Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,402 --> 00:02:17,402
I'd almost given up on you.
2
00:02:17,402 --> 00:02:19,362
You'd better come in.
3
00:02:21,562 --> 00:02:23,522
Sir.
4
00:02:31,842 --> 00:02:35,042
Well, well, well. You dirty devil.
5
00:02:45,042 --> 00:02:47,002
Sandra Harrison.
6
00:02:49,402 --> 00:02:51,362
You said tonight.
7
00:02:52,842 --> 00:02:57,282
Can't you finish it tomorrow?
I could do with some comforting.
8
00:02:58,522 --> 00:03:01,162
Everything else is in working order.
9
00:03:15,562 --> 00:03:18,162
RADIO:
"At 11, the news and weather."
10
00:03:18,962 --> 00:03:21,242
"Just time to slip in one of my -"
11
00:03:21,242 --> 00:03:24,242
Lower Swinstead.
Sorry, sir?
12
00:03:24,242 --> 00:03:27,402
Lower Swinstead!
Right you are. No need to shout.
13
00:03:28,802 --> 00:03:30,762
Quick as you can!
14
00:03:43,282 --> 00:03:45,242
Thank you, sir.
15
00:04:22,863 --> 00:04:25,783
Anything?
Not yet, sir.
16
00:04:39,977 --> 00:04:41,897
Be sure to get the bloodstain.
17
00:04:44,977 --> 00:04:46,937
No sign of a struggle.
18
00:04:59,097 --> 00:05:02,217
Sir. Looks like a love letter.
19
00:05:50,575 --> 00:05:52,575
Will you come and see me
20
00:05:52,575 --> 00:05:56,295
for some... post-operative therapy?
21
00:05:58,135 --> 00:06:00,175
I'm a terrible chatterbox,
22
00:06:00,175 --> 00:06:03,375
but I'm sure you can
think of a way to shut me up.
23
00:08:24,095 --> 00:08:27,895
The Yvonne Harrison murder
last year? Bit of a dead duck.
24
00:08:27,895 --> 00:08:29,975
Well, it just quacked again.
25
00:08:29,975 --> 00:08:32,935
Why are anonymous letters
always written in capitals Lewis?
26
00:08:32,935 --> 00:08:35,335
I don't know. Why are anon-
27
00:08:35,335 --> 00:08:38,495
It's not a joke!
Oh. Sorry, sir.
28
00:08:38,495 --> 00:08:40,495
Sit down.
29
00:08:42,295 --> 00:08:47,055
'You should have looked longer in the village
to find out who done that nurse in.'
30
00:08:47,055 --> 00:08:49,095
'Yvonne Harrison, I mean.'
31
00:08:49,095 --> 00:08:52,695
'There's a bloke due out
of Bullingdon on Friday.'
32
00:08:52,695 --> 00:08:54,735
'Keep a close eye on him.'
33
00:08:54,735 --> 00:08:58,375
'PS, See you in The Maiden's
if you'll buy me a pint.'
34
00:09:03,382 --> 00:09:05,262
Wasn't this
the Chief Inspector's case?
35
00:09:05,262 --> 00:09:07,822
Yes. Briefly. I took over from him.
36
00:09:07,822 --> 00:09:10,582
He wasn't
temperamentally suited to it.
37
00:09:13,382 --> 00:09:16,342
I was on my
inspectors' course at the time.
38
00:09:16,622 --> 00:09:17,662
Yes, so you were.
39
00:09:17,662 --> 00:09:20,382
Incidentally, sir, any news there?
40
00:09:20,382 --> 00:09:23,022
It's been a while.
And after the effort I put in -
41
00:09:23,022 --> 00:09:25,182
I know. Flying colours, too.
42
00:09:25,182 --> 00:09:28,422
But inspector vacancies
don't grow on trees.
43
00:09:28,422 --> 00:09:29,862
Isn't Morse going?
44
00:09:29,862 --> 00:09:31,862
Blimey! Steady, the Buffs!
45
00:09:31,862 --> 00:09:33,942
He still has two more months.
46
00:09:33,942 --> 00:09:36,022
Patience is a virtue, Lewis.
47
00:09:36,022 --> 00:09:38,062
Yes, sir.
48
00:09:38,062 --> 00:09:40,902
He starts back tomorrow
on full duties,
49
00:09:40,902 --> 00:09:43,862
and I don't want you
snapping at his heels.
50
00:09:44,142 --> 00:09:46,502
It comes to all of us, retirement.
51
00:09:46,502 --> 00:09:48,822
Just think of all that golf, sir.
52
00:09:49,022 --> 00:09:53,062
I don't want to be put off my stroke
by an unsolved murder!
53
00:09:53,062 --> 00:09:56,462
You want me to see
who's due for release tomorrow?
54
00:09:56,462 --> 00:10:01,022
I've done it. The only one with
a possible connection is Harry Repp.
55
00:10:01,982 --> 00:10:04,022
Habitual housebreaker.
56
00:10:04,022 --> 00:10:07,702
He was sent down for 12-month -
just after the murder.
57
00:10:07,702 --> 00:10:09,622
What's the connection?
58
00:10:09,622 --> 00:10:11,582
He's from Lower Swinstead.
59
00:10:11,902 --> 00:10:14,702
The letter was
postmarked from there.
60
00:10:14,702 --> 00:10:17,502
It's a bit tenuous, sir.
It's a start, Lewis!
61
00:10:17,502 --> 00:10:19,702
I want you to keep an eye on him.
62
00:10:19,702 --> 00:10:22,022
See who he meets, where he goes.
63
00:10:22,462 --> 00:10:26,262
Meanwhile I've given the press
a sniff of something.
64
00:10:26,262 --> 00:10:28,222
Nothing about the letter,
65
00:10:28,462 --> 00:10:32,022
but it might stir things up a bit.
It's all in there.
66
00:10:34,342 --> 00:10:36,702
How do you find Morse these days?
67
00:10:36,702 --> 00:10:38,822
He's not a well man, is he, sir?
68
00:10:38,822 --> 00:10:42,982
He should have retired 18 months ago
after that first scare.
69
00:10:42,982 --> 00:10:45,062
And a bit grumpy at the moment.
70
00:10:45,062 --> 00:10:47,022
No change there, then!
71
00:10:47,022 --> 00:10:48,862
PHONE RINGS
72
00:10:49,902 --> 00:10:51,942
Lewis.
73
00:10:51,942 --> 00:10:55,062
Oh, hello, sir.
I was just talking about you.
74
00:10:55,062 --> 00:10:57,062
To the chief super.
75
00:10:58,302 --> 00:11:00,342
Oh, yes, sir. All good!
76
00:11:00,342 --> 00:11:03,542
PA: "Mr Sinclair
to Outpatients Reception."
77
00:11:04,934 --> 00:11:08,734
Sandra! You look
especially fragrant this morning.
78
00:11:08,734 --> 00:11:10,734
Do I, Sir Lionel?
79
00:11:10,734 --> 00:11:12,894
Sandra,... how many times...?
80
00:11:12,894 --> 00:11:15,174
No need for the silly old handle.
81
00:11:15,174 --> 00:11:17,214
Respect where it's due.
82
00:11:17,214 --> 00:11:18,974
I was never keen
on over-familiarity.
83
00:11:18,974 --> 00:11:20,894
I insist. Hm?
84
00:11:20,894 --> 00:11:22,894
I really do.
85
00:11:23,614 --> 00:11:25,574
Well...
86
00:11:25,574 --> 00:11:28,534
See you this afternoon, then.
Hm?
87
00:11:28,534 --> 00:11:30,494
At Dr Wells' leaving do?
88
00:11:31,054 --> 00:11:33,734
Is that today?
I promised to rehearse -
89
00:11:33,734 --> 00:11:35,774
noodle that I am!
90
00:11:35,774 --> 00:11:38,734
He'll have to live with
the disappointment, I'm afraid.
91
00:11:38,734 --> 00:11:40,974
I'm sure he'll try,... Lionel.
92
00:11:45,094 --> 00:11:48,374
♪ Libera me, Domine... ♪
93
00:12:01,174 --> 00:12:03,814
Yes?
94
00:12:03,814 --> 00:12:05,814
Yes, Dad. Just seen it.
95
00:12:05,814 --> 00:12:07,814
Shall I call Simon?
96
00:12:16,534 --> 00:12:18,574
♪ GRIEG: Peer Gynt, Morning
97
00:12:41,814 --> 00:12:43,014
Lewis.
98
00:12:43,014 --> 00:12:44,814
Very nice, sir.
99
00:12:44,814 --> 00:12:46,774
Very nice.
100
00:12:47,774 --> 00:12:50,334
It's the one
you gave me in hospital.
101
00:12:50,334 --> 00:12:52,334
Oh, good.
102
00:12:52,334 --> 00:12:54,374
'Classical Charisma.'
103
00:12:54,374 --> 00:12:58,534
I thought you might like something
lighter for a change. A compilation.
104
00:12:58,534 --> 00:13:00,734
Very thoughtful. And I play it.
105
00:13:00,734 --> 00:13:02,734
As often as I can.
106
00:13:03,774 --> 00:13:07,174
Oh, don't put it off, sir,
if you're enjoying it.
107
00:13:07,174 --> 00:13:09,174
Coffee?
108
00:13:09,174 --> 00:13:11,174
I can't stop, I'm afraid.
109
00:13:11,174 --> 00:13:13,374
Was there something special?
110
00:13:13,374 --> 00:13:15,374
No. No. Not really.
111
00:13:15,374 --> 00:13:17,414
Though now you're here,
112
00:13:17,414 --> 00:13:21,214
I saw something in the paper
about the Harrison case.
113
00:13:21,214 --> 00:13:23,814
Bit of a wild goose chase
if you ask me.
114
00:13:23,814 --> 00:13:26,294
The super got an anonymous letter
115
00:13:26,294 --> 00:13:30,014
about some burglar due out
of Bullingdon tomorrow.
116
00:13:30,014 --> 00:13:33,454
Wants me to keep tabs on him.
I don't think a burglar killed her.
117
00:13:33,454 --> 00:13:35,934
Well, there was a window smashed.
118
00:13:35,934 --> 00:13:40,014
And the alarm was on when
the husband - Frank? - found her.
119
00:13:40,014 --> 00:13:42,214
Lewis, she was naked, gagged,
120
00:13:42,214 --> 00:13:46,454
tied to a bed with her head
bashed in - and nothing was stolen!
121
00:13:47,334 --> 00:13:49,334
Who is it, anyway?
122
00:13:49,334 --> 00:13:51,294
Harry Repp. Do you know him?
123
00:13:51,614 --> 00:13:53,614
We've had a run-in or two.
124
00:13:53,614 --> 00:13:55,814
He's nasty, but not that nasty.
125
00:13:55,814 --> 00:13:58,254
None of her family looked likely.
126
00:13:58,254 --> 00:14:00,894
Husband, son Simon, daughter Susan.
127
00:14:00,894 --> 00:14:02,894
Sandra.
128
00:14:03,614 --> 00:14:05,654
Yes.
129
00:14:05,654 --> 00:14:09,454
So you think the break-in
was just coincidence, then?
130
00:14:09,734 --> 00:14:11,734
Confusing, though.
131
00:14:12,534 --> 00:14:14,534
Like that burglar alarm.
132
00:14:14,534 --> 00:14:16,534
What about it?
133
00:14:16,534 --> 00:14:19,214
Something, I... can't remember now.
134
00:14:20,014 --> 00:14:22,334
Still... it's your case, Lewis.
135
00:14:22,334 --> 00:14:24,294
Now it is, yeah.
136
00:14:24,294 --> 00:14:26,614
It was yours, though, first off.
137
00:14:26,614 --> 00:14:28,814
Strange mentioned that, did he?
138
00:14:28,814 --> 00:14:30,774
In passing.
139
00:14:30,774 --> 00:14:34,094
He didn't say why he took me off it
by any chance?
140
00:14:34,094 --> 00:14:36,054
No.
141
00:14:36,054 --> 00:14:38,654
You must have
some idea, surely, sir?
142
00:14:39,174 --> 00:14:41,134
Strange by name...
143
00:14:51,454 --> 00:14:53,654
How's Miss Cecil, sir? Adele?
144
00:14:53,654 --> 00:14:56,294
Back from Australia soon, isn't she?
145
00:14:57,094 --> 00:14:59,094
No. She's staying there.
146
00:15:02,654 --> 00:15:04,614
There it is again!
