.
1223
01:16:41,400 --> 01:16:43,440
She Ieft me waiting in the bar.
1224
01:16:43,560 --> 01:16:44,960
She made a fool of me.
1225
01:16:45,080 --> 01:16:48,160
l just picked it up. lt was lying there.
1226
01:16:48,280 --> 01:16:50,040
Did you kill her?
1227
01:16:50,160 --> 01:16:52,080
Of course I didn't!
1228
01:16:54,600 --> 01:16:56,160
You can go home.
1229
01:16:56,280 --> 01:16:58,800
Can I?
1230
01:16:58,920 --> 01:17:01,720
After you've made another statement.
Leave nothing out.
1231
01:17:01,840 --> 01:17:03,360
l mean nothing.
1232
01:17:24,520 --> 01:17:25,640
No.
1233
01:17:26,760 --> 01:17:27,680
No.
1234
01:17:28,960 --> 01:17:31,160
l don't recognise any of these women.
1235
01:17:33,480 --> 01:17:34,640
No.
1236
01:17:34,760 --> 01:17:36,680
Take your time, Miss Jarman.
1237
01:17:36,800 --> 01:17:39,280
l have taken my time.
1238
01:17:39,400 --> 01:17:42,080
Would you like to have just one more look?
1239
01:17:43,320 --> 01:17:45,560
l don't think there's a lot of point, is there?
1240
01:17:46,680 --> 01:17:48,200
However...
1241
01:17:49,280 --> 01:17:51,400
l have got one piece of information
1242
01:17:51,520 --> 01:17:54,160
which might interest you.
1243
01:17:57,000 --> 01:18:01,560
l think l've got the number of the car.
1244
01:18:03,000 --> 01:18:05,040
- The red car?
- Precisely!
1245
01:18:05,160 --> 01:18:07,080
Now, where is it?
1246
01:18:07,200 --> 01:18:09,120
Ah. Here we are.
1247
01:18:12,240 --> 01:18:14,760
l also wrote down the make.
1248
01:18:16,400 --> 01:18:18,320
Where did you get this, Miss Jarman?
1249
01:18:19,800 --> 01:18:21,320
Well...
1250
01:18:21,440 --> 01:18:23,360
l was out shopping.
1251
01:18:23,480 --> 01:18:25,520
l generally get out every day, if l can.
1252
01:18:26,800 --> 01:18:28,720
And l saw the car!
1253
01:18:29,840 --> 01:18:31,480
Are you sure it was the same one?
1254
01:18:31,600 --> 01:18:33,520
- lt was the light!
- What light?
1255
01:18:33,640 --> 01:18:36,440
When l saw it, l remembered.
1256
01:18:36,560 --> 01:18:37,880
You see...
1257
01:18:38,000 --> 01:18:40,120
the light at the back of the car...
1258
01:18:40,240 --> 01:18:42,040
- The rear light?
- Yes. The left one.
1259
01:18:42,160 --> 01:18:43,640
lt was broken.
1260
01:18:43,760 --> 01:18:46,080
As though it had had a bump.
1261
01:18:47,160 --> 01:18:50,680
lt had to be the same car!
1262
01:18:50,800 --> 01:18:53,080
There are hundreds
of red Ford Escorts in Oxford,
1263
01:18:53,200 --> 01:18:54,520
Miss Jarman.
1264
01:18:54,640 --> 01:18:57,720
That is the car, lnspector.
1265
01:18:57,840 --> 01:18:59,760
(Car horn blares)
1266
01:19:09,760 --> 01:19:13,080
Rupert, what is the difference
between a pigeon and a stockbroker?
1267
01:19:14,200 --> 01:19:18,120
A pigeon is the only one...
who can put a deposit on a Porsche!
1268
01:19:18,240 --> 01:19:20,160
A pint of best and...
1269
01:19:20,280 --> 01:19:22,200
Two pints of best.
1270
01:19:22,320 --> 01:19:24,720
Look at that bunch of yuppies.
1271
01:19:26,200 --> 01:19:31,120
l don't know. At least if they became regulars,
it'd work wonders for his sales of gin and tonic.
1272
01:19:31,240 --> 01:19:34,280
l bet they ask for VAT receipts
at the end of the session.
