All language subtitles for Inspector Morse S08E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,402 --> 00:02:17,402 I'd almost given up on you. 2 00:02:17,402 --> 00:02:19,362 You'd better come in. 3 00:02:21,562 --> 00:02:23,522 Sir. 4 00:02:31,842 --> 00:02:35,042 Well, well, well. You dirty devil. 5 00:02:45,042 --> 00:02:47,002 Sandra Harrison. 6 00:02:49,402 --> 00:02:51,362 You said tonight. 7 00:02:52,842 --> 00:02:57,282 Can't you finish it tomorrow? I could do with some comforting. 8 00:02:58,522 --> 00:03:01,162 Everything else is in working order. 9 00:03:15,562 --> 00:03:18,162 RADIO: "At 11, the news and weather." 10 00:03:18,962 --> 00:03:21,242 "Just time to slip in one of my -" 11 00:03:21,242 --> 00:03:24,242 Lower Swinstead. Sorry, sir? 12 00:03:24,242 --> 00:03:27,402 Lower Swinstead! Right you are. No need to shout. 13 00:03:28,802 --> 00:03:30,762 Quick as you can! 14 00:03:43,282 --> 00:03:45,242 Thank you, sir. 15 00:04:22,863 --> 00:04:25,783 Anything? Not yet, sir. 16 00:04:39,977 --> 00:04:41,897 Be sure to get the bloodstain. 17 00:04:44,977 --> 00:04:46,937 No sign of a struggle. 18 00:04:59,097 --> 00:05:02,217 Sir. Looks like a love letter. 19 00:05:50,575 --> 00:05:52,575 Will you come and see me 20 00:05:52,575 --> 00:05:56,295 for some... post-operative therapy? 21 00:05:58,135 --> 00:06:00,175 I'm a terrible chatterbox, 22 00:06:00,175 --> 00:06:03,375 but I'm sure you can think of a way to shut me up. 23 00:08:24,095 --> 00:08:27,895 The Yvonne Harrison murder last year? Bit of a dead duck. 24 00:08:27,895 --> 00:08:29,975 Well, it just quacked again. 25 00:08:29,975 --> 00:08:32,935 Why are anonymous letters always written in capitals Lewis? 26 00:08:32,935 --> 00:08:35,335 I don't know. Why are anon- 27 00:08:35,335 --> 00:08:38,495 It's not a joke! Oh. Sorry, sir. 28 00:08:38,495 --> 00:08:40,495 Sit down. 29 00:08:42,295 --> 00:08:47,055 'You should have looked longer in the village to find out who done that nurse in.' 30 00:08:47,055 --> 00:08:49,095 'Yvonne Harrison, I mean.' 31 00:08:49,095 --> 00:08:52,695 'There's a bloke due out of Bullingdon on Friday.' 32 00:08:52,695 --> 00:08:54,735 'Keep a close eye on him.' 33 00:08:54,735 --> 00:08:58,375 'PS, See you in The Maiden's if you'll buy me a pint.' 34 00:09:03,382 --> 00:09:05,262 Wasn't this the Chief Inspector's case? 35 00:09:05,262 --> 00:09:07,822 Yes. Briefly. I took over from him. 36 00:09:07,822 --> 00:09:10,582 He wasn't temperamentally suited to it. 37 00:09:13,382 --> 00:09:16,342 I was on my inspectors' course at the time. 38 00:09:16,622 --> 00:09:17,662 Yes, so you were. 39 00:09:17,662 --> 00:09:20,382 Incidentally, sir, any news there? 40 00:09:20,382 --> 00:09:23,022 It's been a while. And after the effort I put in - 41 00:09:23,022 --> 00:09:25,182 I know. Flying colours, too. 42 00:09:25,182 --> 00:09:28,422 But inspector vacancies don't grow on trees. 43 00:09:28,422 --> 00:09:29,862 Isn't Morse going? 44 00:09:29,862 --> 00:09:31,862 Blimey! Steady, the Buffs! 45 00:09:31,862 --> 00:09:33,942 He still has two more months. 46 00:09:33,942 --> 00:09:36,022 Patience is a virtue, Lewis. 47 00:09:36,022 --> 00:09:38,062 Yes, sir. 48 00:09:38,062 --> 00:09:40,902 He starts back tomorrow on full duties, 49 00:09:40,902 --> 00:09:43,862 and I don't want you snapping at his heels. 50 00:09:44,142 --> 00:09:46,502 It comes to all of us, retirement. 51 00:09:46,502 --> 00:09:48,822 Just think of all that golf, sir. 52 00:09:49,022 --> 00:09:53,062 I don't want to be put off my stroke by an unsolved murder! 53 00:09:53,062 --> 00:09:56,462 You want me to see who's due for release tomorrow? 54 00:09:56,462 --> 00:10:01,022 I've done it. The only one with a possible connection is Harry Repp. 55 00:10:01,982 --> 00:10:04,022 Habitual housebreaker. 56 00:10:04,022 --> 00:10:07,702 He was sent down for 12-month - just after the murder. 57 00:10:07,702 --> 00:10:09,622 What's the connection? 58 00:10:09,622 --> 00:10:11,582 He's from Lower Swinstead. 59 00:10:11,902 --> 00:10:14,702 The letter was postmarked from there. 60 00:10:14,702 --> 00:10:17,502 It's a bit tenuous, sir. It's a start, Lewis! 61 00:10:17,502 --> 00:10:19,702 I want you to keep an eye on him. 62 00:10:19,702 --> 00:10:22,022 See who he meets, where he goes. 63 00:10:22,462 --> 00:10:26,262 Meanwhile I've given the press a sniff of something. 64 00:10:26,262 --> 00:10:28,222 Nothing about the letter, 65 00:10:28,462 --> 00:10:32,022 but it might stir things up a bit. It's all in there. 66 00:10:34,342 --> 00:10:36,702 How do you find Morse these days? 67 00:10:36,702 --> 00:10:38,822 He's not a well man, is he, sir? 68 00:10:38,822 --> 00:10:42,982 He should have retired 18 months ago after that first scare. 69 00:10:42,982 --> 00:10:45,062 And a bit grumpy at the moment. 70 00:10:45,062 --> 00:10:47,022 No change there, then! 71 00:10:47,022 --> 00:10:48,862 PHONE RINGS 72 00:10:49,902 --> 00:10:51,942 Lewis. 73 00:10:51,942 --> 00:10:55,062 Oh, hello, sir. I was just talking about you. 74 00:10:55,062 --> 00:10:57,062 To the chief super. 75 00:10:58,302 --> 00:11:00,342 Oh, yes, sir. All good! 76 00:11:00,342 --> 00:11:03,542 PA: "Mr Sinclair to Outpatients Reception." 77 00:11:04,934 --> 00:11:08,734 Sandra! You look especially fragrant this morning. 78 00:11:08,734 --> 00:11:10,734 Do I, Sir Lionel? 79 00:11:10,734 --> 00:11:12,894 Sandra,... how many times...? 80 00:11:12,894 --> 00:11:15,174 No need for the silly old handle. 81 00:11:15,174 --> 00:11:17,214 Respect where it's due. 82 00:11:17,214 --> 00:11:18,974 I was never keen on over-familiarity. 83 00:11:18,974 --> 00:11:20,894 I insist. Hm? 84 00:11:20,894 --> 00:11:22,894 I really do. 85 00:11:23,614 --> 00:11:25,574 Well... 86 00:11:25,574 --> 00:11:28,534 See you this afternoon, then. Hm? 87 00:11:28,534 --> 00:11:30,494 At Dr Wells' leaving do? 88 00:11:31,054 --> 00:11:33,734 Is that today? I promised to rehearse - 89 00:11:33,734 --> 00:11:35,774 noodle that I am! 90 00:11:35,774 --> 00:11:38,734 He'll have to live with the disappointment, I'm afraid. 91 00:11:38,734 --> 00:11:40,974 I'm sure he'll try,... Lionel. 92 00:11:45,094 --> 00:11:48,374 ♪ Libera me, Domine... ♪ 93 00:12:01,174 --> 00:12:03,814 Yes? 94 00:12:03,814 --> 00:12:05,814 Yes, Dad. Just seen it. 95 00:12:05,814 --> 00:12:07,814 Shall I call Simon? 96 00:12:16,534 --> 00:12:18,574 ♪ GRIEG: Peer Gynt, Morning 97 00:12:41,814 --> 00:12:43,014 Lewis. 98 00:12:43,014 --> 00:12:44,814 Very nice, sir. 99 00:12:44,814 --> 00:12:46,774 Very nice. 100 00:12:47,774 --> 00:12:50,334 It's the one you gave me in hospital. 101 00:12:50,334 --> 00:12:52,334 Oh, good. 102 00:12:52,334 --> 00:12:54,374 'Classical Charisma.' 103 00:12:54,374 --> 00:12:58,534 I thought you might like something lighter for a change. A compilation. 104 00:12:58,534 --> 00:13:00,734 Very thoughtful. And I play it. 105 00:13:00,734 --> 00:13:02,734 As often as I can. 106 00:13:03,774 --> 00:13:07,174 Oh, don't put it off, sir, if you're enjoying it. 107 00:13:07,174 --> 00:13:09,174 Coffee? 108 00:13:09,174 --> 00:13:11,174 I can't stop, I'm afraid. 109 00:13:11,174 --> 00:13:13,374 Was there something special? 110 00:13:13,374 --> 00:13:15,374 No. No. Not really. 111 00:13:15,374 --> 00:13:17,414 Though now you're here, 112 00:13:17,414 --> 00:13:21,214 I saw something in the paper about the Harrison case. 113 00:13:21,214 --> 00:13:23,814 Bit of a wild goose chase if you ask me. 114 00:13:23,814 --> 00:13:26,294 The super got an anonymous letter 115 00:13:26,294 --> 00:13:30,014 about some burglar due out of Bullingdon tomorrow. 116 00:13:30,014 --> 00:13:33,454 Wants me to keep tabs on him. I don't think a burglar killed her. 117 00:13:33,454 --> 00:13:35,934 Well, there was a window smashed. 118 00:13:35,934 --> 00:13:40,014 And the alarm was on when the husband - Frank? - found her. 119 00:13:40,014 --> 00:13:42,214 Lewis, she was naked, gagged, 120 00:13:42,214 --> 00:13:46,454 tied to a bed with her head bashed in - and nothing was stolen! 121 00:13:47,334 --> 00:13:49,334 Who is it, anyway? 122 00:13:49,334 --> 00:13:51,294 Harry Repp. Do you know him? 123 00:13:51,614 --> 00:13:53,614 We've had a run-in or two. 124 00:13:53,614 --> 00:13:55,814 He's nasty, but not that nasty. 125 00:13:55,814 --> 00:13:58,254 None of her family looked likely. 126 00:13:58,254 --> 00:14:00,894 Husband, son Simon, daughter Susan. 127 00:14:00,894 --> 00:14:02,894 Sandra. 128 00:14:03,614 --> 00:14:05,654 Yes. 129 00:14:05,654 --> 00:14:09,454 So you think the break-in was just coincidence, then? 130 00:14:09,734 --> 00:14:11,734 Confusing, though. 131 00:14:12,534 --> 00:14:14,534 Like that burglar alarm. 132 00:14:14,534 --> 00:14:16,534 What about it? 133 00:14:16,534 --> 00:14:19,214 Something, I... can't remember now. 134 00:14:20,014 --> 00:14:22,334 Still... it's your case, Lewis. 135 00:14:22,334 --> 00:14:24,294 Now it is, yeah. 136 00:14:24,294 --> 00:14:26,614 It was yours, though, first off. 137 00:14:26,614 --> 00:14:28,814 Strange mentioned that, did he? 138 00:14:28,814 --> 00:14:30,774 In passing. 139 00:14:30,774 --> 00:14:34,094 He didn't say why he took me off it by any chance? 140 00:14:34,094 --> 00:14:36,054 No. 141 00:14:36,054 --> 00:14:38,654 You must have some idea, surely, sir? 142 00:14:39,174 --> 00:14:41,134 Strange by name... 143 00:14:51,454 --> 00:14:53,654 How's Miss Cecil, sir? Adele? 144 00:14:53,654 --> 00:14:56,294 Back from Australia soon, isn't she? 145 00:14:57,094 --> 00:14:59,094 No. She's staying there. 146 00:15:02,654 --> 00:15:04,614 There it is again! 