147
00:15:07,294 --> 00:15:09,334
New hobby, sir?
148
00:15:09,334 --> 00:15:12,734
I'll have a lot of time
on my hands when I retire.
149
00:15:12,734 --> 00:15:14,694
Lovely little chap.
150
00:15:16,134 --> 00:15:19,094
Now, where is he?
Could I see, sir?
151
00:15:20,134 --> 00:15:23,894
It's never too late
to develop a new interest, Lewis.
152
00:15:24,454 --> 00:15:27,094
Something rewarding, absorbing...
153
00:15:29,534 --> 00:15:31,694
It's a little girl, actually.
154
00:15:31,694 --> 00:15:33,974
Immature female of the species.
155
00:15:35,134 --> 00:15:37,934
You impress me, Lewis.
Which species?
156
00:15:37,934 --> 00:15:40,854
Passer domesticus.
Is it?
157
00:15:42,094 --> 00:15:44,294
Exoticism in an Oxford Garden.
158
00:15:45,814 --> 00:15:47,774
And all for a few nuts.
159
00:15:48,814 --> 00:15:51,214
It's a common house sparrow, sir.
160
00:15:52,654 --> 00:15:54,654
Ah.
161
00:17:25,014 --> 00:17:27,014
Idiot!
162
00:19:19,934 --> 00:19:22,694
Damn and blast!
163
00:19:22,694 --> 00:19:24,654
'Sounds a right royal
cock-up, Lewis.'
164
00:19:25,374 --> 00:19:27,934
'Thank you, sir. That's a big help.'
165
00:19:28,214 --> 00:19:31,374
I hope for your sake
Repp hasn't come to harm.
166
00:19:31,374 --> 00:19:33,374
What? Why should he?
167
00:19:33,374 --> 00:19:35,094
Stranger things have happened.
168
00:19:35,094 --> 00:19:37,094
Look, think back.
169
00:19:37,094 --> 00:19:39,094
Was there anything at all,
170
00:19:39,094 --> 00:19:41,214
anything, however trivial,
171
00:19:41,214 --> 00:19:44,654
that happened while you
were following this bus
172
00:19:44,654 --> 00:19:46,854
from Bullingdon to Bicester?
173
00:19:46,854 --> 00:19:51,574
What's that to do with it? He was
definitely on the bus at Bicester.
174
00:19:51,574 --> 00:19:55,134
He changed on to the Oxford bus.
And it's nonstop.
175
00:19:55,134 --> 00:19:59,334
Then he couldn't have been
on the bus when it left Bicester.
176
00:19:59,774 --> 00:20:04,374
Perhaps someone saw him and gave
him a lift from the bus station.
177
00:20:04,374 --> 00:20:06,574
If they did, he never got home.
178
00:20:06,574 --> 00:20:09,694
I phoned his wife Debbie.
I'm off to see her.
179
00:20:09,694 --> 00:20:13,454
If that someone saw him,
it was either a coincidence -
180
00:20:13,454 --> 00:20:15,934
Or that someone was following him.
181
00:20:16,094 --> 00:20:18,134
Well?
182
00:20:18,134 --> 00:20:21,934
There was a car got in the way,
soon after Bullingdon.
183
00:20:21,934 --> 00:20:25,614
It stayed between me and the bus
almost to Bicester.
184
00:20:25,614 --> 00:20:27,574
Color? Registration?
185
00:20:28,494 --> 00:20:31,334
I was concentrating
on the bus, wasn't I?
186
00:20:31,614 --> 00:20:34,534
Anything behind you?
Behind me?!
187
00:20:34,534 --> 00:20:36,934
It's not the panto season, Lewis.
188
00:20:36,934 --> 00:20:40,054
Yes. Was anyone following you?
Oh, not that I noticed.
189
00:20:42,142 --> 00:20:48,022
The black car in front of you
was R309 UHM.
190
00:20:49,702 --> 00:20:52,702
Stolen two days ago
from Gerrard's Cross.
191
00:20:52,942 --> 00:20:55,662
Shut your mouth.
There's a bus coming.
192
00:20:55,662 --> 00:20:57,662
You mean you followed me?
193
00:20:57,662 --> 00:20:59,702
Nah! I'd have seen you!
194
00:20:59,702 --> 00:21:02,902
I wasn't in my own car.
I used an unmarked job.
195
00:21:02,902 --> 00:21:04,942
Why?!
196
00:21:04,942 --> 00:21:06,942
I think
a thank-you first, don't you?
197
00:21:06,942 --> 00:21:08,982
Thank you?!
198
00:21:08,982 --> 00:21:12,422
You muscle in
without so much as a by-your-leave
199
00:21:12,422 --> 00:21:16,142
and do nothing when you see Repp
getting into a hot car!
200
00:21:16,142 --> 00:21:19,742
I didn't say I'd seen that happen.
I was surmising.
201
00:21:20,062 --> 00:21:23,062
But you were at the bus station?
Yes.
202
00:21:23,062 --> 00:21:27,342
But as you answered an urgent need
for the football results,
203
00:21:27,342 --> 00:21:31,542
I was answering an equally urgent
one for a little micturition...
204
00:21:31,542 --> 00:21:33,382
as they'd say in the Radcliffe.
205
00:21:33,382 --> 00:21:35,382
Eh?!
206
00:21:35,382 --> 00:21:37,342
I needed a pee.
207
00:21:38,262 --> 00:21:40,302
Look! This is my case!
208
00:21:40,302 --> 00:21:43,502
Yes. No need to get
on your high horse, Lewis.
209
00:21:43,502 --> 00:21:45,382
Why are you
so interested in it, anyway?
210
00:21:45,382 --> 00:21:47,382
A helping hand, that's all.
211
00:21:47,382 --> 00:21:49,822
I'm not exactly wet behind the ears!
212
00:21:49,822 --> 00:21:51,902
I'll be an inspector soon if -
213
00:21:51,902 --> 00:21:54,502
if there's any justice in the world!
214
00:21:56,542 --> 00:21:58,622
I'm not sure there is, Lewis.
215
00:22:14,501 --> 00:22:16,461
Mr Morse?
216
00:22:31,181 --> 00:22:34,141
Dr Wale has retired.
Oh, I'll miss him.
217
00:22:34,141 --> 00:22:36,341
You're much prettier, though.
218
00:22:37,741 --> 00:22:39,701
Very like your mother.
219
00:22:41,101 --> 00:22:44,061
Did you know my mother?
She nursed me once.
220
00:22:44,061 --> 00:22:46,021
Most attentively, too.
221
00:22:49,701 --> 00:22:53,221
No sign of him yet.
He's probably down the boozer.
222
00:22:53,221 --> 00:22:55,221
Can I come in?
223
00:22:55,221 --> 00:22:57,261
No. It's not convenient.
224
00:22:57,261 --> 00:23:02,221
We have unconfirmed information that
may implicate Harry in a murder.
225
00:23:02,221 --> 00:23:06,381
Harry? He's a burglar! Who said?
226
00:23:06,381 --> 00:23:07,421
An anonymous source.
227
00:23:07,421 --> 00:23:09,381
Anonymous?
228
00:23:09,861 --> 00:23:13,301
Like a letter? I can't tell you,
I'm afraid, Debbie.
229
00:23:13,301 --> 00:23:15,421
That's why that other copper
230
00:23:15,421 --> 00:23:19,461
was asking if Harry ever got me
to post a letter from inside.
231
00:23:19,461 --> 00:23:21,421
What other copper?
232
00:23:21,421 --> 00:23:23,461
It doesn't make sense.
233
00:23:23,461 --> 00:23:26,621
He wouldn't grass himself up.
Specially if he'd done nothing.
234
00:23:26,621 --> 00:23:28,541
What copper?!
235
00:23:28,541 --> 00:23:30,541
Last night.
236
00:23:30,541 --> 00:23:32,541
Moss, wasn't it?
237
00:23:32,541 --> 00:23:34,741
I love them old cars, don't you?
238
00:23:36,061 --> 00:23:40,461
It's a much higher reading
than we'd like. How are your units?
239
00:23:40,461 --> 00:23:44,181
I drink pints. Not units.
Much tastier.
240
00:23:44,181 --> 00:23:46,541
I want you to be clear about this.
241
00:23:57,285 --> 00:24:00,085
You will never,
clinically speaking,
242
00:24:00,085 --> 00:24:02,365
get any better than you are now.
243
00:24:02,365 --> 00:24:04,845
Very possibly you will get worse.
244
00:24:05,325 --> 00:24:09,845
But if you minimize your alcohol
intake, you may feel a bit better.
245
00:24:10,685 --> 00:24:12,685
Maintenance, not repair.
246
00:24:12,685 --> 00:24:15,005
At best. It's up to you now.
247
00:24:16,685 --> 00:24:18,765
Thank you.
248
00:24:18,765 --> 00:24:21,365
Is there anything
you'd like to ask?
249
00:24:22,725 --> 00:24:24,685
You've been very frank.
250
00:24:31,125 --> 00:24:33,885
There... there is something, Doctor.
251
00:24:33,885 --> 00:24:35,885
Yes?
252
00:24:35,885 --> 00:24:38,005
You know I'm a police officer.
253
00:24:38,165 --> 00:24:41,885
Doubtless you've read
in the press of a development
254
00:24:41,885 --> 00:24:44,925
in the inquiry
into your mother's murder.
255
00:24:44,925 --> 00:24:49,245
But you haven't asked me
about it, have you? Why not?
256
00:24:49,485 --> 00:24:51,485
Would you tell me?
257
00:24:51,485 --> 00:24:53,445
It's not my case.
258
00:24:54,045 --> 00:24:56,325
Although initially I did see...
259
00:25:00,485 --> 00:25:04,845
I was... at the scene
of the crime... that night.
260
00:25:05,165 --> 00:25:09,325
It's something I'm trying very hard
to forget, Inspector.
261
00:25:14,125 --> 00:25:16,645
Well, that just takes the biscuit!
262
00:25:16,645 --> 00:25:18,685
Lewis?
263
00:25:18,685 --> 00:25:22,405
I'm sorry, sir, but
what the hell are you playing at?
264
00:25:22,405 --> 00:25:26,005
First you follow me, and then -
well, rather, before -
265
00:25:26,005 --> 00:25:29,125
you question Debbie Repp
about her old man!
266
00:25:29,125 --> 00:25:31,085
Where's your car?
267
00:25:31,445 --> 00:25:35,845
All right, Lewis, you've made your
point. If I trod on your toes -
268
00:25:35,845 --> 00:25:38,605
Anyway, shouldn't you
be taking it easy?
269
00:25:38,605 --> 00:25:40,565
Probably. Yes.
270
00:25:41,445 --> 00:25:44,285
You think
something's happened to Repp?
271
00:25:45,965 --> 00:25:48,005
He was afraid.
272
00:25:48,005 --> 00:25:50,645
I think
he wrote that letter himself,
273
00:25:50,645 --> 00:25:52,645
and got Debbie to post it
274
00:25:52,645 --> 00:25:54,165
so we'd keep an eye out for him.
275
00:25:54,165 --> 00:25:56,085
Why not come straight to us?
276
00:25:56,085 --> 00:25:59,445
Harry Repp! Go for help to the Law?
277
00:25:59,685 --> 00:26:01,725
No, he was hedging his bets,
278
00:26:02,125 --> 00:26:05,845
putting himself under
police surveillance in case -
279
00:26:07,445 --> 00:26:09,405
Oh, I don't know!
280
00:26:16,445 --> 00:26:18,405
Isn't it your round?
281
00:26:18,925 --> 00:26:21,445
You think another one's
a good idea?
282
00:26:22,285 --> 00:26:24,285
Think.
283
00:26:24,285 --> 00:26:26,445
That's why I want it. To think.
284
00:26:26,445 --> 00:26:28,405
I don't drink for pleasure!
285
00:26:30,805 --> 00:26:32,765
You are all right, sir?
286
00:26:33,045 --> 00:26:35,765
Better off than Harry Repp,
I suppose.
287
00:26:35,765 --> 00:26:38,125
At least I'll have a retirement.
288
00:26:39,445 --> 00:26:41,405
Bird-watching, Wagner...
289
00:26:45,525 --> 00:26:49,845
You know... you really should
persevere with Wagner, Lewis.
290
00:26:50,325 --> 00:26:52,285
It's about...
291
00:26:52,965 --> 00:26:54,925
important things.
292
00:26:57,685 --> 00:26:59,685
Life and death.
293
00:27:00,765 --> 00:27:02,725
Regret.