1273
01:19:34,400 --> 01:19:36,320
Now, drink that, Lewis.
1274
01:19:36,440 --> 01:19:38,360
Loosen some brain cells.
1275
01:19:39,480 --> 01:19:41,000
Mmm...
1276
01:19:41,120 --> 01:19:42,840
Sir, Miss Jarman's number.
1277
01:19:42,960 --> 01:19:45,080
- Yes?
- lt does belong to a Ford Escort.
1278
01:19:45,200 --> 01:19:47,600
- Oh?
- A Mrs M Crowther.
1279
01:19:48,720 --> 01:19:50,000
(Laughter)
1280
01:19:50,120 --> 01:19:52,960
l think l'll get some of our lads
to breathalyse them.
1281
01:19:53,080 --> 01:19:55,000
That should sweep the place clean.
1282
01:19:56,240 --> 01:19:57,960
Crowther...
1283
01:19:59,080 --> 01:20:00,400
Crowther?
1284
01:20:00,520 --> 01:20:02,800
- Dr Crowther's wife?
- Who?
1285
01:20:04,720 --> 01:20:07,200
Jennifer Coleby. Angie.
1286
01:20:07,320 --> 01:20:09,240
A coded letter.
1287
01:20:10,400 --> 01:20:12,520
Miss Jarman's not as daft as l thought.
1288
01:20:14,240 --> 01:20:16,160
The cunning old buzzard!
1289
01:20:16,280 --> 01:20:18,600
- What's up, sir?
- Crowther, the old goat.
1290
01:20:20,960 --> 01:20:22,880
Yes...
1291
01:20:23,960 --> 01:20:25,880
The maimed debauchee, Lewis.
1292
01:20:26,000 --> 01:20:27,920
He borrowed his wife's car.
1293
01:20:28,040 --> 01:20:29,960
He picked up Sylvia Kane.
1294
01:20:31,080 --> 01:20:33,280
How do you know this Mrs Crowther's his wife?
1295
01:20:33,400 --> 01:20:36,000
l don't even know if he's married, but l bet he is.
1296
01:20:37,280 --> 01:20:38,720
Come on. Drink up.
1297
01:20:47,160 --> 01:20:49,400
Do you want me to come around the back, sir?
1298
01:20:49,520 --> 01:20:53,280
l don't think Mrs Crowther's
going to jump out of the kitchen window, Lewis.
1299
01:21:05,760 --> 01:21:07,680
There's no-one in, damn it.
1300
01:21:07,800 --> 01:21:10,040
Let's go back to my place, try again later.
1301
01:21:11,960 --> 01:21:14,600
The slightest hint of scandal
and you'll ruin everything!
1302
01:21:14,720 --> 01:21:17,840
- My dear...
- You'll throw it all away. Please, Bernard!
1303
01:21:20,840 --> 01:21:22,960
You need that Chair. You deserve it.
1304
01:21:25,000 --> 01:21:26,920
l want it.
1305
01:21:28,480 --> 01:21:30,400
l lied for you, Bernard.
1306
01:21:31,520 --> 01:21:33,960
l told the police that l had the car that night.
1307
01:21:34,080 --> 01:21:36,360
Now, for God's sake, tell me the truth.
1308
01:21:40,040 --> 01:21:41,560
Well...
1309
01:21:42,680 --> 01:21:44,600
l did give someone a lift.
1310
01:21:44,720 --> 01:21:46,840
lt was that girl, the one who was murdered.
1311
01:21:46,960 --> 01:21:49,160
Mm. Apparently.
1312
01:21:52,640 --> 01:21:54,160
lt was you.
1313
01:21:55,840 --> 01:21:57,400
You killed her.
1314
01:21:57,520 --> 01:22:01,120
Not deliberately. Of course l didn't.
1315
01:22:02,240 --> 01:22:03,760
How did you meet her?
1316
01:22:06,720 --> 01:22:08,160
Well, she was hitching a lift.
1317
01:22:09,680 --> 01:22:11,880
I picked her up and drove to Woodstock.
1318
01:22:14,000 --> 01:22:16,120
We stopped for a drink on the way.