147 00:15:07,294 --> 00:15:09,334 New hobby, sir? 148 00:15:09,334 --> 00:15:12,734 I'll have a lot of time on my hands when I retire. 149 00:15:12,734 --> 00:15:14,694 Lovely little chap. 150 00:15:16,134 --> 00:15:19,094 Now, where is he? Could I see, sir? 151 00:15:20,134 --> 00:15:23,894 It's never too late to develop a new interest, Lewis. 152 00:15:24,454 --> 00:15:27,094 Something rewarding, absorbing... 153 00:15:29,534 --> 00:15:31,694 It's a little girl, actually. 154 00:15:31,694 --> 00:15:33,974 Immature female of the species. 155 00:15:35,134 --> 00:15:37,934 You impress me, Lewis. Which species? 156 00:15:37,934 --> 00:15:40,854 Passer domesticus. Is it? 157 00:15:42,094 --> 00:15:44,294 Exoticism in an Oxford Garden. 158 00:15:45,814 --> 00:15:47,774 And all for a few nuts. 159 00:15:48,814 --> 00:15:51,214 It's a common house sparrow, sir. 160 00:15:52,654 --> 00:15:54,654 Ah. 161 00:17:25,014 --> 00:17:27,014 Idiot! 162 00:19:19,934 --> 00:19:22,694 Damn and blast! 163 00:19:22,694 --> 00:19:24,654 'Sounds a right royal cock-up, Lewis.' 164 00:19:25,374 --> 00:19:27,934 'Thank you, sir. That's a big help.' 165 00:19:28,214 --> 00:19:31,374 I hope for your sake Repp hasn't come to harm. 166 00:19:31,374 --> 00:19:33,374 What? Why should he? 167 00:19:33,374 --> 00:19:35,094 Stranger things have happened. 168 00:19:35,094 --> 00:19:37,094 Look, think back. 169 00:19:37,094 --> 00:19:39,094 Was there anything at all, 170 00:19:39,094 --> 00:19:41,214 anything, however trivial, 171 00:19:41,214 --> 00:19:44,654 that happened while you were following this bus 172 00:19:44,654 --> 00:19:46,854 from Bullingdon to Bicester? 173 00:19:46,854 --> 00:19:51,574 What's that to do with it? He was definitely on the bus at Bicester. 174 00:19:51,574 --> 00:19:55,134 He changed on to the Oxford bus. And it's nonstop. 175 00:19:55,134 --> 00:19:59,334 Then he couldn't have been on the bus when it left Bicester. 176 00:19:59,774 --> 00:20:04,374 Perhaps someone saw him and gave him a lift from the bus station. 177 00:20:04,374 --> 00:20:06,574 If they did, he never got home. 178 00:20:06,574 --> 00:20:09,694 I phoned his wife Debbie. I'm off to see her. 179 00:20:09,694 --> 00:20:13,454 If that someone saw him, it was either a coincidence - 180 00:20:13,454 --> 00:20:15,934 Or that someone was following him. 181 00:20:16,094 --> 00:20:18,134 Well? 182 00:20:18,134 --> 00:20:21,934 There was a car got in the way, soon after Bullingdon. 183 00:20:21,934 --> 00:20:25,614 It stayed between me and the bus almost to Bicester. 184 00:20:25,614 --> 00:20:27,574 Color? Registration? 185 00:20:28,494 --> 00:20:31,334 I was concentrating on the bus, wasn't I? 186 00:20:31,614 --> 00:20:34,534 Anything behind you? Behind me?! 187 00:20:34,534 --> 00:20:36,934 It's not the panto season, Lewis. 188 00:20:36,934 --> 00:20:40,054 Yes. Was anyone following you? Oh, not that I noticed. 189 00:20:42,142 --> 00:20:48,022 The black car in front of you was R309 UHM. 190 00:20:49,702 --> 00:20:52,702 Stolen two days ago from Gerrard's Cross. 191 00:20:52,942 --> 00:20:55,662 Shut your mouth. There's a bus coming. 192 00:20:55,662 --> 00:20:57,662 You mean you followed me? 193 00:20:57,662 --> 00:20:59,702 Nah! I'd have seen you! 194 00:20:59,702 --> 00:21:02,902 I wasn't in my own car. I used an unmarked job. 195 00:21:02,902 --> 00:21:04,942 Why?! 196 00:21:04,942 --> 00:21:06,942 I think a thank-you first, don't you? 197 00:21:06,942 --> 00:21:08,982 Thank you?! 198 00:21:08,982 --> 00:21:12,422 You muscle in without so much as a by-your-leave 199 00:21:12,422 --> 00:21:16,142 and do nothing when you see Repp getting into a hot car! 200 00:21:16,142 --> 00:21:19,742 I didn't say I'd seen that happen. I was surmising. 201 00:21:20,062 --> 00:21:23,062 But you were at the bus station? Yes. 202 00:21:23,062 --> 00:21:27,342 But as you answered an urgent need for the football results, 203 00:21:27,342 --> 00:21:31,542 I was answering an equally urgent one for a little micturition... 204 00:21:31,542 --> 00:21:33,382 as they'd say in the Radcliffe. 205 00:21:33,382 --> 00:21:35,382 Eh?! 206 00:21:35,382 --> 00:21:37,342 I needed a pee. 207 00:21:38,262 --> 00:21:40,302 Look! This is my case! 208 00:21:40,302 --> 00:21:43,502 Yes. No need to get on your high horse, Lewis. 209 00:21:43,502 --> 00:21:45,382 Why are you so interested in it, anyway? 210 00:21:45,382 --> 00:21:47,382 A helping hand, that's all. 211 00:21:47,382 --> 00:21:49,822 I'm not exactly wet behind the ears! 212 00:21:49,822 --> 00:21:51,902 I'll be an inspector soon if - 213 00:21:51,902 --> 00:21:54,502 if there's any justice in the world! 214 00:21:56,542 --> 00:21:58,622 I'm not sure there is, Lewis. 215 00:22:14,501 --> 00:22:16,461 Mr Morse? 216 00:22:31,181 --> 00:22:34,141 Dr Wale has retired. Oh, I'll miss him. 217 00:22:34,141 --> 00:22:36,341 You're much prettier, though. 218 00:22:37,741 --> 00:22:39,701 Very like your mother. 219 00:22:41,101 --> 00:22:44,061 Did you know my mother? She nursed me once. 220 00:22:44,061 --> 00:22:46,021 Most attentively, too. 221 00:22:49,701 --> 00:22:53,221 No sign of him yet. He's probably down the boozer. 222 00:22:53,221 --> 00:22:55,221 Can I come in? 223 00:22:55,221 --> 00:22:57,261 No. It's not convenient. 224 00:22:57,261 --> 00:23:02,221 We have unconfirmed information that may implicate Harry in a murder. 225 00:23:02,221 --> 00:23:06,381 Harry? He's a burglar! Who said? 226 00:23:06,381 --> 00:23:07,421 An anonymous source. 227 00:23:07,421 --> 00:23:09,381 Anonymous? 228 00:23:09,861 --> 00:23:13,301 Like a letter? I can't tell you, I'm afraid, Debbie. 229 00:23:13,301 --> 00:23:15,421 That's why that other copper 230 00:23:15,421 --> 00:23:19,461 was asking if Harry ever got me to post a letter from inside. 231 00:23:19,461 --> 00:23:21,421 What other copper? 232 00:23:21,421 --> 00:23:23,461 It doesn't make sense. 233 00:23:23,461 --> 00:23:26,621 He wouldn't grass himself up. Specially if he'd done nothing. 234 00:23:26,621 --> 00:23:28,541 What copper?! 235 00:23:28,541 --> 00:23:30,541 Last night. 236 00:23:30,541 --> 00:23:32,541 Moss, wasn't it? 237 00:23:32,541 --> 00:23:34,741 I love them old cars, don't you? 238 00:23:36,061 --> 00:23:40,461 It's a much higher reading than we'd like. How are your units? 239 00:23:40,461 --> 00:23:44,181 I drink pints. Not units. Much tastier. 240 00:23:44,181 --> 00:23:46,541 I want you to be clear about this. 241 00:23:57,285 --> 00:24:00,085 You will never, clinically speaking, 242 00:24:00,085 --> 00:24:02,365 get any better than you are now. 243 00:24:02,365 --> 00:24:04,845 Very possibly you will get worse. 244 00:24:05,325 --> 00:24:09,845 But if you minimize your alcohol intake, you may feel a bit better. 245 00:24:10,685 --> 00:24:12,685 Maintenance, not repair. 246 00:24:12,685 --> 00:24:15,005 At best. It's up to you now. 247 00:24:16,685 --> 00:24:18,765 Thank you. 248 00:24:18,765 --> 00:24:21,365 Is there anything you'd like to ask? 249 00:24:22,725 --> 00:24:24,685 You've been very frank. 250 00:24:31,125 --> 00:24:33,885 There... there is something, Doctor. 251 00:24:33,885 --> 00:24:35,885 Yes? 252 00:24:35,885 --> 00:24:38,005 You know I'm a police officer. 253 00:24:38,165 --> 00:24:41,885 Doubtless you've read in the press of a development 254 00:24:41,885 --> 00:24:44,925 in the inquiry into your mother's murder. 255 00:24:44,925 --> 00:24:49,245 But you haven't asked me about it, have you? Why not? 256 00:24:49,485 --> 00:24:51,485 Would you tell me? 257 00:24:51,485 --> 00:24:53,445 It's not my case. 258 00:24:54,045 --> 00:24:56,325 Although initially I did see... 259 00:25:00,485 --> 00:25:04,845 I was... at the scene of the crime... that night. 260 00:25:05,165 --> 00:25:09,325 It's something I'm trying very hard to forget, Inspector. 261 00:25:14,125 --> 00:25:16,645 Well, that just takes the biscuit! 262 00:25:16,645 --> 00:25:18,685 Lewis? 263 00:25:18,685 --> 00:25:22,405 I'm sorry, sir, but what the hell are you playing at? 264 00:25:22,405 --> 00:25:26,005 First you follow me, and then - well, rather, before - 265 00:25:26,005 --> 00:25:29,125 you question Debbie Repp about her old man! 266 00:25:29,125 --> 00:25:31,085 Where's your car? 267 00:25:31,445 --> 00:25:35,845 All right, Lewis, you've made your point. If I trod on your toes - 268 00:25:35,845 --> 00:25:38,605 Anyway, shouldn't you be taking it easy? 269 00:25:38,605 --> 00:25:40,565 Probably. Yes. 270 00:25:41,445 --> 00:25:44,285 You think something's happened to Repp? 271 00:25:45,965 --> 00:25:48,005 He was afraid. 272 00:25:48,005 --> 00:25:50,645 I think he wrote that letter himself, 273 00:25:50,645 --> 00:25:52,645 and got Debbie to post it 274 00:25:52,645 --> 00:25:54,165 so we'd keep an eye out for him. 275 00:25:54,165 --> 00:25:56,085 Why not come straight to us? 276 00:25:56,085 --> 00:25:59,445 Harry Repp! Go for help to the Law? 277 00:25:59,685 --> 00:26:01,725 No, he was hedging his bets, 278 00:26:02,125 --> 00:26:05,845 putting himself under police surveillance in case - 279 00:26:07,445 --> 00:26:09,405 Oh, I don't know! 280 00:26:16,445 --> 00:26:18,405 Isn't it your round? 281 00:26:18,925 --> 00:26:21,445 You think another one's a good idea? 282 00:26:22,285 --> 00:26:24,285 Think. 283 00:26:24,285 --> 00:26:26,445 That's why I want it. To think. 284 00:26:26,445 --> 00:26:28,405 I don't drink for pleasure! 285 00:26:30,805 --> 00:26:32,765 You are all right, sir? 286 00:26:33,045 --> 00:26:35,765 Better off than Harry Repp, I suppose. 287 00:26:35,765 --> 00:26:38,125 At least I'll have a retirement. 