294
00:27:03,125 --> 00:27:05,085
Cheer up, sir.
295
00:27:06,885 --> 00:27:09,925
It's a lovely evening.
Look at that sunset.
296
00:27:15,965 --> 00:27:17,925
'Ensanguining the skies,
297
00:27:20,365 --> 00:27:22,325
'How heavily it dies
298
00:27:24,565 --> 00:27:26,525
'Into the west away,
299
00:27:28,485 --> 00:27:31,845
'Past touch, and sight, and sound,
300
00:27:34,005 --> 00:27:35,965
'Not further to be found,
301
00:27:38,685 --> 00:27:41,605
'How hopeless, underground,
302
00:27:44,165 --> 00:27:46,205
'Falls the remorseful day.'
303
00:28:36,659 --> 00:28:38,659
I hate to say I told you so.
304
00:28:38,659 --> 00:28:40,659
Time of death?
305
00:28:40,659 --> 00:28:42,859
Dr Hobson's examining him now.
306
00:28:42,859 --> 00:28:45,619
The chief super's just arrived, too.
307
00:28:45,619 --> 00:28:49,339
Several stab wounds.
No sign of a weapon, of course.
308
00:28:49,339 --> 00:28:51,219
Cheer up, Lewis.
Could happen to anyone.
309
00:28:51,219 --> 00:28:53,259
What could?
310
00:28:53,259 --> 00:28:56,899
Taking your eye off the ball for
a moment, as you did with that bus.
311
00:28:56,899 --> 00:28:58,899
Thanks.
312
00:28:58,899 --> 00:29:01,859
They don't provide
clothes pegs, do they?
313
00:29:01,859 --> 00:29:04,139
About taking my eye off the ball -
314
00:29:04,139 --> 00:29:07,479
Don't lose sleep over it! I wouldn't!
Repp was a cheap and nasty little crook.
315
00:29:07,779 --> 00:29:11,499
You might be right.
316
00:29:11,499 --> 00:29:13,459
I know I am! Good riddance!
317
00:29:13,739 --> 00:29:16,179
But the thing is, it's not him.
318
00:29:30,914 --> 00:29:33,914
Nothing in the pockets?
Nope.
319
00:29:33,914 --> 00:29:37,234
Well, if it's not Repp, who is it?
Search me.
320
00:29:37,234 --> 00:29:42,434
The name's Paddy Flynn. I had him in
for questioning on Yvonne's murder.
321
00:29:42,434 --> 00:29:47,994
You mean - The taxi driver who picked
Harrison up at Oxford station.
322
00:29:47,994 --> 00:29:50,034
Which was Harrison's alibi!
323
00:29:50,034 --> 00:29:52,674
Yes. Doctor, anything?
324
00:29:52,674 --> 00:29:56,034
Death occurred in the last 24 hours
and not here.
325
00:29:56,034 --> 00:29:57,634
Can't you be less precise?
326
00:29:57,634 --> 00:29:59,594
Wrong side of the bed today?
327
00:29:59,754 --> 00:30:01,274
Thank you, Doctor.
328
00:30:01,274 --> 00:30:02,314
Is that it?
329
00:30:02,314 --> 00:30:03,954
Until the postmortem.
330
00:30:03,954 --> 00:30:05,714
And it's no good sighing.
331
00:30:05,714 --> 00:30:08,714
Did I?
When don't you?
332
00:30:08,714 --> 00:30:12,394
Is there anything
to indicate how the body got here?
333
00:30:12,394 --> 00:30:14,674
Two theories, Chief Inspector.
334
00:30:15,154 --> 00:30:17,914
One: It was dropped
from a low aircraft.
335
00:30:17,914 --> 00:30:19,874
Two: It was driven here.
336
00:30:20,514 --> 00:30:22,834
On the whole, I'd say the latter.
337
00:30:25,754 --> 00:30:27,674
You deserved that, matey.
338
00:30:28,114 --> 00:30:30,794
It's just... doctors, at the moment.
339
00:30:30,794 --> 00:30:34,194
Look, if you're still not 100 per
cent I can put someone else on this.
340
00:30:34,194 --> 00:30:36,194
I'm as fit as a fiddle, sir!
341
00:30:36,194 --> 00:30:38,714
Very well. You're in charge, then.
342
00:30:38,714 --> 00:30:42,074
But if Flynn's murder
is linked with Yvonne's -
343
00:30:42,074 --> 00:30:45,794
If, sir?! Yes, Lewis. Don't jump to
conclusions.
344
00:30:45,794 --> 00:30:49,514
If it was just him, no.
But with Repp's disappearance -
345
00:30:49,514 --> 00:30:53,154
But if there is a link,
and if you ever feel this case is -
346
00:30:54,674 --> 00:30:59,354
Well, if you... if you don't feel...
um... up to par at any time...
347
00:30:59,354 --> 00:31:02,954
just say the word
and I'll understand, I promise.
348
00:31:02,954 --> 00:31:05,154
Whoo! If I stay here any longer
349
00:31:05,154 --> 00:31:09,154
I'll need a hose-down
before I address the Rotary Club!
350
00:31:09,154 --> 00:31:12,074
Cheers.
Sir.
351
00:31:15,874 --> 00:31:17,914
Coffee?
352
00:31:17,914 --> 00:31:19,674
I like to keep going
once I've started.
353
00:31:19,674 --> 00:31:23,674
I know you do, John.
Wait till dinner time, then?
354
00:31:24,594 --> 00:31:26,554
If it's all the same, yeah.
355
00:31:27,714 --> 00:31:30,674
We might have
something nicer than coffee
356
00:31:30,674 --> 00:31:32,674
to go with your sandwiches.
357
00:31:33,674 --> 00:31:35,754
Oh, yeah? What's that, then?
358
00:31:38,234 --> 00:31:40,194
Surprise.
359
00:31:40,634 --> 00:31:42,754
It will be, if Harry walks in.
360
00:31:42,754 --> 00:31:44,634
He won't.
361
00:31:45,034 --> 00:31:47,074
How do you know?
362
00:31:47,074 --> 00:31:50,274
It's either straight home
as soon as he's out,
363
00:31:50,274 --> 00:31:53,754
or two days of boozers
and betting shops with Harry.
364
00:31:53,754 --> 00:31:56,034
He don't know what he's missing.
365
00:32:04,234 --> 00:32:08,194
How many people were in that car
between you and the bus?
366
00:32:08,194 --> 00:32:10,194
Two, I think. Men.
367
00:32:10,194 --> 00:32:12,594
Could one of them have been Flynn?
368
00:32:12,594 --> 00:32:14,594
Might have been.
369
00:32:14,594 --> 00:32:16,514
On the passenger side.
370
00:32:16,514 --> 00:32:18,434
Sir! Location?
371
00:32:46,952 --> 00:32:48,952
Is it Repp?
372
00:32:48,952 --> 00:32:50,952
Yeah.
373
00:32:50,952 --> 00:32:52,992
Stabbed, like Flynn.
374
00:32:52,992 --> 00:32:56,592
Do you want a closer look
before Dr Hobson arrives?
375
00:32:56,592 --> 00:32:58,632
Not much.
376
00:32:58,632 --> 00:33:01,592
I'd go home if I was you.
Well, you're not me!
377
00:33:01,592 --> 00:33:03,552
I can cope here.
378
00:33:04,192 --> 00:33:06,912
You might feel
a bit fresher tomorrow.
379
00:33:06,912 --> 00:33:08,872
Lewis,... don't fuss.
380
00:33:13,312 --> 00:33:15,312
Now...
381
00:33:15,312 --> 00:33:17,392
Now the car was stolen, so...
382
00:33:24,352 --> 00:33:27,232
The car was stolen,
so murder was in mind.
383
00:33:28,832 --> 00:33:31,352
Assuming Flynn was the passenger,
384
00:33:31,352 --> 00:33:34,952
he and the killer pick up Repp
from the bus station.
385
00:33:34,952 --> 00:33:37,032
Nobody reported a struggle,
386
00:33:37,032 --> 00:33:39,552
so he went more or less willingly.
387
00:33:39,552 --> 00:33:41,432
And our man,
with Flynn's help, kills Repp.
388
00:33:41,432 --> 00:33:45,352
No. Flynn died first.
Why?
389
00:33:45,352 --> 00:33:49,872
It takes two men to bag a body
and dump it where they found Flynn,
390
00:33:49,872 --> 00:33:52,632
only one
to heave a body into a car boot.
391
00:33:59,752 --> 00:34:02,952
There was something just too -
392
00:34:07,792 --> 00:34:10,552
- just too pat
about Flynn's statement.
393
00:34:11,072 --> 00:34:14,472
He said he picked up Frank Harrison
at exactly 11.
394
00:34:14,832 --> 00:34:16,832
The news headlines came on
395
00:34:16,832 --> 00:34:18,832
on the dot,
396
00:34:18,832 --> 00:34:20,992
as Harrison got into his taxi.
397
00:34:20,992 --> 00:34:25,672
It was as if he'd been schooled
in a nice, simple answer.
398
00:34:25,672 --> 00:34:27,672
By Harrison?
399
00:34:29,712 --> 00:34:33,352
Bloody things.
No-one takes a blind bit of notice.
400
00:34:33,352 --> 00:34:36,232
You think
Harrison wasn't on that train?
401
00:34:42,632 --> 00:34:44,592
The burglar alarm.
402
00:34:45,792 --> 00:34:48,632
It should have cut out
after 30 minutes.
403
00:34:48,632 --> 00:34:52,952
But it was ringing when the area
car responded to the 999 call.
404
00:34:53,192 --> 00:34:55,872
Yet according to Dr Hobson,
Yvonne...
405
00:34:59,792 --> 00:35:04,472
Harrison had been dead for at least
two hours before she was found.
406
00:35:04,712 --> 00:35:07,952
Perhaps Repp broke in,
setting off the alarm,
407
00:35:07,952 --> 00:35:10,032
found her already murdered.
408
00:35:10,032 --> 00:35:11,912
So why not steal the silver?
409
00:35:12,552 --> 00:35:15,472
Panic?
Somebody did.
410
00:35:17,312 --> 00:35:20,352
I say! Somewhere nice?
411
00:35:20,352 --> 00:35:23,152
The Randolph.
Dinner with the family.
412
00:35:23,152 --> 00:35:26,432
Time for a cocktail first,
if you'd permit me?
413
00:35:26,432 --> 00:35:29,752
I don't think so.
Where's your sense of adventure?
414
00:35:29,752 --> 00:35:31,752
Excuse me.
415
00:35:31,752 --> 00:35:33,752
So much for genetics.
416
00:35:35,312 --> 00:35:37,352
I beg your pardon, Lionel?
417
00:35:37,352 --> 00:35:40,352
Your mother had
a matchless sense of adventure.
418
00:35:40,352 --> 00:35:45,152
And there are moments when 'Sir'
is most deliciously appropriate.
419
00:35:45,152 --> 00:35:47,752
I wondered if you'd inherited her...
420
00:35:47,752 --> 00:35:49,632
characteristics.
421
00:36:28,592 --> 00:36:31,152
Who'd want to kill Harry?
422
00:36:32,152 --> 00:36:34,152
He was harmless enough.
423
00:36:34,152 --> 00:36:36,152
He put you in hospital once.
424
00:36:36,152 --> 00:36:38,112
That was years ago.
425
00:36:38,661 --> 00:36:40,861
He's been as good as gold since.
426
00:36:42,541 --> 00:36:44,821
That letter he got you to post...
427
00:36:46,301 --> 00:36:48,341
I never said he did.
428
00:36:48,341 --> 00:36:52,501
We can check it for his
fingerprints. Yours, if need be.
429
00:36:54,741 --> 00:36:56,941
He never told me what was in it.
430
00:36:56,941 --> 00:37:00,381
I kept my nose out of
anything to do with his work.
431
00:37:00,381 --> 00:37:03,741
Did he work the night
Yvonne Harrison was killed?
432
00:37:03,741 --> 00:37:06,541
Well, he could have. But...
433
00:37:06,541 --> 00:37:08,501
The way she was found...
434
00:37:08,701 --> 00:37:10,701
Sex? And Harry?
435
00:37:10,701 --> 00:37:13,621
No. Believe you me, I know.
436
00:37:13,621 --> 00:37:15,621
Unlike that Yvonne.
437
00:37:15,621 --> 00:37:18,101
Knickers up and down like a yo-yo.
438
00:37:18,101 --> 00:37:20,101
Who says?