1319
01:22:16,240 --> 01:22:18,400
(Soundless)
1320
01:22:18,520 --> 01:22:23,080
When she suggested that we turn
into the car park of the Fox & Castle,
1321
01:22:23,200 --> 01:22:25,400
l thought she just wanted another drink.
1322
01:22:27,160 --> 01:22:28,800
She had other ideas.
1323
01:22:28,920 --> 01:22:30,440
In my car?
1324
01:22:30,560 --> 01:22:33,360
Well, she soon realised
she'd picked up the wrong man.
1325
01:22:34,480 --> 01:22:36,400
l was completely out of my depth.
1326
01:22:38,680 --> 01:22:40,600
And suddenIy she Iost her temper.
1327
01:22:40,720 --> 01:22:42,160
There was a bit of a struggIe.
1328
01:22:44,640 --> 01:22:47,040
And she got out of the car, sIammed the door.
1329
01:22:51,240 --> 01:22:53,240
l was completely shattered, l can tell you.
1330
01:22:55,360 --> 01:22:58,200
I just wanted to get out of there
as fast as possibIe.
1331
01:22:59,280 --> 01:23:02,000
I started up the car, stuck it into reverse and...
1332
01:23:04,120 --> 01:23:06,040
reversed out quickIy.
1333
01:23:08,480 --> 01:23:10,400
I do remember a sIight bump.
1334
01:23:12,880 --> 01:23:16,160
I thought I'djust driven over a kerb,
or something.
1335
01:23:17,520 --> 01:23:19,040
l didn't realise it was her.
1336
01:23:21,200 --> 01:23:22,320
Not then.
1337
01:23:26,840 --> 01:23:28,760
And l drove home.
1338
01:23:32,640 --> 01:23:34,560
Why didn't you tell me this before?
1339
01:23:36,240 --> 01:23:37,840
Because l'm a fool.
1340
01:23:37,960 --> 01:23:39,680
Oh, God!
1341
01:23:39,800 --> 01:23:41,720
How are we going to get out of this?
1342
01:23:43,920 --> 01:23:47,320
- l'm going to the police. l've had enough.
- Like hell you are!
1343
01:23:47,440 --> 01:23:49,960
We know it was an accident.
They might think otherwise.
1344
01:23:50,080 --> 01:23:52,000
- Margaret...
- Please.
1345
01:23:53,120 --> 01:23:55,040
Now, listen.
1346
01:23:56,000 --> 01:23:57,440
This is what we're going to do.
1347
01:23:58,000 --> 01:23:59,720
Yeah. That's the one.
1348
01:24:00,840 --> 01:24:02,160
Yeah. Great.
1349
01:24:02,280 --> 01:24:03,800
Right.
1350
01:24:03,920 --> 01:24:05,240
Thanks.
1351
01:24:08,760 --> 01:24:11,880
That Mrs Crowther is Dr Crowther's wife.
You were right.
1352
01:24:13,040 --> 01:24:15,440
So, Crowther borrows his wife's car...
1353
01:24:16,600 --> 01:24:18,520
sees Sylvia Kane hitching...
1354
01:24:18,640 --> 01:24:20,160
Does he know her?
1355
01:24:20,280 --> 01:24:21,600
No.
1356
01:24:21,720 --> 01:24:23,640
So it's just chance.
1357
01:24:25,360 --> 01:24:27,560
Yes. He sees Sylvia with her thumb out...
1358
01:24:27,680 --> 01:24:29,760
Kerb crawling.
1359
01:24:29,880 --> 01:24:33,480
lf you want to kerb crawl,
you don't head for the Woodstock Road, Lewis.
1360
01:24:33,600 --> 01:24:35,240
Oh, really, sir?
1361
01:24:35,360 --> 01:24:36,880
Yes, he picks up SyIvia
1362
01:24:37,000 --> 01:24:38,880
and they drive off.
1363
01:24:39,000 --> 01:24:42,040
Why doesn't he take the other girl? Person.
1364
01:24:42,160 --> 01:24:44,320
He doesn't see her.
1365
01:24:44,440 --> 01:24:46,640
Well, Sylvia would say, ''What about my friend?''
1366
01:24:46,760 --> 01:24:48,640
But Crowther's doing the driving.