288 00:26:39,445 --> 00:26:41,405 Bird-watching, Wagner... 289 00:26:45,525 --> 00:26:49,845 You know... you really should persevere with Wagner, Lewis. 290 00:26:50,325 --> 00:26:52,285 It's about... 291 00:26:52,965 --> 00:26:54,925 important things. 292 00:26:57,685 --> 00:26:59,685 Life and death. 293 00:27:00,765 --> 00:27:02,725 Regret. 294 00:27:03,125 --> 00:27:05,085 Cheer up, sir. 295 00:27:06,885 --> 00:27:09,925 It's a lovely evening. Look at that sunset. 296 00:27:15,965 --> 00:27:17,925 'Ensanguining the skies, 297 00:27:20,365 --> 00:27:22,325 'How heavily it dies 298 00:27:24,565 --> 00:27:26,525 'Into the west away, 299 00:27:28,485 --> 00:27:31,845 'Past touch, and sight, and sound, 300 00:27:34,005 --> 00:27:35,965 'Not further to be found, 301 00:27:38,685 --> 00:27:41,605 'How hopeless, underground, 302 00:27:44,165 --> 00:27:46,205 'Falls the remorseful day.' 303 00:28:36,659 --> 00:28:38,659 I hate to say I told you so. 304 00:28:38,659 --> 00:28:40,659 Time of death? 305 00:28:40,659 --> 00:28:42,859 Dr Hobson's examining him now. 306 00:28:42,859 --> 00:28:45,619 The chief super's just arrived, too. 307 00:28:45,619 --> 00:28:49,339 Several stab wounds. No sign of a weapon, of course. 308 00:28:49,339 --> 00:28:51,219 Cheer up, Lewis. Could happen to anyone. 309 00:28:51,219 --> 00:28:53,259 What could? 310 00:28:53,259 --> 00:28:56,899 Taking your eye off the ball for a moment, as you did with that bus. 311 00:28:56,899 --> 00:28:58,899 Thanks. 312 00:28:58,899 --> 00:29:01,859 They don't provide clothes pegs, do they? 313 00:29:01,859 --> 00:29:04,139 About taking my eye off the ball - 314 00:29:04,139 --> 00:29:07,479 Don't lose sleep over it! I wouldn't! Repp was a cheap and nasty little crook. 315 00:29:07,779 --> 00:29:11,499 You might be right. 316 00:29:11,499 --> 00:29:13,459 I know I am! Good riddance! 317 00:29:13,739 --> 00:29:16,179 But the thing is, it's not him. 318 00:29:30,914 --> 00:29:33,914 Nothing in the pockets? Nope. 319 00:29:33,914 --> 00:29:37,234 Well, if it's not Repp, who is it? Search me. 320 00:29:37,234 --> 00:29:42,434 The name's Paddy Flynn. I had him in for questioning on Yvonne's murder. 321 00:29:42,434 --> 00:29:47,994 You mean - The taxi driver who picked Harrison up at Oxford station. 322 00:29:47,994 --> 00:29:50,034 Which was Harrison's alibi! 323 00:29:50,034 --> 00:29:52,674 Yes. Doctor, anything? 324 00:29:52,674 --> 00:29:56,034 Death occurred in the last 24 hours and not here. 325 00:29:56,034 --> 00:29:57,634 Can't you be less precise? 326 00:29:57,634 --> 00:29:59,594 Wrong side of the bed today? 327 00:29:59,754 --> 00:30:01,274 Thank you, Doctor. 328 00:30:01,274 --> 00:30:02,314 Is that it? 329 00:30:02,314 --> 00:30:03,954 Until the postmortem. 330 00:30:03,954 --> 00:30:05,714 And it's no good sighing. 331 00:30:05,714 --> 00:30:08,714 Did I? When don't you? 332 00:30:08,714 --> 00:30:12,394 Is there anything to indicate how the body got here? 333 00:30:12,394 --> 00:30:14,674 Two theories, Chief Inspector. 334 00:30:15,154 --> 00:30:17,914 One: It was dropped from a low aircraft. 335 00:30:17,914 --> 00:30:19,874 Two: It was driven here. 336 00:30:20,514 --> 00:30:22,834 On the whole, I'd say the latter. 337 00:30:25,754 --> 00:30:27,674 You deserved that, matey. 338 00:30:28,114 --> 00:30:30,794 It's just... doctors, at the moment. 339 00:30:30,794 --> 00:30:34,194 Look, if you're still not 100 per cent I can put someone else on this. 340 00:30:34,194 --> 00:30:36,194 I'm as fit as a fiddle, sir! 341 00:30:36,194 --> 00:30:38,714 Very well. You're in charge, then. 342 00:30:38,714 --> 00:30:42,074 But if Flynn's murder is linked with Yvonne's - 343 00:30:42,074 --> 00:30:45,794 If, sir?! Yes, Lewis. Don't jump to conclusions. 344 00:30:45,794 --> 00:30:49,514 If it was just him, no. But with Repp's disappearance - 345 00:30:49,514 --> 00:30:53,154 But if there is a link, and if you ever feel this case is - 346 00:30:54,674 --> 00:30:59,354 Well, if you... if you don't feel... um... up to par at any time... 347 00:30:59,354 --> 00:31:02,954 just say the word and I'll understand, I promise. 348 00:31:02,954 --> 00:31:05,154 Whoo! If I stay here any longer 349 00:31:05,154 --> 00:31:09,154 I'll need a hose-down before I address the Rotary Club! 350 00:31:09,154 --> 00:31:12,074 Cheers. Sir. 351 00:31:15,874 --> 00:31:17,914 Coffee? 352 00:31:17,914 --> 00:31:19,674 I like to keep going once I've started. 353 00:31:19,674 --> 00:31:23,674 I know you do, John. Wait till dinner time, then? 354 00:31:24,594 --> 00:31:26,554 If it's all the same, yeah. 355 00:31:27,714 --> 00:31:30,674 We might have something nicer than coffee 356 00:31:30,674 --> 00:31:32,674 to go with your sandwiches. 357 00:31:33,674 --> 00:31:35,754 Oh, yeah? What's that, then? 358 00:31:38,234 --> 00:31:40,194 Surprise. 359 00:31:40,634 --> 00:31:42,754 It will be, if Harry walks in. 360 00:31:42,754 --> 00:31:44,634 He won't. 361 00:31:45,034 --> 00:31:47,074 How do you know? 362 00:31:47,074 --> 00:31:50,274 It's either straight home as soon as he's out, 363 00:31:50,274 --> 00:31:53,754 or two days of boozers and betting shops with Harry. 364 00:31:53,754 --> 00:31:56,034 He don't know what he's missing. 365 00:32:04,234 --> 00:32:08,194 How many people were in that car between you and the bus? 366 00:32:08,194 --> 00:32:10,194 Two, I think. Men. 367 00:32:10,194 --> 00:32:12,594 Could one of them have been Flynn? 368 00:32:12,594 --> 00:32:14,594 Might have been. 369 00:32:14,594 --> 00:32:16,514 On the passenger side. 370 00:32:16,514 --> 00:32:18,434 Sir! Location? 371 00:32:46,952 --> 00:32:48,952 Is it Repp? 372 00:32:48,952 --> 00:32:50,952 Yeah. 373 00:32:50,952 --> 00:32:52,992 Stabbed, like Flynn. 374 00:32:52,992 --> 00:32:56,592 Do you want a closer look before Dr Hobson arrives? 375 00:32:56,592 --> 00:32:58,632 Not much. 376 00:32:58,632 --> 00:33:01,592 I'd go home if I was you. Well, you're not me! 377 00:33:01,592 --> 00:33:03,552 I can cope here. 378 00:33:04,192 --> 00:33:06,912 You might feel a bit fresher tomorrow. 379 00:33:06,912 --> 00:33:08,872 Lewis,... don't fuss. 380 00:33:13,312 --> 00:33:15,312 Now... 381 00:33:15,312 --> 00:33:17,392 Now the car was stolen, so... 382 00:33:24,352 --> 00:33:27,232 The car was stolen, so murder was in mind. 383 00:33:28,832 --> 00:33:31,352 Assuming Flynn was the passenger, 384 00:33:31,352 --> 00:33:34,952 he and the killer pick up Repp from the bus station. 385 00:33:34,952 --> 00:33:37,032 Nobody reported a struggle, 386 00:33:37,032 --> 00:33:39,552 so he went more or less willingly. 387 00:33:39,552 --> 00:33:41,432 And our man, with Flynn's help, kills Repp. 388 00:33:41,432 --> 00:33:45,352 No. Flynn died first. Why? 389 00:33:45,352 --> 00:33:49,872 It takes two men to bag a body and dump it where they found Flynn, 390 00:33:49,872 --> 00:33:52,632 only one to heave a body into a car boot. 391 00:33:59,752 --> 00:34:02,952 There was something just too - 392 00:34:07,792 --> 00:34:10,552 - just too pat about Flynn's statement. 393 00:34:11,072 --> 00:34:14,472 He said he picked up Frank Harrison at exactly 11. 394 00:34:14,832 --> 00:34:16,832 The news headlines came on 395 00:34:16,832 --> 00:34:18,832 on the dot, 396 00:34:18,832 --> 00:34:20,992 as Harrison got into his taxi. 397 00:34:20,992 --> 00:34:25,672 It was as if he'd been schooled in a nice, simple answer. 398 00:34:25,672 --> 00:34:27,672 By Harrison? 399 00:34:29,712 --> 00:34:33,352 Bloody things. No-one takes a blind bit of notice. 400 00:34:33,352 --> 00:34:36,232 You think Harrison wasn't on that train? 401 00:34:42,632 --> 00:34:44,592 The burglar alarm. 402 00:34:45,792 --> 00:34:48,632 It should have cut out after 30 minutes. 403 00:34:48,632 --> 00:34:52,952 But it was ringing when the area car responded to the 999 call. 404 00:34:53,192 --> 00:34:55,872 Yet according to Dr Hobson, Yvonne... 405 00:34:59,792 --> 00:35:04,472 Harrison had been dead for at least two hours before she was found. 406 00:35:04,712 --> 00:35:07,952 Perhaps Repp broke in, setting off the alarm, 407 00:35:07,952 --> 00:35:10,032 found her already murdered. 408 00:35:10,032 --> 00:35:11,912 So why not steal the silver? 409 00:35:12,552 --> 00:35:15,472 Panic? Somebody did. 410 00:35:17,312 --> 00:35:20,352 I say! Somewhere nice? 411 00:35:20,352 --> 00:35:23,152 The Randolph. Dinner with the family. 412 00:35:23,152 --> 00:35:26,432 Time for a cocktail first, if you'd permit me? 413 00:35:26,432 --> 00:35:29,752 I don't think so. Where's your sense of adventure? 414 00:35:29,752 --> 00:35:31,752 Excuse me. 415 00:35:31,752 --> 00:35:33,752 So much for genetics. 416 00:35:35,312 --> 00:35:37,352 I beg your pardon, Lionel? 417 00:35:37,352 --> 00:35:40,352 Your mother had a matchless sense of adventure. 418 00:35:40,352 --> 00:35:45,152 And there are moments when 'Sir' is most deliciously appropriate. 419 00:35:45,152 --> 00:35:47,752 I wondered if you'd inherited her... 420 00:35:47,752 --> 00:35:49,632 characteristics. 421 00:36:28,592 --> 00:36:31,152 Who'd want to kill Harry? 422 00:36:32,152 --> 00:36:34,152 He was harmless enough. 423 00:36:34,152 --> 00:36:36,152 He put you in hospital once. 424 00:36:36,152 --> 00:36:38,112 That was years ago. 425 00:36:38,661 --> 00:36:40,861 He's been as good as gold since. 426 00:36:42,541 --> 00:36:44,821 That letter he got you to post... 427 00:36:46,301 --> 00:36:48,341 I never said he did. 428 00:36:48,341 --> 00:36:52,501 We can check it for his fingerprints. Yours, if need be. 429 00:36:54,741 --> 00:36:56,941 He never told me what was in it. 430 00:36:56,941 --> 00:37:00,381 I kept my nose out of anything to do with his work. 431 00:37:00,381 --> 00:37:03,741 Did he work the night Yvonne Harrison was killed? 