439
00:37:20,341 --> 00:37:23,541
It was common knowledge
at The Maiden's Arms.
440
00:37:24,581 --> 00:37:27,581
You can live in a posh house
and be a scrubber!
441
00:37:31,901 --> 00:37:34,101
It must have been hard for you,
442
00:37:34,101 --> 00:37:36,421
managing, with Harry in prison.
443
00:37:36,421 --> 00:37:39,261
Managing?
For money.
444
00:37:39,541 --> 00:37:41,501
Company.
445
00:37:43,061 --> 00:37:45,101
You get used to it.
446
00:37:50,307 --> 00:37:52,267
When you're ready, Chas.
447
00:37:54,547 --> 00:37:59,107
Busy? -Ish. Just finishing a little
job for Debbie Repp.
448
00:37:59,107 --> 00:38:02,747
She likes a man
who's handy with his filler, I hear.
449
00:38:02,747 --> 00:38:05,747
Your mind!
Your reputation!
450
00:38:05,747 --> 00:38:10,667
Here, I'm doing a bit of roofing
in the morning. Burford. Nice widow.
451
00:38:10,667 --> 00:38:12,627
Go on.
Small.
452
00:38:12,627 --> 00:38:14,667
Petite?
453
00:38:14,667 --> 00:38:17,667
Oh, yeah! Blue eyes.
How old?
454
00:38:17,667 --> 00:38:20,627
Oh - 75, 76?
Get out!
455
00:38:20,627 --> 00:38:22,587
Perfect for you.
456
00:38:32,587 --> 00:38:34,547
Coffee, sir?
457
00:38:34,547 --> 00:38:36,507
Simon...
458
00:38:36,507 --> 00:38:37,987
Coffee.
459
00:38:37,987 --> 00:38:39,947
Thank you.
460
00:38:44,587 --> 00:38:47,667
Just leave the pot, would you?
Yes, sir.
461
00:38:54,707 --> 00:38:56,667
So...
462
00:38:58,507 --> 00:39:00,507
What are we going to do?
463
00:39:00,507 --> 00:39:02,547
Stop him, Dad. It can't go on.
464
00:39:03,147 --> 00:39:05,107
Sandra?
465
00:39:09,147 --> 00:39:12,067
It depends how.
You know how!
466
00:39:14,267 --> 00:39:17,907
It's difficult for me. For all of
us. More for me.
467
00:39:17,907 --> 00:39:20,667
Whose fault's that? Yours!
Stop it.
468
00:39:20,987 --> 00:39:22,947
The whole thing.
469
00:39:23,627 --> 00:39:25,907
Anyway, you said he deserved it.
470
00:39:29,667 --> 00:39:31,587
He does.
471
00:39:31,587 --> 00:39:33,547
Well, then.
472
00:39:35,867 --> 00:39:37,827
Sandra...
473
00:39:44,347 --> 00:39:46,707
Well... how?
474
00:39:52,227 --> 00:39:54,227
Frank Harrison.
475
00:39:54,227 --> 00:39:56,187
Hold on.
476
00:40:00,787 --> 00:40:02,827
This is your mess.
477
00:40:02,827 --> 00:40:04,587
You know damn well,
if she hadn't been -
478
00:40:04,587 --> 00:40:06,507
Don't you dare!
479
00:40:06,507 --> 00:40:08,467
Don't you dare...
480
00:40:09,267 --> 00:40:11,547
Is everything all right, madam?
481
00:40:14,387 --> 00:40:16,347
Yes.
482
00:40:27,347 --> 00:40:29,827
We're... keeping it in the family.
483
00:40:31,947 --> 00:40:33,907
Family!
484
00:40:48,027 --> 00:40:49,987
Sir!
485
00:40:51,107 --> 00:40:53,067
Paddy Flynn's bed-sit.
486
00:40:53,907 --> 00:40:55,947
Seventeen thousand pounds.
487
00:40:56,587 --> 00:40:59,427
And I spoke
to Repp's building society.
488
00:40:59,427 --> 00:41:04,027
Cash deposits monthly for the last
eleven - much the same amount.
489
00:41:12,067 --> 00:41:14,067
Go careful.
490
00:41:14,067 --> 00:41:16,067
Ta-ra!
491
00:41:26,227 --> 00:41:28,707
You trying to get yourself killed?
492
00:41:32,867 --> 00:41:35,387
It's obvious, isn't it? Blackmail.
493
00:41:35,387 --> 00:41:37,347
I don't like the obvious.
494
00:41:37,347 --> 00:41:41,267
I know you don't, sir,
but sometimes it's just - obvious.
495
00:41:41,267 --> 00:41:44,987
Where else would Repp and Flynn
get that sort of money -
496
00:41:44,987 --> 00:41:47,907
and starting
just after Yvonne's murder?
497
00:41:47,907 --> 00:41:51,827
Who were they blackmailing, then?
Not Frank Harrison.
498
00:41:56,747 --> 00:41:58,667
Not for murder, at least.
499
00:41:58,667 --> 00:42:03,307
Unless he got two colleagues and
a ticket collector to lie for him,
500
00:42:03,307 --> 00:42:06,587
he was definitely
on the 9:48 from Paddington.
501
00:42:07,747 --> 00:42:09,747
Yvonne was dead by 9:30.
502
00:42:09,747 --> 00:42:12,147
But probably still alive at nine.
503
00:42:12,147 --> 00:42:13,947
Why?
504
00:42:13,947 --> 00:42:16,427
Wasn't there a witness statement?
505
00:42:16,787 --> 00:42:21,307
Someone who phoned the house at nine
and got the engaged signal.
506
00:42:22,187 --> 00:42:26,587
Yeah. Again about half an hour
later, but there was no answer.
507
00:42:26,587 --> 00:42:29,707
'She asked me to call
to give her my estimate.'
508
00:42:29,707 --> 00:42:31,307
Estimate?
509
00:42:31,307 --> 00:42:33,267
For building work, sir.
510
00:42:34,587 --> 00:42:36,827
Barrett? Something like that?
511
00:42:36,827 --> 00:42:38,787
Barron. John Barron.
512
00:42:42,347 --> 00:42:44,307
Sir?
513
00:42:45,747 --> 00:42:49,387
The preliminary autopsy reports
on Repp and Flynn.
514
00:42:50,467 --> 00:42:54,387
The knife had a very sharp
but short blade, triangular.
515
00:42:55,107 --> 00:42:57,107
Tentative conclusion -
516
00:42:57,107 --> 00:42:59,147
a Stanley knife, or similar.
517
00:42:59,507 --> 00:43:02,187
But Yvonne
wasn't stabbed, was she?
518
00:43:02,187 --> 00:43:05,107
Her head was bashed in
with some metal tube.
519
00:43:06,587 --> 00:43:08,627
A length of piping, perhaps.
520
00:43:09,027 --> 00:43:11,867
Why your sudden interest
in John Barron?
521
00:43:13,227 --> 00:43:16,507
Suppose he was lying
about those phone calls.
522
00:43:16,507 --> 00:43:19,867
We've only his word.
Maybe he was at the house.
523
00:43:19,867 --> 00:43:23,867
Someone was... enjoying themselves
with Mrs Harrison.
524
00:43:24,707 --> 00:43:26,107
But why Barron?
525
00:43:26,107 --> 00:43:28,267
I saw his van by Debbie's house.
526
00:43:28,267 --> 00:43:30,307
She's having her patio done.
527
00:43:30,467 --> 00:43:33,747
I think it was more the bedroom
this afternoon.
528
00:43:34,787 --> 00:43:39,307
If Barron is in the habit of doing
a bit extra for women customers -
529
00:43:40,107 --> 00:43:42,787
Oh,
not Yvonne Harrison, surely, sir?
530
00:43:43,147 --> 00:43:45,427
A respectable married nurse,
531
00:43:45,427 --> 00:43:51,267
having, well, kinky rumpy-pumpy with
a man she hardly knows? At her age?
532
00:43:52,907 --> 00:43:54,867
It's not unknown, Lewis.
533
00:43:58,307 --> 00:44:00,267
Well, let's get him in!
534
00:44:03,592 --> 00:44:05,552
Sir?
535
00:44:07,832 --> 00:44:10,192
Barron'll keep till the morning.
536
00:44:13,832 --> 00:44:15,912
Get me some water, would you?
537
00:44:15,912 --> 00:44:17,872
Right, sir.
538
00:44:47,255 --> 00:44:49,935
ANNOUNCER: "Just coming up to 7:30.
539
00:44:49,935 --> 00:44:52,775
"Later today,
our composer of the week."
540
00:44:54,535 --> 00:44:57,495
Morning.
Good timing, Mr Barron.
541
00:44:57,495 --> 00:44:59,295
Like a cup of tea before you start?
542
00:44:59,295 --> 00:45:02,415
Just letting you know I'm here.
I'll get on.
543
00:45:02,415 --> 00:45:05,975
As you wish, my dear.
You will be careful up there?
544
00:45:05,975 --> 00:45:09,015
Don't worry about me.
Go and enjoy your tea.
545
00:45:15,415 --> 00:45:17,375
MUSIC ON RADIO
546
00:45:23,055 --> 00:45:25,095
How are you getting on?
547
00:45:25,095 --> 00:45:27,055
Yeah, I'm all right, love.
548
00:45:38,375 --> 00:45:40,975
Hey! Watch it!
549
00:45:59,986 --> 00:46:02,706
Oh, I hope it wasn't me
putting him off.
550
00:46:02,706 --> 00:46:04,826
I'm sure it wasn't your fault.
551
00:46:06,066 --> 00:46:08,066
You...
552
00:46:08,066 --> 00:46:10,466
You didn't actually see him fall?
553
00:46:10,466 --> 00:46:12,466
No.
554
00:46:12,466 --> 00:46:14,426
One moment he was there...
555
00:46:15,386 --> 00:46:18,226
That runner
would have seen it, though.
556
00:46:18,226 --> 00:46:21,186
Runner?
Yes. You know. Jogger.
557
00:46:21,186 --> 00:46:23,466
He'd have seen it happen. Or she.
558
00:46:23,866 --> 00:46:26,386
You can't tell
these days, can you?
559
00:46:34,506 --> 00:46:38,946
Brand new. If one of these did kill
Repp and Flynn, it's gone now.
560
00:46:39,066 --> 00:46:41,106
If it did.
561
00:46:41,106 --> 00:46:44,186
You seemed pretty certain
last night, sir.
562
00:46:44,186 --> 00:46:47,786
Where would Barron get money
to pay them off, though?
563
00:46:47,786 --> 00:46:50,626
Over £30,000.
564
00:46:50,626 --> 00:46:54,546
Unless he didn't kill Yvonne and all
three were blackmailing whoever did.
565
00:46:54,546 --> 00:46:56,506
Great minds, Lewis.
566
00:46:57,666 --> 00:47:00,426
They meet up
when Repp gets out of jail.
567
00:47:00,426 --> 00:47:05,066
Let's say there's
a falling-out amongst thieves.
568
00:47:05,066 --> 00:47:08,186
Flynn is stabbed,
and the split is two-way.
569
00:47:08,186 --> 00:47:12,786
Then Repp is stabbed, and Barron
has the golden goose to himself.
570
00:47:13,146 --> 00:47:15,106
Till the goose turns nasty.
571
00:47:15,986 --> 00:47:17,986
Frank Harrison?
572
00:47:17,986 --> 00:47:19,946
It can't be him!
573
00:47:21,346 --> 00:47:23,346
Is there anything in here
574
00:47:23,346 --> 00:47:25,546
that could have killed Yvonne?
575
00:47:25,546 --> 00:47:27,506
There's these.
576
00:47:28,946 --> 00:47:31,466
I'll get them down to the lab but...
577
00:47:31,466 --> 00:47:33,426
after all this time...
578
00:47:35,066 --> 00:47:37,826
Of course,
people do fall off ladders.
579
00:47:37,826 --> 00:47:41,306
And nobody saw anything, did they?
Mrs Bayley did.
580
00:48:43,226 --> 00:48:45,186
Sorry, everyone!
581
00:49:29,866 --> 00:49:31,826
Twenty-two.
582
00:49:34,426 --> 00:49:36,386
No, that's a twenty-one.
583
00:49:37,906 --> 00:49:40,026
What a naughty nurse you are.
584
00:49:40,026 --> 00:49:42,986
And you know
what naughty nurses deserve.
585
00:49:52,226 --> 00:49:55,426
Dr Harrison,
I was hoping to have a few words.