1367
01:24:50,920 --> 01:24:53,400
And then...there's a gap.
1368
01:24:53,520 --> 01:24:55,960
She had a couple of gin and tonics somewhere.
1369
01:24:57,240 --> 01:24:58,960
This other girl, Lewis...
1370
01:24:59,080 --> 01:25:01,640
- lt is a girl.
- In spite of Miss Jarman?
1371
01:25:01,760 --> 01:25:03,800
l'm sure it's a girl.
1372
01:25:05,280 --> 01:25:07,000
Crowther.
1373
01:25:07,120 --> 01:25:08,880
Does he know Jennifer Coleby?
1374
01:25:09,000 --> 01:25:10,680
No.
1375
01:25:12,520 --> 01:25:15,040
He knows one of Jennifer Coleby's lodgers.
1376
01:25:15,160 --> 01:25:17,080
Angie Hartman.
1377
01:25:19,000 --> 01:25:22,000
Sex is the problem, isn't it, Lewis?
1378
01:25:23,640 --> 01:25:25,880
Who was abusing Sylvia Kane?
1379
01:25:28,800 --> 01:25:30,600
lt could be the other way about.
1380
01:25:31,920 --> 01:25:34,280
No chance.
1381
01:25:43,080 --> 01:25:45,000
- Are you finished?
- Just about.
1382
01:25:45,120 --> 01:25:46,840
Well, hurry up.
1383
01:25:46,960 --> 01:25:48,880
l found one of her hairs on the seat.
1384
01:25:49,000 --> 01:25:50,920
Oh, God.
1385
01:26:19,600 --> 01:26:21,520
MAN: Hey, you there!
1386
01:26:22,400 --> 01:26:25,360
What are you playing at?
1387
01:26:25,480 --> 01:26:27,320
- Take your rubbish home!
- Come on.
1388
01:26:27,440 --> 01:26:29,360
Come back! Come back, damn it!
1389
01:26:32,600 --> 01:26:34,520
Come back here!
1390
01:26:35,680 --> 01:26:37,600
Quick! Get in.
1391
01:26:38,720 --> 01:26:40,640
Oh...
1392
01:26:43,040 --> 01:26:44,960
Quick.
1393
01:26:45,080 --> 01:26:47,000
Oh, God, Bernard...
1394
01:26:51,680 --> 01:26:53,600
HoId on!
1395
01:26:56,760 --> 01:26:58,680
l want a word with you.
1396
01:27:17,720 --> 01:27:19,640
(Doorbell)
1397
01:27:19,760 --> 01:27:22,160
l wonder if that's the nice policeman again.
1398
01:27:22,280 --> 01:27:24,600
Oh, God. l bloody well hope not.
1399
01:27:33,520 --> 01:27:36,240
- May l come in?
- You're not supposed to come here.
1400
01:27:37,360 --> 01:27:38,640
Where can we talk?
1401
01:27:38,760 --> 01:27:40,680
(Door slams)
1402
01:27:46,840 --> 01:27:48,160
Hello.
1403
01:27:48,280 --> 01:27:50,200
Angie...
1404
01:27:51,640 --> 01:27:53,560
l'll go and finish my essay.
1405
01:27:57,200 --> 01:27:59,120
Just call me Cinderella.
1406
01:28:01,400 --> 01:28:04,320
Jenny, l've made a decision.
This whole thing's got to stop.
1407
01:28:04,440 --> 01:28:06,640
Oh, you've made a decision, have you?
1408
01:28:06,760 --> 01:28:08,680
- l want you to get another job.
- What?!
1409
01:28:08,800 --> 01:28:11,720
We can't go on working under the same roof.
Not after all this.
1410
01:28:11,840 --> 01:28:14,360
l've done some phoning around for you
this afternoon.
1411
01:28:14,480 --> 01:28:17,480
- l'll give you great references.
- l don't believe you said that.
1412
01:28:17,600 --> 01:28:20,360
- With luck, you'll be better paid.
- l don't want another job!
1413
01:28:20,480 --> 01:28:22,520
l'm sorry about that. lt's just got to happen.
1414
01:28:22,640 --> 01:28:25,040
Oh, God. What sort of a creep are you?
1415
01:28:26,160 --> 01:28:28,080
You'll be all right.