432 00:37:03,741 --> 00:37:06,541 Well, he could have. But... 433 00:37:06,541 --> 00:37:08,501 The way she was found... 434 00:37:08,701 --> 00:37:10,701 Sex? And Harry? 435 00:37:10,701 --> 00:37:13,621 No. Believe you me, I know. 436 00:37:13,621 --> 00:37:15,621 Unlike that Yvonne. 437 00:37:15,621 --> 00:37:18,101 Knickers up and down like a yo-yo. 438 00:37:18,101 --> 00:37:20,101 Who says? 439 00:37:20,341 --> 00:37:23,541 It was common knowledge at The Maiden's Arms. 440 00:37:24,581 --> 00:37:27,581 You can live in a posh house and be a scrubber! 441 00:37:31,901 --> 00:37:34,101 It must have been hard for you, 442 00:37:34,101 --> 00:37:36,421 managing, with Harry in prison. 443 00:37:36,421 --> 00:37:39,261 Managing? For money. 444 00:37:39,541 --> 00:37:41,501 Company. 445 00:37:43,061 --> 00:37:45,101 You get used to it. 446 00:37:50,307 --> 00:37:52,267 When you're ready, Chas. 447 00:37:54,547 --> 00:37:59,107 Busy? -Ish. Just finishing a little job for Debbie Repp. 448 00:37:59,107 --> 00:38:02,747 She likes a man who's handy with his filler, I hear. 449 00:38:02,747 --> 00:38:05,747 Your mind! Your reputation! 450 00:38:05,747 --> 00:38:10,667 Here, I'm doing a bit of roofing in the morning. Burford. Nice widow. 451 00:38:10,667 --> 00:38:12,627 Go on. Small. 452 00:38:12,627 --> 00:38:14,667 Petite? 453 00:38:14,667 --> 00:38:17,667 Oh, yeah! Blue eyes. How old? 454 00:38:17,667 --> 00:38:20,627 Oh - 75, 76? Get out! 455 00:38:20,627 --> 00:38:22,587 Perfect for you. 456 00:38:32,587 --> 00:38:34,547 Coffee, sir? 457 00:38:34,547 --> 00:38:36,507 Simon... 458 00:38:36,507 --> 00:38:37,987 Coffee. 459 00:38:37,987 --> 00:38:39,947 Thank you. 460 00:38:44,587 --> 00:38:47,667 Just leave the pot, would you? Yes, sir. 461 00:38:54,707 --> 00:38:56,667 So... 462 00:38:58,507 --> 00:39:00,507 What are we going to do? 463 00:39:00,507 --> 00:39:02,547 Stop him, Dad. It can't go on. 464 00:39:03,147 --> 00:39:05,107 Sandra? 465 00:39:09,147 --> 00:39:12,067 It depends how. You know how! 466 00:39:14,267 --> 00:39:17,907 It's difficult for me. For all of us. More for me. 467 00:39:17,907 --> 00:39:20,667 Whose fault's that? Yours! Stop it. 468 00:39:20,987 --> 00:39:22,947 The whole thing. 469 00:39:23,627 --> 00:39:25,907 Anyway, you said he deserved it. 470 00:39:29,667 --> 00:39:31,587 He does. 471 00:39:31,587 --> 00:39:33,547 Well, then. 472 00:39:35,867 --> 00:39:37,827 Sandra... 473 00:39:44,347 --> 00:39:46,707 Well... how? 474 00:39:52,227 --> 00:39:54,227 Frank Harrison. 475 00:39:54,227 --> 00:39:56,187 Hold on. 476 00:40:00,787 --> 00:40:02,827 This is your mess. 477 00:40:02,827 --> 00:40:04,587 You know damn well, if she hadn't been - 478 00:40:04,587 --> 00:40:06,507 Don't you dare! 479 00:40:06,507 --> 00:40:08,467 Don't you dare... 480 00:40:09,267 --> 00:40:11,547 Is everything all right, madam? 481 00:40:14,387 --> 00:40:16,347 Yes. 482 00:40:27,347 --> 00:40:29,827 We're... keeping it in the family. 483 00:40:31,947 --> 00:40:33,907 Family! 484 00:40:48,027 --> 00:40:49,987 Sir! 485 00:40:51,107 --> 00:40:53,067 Paddy Flynn's bed-sit. 486 00:40:53,907 --> 00:40:55,947 Seventeen thousand pounds. 487 00:40:56,587 --> 00:40:59,427 And I spoke to Repp's building society. 488 00:40:59,427 --> 00:41:04,027 Cash deposits monthly for the last eleven - much the same amount. 489 00:41:12,067 --> 00:41:14,067 Go careful. 490 00:41:14,067 --> 00:41:16,067 Ta-ra! 491 00:41:26,227 --> 00:41:28,707 You trying to get yourself killed? 492 00:41:32,867 --> 00:41:35,387 It's obvious, isn't it? Blackmail. 493 00:41:35,387 --> 00:41:37,347 I don't like the obvious. 494 00:41:37,347 --> 00:41:41,267 I know you don't, sir, but sometimes it's just - obvious. 495 00:41:41,267 --> 00:41:44,987 Where else would Repp and Flynn get that sort of money - 496 00:41:44,987 --> 00:41:47,907 and starting just after Yvonne's murder? 497 00:41:47,907 --> 00:41:51,827 Who were they blackmailing, then? Not Frank Harrison. 498 00:41:56,747 --> 00:41:58,667 Not for murder, at least. 499 00:41:58,667 --> 00:42:03,307 Unless he got two colleagues and a ticket collector to lie for him, 500 00:42:03,307 --> 00:42:06,587 he was definitely on the 9:48 from Paddington. 501 00:42:07,747 --> 00:42:09,747 Yvonne was dead by 9:30. 502 00:42:09,747 --> 00:42:12,147 But probably still alive at nine. 503 00:42:12,147 --> 00:42:13,947 Why? 504 00:42:13,947 --> 00:42:16,427 Wasn't there a witness statement? 505 00:42:16,787 --> 00:42:21,307 Someone who phoned the house at nine and got the engaged signal. 506 00:42:22,187 --> 00:42:26,587 Yeah. Again about half an hour later, but there was no answer. 507 00:42:26,587 --> 00:42:29,707 'She asked me to call to give her my estimate.' 508 00:42:29,707 --> 00:42:31,307 Estimate? 509 00:42:31,307 --> 00:42:33,267 For building work, sir. 510 00:42:34,587 --> 00:42:36,827 Barrett? Something like that? 511 00:42:36,827 --> 00:42:38,787 Barron. John Barron. 512 00:42:42,347 --> 00:42:44,307 Sir? 513 00:42:45,747 --> 00:42:49,387 The preliminary autopsy reports on Repp and Flynn. 514 00:42:50,467 --> 00:42:54,387 The knife had a very sharp but short blade, triangular. 515 00:42:55,107 --> 00:42:57,107 Tentative conclusion - 516 00:42:57,107 --> 00:42:59,147 a Stanley knife, or similar. 517 00:42:59,507 --> 00:43:02,187 But Yvonne wasn't stabbed, was she? 518 00:43:02,187 --> 00:43:05,107 Her head was bashed in with some metal tube. 519 00:43:06,587 --> 00:43:08,627 A length of piping, perhaps. 520 00:43:09,027 --> 00:43:11,867 Why your sudden interest in John Barron? 521 00:43:13,227 --> 00:43:16,507 Suppose he was lying about those phone calls. 522 00:43:16,507 --> 00:43:19,867 We've only his word. Maybe he was at the house. 523 00:43:19,867 --> 00:43:23,867 Someone was... enjoying themselves with Mrs Harrison. 524 00:43:24,707 --> 00:43:26,107 But why Barron? 525 00:43:26,107 --> 00:43:28,267 I saw his van by Debbie's house. 526 00:43:28,267 --> 00:43:30,307 She's having her patio done. 527 00:43:30,467 --> 00:43:33,747 I think it was more the bedroom this afternoon. 528 00:43:34,787 --> 00:43:39,307 If Barron is in the habit of doing a bit extra for women customers - 529 00:43:40,107 --> 00:43:42,787 Oh, not Yvonne Harrison, surely, sir? 530 00:43:43,147 --> 00:43:45,427 A respectable married nurse, 531 00:43:45,427 --> 00:43:51,267 having, well, kinky rumpy-pumpy with a man she hardly knows? At her age? 532 00:43:52,907 --> 00:43:54,867 It's not unknown, Lewis. 533 00:43:58,307 --> 00:44:00,267 Well, let's get him in! 534 00:44:03,592 --> 00:44:05,552 Sir? 535 00:44:07,832 --> 00:44:10,192 Barron'll keep till the morning. 536 00:44:13,832 --> 00:44:15,912 Get me some water, would you? 537 00:44:15,912 --> 00:44:17,872 Right, sir. 538 00:44:47,255 --> 00:44:49,935 ANNOUNCER: "Just coming up to 7:30. 539 00:44:49,935 --> 00:44:52,775 "Later today, our composer of the week." 540 00:44:54,535 --> 00:44:57,495 Morning. Good timing, Mr Barron. 541 00:44:57,495 --> 00:44:59,295 Like a cup of tea before you start? 542 00:44:59,295 --> 00:45:02,415 Just letting you know I'm here. I'll get on. 543 00:45:02,415 --> 00:45:05,975 As you wish, my dear. You will be careful up there? 544 00:45:05,975 --> 00:45:09,015 Don't worry about me. Go and enjoy your tea. 545 00:45:15,415 --> 00:45:17,375 MUSIC ON RADIO 546 00:45:23,055 --> 00:45:25,095 How are you getting on? 547 00:45:25,095 --> 00:45:27,055 Yeah, I'm all right, love. 548 00:45:38,375 --> 00:45:40,975 Hey! Watch it! 549 00:45:59,986 --> 00:46:02,706 Oh, I hope it wasn't me putting him off. 550 00:46:02,706 --> 00:46:04,826 I'm sure it wasn't your fault. 551 00:46:06,066 --> 00:46:08,066 You... 552 00:46:08,066 --> 00:46:10,466 You didn't actually see him fall? 553 00:46:10,466 --> 00:46:12,466 No. 554 00:46:12,466 --> 00:46:14,426 One moment he was there... 555 00:46:15,386 --> 00:46:18,226 That runner would have seen it, though. 556 00:46:18,226 --> 00:46:21,186 Runner? Yes. You know. Jogger. 557 00:46:21,186 --> 00:46:23,466 He'd have seen it happen. Or she. 558 00:46:23,866 --> 00:46:26,386 You can't tell these days, can you? 559 00:46:34,506 --> 00:46:38,946 Brand new. If one of these did kill Repp and Flynn, it's gone now. 560 00:46:39,066 --> 00:46:41,106 If it did. 561 00:46:41,106 --> 00:46:44,186 You seemed pretty certain last night, sir. 562 00:46:44,186 --> 00:46:47,786 Where would Barron get money to pay them off, though? 563 00:46:47,786 --> 00:46:50,626 Over £30,000. 564 00:46:50,626 --> 00:46:54,546 Unless he didn't kill Yvonne and all three were blackmailing whoever did. 565 00:46:54,546 --> 00:46:56,506 Great minds, Lewis. 566 00:46:57,666 --> 00:47:00,426 They meet up when Repp gets out of jail. 567 00:47:00,426 --> 00:47:05,066 Let's say there's a falling-out amongst thieves. 568 00:47:05,066 --> 00:47:08,186 Flynn is stabbed, and the split is two-way. 569 00:47:08,186 --> 00:47:12,786 Then Repp is stabbed, and Barron has the golden goose to himself. 570 00:47:13,146 --> 00:47:15,106 Till the goose turns nasty. 571 00:47:15,986 --> 00:47:17,986 Frank Harrison? 572 00:47:17,986 --> 00:47:19,946 It can't be him! 573 00:47:21,346 --> 00:47:23,346 Is there anything in here 574 00:47:23,346 --> 00:47:25,546 that could have killed Yvonne? 575 00:47:25,546 --> 00:47:27,506 There's these. 576 00:47:28,946 --> 00:47:31,466 I'll get them down to the lab but... 577 00:47:31,466 --> 00:47:33,426 after all this time... 578 00:47:35,066 --> 00:47:37,826 Of course, people do fall off ladders. 