586
00:49:55,426 --> 00:49:58,346
Professionally?
On my part, yes.
587
00:50:08,506 --> 00:50:10,426
Good afternoon, sir.
588
00:50:10,426 --> 00:50:12,426
A glass of Chardonnay...
589
00:50:12,426 --> 00:50:14,386
and I'll have a large...
590
00:50:15,546 --> 00:50:18,466
tonic water, no ice.
Certainly, sir.
591
00:50:23,866 --> 00:50:26,506
Do you know a man
called John Barron?
592
00:50:27,466 --> 00:50:32,266
By sight. A builder. He worked on
my parents' house once, I believe.
593
00:50:32,266 --> 00:50:34,226
He died this morning.
594
00:50:34,346 --> 00:50:36,306
Oh.
595
00:50:39,826 --> 00:50:41,826
Did your mother -
596
00:50:41,826 --> 00:50:43,786
know him well?
597
00:50:44,026 --> 00:50:47,226
As well as one knows one's builder,
I imagine.
598
00:50:47,386 --> 00:50:48,586
He lived in the village.
599
00:50:48,586 --> 00:50:51,186
My mother had no time
for village life.
600
00:50:51,186 --> 00:50:53,146
She was far too busy.
601
00:50:54,026 --> 00:50:56,306
I assume she didn't need to work.
602
00:50:56,506 --> 00:51:00,426
They were comfortable
but she liked her independence.
603
00:51:02,146 --> 00:51:04,666
You lead a busy life, too, I expect?
604
00:51:04,666 --> 00:51:06,586
The Radcliffe can be hectic.
605
00:51:06,586 --> 00:51:08,946
Today, for example, I was in at...
606
00:51:09,146 --> 00:51:11,626
ooh, must have been seven o'clock,
607
00:51:11,746 --> 00:51:13,746
just to catch up with mail.
608
00:51:13,746 --> 00:51:16,226
Seven.
'Fraid so.
609
00:51:16,226 --> 00:51:20,946
Luckily, my admin assistant's an
early bird and does the extra time.
610
00:51:23,106 --> 00:51:25,106
How did Mr Barron die?
611
00:51:25,106 --> 00:51:27,106
He fell from a ladder.
612
00:51:28,127 --> 00:51:30,127
Was it - ?
613
00:51:30,127 --> 00:51:32,087
Did he suffer?
614
00:51:32,527 --> 00:51:34,487
Death was instantaneous.
615
00:51:36,047 --> 00:51:38,807
Though one can imagine
a certain anguish
616
00:51:38,807 --> 00:51:41,167
in the second or so he took to fall.
617
00:51:41,167 --> 00:51:43,847
It probably seemed
much longer to him.
618
00:51:46,487 --> 00:51:48,527
Yes.
619
00:51:48,527 --> 00:51:52,847
Do you know where your father
and brother were this morning?
620
00:51:52,847 --> 00:51:55,607
You'll have to ask them.
I must get back.
621
00:51:59,374 --> 00:52:00,489
Bird Watching?
622
00:52:00,709 --> 00:52:03,229
Yes, Chief Inspector.
At Stokenchurch.
623
00:52:03,229 --> 00:52:06,029
I often go
before I open up in the morning.
624
00:52:06,029 --> 00:52:09,549
Hoping to see the red kite.
Still hoping, actually.
625
00:52:09,549 --> 00:52:11,589
Not much luck so far.
626
00:52:12,835 --> 00:52:15,875
You're a keen twitcher, are you?
Clean picture?
627
00:52:15,875 --> 00:52:19,875
Twitcher.
You're a keen bird-watcher.
628
00:52:21,275 --> 00:52:23,315
Sorry. I'm getting worse.
629
00:52:23,315 --> 00:52:25,995
I should have kept up
my lip-reading.
630
00:52:25,995 --> 00:52:30,755
Very keen. I went all the way to
Llandudno last year to see the kite.
631
00:52:30,755 --> 00:52:34,595
You had to till they
introduced a few at Stokenchurch.
632
00:52:34,595 --> 00:52:36,675
You went alone this morning?
633
00:52:36,675 --> 00:52:38,635
Yes, I was. I went by myself.
634
00:52:42,155 --> 00:52:45,515
Do you mind if I browse?
Help yourself, Chief Inspector.
635
00:52:45,515 --> 00:52:47,475
Crime section?
636
00:53:01,915 --> 00:53:03,875
How much for this? I dabble.
637
00:53:05,155 --> 00:53:07,115
Do you?
638
00:53:29,075 --> 00:53:31,955
Roy, make us a coffee.
There's a good boy.
639
00:53:31,955 --> 00:53:33,915
I'm busy, all right?
640
00:53:57,491 --> 00:54:00,771
Sir?
I thought you might fancy a pint.
641
00:54:00,771 --> 00:54:02,771
How was Frank Harrison?
642
00:54:02,771 --> 00:54:04,811
Smooth, in a word.
643
00:54:04,811 --> 00:54:08,611
Smooth secretary,
smooth offices, smooth answers.
644
00:54:08,611 --> 00:54:10,931
Was he in London
at his usual time this morning?
645
00:54:10,931 --> 00:54:12,931
According to his staff.
646
00:54:12,931 --> 00:54:15,571
Did he seem surprised about Barron?
647
00:54:15,571 --> 00:54:19,571
Seemed. Yeah. But he is
in public relations, after all.
648
00:54:19,571 --> 00:54:23,011
When I said Barron
might have been a blackmailer,
649
00:54:23,011 --> 00:54:24,891
he rushed to show me
his bank statements.
650
00:54:24,891 --> 00:54:26,931
And?
651
00:54:26,931 --> 00:54:30,131
Nothing that I could see.
Where are we going?
652
00:54:30,131 --> 00:54:32,731
I thought to the warm embrace
of The Maiden's Arms.
653
00:54:36,775 --> 00:54:38,735
Lewis.
654
00:54:40,175 --> 00:54:42,135
Yeah, I know it.
655
00:54:43,135 --> 00:54:45,095
Right. Thanks.
656
00:54:48,015 --> 00:54:51,095
Looks like your maiden'll
have to wait, sir.
657
00:54:55,175 --> 00:54:59,495
It was the red top like it said
in the paper that made me think.
658
00:54:59,495 --> 00:55:04,175
I can't tell you who it was, but
I can recall some of the car number.
659
00:55:04,175 --> 00:55:08,895
It was the same as my first three
lottery numbers... 5... 8... 9...
660
00:55:08,895 --> 00:55:10,895
with a J before them.
661
00:55:10,895 --> 00:55:13,215
I'm a Julia, you see. So it stuck.
662
00:55:13,215 --> 00:55:15,215
J for Julia.
663
00:55:15,215 --> 00:55:17,855
Thank you. You've been most helpful.
664
00:55:20,895 --> 00:55:22,855
Don't dawdle, Lewis.
665
00:55:33,535 --> 00:55:35,535
Yeah. Thanks very much.
666
00:55:35,535 --> 00:55:38,535
Yeah... J589 YCY,
667
00:55:38,535 --> 00:55:40,735
registered to Simon Harrison.
668
00:55:41,855 --> 00:55:45,135
Who wouldn't know
a red kite from a red cabbage.
669
00:55:46,215 --> 00:55:48,655
It's Llandovery, not Llandudno.
670
00:55:48,655 --> 00:55:52,375
A slip you might make
if you were concocting an alibi
671
00:55:52,375 --> 00:55:55,095
from the first thing
that came to hand.
672
00:56:27,975 --> 00:56:30,855
"Thames Valley Police
are quizzing a man
673
00:56:30,855 --> 00:56:33,015
over the death of a builder."
674
00:56:33,015 --> 00:56:37,535
"John Barron died today when
he fell from a ladder in Burford."
675
00:56:37,535 --> 00:56:40,215
Mum, you got to take me
down the police.
676
00:56:44,295 --> 00:56:46,655
No comment, Mr Harrison?!
677
00:56:46,655 --> 00:56:51,455
You make up some story about being
in Stokenchurch to watch birds,
678
00:56:51,455 --> 00:56:55,655
you lie to a police officer,
and you say 'No comment'?!
679
00:56:56,255 --> 00:56:58,255
No comment.
680
00:56:59,815 --> 00:57:02,175
Were you in Burford this morning,
681
00:57:02,815 --> 00:57:04,775
wearing these?
682
00:57:07,455 --> 00:57:10,255
I am showing Mr Harrison
some clothes
683
00:57:10,255 --> 00:57:12,695
that were left at the charity shop
684
00:57:12,695 --> 00:57:14,655
on The High, Oxford.
685
00:57:17,975 --> 00:57:20,335
Mr Harrison is shaking his head.
686
00:57:20,335 --> 00:57:22,535
Is that a 'No' or a 'No comment'?
687
00:57:23,255 --> 00:57:25,255
It's a no.
688
00:57:25,895 --> 00:57:27,855
Comment.
689
00:57:35,135 --> 00:57:37,855
Are you prepared to answer questions
690
00:57:37,855 --> 00:57:40,535
about your mother's murder
last year?
691
00:57:42,335 --> 00:57:44,335
Why not?
692
00:57:58,375 --> 00:58:01,375
A witness, sir.
Who?
693
00:58:01,375 --> 00:58:04,135
Roy Holmes.
Just walked in with his mum.
694
00:58:20,215 --> 00:58:22,175
Go on. Tell him.
695
00:58:22,615 --> 00:58:24,575
Go on.
696
00:58:26,335 --> 00:58:28,255
Can I have a drink, yeah?
697
00:58:28,255 --> 00:58:30,415
My mother was wonderful to me.
698
00:58:31,175 --> 00:58:33,135
Loving... protective...
699
00:58:35,455 --> 00:58:40,255
It's not much fun having to start
wearing one of these in your teens.
700
00:58:40,255 --> 00:58:42,415
But she'd always listen to me.
701
00:58:42,615 --> 00:58:44,615
And I to her.
702
00:58:45,255 --> 00:58:47,815
We got used to sharing confidences.
703
00:58:51,215 --> 00:58:53,175
When she was murdered...
704
00:58:55,815 --> 00:58:57,775
Yes?
705
00:59:02,095 --> 00:59:05,775
Chief Inspector,
it was me in Burford this morning.
706
00:59:07,255 --> 00:59:09,255
Thank you, Mr Harrison.
707
00:59:09,495 --> 00:59:11,655
Now perhaps you'd tell me why.
708
00:59:11,655 --> 00:59:16,015
Because John Barron murdered
my mother. And I had to kill him.
709
00:59:16,895 --> 00:59:19,415
In Burford this morning on my bike,
710
00:59:19,415 --> 00:59:22,015
I'm riding down the street and um...
711
00:59:22,295 --> 00:59:25,575
I see this geezer up a ladder,
right at the top.
712
00:59:25,575 --> 00:59:30,175
He'd been to the shop yesterday
to quote me for some decorating.
713
00:59:30,175 --> 00:59:34,255
He mentioned he'd be in Burford
doing a roof or something.
714
00:59:34,255 --> 00:59:36,255
So I grabbed my chance.
715
00:59:37,215 --> 00:59:40,735
All I had to do was
kick the ladder as I jogged past.
716
00:59:40,735 --> 00:59:44,295
This other geezer is jogging,
from the other way.
717
00:59:44,295 --> 00:59:46,815
But then I saw this kid
on his bicycle
718
00:59:46,815 --> 00:59:50,295
doing all these stunts.
You know the sort of thing.
719
00:59:50,295 --> 00:59:53,535
He almost ran into me
just as I got near Barron.
720
00:59:54,415 --> 00:59:56,455
So, I gave him a wide berth...
721
00:59:58,895 --> 01:00:00,895
and carried on past.
722
01:00:00,895 --> 01:00:03,415
I don't think I hit the ladder hard.
723
01:00:03,415 --> 01:00:05,455
I just sort of caught it.
724
01:00:05,455 --> 01:00:08,975
But it came down,
and the geezer came down with it.
725
01:00:08,975 --> 01:00:11,015
Hit the ground with his head.
726
01:00:13,975 --> 01:00:15,975
I'm sorry.
727
01:00:16,255 --> 01:00:18,215
Honest.
728
01:00:49,895 --> 01:00:51,895
Roy.
729
01:00:57,375 --> 01:01:01,255
It's a mess! First you get
Barron killing Repp and Flynn -
730
01:01:01,255 --> 01:01:03,895
Then Simon Harrison killing Barron -
731
01:01:04,375 --> 01:01:07,215
oh, no,
that was Roy Holmes with his bike!