1416
01:28:28,200 --> 01:28:30,520
You just try and get rid of me...
1417
01:28:30,640 --> 01:28:32,560
You just try it.
1418
01:28:32,680 --> 01:28:34,600
You'll do well out of me, damn it.
1419
01:28:34,720 --> 01:28:36,440
lt's what you wanted, wasn't it?
1420
01:28:36,560 --> 01:28:38,480
You bastard!
1421
01:28:40,840 --> 01:28:42,560
What are you doing?
1422
01:28:42,680 --> 01:28:44,400
l'm going to talk to your wife.
1423
01:28:44,520 --> 01:28:46,240
Like hell you are.
1424
01:28:49,560 --> 01:28:50,840
Argh!
1425
01:28:53,400 --> 01:28:55,840
- You bitch.
- Now, get out!
1426
01:29:08,520 --> 01:29:10,040
Who was that?
1427
01:29:19,360 --> 01:29:21,280
(Bleeping)
1428
01:29:33,720 --> 01:29:35,760
lt looks like there's somebody in this time.
1429
01:29:35,880 --> 01:29:37,800
(Rings doorbell)
1430
01:29:45,640 --> 01:29:46,600
Max...
1431
01:29:47,720 --> 01:29:51,040
- What are you doing here?
- l could ask the same of you, Morse.
1432
01:29:51,160 --> 01:29:53,080
You're one step ahead of us.
1433
01:29:53,200 --> 01:29:55,120
What are you talking about?
1434
01:29:57,400 --> 01:29:59,320
- How did you get in?
- Who told you l was here?
1435
01:29:59,440 --> 01:30:00,960
Do you know the Crowthers?
1436
01:30:01,080 --> 01:30:03,000
Of course l do. Margaret's my niece.
1437
01:30:03,120 --> 01:30:05,040
Her husband's had a heart attack.
1438
01:30:05,160 --> 01:30:08,080
l was just collecting some of his things.
1439
01:30:08,200 --> 01:30:09,920
- He's at the hospital?
- Yes.
1440
01:30:10,040 --> 01:30:11,480
Look, what's going on?
1441
01:30:11,600 --> 01:30:14,400
l want to ask him a few questions
about Sylvia Kane.
1442
01:30:14,520 --> 01:30:15,840
Bernard?
1443
01:30:15,960 --> 01:30:17,960
Oh, he's not mixed up in that, surely?
1444
01:30:20,600 --> 01:30:22,520
Bernard?
1445
01:30:22,640 --> 01:30:24,560
Good God, Morse.
1446
01:30:26,080 --> 01:30:27,600
Let's go.
1447
01:30:28,720 --> 01:30:30,200
Hang on.
1448
01:30:30,320 --> 01:30:32,440
More news from the home front.
1449
01:30:32,560 --> 01:30:35,160
Sylvia Kane had problems with her elbow.
1450
01:30:35,280 --> 01:30:36,760
A cycIing accident.
1451
01:30:36,880 --> 01:30:39,400
- Not now, Max.
- She was still having treatment.
1452
01:30:39,520 --> 01:30:43,440
- We'd better see Crowther at the hospital.
- Her next appointment with the speciaIist
1453
01:30:43,560 --> 01:30:45,000
was the day after her death.
1454
01:30:45,120 --> 01:30:47,040
See you in the morning, sir.
1455
01:30:48,920 --> 01:30:50,040
Lewis...
1456
01:30:51,160 --> 01:30:53,080
What did you just say?
1457
01:30:53,200 --> 01:30:54,960
- What?
- To Max.
1458
01:30:55,080 --> 01:30:56,680
See you in the morning.
1459
01:30:57,800 --> 01:30:59,720
Miss Jarman...
1460
01:31:00,840 --> 01:31:03,440
Sylvia Kane
was seeing someone in the morning.
1461
01:31:04,960 --> 01:31:06,480
At the hospital.
1462
01:31:07,560 --> 01:31:09,480
The specialist?
1463
01:31:09,600 --> 01:31:11,520
And a nurse, most likely.
1464
01:31:12,640 --> 01:31:15,480
- The nurse who lives with Jennifer Coleby!
- Brilliant, Lewis.