579 00:47:37,826 --> 00:47:41,306 And nobody saw anything, did they? Mrs Bayley did. 580 00:48:43,226 --> 00:48:45,186 Sorry, everyone! 581 00:49:29,866 --> 00:49:31,826 Twenty-two. 582 00:49:34,426 --> 00:49:36,386 No, that's a twenty-one. 583 00:49:37,906 --> 00:49:40,026 What a naughty nurse you are. 584 00:49:40,026 --> 00:49:42,986 And you know what naughty nurses deserve. 585 00:49:52,226 --> 00:49:55,426 Dr Harrison, I was hoping to have a few words. 586 00:49:55,426 --> 00:49:58,346 Professionally? On my part, yes. 587 00:50:08,506 --> 00:50:10,426 Good afternoon, sir. 588 00:50:10,426 --> 00:50:12,426 A glass of Chardonnay... 589 00:50:12,426 --> 00:50:14,386 and I'll have a large... 590 00:50:15,546 --> 00:50:18,466 tonic water, no ice. Certainly, sir. 591 00:50:23,866 --> 00:50:26,506 Do you know a man called John Barron? 592 00:50:27,466 --> 00:50:32,266 By sight. A builder. He worked on my parents' house once, I believe. 593 00:50:32,266 --> 00:50:34,226 He died this morning. 594 00:50:34,346 --> 00:50:36,306 Oh. 595 00:50:39,826 --> 00:50:41,826 Did your mother - 596 00:50:41,826 --> 00:50:43,786 know him well? 597 00:50:44,026 --> 00:50:47,226 As well as one knows one's builder, I imagine. 598 00:50:47,386 --> 00:50:48,586 He lived in the village. 599 00:50:48,586 --> 00:50:51,186 My mother had no time for village life. 600 00:50:51,186 --> 00:50:53,146 She was far too busy. 601 00:50:54,026 --> 00:50:56,306 I assume she didn't need to work. 602 00:50:56,506 --> 00:51:00,426 They were comfortable but she liked her independence. 603 00:51:02,146 --> 00:51:04,666 You lead a busy life, too, I expect? 604 00:51:04,666 --> 00:51:06,586 The Radcliffe can be hectic. 605 00:51:06,586 --> 00:51:08,946 Today, for example, I was in at... 606 00:51:09,146 --> 00:51:11,626 ooh, must have been seven o'clock, 607 00:51:11,746 --> 00:51:13,746 just to catch up with mail. 608 00:51:13,746 --> 00:51:16,226 Seven. 'Fraid so. 609 00:51:16,226 --> 00:51:20,946 Luckily, my admin assistant's an early bird and does the extra time. 610 00:51:23,106 --> 00:51:25,106 How did Mr Barron die? 611 00:51:25,106 --> 00:51:27,106 He fell from a ladder. 612 00:51:28,127 --> 00:51:30,127 Was it - ? 613 00:51:30,127 --> 00:51:32,087 Did he suffer? 614 00:51:32,527 --> 00:51:34,487 Death was instantaneous. 615 00:51:36,047 --> 00:51:38,807 Though one can imagine a certain anguish 616 00:51:38,807 --> 00:51:41,167 in the second or so he took to fall. 617 00:51:41,167 --> 00:51:43,847 It probably seemed much longer to him. 618 00:51:46,487 --> 00:51:48,527 Yes. 619 00:51:48,527 --> 00:51:52,847 Do you know where your father and brother were this morning? 620 00:51:52,847 --> 00:51:55,607 You'll have to ask them. I must get back. 621 00:51:59,374 --> 00:52:00,489 Bird Watching? 622 00:52:00,709 --> 00:52:03,229 Yes, Chief Inspector. At Stokenchurch. 623 00:52:03,229 --> 00:52:06,029 I often go before I open up in the morning. 624 00:52:06,029 --> 00:52:09,549 Hoping to see the red kite. Still hoping, actually. 625 00:52:09,549 --> 00:52:11,589 Not much luck so far. 626 00:52:12,835 --> 00:52:15,875 You're a keen twitcher, are you? Clean picture? 627 00:52:15,875 --> 00:52:19,875 Twitcher. You're a keen bird-watcher. 628 00:52:21,275 --> 00:52:23,315 Sorry. I'm getting worse. 629 00:52:23,315 --> 00:52:25,995 I should have kept up my lip-reading. 630 00:52:25,995 --> 00:52:30,755 Very keen. I went all the way to Llandudno last year to see the kite. 631 00:52:30,755 --> 00:52:34,595 You had to till they introduced a few at Stokenchurch. 632 00:52:34,595 --> 00:52:36,675 You went alone this morning? 633 00:52:36,675 --> 00:52:38,635 Yes, I was. I went by myself. 634 00:52:42,155 --> 00:52:45,515 Do you mind if I browse? Help yourself, Chief Inspector. 635 00:52:45,515 --> 00:52:47,475 Crime section? 636 00:53:01,915 --> 00:53:03,875 How much for this? I dabble. 637 00:53:05,155 --> 00:53:07,115 Do you? 638 00:53:29,075 --> 00:53:31,955 Roy, make us a coffee. There's a good boy. 639 00:53:31,955 --> 00:53:33,915 I'm busy, all right? 640 00:53:57,491 --> 00:54:00,771 Sir? I thought you might fancy a pint. 641 00:54:00,771 --> 00:54:02,771 How was Frank Harrison? 642 00:54:02,771 --> 00:54:04,811 Smooth, in a word. 643 00:54:04,811 --> 00:54:08,611 Smooth secretary, smooth offices, smooth answers. 644 00:54:08,611 --> 00:54:10,931 Was he in London at his usual time this morning? 645 00:54:10,931 --> 00:54:12,931 According to his staff. 646 00:54:12,931 --> 00:54:15,571 Did he seem surprised about Barron? 647 00:54:15,571 --> 00:54:19,571 Seemed. Yeah. But he is in public relations, after all. 648 00:54:19,571 --> 00:54:23,011 When I said Barron might have been a blackmailer, 649 00:54:23,011 --> 00:54:24,891 he rushed to show me his bank statements. 650 00:54:24,891 --> 00:54:26,931 And? 651 00:54:26,931 --> 00:54:30,131 Nothing that I could see. Where are we going? 652 00:54:30,131 --> 00:54:32,731 I thought to the warm embrace of The Maiden's Arms. 653 00:54:36,775 --> 00:54:38,735 Lewis. 654 00:54:40,175 --> 00:54:42,135 Yeah, I know it. 655 00:54:43,135 --> 00:54:45,095 Right. Thanks. 656 00:54:48,015 --> 00:54:51,095 Looks like your maiden'll have to wait, sir. 657 00:54:55,175 --> 00:54:59,495 It was the red top like it said in the paper that made me think. 658 00:54:59,495 --> 00:55:04,175 I can't tell you who it was, but I can recall some of the car number. 659 00:55:04,175 --> 00:55:08,895 It was the same as my first three lottery numbers... 5... 8... 9... 660 00:55:08,895 --> 00:55:10,895 with a J before them. 661 00:55:10,895 --> 00:55:13,215 I'm a Julia, you see. So it stuck. 662 00:55:13,215 --> 00:55:15,215 J for Julia. 663 00:55:15,215 --> 00:55:17,855 Thank you. You've been most helpful. 664 00:55:20,895 --> 00:55:22,855 Don't dawdle, Lewis. 665 00:55:33,535 --> 00:55:35,535 Yeah. Thanks very much. 666 00:55:35,535 --> 00:55:38,535 Yeah... J589 YCY, 667 00:55:38,535 --> 00:55:40,735 registered to Simon Harrison. 668 00:55:41,855 --> 00:55:45,135 Who wouldn't know a red kite from a red cabbage. 669 00:55:46,215 --> 00:55:48,655 It's Llandovery, not Llandudno. 670 00:55:48,655 --> 00:55:52,375 A slip you might make if you were concocting an alibi 671 00:55:52,375 --> 00:55:55,095 from the first thing that came to hand. 672 00:56:27,975 --> 00:56:30,855 "Thames Valley Police are quizzing a man 673 00:56:30,855 --> 00:56:33,015 over the death of a builder." 674 00:56:33,015 --> 00:56:37,535 "John Barron died today when he fell from a ladder in Burford." 675 00:56:37,535 --> 00:56:40,215 Mum, you got to take me down the police. 676 00:56:44,295 --> 00:56:46,655 No comment, Mr Harrison?! 677 00:56:46,655 --> 00:56:51,455 You make up some story about being in Stokenchurch to watch birds, 678 00:56:51,455 --> 00:56:55,655 you lie to a police officer, and you say 'No comment'?! 679 00:56:56,255 --> 00:56:58,255 No comment. 680 00:56:59,815 --> 00:57:02,175 Were you in Burford this morning, 681 00:57:02,815 --> 00:57:04,775 wearing these? 682 00:57:07,455 --> 00:57:10,255 I am showing Mr Harrison some clothes 683 00:57:10,255 --> 00:57:12,695 that were left at the charity shop 684 00:57:12,695 --> 00:57:14,655 on The High, Oxford. 685 00:57:17,975 --> 00:57:20,335 Mr Harrison is shaking his head. 686 00:57:20,335 --> 00:57:22,535 Is that a 'No' or a 'No comment'? 687 00:57:23,255 --> 00:57:25,255 It's a no. 688 00:57:25,895 --> 00:57:27,855 Comment. 689 00:57:35,135 --> 00:57:37,855 Are you prepared to answer questions 690 00:57:37,855 --> 00:57:40,535 about your mother's murder last year? 691 00:57:42,335 --> 00:57:44,335 Why not? 692 00:57:58,375 --> 00:58:01,375 A witness, sir. Who? 693 00:58:01,375 --> 00:58:04,135 Roy Holmes. Just walked in with his mum. 694 00:58:20,215 --> 00:58:22,175 Go on. Tell him. 695 00:58:22,615 --> 00:58:24,575 Go on. 696 00:58:26,335 --> 00:58:28,255 Can I have a drink, yeah? 697 00:58:28,255 --> 00:58:30,415 My mother was wonderful to me. 698 00:58:31,175 --> 00:58:33,135 Loving... protective... 699 00:58:35,455 --> 00:58:40,255 It's not much fun having to start wearing one of these in your teens. 700 00:58:40,255 --> 00:58:42,415 But she'd always listen to me. 701 00:58:42,615 --> 00:58:44,615 And I to her. 702 00:58:45,255 --> 00:58:47,815 We got used to sharing confidences. 703 00:58:51,215 --> 00:58:53,175 When she was murdered... 704 00:58:55,815 --> 00:58:57,775 Yes? 705 00:59:02,095 --> 00:59:05,775 Chief Inspector, it was me in Burford this morning. 706 00:59:07,255 --> 00:59:09,255 Thank you, Mr Harrison. 707 00:59:09,495 --> 00:59:11,655 Now perhaps you'd tell me why. 708 00:59:11,655 --> 00:59:16,015 Because John Barron murdered my mother. And I had to kill him. 709 00:59:16,895 --> 00:59:19,415 In Burford this morning on my bike, 710 00:59:19,415 --> 00:59:22,015 I'm riding down the street and um... 711 00:59:22,295 --> 00:59:25,575 I see this geezer up a ladder, right at the top. 712 00:59:25,575 --> 00:59:30,175 He'd been to the shop yesterday to quote me for some decorating. 713 00:59:30,175 --> 00:59:34,255 He mentioned he'd be in Burford doing a roof or something. 714 00:59:34,255 --> 00:59:36,255 So I grabbed my chance. 715 00:59:37,215 --> 00:59:40,735 All I had to do was kick the ladder as I jogged past. 716 00:59:40,735 --> 00:59:44,295 This other geezer is jogging, from the other way. 717 00:59:44,295 --> 00:59:46,815 But then I saw this kid on his bicycle 718 00:59:46,815 --> 00:59:50,295 doing all these stunts. You know the sort of thing. 