732
01:01:07,455 --> 01:01:11,175
And that was an accident
so you have to let them both go.
733
01:01:11,175 --> 01:01:13,415
The coroner will love all that!
734
01:01:13,415 --> 01:01:15,735
And what about Yvonne? Suicide?
735
01:01:15,735 --> 01:01:18,815
She wasn't killed by Barron.
That much I'm -
736
01:01:19,055 --> 01:01:21,095
almost sure of.
737
01:01:21,095 --> 01:01:23,855
Well, Simon Harrison
thought she was.
738
01:01:23,855 --> 01:01:26,695
All he knew is
they were having an affair.
739
01:01:26,695 --> 01:01:28,695
If you'd call it that.
740
01:01:28,855 --> 01:01:30,815
What does Lewis think?
741
01:01:31,775 --> 01:01:33,735
Lewis?
742
01:01:33,735 --> 01:01:37,335
You do take his opinions
on board sometimes, I hope.
743
01:01:37,335 --> 01:01:39,295
Teamwork, Morse.
744
01:01:39,815 --> 01:01:41,815
Is that all, sir?
745
01:01:41,815 --> 01:01:44,535
If you're sure
you're on top of this case.
746
01:01:47,535 --> 01:01:51,975
I can always arrange for you
to take things easier until you go.
747
01:01:51,975 --> 01:01:53,975
If you'd prefer it.
748
01:01:54,775 --> 01:01:56,735
Thank you, no, sir.
749
01:01:56,975 --> 01:01:58,855
Right.
750
01:02:37,175 --> 01:02:39,175
Wagner, Lewis?
751
01:02:39,175 --> 01:02:40,615
Parsifal.
752
01:02:40,615 --> 01:02:42,655
Yes, I know.
753
01:02:42,655 --> 01:02:47,095
Vienna Philharmonic. Conductor
by the name of Knappersbush.
754
01:02:47,495 --> 01:02:49,495
Well...
755
01:02:49,495 --> 01:02:51,855
Thou art a man of taste. Keep it up.
756
01:02:54,095 --> 01:02:57,815
Incidentally, we pronounce it
K-napper-ts-Busch.
757
01:02:58,815 --> 01:03:01,335
Right, sir. I'll try and remember.
758
01:03:06,175 --> 01:03:08,175
It's the right shape,
759
01:03:08,175 --> 01:03:10,175
the right size.
760
01:03:10,175 --> 01:03:12,855
It's a bit heavier than I'd thought.
761
01:03:12,855 --> 01:03:15,575
It might have killed
Yvonne Harrison.
762
01:03:15,575 --> 01:03:18,535
But did it?
I'm not a detective, Morse.
763
01:03:18,535 --> 01:03:20,655
How about an informed guess?
764
01:03:20,655 --> 01:03:24,815
Certainly not. I inform you,
and then you do the guessing.
765
01:03:24,815 --> 01:03:26,935
That's the usual procedure.
766
01:03:26,935 --> 01:03:29,695
Any joy with the blood
in the stolen car?
767
01:03:29,695 --> 01:03:31,815
Two different blood groups.
768
01:03:31,815 --> 01:03:33,775
Flynn and Repp.
769
01:03:34,855 --> 01:03:38,855
Pretty widespread,
as you'd expect from their wounds.
770
01:03:38,855 --> 01:03:42,535
And both groups evident
in the prints taken by Dabs,
771
01:03:42,535 --> 01:03:44,815
most belonging to John Barron.
772
01:03:44,815 --> 01:03:48,375
Then Barron's accident
saved us a lot of trouble.
773
01:03:48,375 --> 01:03:51,975
Is that what they teach
on the inspectors' course -
774
01:03:51,975 --> 01:03:54,095
how to save yourself trouble?
775
01:03:58,535 --> 01:04:00,895
He's not got long to go now, has he?
776
01:04:01,615 --> 01:04:03,615
Er... retirement.
777
01:04:03,615 --> 01:04:05,655
Oh.
778
01:04:05,655 --> 01:04:08,335
You thought
I was speaking as a doctor?
779
01:04:09,615 --> 01:04:11,575
Supposing you were?
780
01:04:11,975 --> 01:04:13,975
He's not my patient.
781
01:04:15,815 --> 01:04:17,935
You care about him, don't you?
782
01:04:20,815 --> 01:04:22,775
He doesn't make it easy.
783
01:04:23,095 --> 01:04:27,655
Magdalen Bridge was built in 1772
and spans the river Cherwell.
784
01:04:27,655 --> 01:04:32,015
It draws on the classical tradition
of Oxford architecture.
785
01:04:32,015 --> 01:04:35,775
Now, everybody, it's time to go.
Come along, please.
786
01:04:47,215 --> 01:04:49,935
We're moving on now.
Tea in Woodstock.
787
01:04:51,375 --> 01:04:53,975
I'm sorry.
I thought you were with us.
788
01:04:53,975 --> 01:04:55,975
Well, you were wrong.
789
01:05:05,095 --> 01:05:08,855
In essence, then,
you apportion your estate equally
790
01:05:08,855 --> 01:05:12,455
between the Young Musicians'
Scholarship Fund,
791
01:05:12,455 --> 01:05:15,095
Miss Adele Cecil
of - er - Australia,
792
01:05:15,095 --> 01:05:17,775
and your colleague
Sgt Robert Lewis.
793
01:05:19,095 --> 01:05:23,415
As for leaving your body to
the Radcliffe, ask them for a form.
794
01:05:23,415 --> 01:05:25,735
They're not obliged to take you.
795
01:05:25,735 --> 01:05:29,015
A fluctuating demand
for cadavers, it seems.
796
01:05:29,015 --> 01:05:32,055
Unless you die
of something quite exotic.
797
01:05:32,055 --> 01:05:34,015
Right to the top of the heap.
798
01:05:34,535 --> 01:05:36,535
I doubt I'll manage exotic.
799
01:05:36,535 --> 01:05:38,055
Banal, I suspect.
800
01:05:38,055 --> 01:05:40,055
Oh, yes...
801
01:05:40,055 --> 01:05:42,695
No service, religious or otherwise?
802
01:05:42,815 --> 01:05:44,775
Expressly forbidden.
803
01:06:01,215 --> 01:06:08,775
♪ The day thou gavest, Lord,
is ended
804
01:06:08,895 --> 01:06:11,375
♪ The darkness falls at thy behest
805
01:06:11,375 --> 01:06:14,335
(That's Barron's widow, Linda.)
806
01:06:15,415 --> 01:06:17,415
(Debbie Repp you know.)
807
01:06:19,175 --> 01:06:21,175
(Frank Harrison.)
808
01:06:24,175 --> 01:06:30,855
♪ Thy praise shall sanctify our rest
809
01:06:30,855 --> 01:06:34,895
Weddings and funerals
loosen tongues, in my experience.
810
01:06:34,895 --> 01:06:36,895
So, eyes and ears, Lewis.
811
01:06:36,895 --> 01:06:41,895
Sir, Paddy Flynn's widow, Josie.
812
01:06:41,895 --> 01:06:44,615
Not another of Barron's conquests!
813
01:06:44,615 --> 01:06:46,655
Did the man ever do any work?!
814
01:06:48,775 --> 01:06:51,935
We therefore
commit his body to the ground.
815
01:06:51,935 --> 01:06:55,055
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
816
01:06:55,055 --> 01:06:57,055
In the midst of life...
817
01:06:57,055 --> 01:06:59,095
Mr Harrison.
818
01:06:59,095 --> 01:07:02,175
Inspector...?
Chief Inspector Morse, sir.
819
01:07:02,175 --> 01:07:04,455
Yes. You spoke to me at the house.
820
01:07:04,695 --> 01:07:06,695
When I found my wife.
821
01:07:06,695 --> 01:07:08,735
That's right.
822
01:07:08,735 --> 01:07:11,335
Well...
a good turn-out, as they say.
823
01:07:12,535 --> 01:07:15,175
John was well-liked in the village.
824
01:07:15,175 --> 01:07:17,495
We're a tight little community.
825
01:07:17,495 --> 01:07:20,375
I'm sorry Simon
led you that silly dance.
826
01:07:20,535 --> 01:07:22,935
He and his mother were very close.
827
01:07:23,815 --> 01:07:26,255
Do you believe Barron killed her?
828
01:07:26,255 --> 01:07:28,495
It's quite possible, isn't it?
829
01:07:28,495 --> 01:07:32,375
He could have been lying
about phoning her when he said.
830
01:07:32,375 --> 01:07:35,535
I did, by the way, know
about their goings-on.
831
01:07:35,535 --> 01:07:37,415
Did your daughter?
832
01:07:37,415 --> 01:07:39,335
She does now.
833
01:07:41,055 --> 01:07:43,415
Weren't you angry with your wife?
834
01:07:44,815 --> 01:07:47,095
We'd been married over 30 years.
835
01:07:47,415 --> 01:07:51,255
Yvonne was a woman
of considerable appetite for life.
836
01:07:53,615 --> 01:07:55,615
And you, Mr Harrison?
837
01:07:56,055 --> 01:07:58,055
Once upon a time.
838
01:08:03,255 --> 01:08:05,455
A few wild oats. Didn't we all?
839
01:08:05,455 --> 01:08:08,495
Excuse me.
Liz Holmes was once our cleaner.
840
01:08:08,495 --> 01:08:11,375
She must be
feeling dreadful about this.
841
01:08:16,615 --> 01:08:19,615
Sir... Mrs Flynn.
842
01:08:20,615 --> 01:08:22,855
I'm sorry about your husband.
843
01:08:22,855 --> 01:08:25,895
Me, too, in a way.
Even if I did throw him out.
844
01:08:25,895 --> 01:08:27,975
Mrs Flynn was just telling me
845
01:08:27,975 --> 01:08:29,615
how well she knew John Barron, sir.
846
01:08:29,615 --> 01:08:31,615
Bless him.
847
01:08:31,615 --> 01:08:33,615
I met John through Paddy.
848
01:08:34,215 --> 01:08:38,175
Well, there are some men who just -
you know - do it for you.
849
01:08:38,175 --> 01:08:40,455
Fit, funny when it's called for,
850
01:08:40,455 --> 01:08:44,255
imaginative... Well,
Paddy failed three out of three.
851
01:08:44,255 --> 01:08:46,215
The money that was found...
852
01:08:46,415 --> 01:08:48,415
that your husband had -
853
01:08:48,415 --> 01:08:50,415
Oh, no. No idea.
854
01:08:50,415 --> 01:08:52,815
Good luck to the poor sod, though.
855
01:08:52,815 --> 01:08:55,215
He'd have needed it soon enough.
856
01:08:55,215 --> 01:08:57,415
Not a sniff of work
after the taxis sacked him.
857
01:08:57,415 --> 01:08:59,415
Why was that?
858
01:08:59,415 --> 01:09:01,415
He was going deaf.
859
01:09:01,415 --> 01:09:03,415
Couldn't hear his radio.
860
01:09:05,415 --> 01:09:09,615
Paddy never had a rich dad
to set him up in his own business.
861
01:09:10,615 --> 01:09:12,615
Do you know Simon Harrison?
862
01:09:12,615 --> 01:09:14,895
Paddy did. Lipreading classes.
863
01:09:14,895 --> 01:09:16,895
For all the good it did him.
864
01:09:18,815 --> 01:09:20,815
Hello.
865
01:09:20,815 --> 01:09:23,455
I'm sorry, Mrs Barron. Josie Flynn.
866
01:09:23,455 --> 01:09:27,975
Thanks. There's a little something
at The Maiden's. Do join us.
867
01:09:49,264 --> 01:09:52,264
Eyes and ears.
Yes, sir.
868
01:09:52,264 --> 01:09:55,384
Oo-ooh! You'll have to
give me a ride one day!
869
01:09:56,064 --> 01:09:58,464
She's cheery, for this sort of do.
870
01:09:59,864 --> 01:10:02,464
What was Sandra Harrison's alibi?
871
01:10:02,464 --> 01:10:04,504
For her mother's murder?
872
01:10:04,504 --> 01:10:07,104
She'd spent the evening in her flat.
873
01:10:07,104 --> 01:10:09,144
Sprained her ankle at work.
874
01:10:09,144 --> 01:10:13,104
It was checked. Quite
a serious sprain, Casualty said.
875
01:10:15,264 --> 01:10:17,664
I wonder how deaf Paddy Flynn was.
876
01:10:17,664 --> 01:10:19,704
Why, sir?