1465
01:31:15,600 --> 01:31:17,520
- Widdowson.
- Mary Widdowson.
1466
01:31:29,160 --> 01:31:30,880
Seen my watch?
1467
01:31:31,000 --> 01:31:32,520
lt's on the piano.
1468
01:31:32,640 --> 01:31:34,560
Oh, thanks.
1469
01:31:37,280 --> 01:31:40,080
Oh, God. Everything's a mess.
1470
01:31:42,120 --> 01:31:44,040
l hit him over the head with the phone.
1471
01:31:44,160 --> 01:31:46,080
You what?!
1472
01:31:48,200 --> 01:31:50,120
Well, good for you, Jenny.
1473
01:31:50,240 --> 01:31:52,760
He's probably on his way to casualty right now.
1474
01:31:52,880 --> 01:31:54,800
No chance.
1475
01:31:54,920 --> 01:31:56,840
He'll be off home.
1476
01:31:56,960 --> 01:31:58,680
To that wife of his.
1477
01:31:58,800 --> 01:32:00,320
Well, good riddance.
1478
01:32:00,440 --> 01:32:03,360
- lt's that bloody letter that ruined everything.
- What letter?
1479
01:32:03,480 --> 01:32:05,400
Oh, that old man you're so keen on.
1480
01:32:05,520 --> 01:32:08,760
He wrote you
another of those stupid coded things.
1481
01:32:08,880 --> 01:32:10,800
The police have got it now.
1482
01:32:10,920 --> 01:32:12,440
What?
1483
01:32:14,080 --> 01:32:16,000
l haven't told them anything.
1484
01:32:17,160 --> 01:32:19,480
lt's all muddled up with that girl that got killed.
1485
01:32:19,600 --> 01:32:22,120
- Sylvia?
- Sylvia Kane. Yes.
1486
01:32:23,960 --> 01:32:25,480
Did you know her?
1487
01:32:25,600 --> 01:32:27,720
Um... Oh, l'd met her at the hospital.
1488
01:32:27,840 --> 01:32:31,360
She was having therapy
to improve the flexibility of her elbow.
1489
01:32:31,480 --> 01:32:34,400
Oh, l remember. She had some time off work.
1490
01:32:34,520 --> 01:32:37,840
Anyway, l've bent over backwards
to keep you out of this.
1491
01:32:37,960 --> 01:32:39,880
Thanks.
1492
01:32:41,440 --> 01:32:43,560
lt looks like we're in the same boat now.
1493
01:33:29,600 --> 01:33:32,400
ls there somewhere we can talk to you,
Miss Widdowson?
1494
01:33:32,520 --> 01:33:34,040
Yes, of course.
1495
01:33:36,280 --> 01:33:38,200
Can we be alone?
1496
01:33:40,520 --> 01:33:42,440
Wait here, Lewis.
1497
01:34:06,440 --> 01:34:08,360
Tell me about Bernard Crowther.
1498
01:34:10,080 --> 01:34:14,640
l want you to tell me what happened
in the car park of the Fox & Castle, Mary.
1499
01:34:15,760 --> 01:34:17,080
Please.
1500
01:34:18,200 --> 01:34:20,120
lt was an accident.
1501
01:34:20,240 --> 01:34:22,720
- All this talk of murder's rubbish.
- l know.
1502
01:34:22,840 --> 01:34:24,760
You do?
1503
01:34:24,880 --> 01:34:27,000
Yes.
1504
01:34:29,000 --> 01:34:30,920
lt wasn't Bernard's fault she died.
1505
01:34:33,520 --> 01:34:35,440
Look...
1506
01:34:35,560 --> 01:34:39,880
l met Sylvia Kane, by chance, at a bus stop.
1507
01:34:41,200 --> 01:34:43,440
- You knew her from her visits here?
- Yes.
1508
01:34:45,040 --> 01:34:46,880
Funny...
1509
01:34:47,000 --> 01:34:48,920
That's how l met Bernard.
1510
01:34:49,040 --> 01:34:51,080
He comes in here for tests on his heart.
1511
01:34:53,240 --> 01:34:55,160
Anyway...
1512
01:34:55,280 --> 01:34:57,280
l wanted an evening away from Oxford.