719 00:59:50,295 --> 00:59:53,535 He almost ran into me just as I got near Barron. 720 00:59:54,415 --> 00:59:56,455 So, I gave him a wide berth... 721 00:59:58,895 --> 01:00:00,895 and carried on past. 722 01:00:00,895 --> 01:00:03,415 I don't think I hit the ladder hard. 723 01:00:03,415 --> 01:00:05,455 I just sort of caught it. 724 01:00:05,455 --> 01:00:08,975 But it came down, and the geezer came down with it. 725 01:00:08,975 --> 01:00:11,015 Hit the ground with his head. 726 01:00:13,975 --> 01:00:15,975 I'm sorry. 727 01:00:16,255 --> 01:00:18,215 Honest. 728 01:00:49,895 --> 01:00:51,895 Roy. 729 01:00:57,375 --> 01:01:01,255 It's a mess! First you get Barron killing Repp and Flynn - 730 01:01:01,255 --> 01:01:03,895 Then Simon Harrison killing Barron - 731 01:01:04,375 --> 01:01:07,215 oh, no, that was Roy Holmes with his bike! 732 01:01:07,455 --> 01:01:11,175 And that was an accident so you have to let them both go. 733 01:01:11,175 --> 01:01:13,415 The coroner will love all that! 734 01:01:13,415 --> 01:01:15,735 And what about Yvonne? Suicide? 735 01:01:15,735 --> 01:01:18,815 She wasn't killed by Barron. That much I'm - 736 01:01:19,055 --> 01:01:21,095 almost sure of. 737 01:01:21,095 --> 01:01:23,855 Well, Simon Harrison thought she was. 738 01:01:23,855 --> 01:01:26,695 All he knew is they were having an affair. 739 01:01:26,695 --> 01:01:28,695 If you'd call it that. 740 01:01:28,855 --> 01:01:30,815 What does Lewis think? 741 01:01:31,775 --> 01:01:33,735 Lewis? 742 01:01:33,735 --> 01:01:37,335 You do take his opinions on board sometimes, I hope. 743 01:01:37,335 --> 01:01:39,295 Teamwork, Morse. 744 01:01:39,815 --> 01:01:41,815 Is that all, sir? 745 01:01:41,815 --> 01:01:44,535 If you're sure you're on top of this case. 746 01:01:47,535 --> 01:01:51,975 I can always arrange for you to take things easier until you go. 747 01:01:51,975 --> 01:01:53,975 If you'd prefer it. 748 01:01:54,775 --> 01:01:56,735 Thank you, no, sir. 749 01:01:56,975 --> 01:01:58,855 Right. 750 01:02:37,175 --> 01:02:39,175 Wagner, Lewis? 751 01:02:39,175 --> 01:02:40,615 Parsifal. 752 01:02:40,615 --> 01:02:42,655 Yes, I know. 753 01:02:42,655 --> 01:02:47,095 Vienna Philharmonic. Conductor by the name of Knappersbush. 754 01:02:47,495 --> 01:02:49,495 Well... 755 01:02:49,495 --> 01:02:51,855 Thou art a man of taste. Keep it up. 756 01:02:54,095 --> 01:02:57,815 Incidentally, we pronounce it K-napper-ts-Busch. 757 01:02:58,815 --> 01:03:01,335 Right, sir. I'll try and remember. 758 01:03:06,175 --> 01:03:08,175 It's the right shape, 759 01:03:08,175 --> 01:03:10,175 the right size. 760 01:03:10,175 --> 01:03:12,855 It's a bit heavier than I'd thought. 761 01:03:12,855 --> 01:03:15,575 It might have killed Yvonne Harrison. 762 01:03:15,575 --> 01:03:18,535 But did it? I'm not a detective, Morse. 763 01:03:18,535 --> 01:03:20,655 How about an informed guess? 764 01:03:20,655 --> 01:03:24,815 Certainly not. I inform you, and then you do the guessing. 765 01:03:24,815 --> 01:03:26,935 That's the usual procedure. 766 01:03:26,935 --> 01:03:29,695 Any joy with the blood in the stolen car? 767 01:03:29,695 --> 01:03:31,815 Two different blood groups. 768 01:03:31,815 --> 01:03:33,775 Flynn and Repp. 769 01:03:34,855 --> 01:03:38,855 Pretty widespread, as you'd expect from their wounds. 770 01:03:38,855 --> 01:03:42,535 And both groups evident in the prints taken by Dabs, 771 01:03:42,535 --> 01:03:44,815 most belonging to John Barron. 772 01:03:44,815 --> 01:03:48,375 Then Barron's accident saved us a lot of trouble. 773 01:03:48,375 --> 01:03:51,975 Is that what they teach on the inspectors' course - 774 01:03:51,975 --> 01:03:54,095 how to save yourself trouble? 775 01:03:58,535 --> 01:04:00,895 He's not got long to go now, has he? 776 01:04:01,615 --> 01:04:03,615 Er... retirement. 777 01:04:03,615 --> 01:04:05,655 Oh. 778 01:04:05,655 --> 01:04:08,335 You thought I was speaking as a doctor? 779 01:04:09,615 --> 01:04:11,575 Supposing you were? 780 01:04:11,975 --> 01:04:13,975 He's not my patient. 781 01:04:15,815 --> 01:04:17,935 You care about him, don't you? 782 01:04:20,815 --> 01:04:22,775 He doesn't make it easy. 783 01:04:23,095 --> 01:04:27,655 Magdalen Bridge was built in 1772 and spans the river Cherwell. 784 01:04:27,655 --> 01:04:32,015 It draws on the classical tradition of Oxford architecture. 785 01:04:32,015 --> 01:04:35,775 Now, everybody, it's time to go. Come along, please. 786 01:04:47,215 --> 01:04:49,935 We're moving on now. Tea in Woodstock. 787 01:04:51,375 --> 01:04:53,975 I'm sorry. I thought you were with us. 788 01:04:53,975 --> 01:04:55,975 Well, you were wrong. 789 01:05:05,095 --> 01:05:08,855 In essence, then, you apportion your estate equally 790 01:05:08,855 --> 01:05:12,455 between the Young Musicians' Scholarship Fund, 791 01:05:12,455 --> 01:05:15,095 Miss Adele Cecil of - er - Australia, 792 01:05:15,095 --> 01:05:17,775 and your colleague Sgt Robert Lewis. 793 01:05:19,095 --> 01:05:23,415 As for leaving your body to the Radcliffe, ask them for a form. 794 01:05:23,415 --> 01:05:25,735 They're not obliged to take you. 795 01:05:25,735 --> 01:05:29,015 A fluctuating demand for cadavers, it seems. 796 01:05:29,015 --> 01:05:32,055 Unless you die of something quite exotic. 797 01:05:32,055 --> 01:05:34,015 Right to the top of the heap. 798 01:05:34,535 --> 01:05:36,535 I doubt I'll manage exotic. 799 01:05:36,535 --> 01:05:38,055 Banal, I suspect. 800 01:05:38,055 --> 01:05:40,055 Oh, yes... 801 01:05:40,055 --> 01:05:42,695 No service, religious or otherwise? 802 01:05:42,815 --> 01:05:44,775 Expressly forbidden. 803 01:06:01,215 --> 01:06:08,775 ♪ The day thou gavest, Lord, is ended 804 01:06:08,895 --> 01:06:11,375 ♪ The darkness falls at thy behest 805 01:06:11,375 --> 01:06:14,335 (That's Barron's widow, Linda.) 806 01:06:15,415 --> 01:06:17,415 (Debbie Repp you know.) 807 01:06:19,175 --> 01:06:21,175 (Frank Harrison.) 808 01:06:24,175 --> 01:06:30,855 ♪ Thy praise shall sanctify our rest 809 01:06:30,855 --> 01:06:34,895 Weddings and funerals loosen tongues, in my experience. 810 01:06:34,895 --> 01:06:36,895 So, eyes and ears, Lewis. 811 01:06:36,895 --> 01:06:41,895 Sir, Paddy Flynn's widow, Josie. 812 01:06:41,895 --> 01:06:44,615 Not another of Barron's conquests! 813 01:06:44,615 --> 01:06:46,655 Did the man ever do any work?! 814 01:06:48,775 --> 01:06:51,935 We therefore commit his body to the ground. 815 01:06:51,935 --> 01:06:55,055 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 816 01:06:55,055 --> 01:06:57,055 In the midst of life... 817 01:06:57,055 --> 01:06:59,095 Mr Harrison. 818 01:06:59,095 --> 01:07:02,175 Inspector...? Chief Inspector Morse, sir. 819 01:07:02,175 --> 01:07:04,455 Yes. You spoke to me at the house. 820 01:07:04,695 --> 01:07:06,695 When I found my wife. 821 01:07:06,695 --> 01:07:08,735 That's right. 822 01:07:08,735 --> 01:07:11,335 Well... a good turn-out, as they say. 823 01:07:12,535 --> 01:07:15,175 John was well-liked in the village. 824 01:07:15,175 --> 01:07:17,495 We're a tight little community. 825 01:07:17,495 --> 01:07:20,375 I'm sorry Simon led you that silly dance. 826 01:07:20,535 --> 01:07:22,935 He and his mother were very close. 827 01:07:23,815 --> 01:07:26,255 Do you believe Barron killed her? 828 01:07:26,255 --> 01:07:28,495 It's quite possible, isn't it? 829 01:07:28,495 --> 01:07:32,375 He could have been lying about phoning her when he said. 830 01:07:32,375 --> 01:07:35,535 I did, by the way, know about their goings-on. 831 01:07:35,535 --> 01:07:37,415 Did your daughter? 832 01:07:37,415 --> 01:07:39,335 She does now. 833 01:07:41,055 --> 01:07:43,415 Weren't you angry with your wife? 834 01:07:44,815 --> 01:07:47,095 We'd been married over 30 years. 835 01:07:47,415 --> 01:07:51,255 Yvonne was a woman of considerable appetite for life. 836 01:07:53,615 --> 01:07:55,615 And you, Mr Harrison? 837 01:07:56,055 --> 01:07:58,055 Once upon a time. 838 01:08:03,255 --> 01:08:05,455 A few wild oats. Didn't we all? 839 01:08:05,455 --> 01:08:08,495 Excuse me. Liz Holmes was once our cleaner. 840 01:08:08,495 --> 01:08:11,375 She must be feeling dreadful about this. 841 01:08:16,615 --> 01:08:19,615 Sir... Mrs Flynn. 842 01:08:20,615 --> 01:08:22,855 I'm sorry about your husband. 843 01:08:22,855 --> 01:08:25,895 Me, too, in a way. Even if I did throw him out. 844 01:08:25,895 --> 01:08:27,975 Mrs Flynn was just telling me 845 01:08:27,975 --> 01:08:29,615 how well she knew John Barron, sir. 846 01:08:29,615 --> 01:08:31,615 Bless him. 847 01:08:31,615 --> 01:08:33,615 I met John through Paddy. 848 01:08:34,215 --> 01:08:38,175 Well, there are some men who just - you know - do it for you. 849 01:08:38,175 --> 01:08:40,455 Fit, funny when it's called for, 850 01:08:40,455 --> 01:08:44,255 imaginative... Well, Paddy failed three out of three. 851 01:08:44,255 --> 01:08:46,215 The money that was found... 852 01:08:46,415 --> 01:08:48,415 that your husband had - 853 01:08:48,415 --> 01:08:50,415 Oh, no. No idea. 854 01:08:50,415 --> 01:08:52,815 Good luck to the poor sod, though. 855 01:08:52,815 --> 01:08:55,215 He'd have needed it soon enough. 856 01:08:55,215 --> 01:08:57,415 Not a sniff of work after the taxis sacked him. 857 01:08:57,415 --> 01:08:59,415 Why was that? 858 01:08:59,415 --> 01:09:01,415 He was going deaf. 859 01:09:01,415 --> 01:09:03,415 Couldn't hear his radio. 860 01:09:05,415 --> 01:09:09,615 Paddy never had a rich dad to set him up in his own business. 861 01:09:10,615 --> 01:09:12,615 Do you know Simon Harrison? 