877
01:10:19,704 --> 01:10:24,024
Would he have heard the burglar
alarm - even if it was ringing?
878
01:10:30,384 --> 01:10:33,104
My husband
played the field, Mr Morse.
879
01:10:33,104 --> 01:10:35,304
No point pretending he didn't.
880
01:10:37,384 --> 01:10:40,424
But I knew what he was like
when I married him.
881
01:10:40,424 --> 01:10:42,384
I wondered, Mrs Barron...
882
01:10:43,504 --> 01:10:45,504
I don't want to upset you...
883
01:10:45,504 --> 01:10:47,704
But did it ever cross your mind
884
01:10:47,704 --> 01:10:51,584
that your husband
might have been deliberately killed?
885
01:10:51,584 --> 01:10:54,104
It was the first thing I thought of.
886
01:10:54,504 --> 01:10:59,104
A jealous husband, one of his bits
that wasn't getting enough...
887
01:11:00,184 --> 01:11:02,384
Spread himself thin, did John.
888
01:11:35,224 --> 01:11:38,464
Your boss should
keep his hand on his ha'penny.
889
01:11:38,464 --> 01:11:41,024
That man-eater even wore John out.
890
01:11:41,024 --> 01:11:44,144
Occupational hazard for Barron,
so I hear.
891
01:11:44,344 --> 01:11:46,384
Good job he was fit.
892
01:11:46,384 --> 01:11:50,864
The only time I saw his strike rate
go down was when he had his op.
893
01:11:50,864 --> 01:11:52,904
He was never a worrier.
894
01:11:52,904 --> 01:11:56,184
But that's how you get ulcers,
isn't it? Worry?
895
01:12:02,944 --> 01:12:04,984
Where was John Barron in hospital?
896
01:12:04,984 --> 01:12:07,024
Down the Radcliffe.
897
01:12:07,024 --> 01:12:10,024
Gastro... thingy?
Yeah. If you say so.
898
01:12:10,024 --> 01:12:14,664
Chas, two more single malts, please.
Big ones. Get the chill out.
899
01:12:21,064 --> 01:12:22,944
You're much more fun
than your sergeant.
900
01:12:22,944 --> 01:12:24,944
Is he waiting for me?
901
01:12:24,944 --> 01:12:27,504
Let him. You're enjoying yourself.
902
01:12:28,704 --> 01:12:31,664
Cheers.
To you.
903
01:12:36,144 --> 01:12:38,184
What's your first name?
904
01:12:38,184 --> 01:12:40,104
Inspector.
905
01:12:41,824 --> 01:12:43,784
Tease!
906
01:12:51,384 --> 01:12:53,384
Can you keep a secret?
907
01:12:54,944 --> 01:12:56,904
Confidentially, Debbie,
908
01:12:57,824 --> 01:13:01,904
we suspect
John Barron killed your husband.
909
01:13:06,465 --> 01:13:09,585
Whatever Harry did,
he didn't deserve that.
910
01:13:12,585 --> 01:13:14,545
Go on. Drink up.
911
01:13:14,985 --> 01:13:17,025
What did Harry do?
912
01:13:17,025 --> 01:13:20,985
Go on. 'Eat, drink and be merry,
for tomorrow -'
913
01:13:20,985 --> 01:13:22,985
What is it?
914
01:13:22,985 --> 01:13:25,105
'For tomorrow never comes'?
915
01:13:25,105 --> 01:13:27,665
No. What is it?
I don't remember.
916
01:13:33,163 --> 01:13:36,523
Are you just talking to me
because you want to know about him?
917
01:13:36,523 --> 01:13:38,523
No.
918
01:13:38,523 --> 01:13:40,483
I think I do know.
919
01:13:41,683 --> 01:13:44,163
He was there that night, wasn't he?
920
01:13:44,883 --> 01:13:47,443
Never talk to a copper, Harry said.
921
01:13:47,443 --> 01:13:51,043
Does it matter now?
Three men dead...
922
01:13:52,243 --> 01:13:54,243
three widows...
923
01:13:54,243 --> 01:13:57,243
and poor, poor Yvonne.
924
01:13:59,883 --> 01:14:01,883
He was going to do the house.
925
01:14:03,163 --> 01:14:06,803
But when he saw John go in,
he cleared off sharpish.
926
01:14:07,363 --> 01:14:09,443
Then he heard about the murder
927
01:14:09,443 --> 01:14:11,443
and thought John had done it.
928
01:14:11,443 --> 01:14:13,803
And threatened to blackmail him.
929
01:14:14,523 --> 01:14:17,683
But John told him
he'd seen who really did it.
930
01:14:17,683 --> 01:14:19,643
And so had Paddy Flynn.
931
01:14:20,243 --> 01:14:23,603
So they all got together
and made a lot of money.
932
01:14:23,603 --> 01:14:27,883
But Paddy and Harry kept going on
all the time at him for more.
933
01:14:29,163 --> 01:14:32,323
John must have had enough.
Lost it with them.
934
01:14:32,603 --> 01:14:34,403
And?
935
01:14:37,203 --> 01:14:39,163
Who killed Yvonne?
936
01:14:40,683 --> 01:14:42,643
You're the clever one.
937
01:14:43,523 --> 01:14:45,643
All John said to me was, um...
938
01:14:47,723 --> 01:14:49,723
A bit of class, darling.
939
01:14:49,723 --> 01:14:52,203
He wouldn't tell Harry, neither.
940
01:14:55,603 --> 01:14:57,603
Quite right, Lewis.
941
01:14:58,203 --> 01:15:00,203
Time to go.
942
01:15:00,203 --> 01:15:02,243
You are clever, though.
943
01:15:02,243 --> 01:15:04,243
Aren't you?
944
01:15:06,923 --> 01:15:08,883
For what it's worth.
945
01:17:24,963 --> 01:17:26,363
A bit early, isn't it, Roy?
946
01:17:26,363 --> 01:17:28,403
What?
947
01:17:28,403 --> 01:17:31,803
What's dead long ago,
and Pardon took its place.
948
01:17:31,803 --> 01:17:33,763
What?
949
01:17:48,923 --> 01:17:50,963
Is that it?
950
01:17:50,963 --> 01:17:52,923
I hope you weren't stoned
at Burford that day.
951
01:17:52,923 --> 01:17:56,963
No. Not at all. Honest.
How old are you? Sixteen?
952
01:17:56,963 --> 01:18:00,283
So? How old were you
when you started drinking?
953
01:18:02,123 --> 01:18:04,083
This - is illegal.
954
01:18:05,883 --> 01:18:09,883
Albeit a pathetic little
slap-on-the-wrist quantity.
955
01:18:15,283 --> 01:18:18,003
Spend your money
on something better.
956
01:18:18,003 --> 01:18:19,963
Like a book.
957
01:18:20,563 --> 01:18:22,523
You can't afford it.
958
01:18:23,523 --> 01:18:25,483
No.
959
01:18:55,883 --> 01:18:57,883
Come on. Rehearsal.
960
01:19:26,403 --> 01:19:29,363
Ask Sgt Lewis
to come in and see me, please.
961
01:19:53,083 --> 01:19:57,843
Yes? Why did you tell me you only
knew John Barron by sight?
962
01:19:57,843 --> 01:19:59,843
I'm very busy, Inspector.
963
01:19:59,843 --> 01:20:02,443
Barron was your patient, wasn't he?
964
01:20:02,443 --> 01:20:04,443
Is that how it started?
965
01:20:04,443 --> 01:20:05,603
How what started?
966
01:20:05,603 --> 01:20:07,603
Your affair.
967
01:20:07,603 --> 01:20:10,243
You're confusing me with my mother.
968
01:20:10,243 --> 01:20:13,243
A shock,
to find her in bed with your lover.
969
01:20:13,243 --> 01:20:16,883
Yes. I imagine I'd have killed her.
970
01:20:17,963 --> 01:20:20,003
If Barron had been my lover.
971
01:20:20,003 --> 01:20:22,243
If I hadn't been at home
with a sprained ankle.
972
01:20:22,243 --> 01:20:25,163
Which one?
The left.
973
01:20:25,163 --> 01:20:28,003
You drive an automatic.
There are taxis.
974
01:20:33,563 --> 01:20:36,443
John Barron
stopped being a patient here
975
01:20:36,443 --> 01:20:38,683
two years and three months ago.
976
01:20:38,683 --> 01:20:40,723
I've been here 18 months.
977
01:20:40,723 --> 01:20:44,083
He'd have seen
the late Dr Chowdrey or Dr Whale.
978
01:20:44,283 --> 01:20:46,283
And he'd have met Sir Lionel.
979
01:20:46,283 --> 01:20:48,883
Now, unless there's anything else...
980
01:20:50,763 --> 01:20:53,683
Changing offices?
Changing hospitals.
981
01:20:53,683 --> 01:20:58,323
And countries. I've taken a rather
attractive job in Vancouver.
982
01:20:58,323 --> 01:20:59,683
When do you go?
983
01:20:59,683 --> 01:21:01,643
Soon.
984
01:21:01,643 --> 01:21:05,963
Please, don't leave the country
without telling me, Doctor.
985
01:21:05,963 --> 01:21:07,923
If you insist.
986
01:21:10,563 --> 01:21:14,083
Your mother was very good to me
while I was in here.
987
01:21:14,083 --> 01:21:16,443
My mother was a perverted whore.
988
01:21:16,443 --> 01:21:20,163
Thankfully, in Canada
I will no longer be in contact
989
01:21:20,163 --> 01:21:23,283
with a man
who delights in reminding me of it
990
01:21:23,283 --> 01:21:26,563
and intimates
he'd like to use me as he used her.
991
01:22:14,653 --> 01:22:16,933
This is difficult for me, Lewis.
992
01:22:17,093 --> 01:22:19,693
But I'm going to show you something.
993
01:22:19,693 --> 01:22:21,853
What you do with it is up to you.
994
01:22:21,853 --> 01:22:23,293
Sir?
995
01:22:23,293 --> 01:22:27,933
I've always tried to go by the book,
ever since I joined the force.
996
01:22:27,933 --> 01:22:31,213
Now I'm going soon,
and I want to sleep soundly
997
01:22:31,213 --> 01:22:34,773
and not worry over a thing
I should never have done.
998
01:22:36,333 --> 01:22:40,253
I acted improperly
for the benefit of a fellow officer.
999
01:22:42,133 --> 01:22:44,813
It was only
to save him embarrassment.
1000
01:22:46,653 --> 01:22:51,213
This was found in Yvonne Harrison's
room on the night of the murder.
1001
01:22:55,693 --> 01:22:57,493
You'll know the writing.
1002
01:23:00,453 --> 01:23:08,493
♪ Libera me, Domine
1003
01:23:08,493 --> 01:23:16,453
♪ Per mortem aeterna
1004
01:23:17,733 --> 01:23:21,733
♪ Libera me
1005
01:23:21,733 --> 01:23:33,293
♪ Domine ♪
1006
01:23:41,893 --> 01:23:45,053
Philippa
has to twiddle with her diapasons.
1007
01:23:45,053 --> 01:23:47,053
So we'll take a break here,
1008
01:23:47,053 --> 01:23:49,333
and go into In Paradisum after.
1009
01:23:49,813 --> 01:23:52,853
Sir Lionel, that was wonderful.
Thank you.
1010
01:23:58,293 --> 01:24:01,213
Hidden talents.
Hmm.
1011
01:24:05,093 --> 01:24:10,053
Do you?
No. I know!
1012
01:24:10,053 --> 01:24:12,013
'Do as I say...'
1013
01:24:12,853 --> 01:24:14,853
Quite!
1014
01:24:14,853 --> 01:24:16,973
Yvonne Harrison, Sir Lionel?
1015
01:24:17,213 --> 01:24:19,173
Erm...
1016
01:24:22,493 --> 01:24:25,413
So you're wearing
your policeman's hat?
1017
01:24:25,413 --> 01:24:28,013
Yes.
Much as I enjoy Faure's Requiem.
1018
01:24:28,933 --> 01:24:32,573
You sing the Libera Me
with considerable feeling,
1019
01:24:32,573 --> 01:24:35,533
if I may say so.
You may.
1020
01:24:35,533 --> 01:24:37,533
'Libera me, Domine.'
1021
01:24:37,533 --> 01:24:39,533
'Set me free, Lord.'
1022
01:24:39,533 --> 01:24:41,533
Or 'Master'.
1023
01:24:41,533 --> 01:24:44,413
'Let me go,... Master.'