1513
01:34:57,400 --> 01:34:59,320
Time to think things through.
1514
01:35:00,440 --> 01:35:01,920
We'd been having an affair
1515
01:35:02,040 --> 01:35:03,440
for some time.
1516
01:35:03,560 --> 01:35:05,280
Very discreet.
1517
01:35:06,400 --> 01:35:08,600
A couple of hours together each week.
1518
01:35:08,720 --> 01:35:10,640
A meal somewhere.
1519
01:35:10,760 --> 01:35:13,200
Often, we just enjoyed each other's company.
1520
01:35:14,400 --> 01:35:16,320
Not necessarily for sex, you know?
1521
01:35:18,120 --> 01:35:19,520
Talking together.
1522
01:35:19,640 --> 01:35:21,960
Companionship.
1523
01:35:23,320 --> 01:35:25,200
You were lovers as well?
1524
01:35:25,320 --> 01:35:27,240
At first.
1525
01:35:27,360 --> 01:35:29,280
- But...
- What?
1526
01:35:29,400 --> 01:35:31,320
l wanted him to leave her.
1527
01:35:31,440 --> 01:35:34,040
- That wife of his.
- Have you ever met her?
1528
01:35:34,160 --> 01:35:35,320
No.
1529
01:35:36,440 --> 01:35:38,560
She's sitting in the corridor outside.
1530
01:35:38,680 --> 01:35:40,400
Oh, God. l thought it was her.
1531
01:35:40,520 --> 01:35:42,320
She won't know you. We'II be very discreet.
1532
01:35:42,440 --> 01:35:44,520
When we leave.
1533
01:35:46,200 --> 01:35:49,560
Why did Bernard send you �500?
1534
01:35:49,680 --> 01:35:51,000
He didn't.
1535
01:35:51,120 --> 01:35:52,360
He did.
1536
01:35:52,480 --> 01:35:53,640
ln a coded letter.
1537
01:35:55,360 --> 01:35:56,480
Ah...
1538
01:35:56,600 --> 01:35:58,280
l never got the letter.
1539
01:35:58,400 --> 01:36:00,880
l know. But why the code?
1540
01:36:02,400 --> 01:36:04,320
He was like that.
1541
01:36:04,440 --> 01:36:07,120
l don't think he recovered
from reading Boy's Own annuals.
1542
01:36:10,320 --> 01:36:12,240
l was his secret.
1543
01:36:12,360 --> 01:36:15,720
That was half the fun to him,
deceiving that bitch of a wife.
1544
01:36:16,840 --> 01:36:19,160
What was the money for, Mary?
1545
01:36:21,000 --> 01:36:22,600
lt was for a holiday in the sun.
1546
01:36:22,720 --> 01:36:25,360
He wanted me out of the way.
1547
01:36:25,480 --> 01:36:30,400
He had some professorial Chair in the offing.
He didn't want a scandal at the last moment.
1548
01:36:31,720 --> 01:36:34,520
lt was one of the things we rowed about.
1549
01:36:34,640 --> 01:36:37,360
So, you met Sylvia Kane at the bus stop...
1550
01:36:40,200 --> 01:36:41,720
She wanted to hitch.
1551
01:36:42,840 --> 01:36:46,720
She went on ahead...and this red car stopped.
1552
01:36:47,840 --> 01:36:49,160
It was Bernard.
1553
01:36:49,280 --> 01:36:50,680
Where are you going?
1554
01:36:50,800 --> 01:36:52,200
I recognised his voice.
1555
01:36:52,320 --> 01:36:53,800
Hop in. l'll give you a lift.
1556
01:36:53,920 --> 01:36:55,840
He didn't see me. I didn't get in.
1557
01:36:55,960 --> 01:36:57,880
They drove off together.
1558
01:37:01,480 --> 01:37:03,480
I am ashamed of what I did next.
1559
01:37:05,440 --> 01:37:07,360
The bus came soon after.
1560
01:37:08,840 --> 01:37:11,680
lnstead of going home...
l should have done, l know.
1561
01:37:12,840 --> 01:37:14,760
..l followed them to Woodstock.
1562
01:37:15,920 --> 01:37:17,840
l was seething.