862 01:09:12,615 --> 01:09:14,895 Paddy did. Lipreading classes. 863 01:09:14,895 --> 01:09:16,895 For all the good it did him. 864 01:09:18,815 --> 01:09:20,815 Hello. 865 01:09:20,815 --> 01:09:23,455 I'm sorry, Mrs Barron. Josie Flynn. 866 01:09:23,455 --> 01:09:27,975 Thanks. There's a little something at The Maiden's. Do join us. 867 01:09:49,264 --> 01:09:52,264 Eyes and ears. Yes, sir. 868 01:09:52,264 --> 01:09:55,384 Oo-ooh! You'll have to give me a ride one day! 869 01:09:56,064 --> 01:09:58,464 She's cheery, for this sort of do. 870 01:09:59,864 --> 01:10:02,464 What was Sandra Harrison's alibi? 871 01:10:02,464 --> 01:10:04,504 For her mother's murder? 872 01:10:04,504 --> 01:10:07,104 She'd spent the evening in her flat. 873 01:10:07,104 --> 01:10:09,144 Sprained her ankle at work. 874 01:10:09,144 --> 01:10:13,104 It was checked. Quite a serious sprain, Casualty said. 875 01:10:15,264 --> 01:10:17,664 I wonder how deaf Paddy Flynn was. 876 01:10:17,664 --> 01:10:19,704 Why, sir? 877 01:10:19,704 --> 01:10:24,024 Would he have heard the burglar alarm - even if it was ringing? 878 01:10:30,384 --> 01:10:33,104 My husband played the field, Mr Morse. 879 01:10:33,104 --> 01:10:35,304 No point pretending he didn't. 880 01:10:37,384 --> 01:10:40,424 But I knew what he was like when I married him. 881 01:10:40,424 --> 01:10:42,384 I wondered, Mrs Barron... 882 01:10:43,504 --> 01:10:45,504 I don't want to upset you... 883 01:10:45,504 --> 01:10:47,704 But did it ever cross your mind 884 01:10:47,704 --> 01:10:51,584 that your husband might have been deliberately killed? 885 01:10:51,584 --> 01:10:54,104 It was the first thing I thought of. 886 01:10:54,504 --> 01:10:59,104 A jealous husband, one of his bits that wasn't getting enough... 887 01:11:00,184 --> 01:11:02,384 Spread himself thin, did John. 888 01:11:35,224 --> 01:11:38,464 Your boss should keep his hand on his ha'penny. 889 01:11:38,464 --> 01:11:41,024 That man-eater even wore John out. 890 01:11:41,024 --> 01:11:44,144 Occupational hazard for Barron, so I hear. 891 01:11:44,344 --> 01:11:46,384 Good job he was fit. 892 01:11:46,384 --> 01:11:50,864 The only time I saw his strike rate go down was when he had his op. 893 01:11:50,864 --> 01:11:52,904 He was never a worrier. 894 01:11:52,904 --> 01:11:56,184 But that's how you get ulcers, isn't it? Worry? 895 01:12:02,944 --> 01:12:04,984 Where was John Barron in hospital? 896 01:12:04,984 --> 01:12:07,024 Down the Radcliffe. 897 01:12:07,024 --> 01:12:10,024 Gastro... thingy? Yeah. If you say so. 898 01:12:10,024 --> 01:12:14,664 Chas, two more single malts, please. Big ones. Get the chill out. 899 01:12:21,064 --> 01:12:22,944 You're much more fun than your sergeant. 900 01:12:22,944 --> 01:12:24,944 Is he waiting for me? 901 01:12:24,944 --> 01:12:27,504 Let him. You're enjoying yourself. 902 01:12:28,704 --> 01:12:31,664 Cheers. To you. 903 01:12:36,144 --> 01:12:38,184 What's your first name? 904 01:12:38,184 --> 01:12:40,104 Inspector. 905 01:12:41,824 --> 01:12:43,784 Tease! 906 01:12:51,384 --> 01:12:53,384 Can you keep a secret? 907 01:12:54,944 --> 01:12:56,904 Confidentially, Debbie, 908 01:12:57,824 --> 01:13:01,904 we suspect John Barron killed your husband. 909 01:13:06,465 --> 01:13:09,585 Whatever Harry did, he didn't deserve that. 910 01:13:12,585 --> 01:13:14,545 Go on. Drink up. 911 01:13:14,985 --> 01:13:17,025 What did Harry do? 912 01:13:17,025 --> 01:13:20,985 Go on. 'Eat, drink and be merry, for tomorrow -' 913 01:13:20,985 --> 01:13:22,985 What is it? 914 01:13:22,985 --> 01:13:25,105 'For tomorrow never comes'? 915 01:13:25,105 --> 01:13:27,665 No. What is it? I don't remember. 916 01:13:33,163 --> 01:13:36,523 Are you just talking to me because you want to know about him? 917 01:13:36,523 --> 01:13:38,523 No. 918 01:13:38,523 --> 01:13:40,483 I think I do know. 919 01:13:41,683 --> 01:13:44,163 He was there that night, wasn't he? 920 01:13:44,883 --> 01:13:47,443 Never talk to a copper, Harry said. 921 01:13:47,443 --> 01:13:51,043 Does it matter now? Three men dead... 922 01:13:52,243 --> 01:13:54,243 three widows... 923 01:13:54,243 --> 01:13:57,243 and poor, poor Yvonne. 924 01:13:59,883 --> 01:14:01,883 He was going to do the house. 925 01:14:03,163 --> 01:14:06,803 But when he saw John go in, he cleared off sharpish. 926 01:14:07,363 --> 01:14:09,443 Then he heard about the murder 927 01:14:09,443 --> 01:14:11,443 and thought John had done it. 928 01:14:11,443 --> 01:14:13,803 And threatened to blackmail him. 929 01:14:14,523 --> 01:14:17,683 But John told him he'd seen who really did it. 930 01:14:17,683 --> 01:14:19,643 And so had Paddy Flynn. 931 01:14:20,243 --> 01:14:23,603 So they all got together and made a lot of money. 932 01:14:23,603 --> 01:14:27,883 But Paddy and Harry kept going on all the time at him for more. 933 01:14:29,163 --> 01:14:32,323 John must have had enough. Lost it with them. 934 01:14:32,603 --> 01:14:34,403 And? 935 01:14:37,203 --> 01:14:39,163 Who killed Yvonne? 936 01:14:40,683 --> 01:14:42,643 You're the clever one. 937 01:14:43,523 --> 01:14:45,643 All John said to me was, um... 938 01:14:47,723 --> 01:14:49,723 A bit of class, darling. 939 01:14:49,723 --> 01:14:52,203 He wouldn't tell Harry, neither. 940 01:14:55,603 --> 01:14:57,603 Quite right, Lewis. 941 01:14:58,203 --> 01:15:00,203 Time to go. 942 01:15:00,203 --> 01:15:02,243 You are clever, though. 943 01:15:02,243 --> 01:15:04,243 Aren't you? 944 01:15:06,923 --> 01:15:08,883 For what it's worth. 945 01:17:24,963 --> 01:17:26,363 A bit early, isn't it, Roy? 946 01:17:26,363 --> 01:17:28,403 What? 947 01:17:28,403 --> 01:17:31,803 What's dead long ago, and Pardon took its place. 948 01:17:31,803 --> 01:17:33,763 What? 949 01:17:48,923 --> 01:17:50,963 Is that it? 950 01:17:50,963 --> 01:17:52,923 I hope you weren't stoned at Burford that day. 951 01:17:52,923 --> 01:17:56,963 No. Not at all. Honest. How old are you? Sixteen? 952 01:17:56,963 --> 01:18:00,283 So? How old were you when you started drinking? 953 01:18:02,123 --> 01:18:04,083 This - is illegal. 954 01:18:05,883 --> 01:18:09,883 Albeit a pathetic little slap-on-the-wrist quantity. 955 01:18:15,283 --> 01:18:18,003 Spend your money on something better. 956 01:18:18,003 --> 01:18:19,963 Like a book. 957 01:18:20,563 --> 01:18:22,523 You can't afford it. 958 01:18:23,523 --> 01:18:25,483 No. 959 01:18:55,883 --> 01:18:57,883 Come on. Rehearsal. 960 01:19:26,403 --> 01:19:29,363 Ask Sgt Lewis to come in and see me, please. 961 01:19:53,083 --> 01:19:57,843 Yes? Why did you tell me you only knew John Barron by sight? 962 01:19:57,843 --> 01:19:59,843 I'm very busy, Inspector. 963 01:19:59,843 --> 01:20:02,443 Barron was your patient, wasn't he? 964 01:20:02,443 --> 01:20:04,443 Is that how it started? 965 01:20:04,443 --> 01:20:05,603 How what started? 966 01:20:05,603 --> 01:20:07,603 Your affair. 967 01:20:07,603 --> 01:20:10,243 You're confusing me with my mother. 968 01:20:10,243 --> 01:20:13,243 A shock, to find her in bed with your lover. 969 01:20:13,243 --> 01:20:16,883 Yes. I imagine I'd have killed her. 970 01:20:17,963 --> 01:20:20,003 If Barron had been my lover. 971 01:20:20,003 --> 01:20:22,243 If I hadn't been at home with a sprained ankle. 972 01:20:22,243 --> 01:20:25,163 Which one? The left. 973 01:20:25,163 --> 01:20:28,003 You drive an automatic. There are taxis. 974 01:20:33,563 --> 01:20:36,443 John Barron stopped being a patient here 975 01:20:36,443 --> 01:20:38,683 two years and three months ago. 976 01:20:38,683 --> 01:20:40,723 I've been here 18 months. 977 01:20:40,723 --> 01:20:44,083 He'd have seen the late Dr Chowdrey or Dr Whale. 978 01:20:44,283 --> 01:20:46,283 And he'd have met Sir Lionel. 979 01:20:46,283 --> 01:20:48,883 Now, unless there's anything else... 980 01:20:50,763 --> 01:20:53,683 Changing offices? Changing hospitals. 981 01:20:53,683 --> 01:20:58,323 And countries. I've taken a rather attractive job in Vancouver. 982 01:20:58,323 --> 01:20:59,683 When do you go? 983 01:20:59,683 --> 01:21:01,643 Soon. 984 01:21:01,643 --> 01:21:05,963 Please, don't leave the country without telling me, Doctor. 985 01:21:05,963 --> 01:21:07,923 If you insist. 986 01:21:10,563 --> 01:21:14,083 Your mother was very good to me while I was in here. 987 01:21:14,083 --> 01:21:16,443 My mother was a perverted whore. 988 01:21:16,443 --> 01:21:20,163 Thankfully, in Canada I will no longer be in contact 989 01:21:20,163 --> 01:21:23,283 with a man who delights in reminding me of it 990 01:21:23,283 --> 01:21:26,563 and intimates he'd like to use me as he used her. 991 01:22:14,653 --> 01:22:16,933 This is difficult for me, Lewis. 992 01:22:17,093 --> 01:22:19,693 But I'm going to show you something. 993 01:22:19,693 --> 01:22:21,853 What you do with it is up to you. 994 01:22:21,853 --> 01:22:23,293 Sir? 995 01:22:23,293 --> 01:22:27,933 I've always tried to go by the book, ever since I joined the force. 996 01:22:27,933 --> 01:22:31,213 Now I'm going soon, and I want to sleep soundly 997 01:22:31,213 --> 01:22:34,773 and not worry over a thing I should never have done. 998 01:22:36,333 --> 01:22:40,253 I acted improperly for the benefit of a fellow officer. 999 01:22:42,133 --> 01:22:44,813 It was only to save him embarrassment. 1000 01:22:46,653 --> 01:22:51,213 This was found in Yvonne Harrison's room on the night of the murder. 1001 01:22:55,693 --> 01:22:57,493 You'll know the writing. 1002 01:23:00,453 --> 01:23:08,493 ♪ Libera me, Domine 1003 01:23:08,493 --> 01:23:16,453 ♪ Per mortem aeterna 1004 01:23:17,733 --> 01:23:21,733 ♪ Libera me 1005 01:23:21,733 --> 01:23:33,293 ♪ Domine ♪ 1006 01:23:41,893 --> 01:23:45,053 Philippa has to twiddle with her diapasons. 