1024
01:24:44,413 --> 01:24:47,093
Is that what you liked
to hear her say?
1025
01:24:47,093 --> 01:24:50,693
Dr Harrison's obviously
been spilling the beans.
1026
01:24:50,693 --> 01:24:52,733
You're not shocked, surely?
1027
01:24:53,973 --> 01:24:57,613
Her mother and I shared
a mutual and loving interest
1028
01:24:57,773 --> 01:25:01,333
in the erotic dynamic
of power and... submission.
1029
01:25:02,533 --> 01:25:06,293
Kinky rumpy-pumpy is what
my sergeant would call it.
1030
01:25:06,293 --> 01:25:08,253
Snappier.
1031
01:25:14,213 --> 01:25:16,013
You're looking a bit peaky.
1032
01:25:18,053 --> 01:25:20,013
Late night.
1033
01:25:21,053 --> 01:25:23,013
Am I really a suspect?
1034
01:25:23,733 --> 01:25:28,013
Why on earth would I kill a source
of a great deal of pleasure?
1035
01:25:28,013 --> 01:25:30,373
Perhaps she'd had enough of you.
1036
01:25:30,373 --> 01:25:34,413
Enough? Huh. Yvonne didn't know
the meaning of the word.
1037
01:25:34,413 --> 01:25:36,373
As you must be aware.
1038
01:25:38,213 --> 01:25:42,133
We didn't just play our games.
We did chat at half-time.
1039
01:25:42,373 --> 01:25:45,133
And she told me
all sorts of things. Mmm.
1040
01:25:46,413 --> 01:25:48,773
Her men,... her husband's women.
1041
01:25:49,053 --> 01:25:52,533
Not that she was
in a position to mind about that.
1042
01:25:52,533 --> 01:25:56,213
Except for the child.
I think she did mind about him.
1043
01:25:56,213 --> 01:25:58,173
What child?
1044
01:25:59,133 --> 01:26:02,213
Well, Frank's,
by some woman in Swinstead.
1045
01:26:02,213 --> 01:26:04,213
He must be...
1046
01:26:04,213 --> 01:26:06,173
oh, sixteen or so now.
1047
01:26:06,373 --> 01:26:10,613
Yvonne didn't like Frank
keeping in touch, giving him money.
1048
01:26:10,613 --> 01:26:12,613
Do you know his name?
1049
01:26:12,613 --> 01:26:14,573
Oh... Ray... or...
1050
01:26:14,813 --> 01:26:16,773
Oh - Roy. Yes. Roy.
1051
01:26:19,653 --> 01:26:23,293
By the way... I was
in Oslo on a three-day conference
1052
01:26:23,293 --> 01:26:25,253
when the murder happened.
1053
01:26:26,493 --> 01:26:28,493
And, yes...
1054
01:26:28,493 --> 01:26:30,453
she did tell me about you.
1055
01:26:31,813 --> 01:26:33,813
But don't worry.
1056
01:26:33,813 --> 01:26:35,773
No details.
1057
01:26:45,973 --> 01:26:48,573
'I would rather be ill
and nursed by you
1058
01:26:49,133 --> 01:26:52,613
than to be in full health
and never see you again.'
1059
01:27:05,453 --> 01:27:07,533
'You were right when you said
1060
01:27:07,533 --> 01:27:10,013
you detected a deep longing in me.'
1061
01:27:10,693 --> 01:27:14,693
'I have waited for you
to get in touch, as you promised.'
1062
01:27:14,693 --> 01:27:18,693
'But there's been no phone call,
no letter... nothing.'
1063
01:27:19,333 --> 01:27:23,693
'If it was just something you said
to keep your patient happy,
1064
01:27:23,693 --> 01:27:25,693
then so be it.'
1065
01:27:25,693 --> 01:27:28,693
'All I can say is that for me -
1066
01:27:32,493 --> 01:27:34,893
Yes, Lewis. Roy Holmes.
1067
01:27:34,893 --> 01:27:36,853
Bring him in.
1068
01:27:37,333 --> 01:27:41,413
Conspiracy to pervert
the course of justice, for a start.
1069
01:27:43,453 --> 01:27:45,413
Uh... I'll call you later.
1070
01:27:50,093 --> 01:27:52,213
♪ FAURE REQUIEM: In Paradisum
1071
01:28:04,573 --> 01:28:07,493
Is he drunk?
Bit early in the day.
1072
01:29:50,173 --> 01:29:55,573
PA: "This is the final call
for Flight AC-897 to Vancouver."
1073
01:29:55,893 --> 01:29:57,933
They are very good here.
1074
01:29:57,933 --> 01:30:01,373
They did wonders
for my brother's heart attack.
1075
01:30:01,373 --> 01:30:04,933
Oh, aye, sir. Top doctors,
the right facilities.
1076
01:30:04,933 --> 01:30:09,173
Morse's heart, though!
As if he hadn't been through enough!
1077
01:30:09,773 --> 01:30:12,813
Why didn't he retire
when he had the chance?
1078
01:30:13,093 --> 01:30:15,093
Scared, I reckon.
1079
01:30:15,093 --> 01:30:17,093
Scared?
1080
01:30:17,093 --> 01:30:19,293
Of what his life was going to be.
1081
01:30:21,293 --> 01:30:23,253
Here...
1082
01:30:24,053 --> 01:30:26,093
You'd better have this back.
1083
01:30:28,053 --> 01:30:30,093
Why didn't he tell me, sir?
1084
01:30:30,093 --> 01:30:33,533
It's as if he -
He's always been an independent sod.
1085
01:30:33,533 --> 01:30:35,893
If he had told you, he'd have felt
1086
01:30:35,893 --> 01:30:38,813
he was letting himself down
in your eyes.
1087
01:30:38,813 --> 01:30:42,533
And he didn't want that, Lewis.
He didn't want that.
1088
01:30:42,533 --> 01:30:45,653
(I'm only allowed
a couple of minutes, sir.)
1089
01:30:47,093 --> 01:30:49,493
(Your pillow's a bit skew-wiff.)
1090
01:30:49,493 --> 01:30:52,453
Lewis,... don't fuss.
1091
01:30:57,413 --> 01:30:59,813
Sir, why didn't you tell me about -
1092
01:30:59,813 --> 01:31:01,773
Not now, Lewis.
1093
01:31:02,613 --> 01:31:04,573
What about Roy Holmes?
1094
01:31:06,613 --> 01:31:09,133
His father
kept him in pocket money
1095
01:31:09,133 --> 01:31:12,693
if he tipped him off
about Barron's whereabouts.
1096
01:31:12,693 --> 01:31:17,373
When Barron said he'd be up a ladder
in Burford, Roy phoned his dad.
1097
01:31:18,493 --> 01:31:20,533
Once we'd arrested Simon,
1098
01:31:20,533 --> 01:31:24,133
Roy was sent by his dad
with the story about the bike
1099
01:31:24,133 --> 01:31:26,133
to get Simon off the hook.
1100
01:31:26,133 --> 01:31:29,333
We're picking up
Frank and Simon Harrison now.
1101
01:31:29,333 --> 01:31:31,293
And Sandra?
1102
01:31:32,253 --> 01:31:34,253
Dr Harrison, sir?
1103
01:31:34,253 --> 01:31:36,253
Yes, Lewis.
1104
01:31:36,253 --> 01:31:38,213
Her alibi...
1105
01:31:38,573 --> 01:31:40,533
The murder weapon.
1106
01:31:44,413 --> 01:31:46,373
Harrison, two Rs, one S.
1107
01:31:47,413 --> 01:31:49,453
Vancouver, yeah. That's it.
1108
01:31:50,293 --> 01:31:53,333
Yeah. Lewis, Thames Valley.
I'm on my way.
1109
01:31:53,333 --> 01:31:56,693
She's checked in.
They'll stop her at the gate.
1110
01:31:56,693 --> 01:31:59,413
Well, get your skates on,
then, matey!
1111
01:31:59,413 --> 01:32:01,373
I'll stay with him.
1112
01:33:02,413 --> 01:33:05,293
Frank Harrison.
"Dad..."
1113
01:33:05,293 --> 01:33:07,253
I never said sorry...
1114
01:33:08,573 --> 01:33:10,573
but I am!
1115
01:33:10,573 --> 01:33:12,613
So am I -
1116
01:33:12,613 --> 01:33:14,613
Sandra...
1117
01:33:14,613 --> 01:33:16,573
"Goodbye."
1118
01:34:09,613 --> 01:34:11,613
What...
1119
01:34:11,613 --> 01:34:13,973
I didn't quite catch that, Morse.
1120
01:34:17,933 --> 01:34:19,933
Thank...
1121
01:34:19,933 --> 01:34:21,933
Lewis...
1122
01:34:21,933 --> 01:34:23,933
for me.
1123
01:34:25,973 --> 01:34:28,173
Nurse!
1124
01:34:43,853 --> 01:34:45,853
Lewis.
1125
01:34:45,853 --> 01:34:47,813
You'll have to shout, sir!
1126
01:34:53,853 --> 01:34:57,653
They gave you a metal crutch
on the day your mother died.
1127
01:34:57,653 --> 01:35:00,133
The Radcliffe keeps good records.
1128
01:35:00,333 --> 01:35:02,013
Why did you never return it, Doctor?
1129
01:35:02,013 --> 01:35:03,973
You know why.
1130
01:35:04,293 --> 01:35:07,133
Sgt Lewis,
Thames Valley car on its way.
1131
01:35:14,773 --> 01:35:17,613
John was supposed
to be coming to my flat.
1132
01:35:18,133 --> 01:35:20,933
But he phoned
to say he was working late.
1133
01:35:20,933 --> 01:35:22,893
I could tell he was lying.
1134
01:35:24,493 --> 01:35:26,453
So I dialed 1471.
1135
01:35:27,653 --> 01:35:29,613
It was my parents' house.
1136
01:35:32,093 --> 01:35:35,653
He was a man you had to share
if you wanted him at all.
1137
01:35:37,653 --> 01:35:41,413
And I wanted him. Ever since he did
some work at the house.
1138
01:35:41,413 --> 01:35:44,053
You are still under caution, Doctor.
1139
01:35:45,213 --> 01:35:48,413
He must have heard my car coming
and panicked.
1140
01:35:48,893 --> 01:35:51,653
I saw him run out to his van
and drive off.
1141
01:35:52,093 --> 01:35:54,053
And he saw me.
1142
01:35:55,333 --> 01:35:57,293
When I got upstairs...
1143
01:35:58,413 --> 01:36:00,373
I mean, the others, yes...
1144
01:36:01,613 --> 01:36:03,573
sharing...
1145
01:36:05,133 --> 01:36:07,093
But this was my mother.
1146
01:36:08,173 --> 01:36:10,173
My mother!
1147
01:36:10,173 --> 01:36:12,173
Like...
1148
01:36:12,173 --> 01:36:14,813
Like some disgusting pornographic -
1149
01:36:16,333 --> 01:36:19,173
Still a trace
of a smile of satisfaction.
1150
01:36:21,493 --> 01:36:24,373
So I -
Smashed her skull in.
1151
01:36:25,573 --> 01:36:28,733
Then called
to tell your father in London.
1152
01:36:28,733 --> 01:36:32,613
When he arrived, he broke a window
to set the alarm off,
1153
01:36:32,613 --> 01:36:36,693
and paid Flynn to tell us
it was going when the taxi arrived.
1154
01:36:36,693 --> 01:36:39,053
It was the best he could think of.
1155
01:36:39,053 --> 01:36:43,173
Except Flynn stayed watching
till he saw me coming out and -
1156
01:36:43,173 --> 01:36:45,133
Now he knew.
1157
01:36:46,053 --> 01:36:48,093
Then John asked for money
1158
01:36:48,093 --> 01:36:51,373
to say he'd tried
calling her twice that night.
1159
01:36:52,013 --> 01:36:53,973
More and more money.
1160
01:36:54,973 --> 01:36:56,933
Dad had to sell the silver.
1161
01:36:57,293 --> 01:36:59,293
Dear, dear...
1162
01:36:59,293 --> 01:37:01,013
You don't understand.
1163
01:37:01,013 --> 01:37:03,093
No.
Morse will.
1164
01:37:03,093 --> 01:37:06,053
Inspector Morse is dead!
1165
01:37:16,213 --> 01:37:18,093
♪ WAGNER: Parsifal Prelude
1166
01:37:55,053 --> 01:37:57,013
Goodbye, sir.
84380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.