1563
01:37:17,960 --> 01:37:19,880
l knew Bernard's old haunts.
1564
01:37:21,040 --> 01:37:22,960
l searched for them.
1565
01:37:23,080 --> 01:37:25,440
l went to a few pubs and they weren't there.
1566
01:37:25,560 --> 01:37:27,600
Then, at last,
1567
01:37:27,720 --> 01:37:30,240
I spotted the car in the car park.
1568
01:37:31,280 --> 01:37:33,200
MORSE: At the Fox & CastIe?
1569
01:37:34,320 --> 01:37:36,960
MARY: The windows were aII steamed up.
1570
01:37:37,080 --> 01:37:38,640
I couId hear a row going on.
1571
01:37:39,760 --> 01:37:42,440
Then SyIvia got out of the car
1572
01:37:42,560 --> 01:37:44,480
and sIammed the door.
1573
01:37:46,040 --> 01:37:48,040
I rushed up to her
1574
01:37:48,160 --> 01:37:50,000
and I hit her.
1575
01:37:55,760 --> 01:37:58,120
Then Bernard reversed the car
and drove over her.
1576
01:37:58,240 --> 01:37:59,440
No!
1577
01:37:59,560 --> 01:38:00,960
He had no idea
1578
01:38:01,080 --> 01:38:02,760
she was on the ground.
1579
01:38:05,280 --> 01:38:07,200
l knew she was dead.
1580
01:38:09,360 --> 01:38:11,440
l ran off.
1581
01:38:12,880 --> 01:38:16,400
What's going to happen to him?
1582
01:38:17,920 --> 01:38:19,840
l'm not sure.
1583
01:38:19,960 --> 01:38:23,880
The important thing
is for him to get better as soon as possible.
1584
01:38:24,000 --> 01:38:25,920
Will l be charged?
1585
01:38:28,040 --> 01:38:29,960
l should think so.
1586
01:38:30,080 --> 01:38:31,120
Yes.
1587
01:38:35,040 --> 01:38:38,880
Bernard still doesn't know l was there.
He thinks it was all his fault.
1588
01:38:40,360 --> 01:38:42,280
Will you let me see him before l go?
1589
01:38:42,400 --> 01:38:43,720
Please.
1590
01:39:39,640 --> 01:39:41,560
Morse.
1591
01:39:41,680 --> 01:39:43,720
Excuse me, sir.
1592
01:39:43,840 --> 01:39:46,080
Margaret, my niece...
1593
01:39:46,200 --> 01:39:47,920
she's not...
1594
01:39:48,040 --> 01:39:49,560
You know?
1595
01:39:49,680 --> 01:39:52,880
Well, l think she's got her plate
pretty full at the moment.
1596
01:39:54,000 --> 01:39:56,440
You take care of her, Max. We'll see her later.
1597
01:39:56,560 --> 01:39:58,080
Thanks, old friend.
1598
01:39:59,160 --> 01:40:01,160
- Who's that woman?
- Which woman, dear?
1599
01:40:01,280 --> 01:40:03,200
- That nurse.
- Oh...
1600
01:40:04,320 --> 01:40:06,440
- l haven't the slightest idea.
- Mrs Crowther?
1601
01:40:06,560 --> 01:40:08,480
- Yes?
- Would you like to see your husband?
1602
01:40:08,600 --> 01:40:10,120
Thank you.
1603
01:40:17,240 --> 01:40:21,240
Lewis, if anyone offered you
a free holiday in the sun, what would you do?
1604
01:40:21,360 --> 01:40:23,280
Take it.
1605
01:40:23,400 --> 01:40:25,320
Sensible fellow.
1606
01:40:26,720 --> 01:40:29,520
Let's get out of here. l hate the smell of hospitals.
1607
01:40:31,800 --> 01:40:34,920
''All this to love and rapture's due;
1608
01:40:36,240 --> 01:40:38,760
Must we not pay a debt to pleasure, too?''
1609
01:40:40,040 --> 01:40:42,120
- What?
- Rochester, Lewis.
1610
01:40:43,440 --> 01:40:45,760
l think maybe it's time l bought you a drink.
1611
01:40:45,880 --> 01:40:47,920
Long overdue, Lewis.
106188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.