1007 01:23:45,053 --> 01:23:47,053 So we'll take a break here, 1008 01:23:47,053 --> 01:23:49,333 and go into In Paradisum after. 1009 01:23:49,813 --> 01:23:52,853 Sir Lionel, that was wonderful. Thank you. 1010 01:23:58,293 --> 01:24:01,213 Hidden talents. Hmm. 1011 01:24:05,093 --> 01:24:10,053 Do you? No. I know! 1012 01:24:10,053 --> 01:24:12,013 'Do as I say...' 1013 01:24:12,853 --> 01:24:14,853 Quite! 1014 01:24:14,853 --> 01:24:16,973 Yvonne Harrison, Sir Lionel? 1015 01:24:17,213 --> 01:24:19,173 Erm... 1016 01:24:22,493 --> 01:24:25,413 So you're wearing your policeman's hat? 1017 01:24:25,413 --> 01:24:28,013 Yes. Much as I enjoy Faure's Requiem. 1018 01:24:28,933 --> 01:24:32,573 You sing the Libera Me with considerable feeling, 1019 01:24:32,573 --> 01:24:35,533 if I may say so. You may. 1020 01:24:35,533 --> 01:24:37,533 'Libera me, Domine.' 1021 01:24:37,533 --> 01:24:39,533 'Set me free, Lord.' 1022 01:24:39,533 --> 01:24:41,533 Or 'Master'. 1023 01:24:41,533 --> 01:24:44,413 'Let me go,... Master.' 1024 01:24:44,413 --> 01:24:47,093 Is that what you liked to hear her say? 1025 01:24:47,093 --> 01:24:50,693 Dr Harrison's obviously been spilling the beans. 1026 01:24:50,693 --> 01:24:52,733 You're not shocked, surely? 1027 01:24:53,973 --> 01:24:57,613 Her mother and I shared a mutual and loving interest 1028 01:24:57,773 --> 01:25:01,333 in the erotic dynamic of power and... submission. 1029 01:25:02,533 --> 01:25:06,293 Kinky rumpy-pumpy is what my sergeant would call it. 1030 01:25:06,293 --> 01:25:08,253 Snappier. 1031 01:25:14,213 --> 01:25:16,013 You're looking a bit peaky. 1032 01:25:18,053 --> 01:25:20,013 Late night. 1033 01:25:21,053 --> 01:25:23,013 Am I really a suspect? 1034 01:25:23,733 --> 01:25:28,013 Why on earth would I kill a source of a great deal of pleasure? 1035 01:25:28,013 --> 01:25:30,373 Perhaps she'd had enough of you. 1036 01:25:30,373 --> 01:25:34,413 Enough? Huh. Yvonne didn't know the meaning of the word. 1037 01:25:34,413 --> 01:25:36,373 As you must be aware. 1038 01:25:38,213 --> 01:25:42,133 We didn't just play our games. We did chat at half-time. 1039 01:25:42,373 --> 01:25:45,133 And she told me all sorts of things. Mmm. 1040 01:25:46,413 --> 01:25:48,773 Her men,... her husband's women. 1041 01:25:49,053 --> 01:25:52,533 Not that she was in a position to mind about that. 1042 01:25:52,533 --> 01:25:56,213 Except for the child. I think she did mind about him. 1043 01:25:56,213 --> 01:25:58,173 What child? 1044 01:25:59,133 --> 01:26:02,213 Well, Frank's, by some woman in Swinstead. 1045 01:26:02,213 --> 01:26:04,213 He must be... 1046 01:26:04,213 --> 01:26:06,173 oh, sixteen or so now. 1047 01:26:06,373 --> 01:26:10,613 Yvonne didn't like Frank keeping in touch, giving him money. 1048 01:26:10,613 --> 01:26:12,613 Do you know his name? 1049 01:26:12,613 --> 01:26:14,573 Oh... Ray... or... 1050 01:26:14,813 --> 01:26:16,773 Oh - Roy. Yes. Roy. 1051 01:26:19,653 --> 01:26:23,293 By the way... I was in Oslo on a three-day conference 1052 01:26:23,293 --> 01:26:25,253 when the murder happened. 1053 01:26:26,493 --> 01:26:28,493 And, yes... 1054 01:26:28,493 --> 01:26:30,453 she did tell me about you. 1055 01:26:31,813 --> 01:26:33,813 But don't worry. 1056 01:26:33,813 --> 01:26:35,773 No details. 1057 01:26:45,973 --> 01:26:48,573 'I would rather be ill and nursed by you 1058 01:26:49,133 --> 01:26:52,613 than to be in full health and never see you again.' 1059 01:27:05,453 --> 01:27:07,533 'You were right when you said 1060 01:27:07,533 --> 01:27:10,013 you detected a deep longing in me.' 1061 01:27:10,693 --> 01:27:14,693 'I have waited for you to get in touch, as you promised.' 1062 01:27:14,693 --> 01:27:18,693 'But there's been no phone call, no letter... nothing.' 1063 01:27:19,333 --> 01:27:23,693 'If it was just something you said to keep your patient happy, 1064 01:27:23,693 --> 01:27:25,693 then so be it.' 1065 01:27:25,693 --> 01:27:28,693 'All I can say is that for me - 1066 01:27:32,493 --> 01:27:34,893 Yes, Lewis. Roy Holmes. 1067 01:27:34,893 --> 01:27:36,853 Bring him in. 1068 01:27:37,333 --> 01:27:41,413 Conspiracy to pervert the course of justice, for a start. 1069 01:27:43,453 --> 01:27:45,413 Uh... I'll call you later. 1070 01:27:50,093 --> 01:27:52,213 ♪ FAURE REQUIEM: In Paradisum 1071 01:28:04,573 --> 01:28:07,493 Is he drunk? Bit early in the day. 1072 01:29:50,173 --> 01:29:55,573 PA: "This is the final call for Flight AC-897 to Vancouver." 1073 01:29:55,893 --> 01:29:57,933 They are very good here. 1074 01:29:57,933 --> 01:30:01,373 They did wonders for my brother's heart attack. 1075 01:30:01,373 --> 01:30:04,933 Oh, aye, sir. Top doctors, the right facilities. 1076 01:30:04,933 --> 01:30:09,173 Morse's heart, though! As if he hadn't been through enough! 1077 01:30:09,773 --> 01:30:12,813 Why didn't he retire when he had the chance? 1078 01:30:13,093 --> 01:30:15,093 Scared, I reckon. 1079 01:30:15,093 --> 01:30:17,093 Scared? 1080 01:30:17,093 --> 01:30:19,293 Of what his life was going to be. 1081 01:30:21,293 --> 01:30:23,253 Here... 1082 01:30:24,053 --> 01:30:26,093 You'd better have this back. 1083 01:30:28,053 --> 01:30:30,093 Why didn't he tell me, sir? 1084 01:30:30,093 --> 01:30:33,533 It's as if he - He's always been an independent sod. 1085 01:30:33,533 --> 01:30:35,893 If he had told you, he'd have felt 1086 01:30:35,893 --> 01:30:38,813 he was letting himself down in your eyes. 1087 01:30:38,813 --> 01:30:42,533 And he didn't want that, Lewis. He didn't want that. 1088 01:30:42,533 --> 01:30:45,653 (I'm only allowed a couple of minutes, sir.) 1089 01:30:47,093 --> 01:30:49,493 (Your pillow's a bit skew-wiff.) 1090 01:30:49,493 --> 01:30:52,453 Lewis,... don't fuss. 1091 01:30:57,413 --> 01:30:59,813 Sir, why didn't you tell me about - 1092 01:30:59,813 --> 01:31:01,773 Not now, Lewis. 1093 01:31:02,613 --> 01:31:04,573 What about Roy Holmes? 1094 01:31:06,613 --> 01:31:09,133 His father kept him in pocket money 1095 01:31:09,133 --> 01:31:12,693 if he tipped him off about Barron's whereabouts. 1096 01:31:12,693 --> 01:31:17,373 When Barron said he'd be up a ladder in Burford, Roy phoned his dad. 1097 01:31:18,493 --> 01:31:20,533 Once we'd arrested Simon, 1098 01:31:20,533 --> 01:31:24,133 Roy was sent by his dad with the story about the bike 1099 01:31:24,133 --> 01:31:26,133 to get Simon off the hook. 1100 01:31:26,133 --> 01:31:29,333 We're picking up Frank and Simon Harrison now. 1101 01:31:29,333 --> 01:31:31,293 And Sandra? 1102 01:31:32,253 --> 01:31:34,253 Dr Harrison, sir? 1103 01:31:34,253 --> 01:31:36,253 Yes, Lewis. 1104 01:31:36,253 --> 01:31:38,213 Her alibi... 1105 01:31:38,573 --> 01:31:40,533 The murder weapon. 1106 01:31:44,413 --> 01:31:46,373 Harrison, two Rs, one S. 1107 01:31:47,413 --> 01:31:49,453 Vancouver, yeah. That's it. 1108 01:31:50,293 --> 01:31:53,333 Yeah. Lewis, Thames Valley. I'm on my way. 1109 01:31:53,333 --> 01:31:56,693 She's checked in. They'll stop her at the gate. 1110 01:31:56,693 --> 01:31:59,413 Well, get your skates on, then, matey! 1111 01:31:59,413 --> 01:32:01,373 I'll stay with him. 1112 01:33:02,413 --> 01:33:05,293 Frank Harrison. "Dad..." 1113 01:33:05,293 --> 01:33:07,253 I never said sorry... 1114 01:33:08,573 --> 01:33:10,573 but I am! 1115 01:33:10,573 --> 01:33:12,613 So am I - 1116 01:33:12,613 --> 01:33:14,613 Sandra... 1117 01:33:14,613 --> 01:33:16,573 "Goodbye." 1118 01:34:09,613 --> 01:34:11,613 What... 1119 01:34:11,613 --> 01:34:13,973 I didn't quite catch that, Morse. 1120 01:34:17,933 --> 01:34:19,933 Thank... 1121 01:34:19,933 --> 01:34:21,933 Lewis... 1122 01:34:21,933 --> 01:34:23,933 for me. 1123 01:34:25,973 --> 01:34:28,173 Nurse! 1124 01:34:43,853 --> 01:34:45,853 Lewis. 1125 01:34:45,853 --> 01:34:47,813 You'll have to shout, sir! 1126 01:34:53,853 --> 01:34:57,653 They gave you a metal crutch on the day your mother died. 1127 01:34:57,653 --> 01:35:00,133 The Radcliffe keeps good records. 1128 01:35:00,333 --> 01:35:02,013 Why did you never return it, Doctor? 1129 01:35:02,013 --> 01:35:03,973 You know why. 1130 01:35:04,293 --> 01:35:07,133 Sgt Lewis, Thames Valley car on its way. 1131 01:35:14,773 --> 01:35:17,613 John was supposed to be coming to my flat. 1132 01:35:18,133 --> 01:35:20,933 But he phoned to say he was working late. 1133 01:35:20,933 --> 01:35:22,893 I could tell he was lying. 1134 01:35:24,493 --> 01:35:26,453 So I dialed 1471. 1135 01:35:27,653 --> 01:35:29,613 It was my parents' house. 1136 01:35:32,093 --> 01:35:35,653 He was a man you had to share if you wanted him at all. 1137 01:35:37,653 --> 01:35:41,413 And I wanted him. Ever since he did some work at the house. 1138 01:35:41,413 --> 01:35:44,053 You are still under caution, Doctor. 1139 01:35:45,213 --> 01:35:48,413 He must have heard my car coming and panicked. 1140 01:35:48,893 --> 01:35:51,653 I saw him run out to his van and drive off. 1141 01:35:52,093 --> 01:35:54,053 And he saw me. 1142 01:35:55,333 --> 01:35:57,293 When I got upstairs... 1143 01:35:58,413 --> 01:36:00,373 I mean, the others, yes... 1144 01:36:01,613 --> 01:36:03,573 sharing... 1145 01:36:05,133 --> 01:36:07,093 But this was my mother. 1146 01:36:08,173 --> 01:36:10,173 My mother! 1147 01:36:10,173 --> 01:36:12,173 Like... 1148 01:36:12,173 --> 01:36:14,813 Like some disgusting pornographic - 1149 01:36:16,333 --> 01:36:19,173 Still a trace of a smile of satisfaction. 1150 01:36:21,493 --> 01:36:24,373 So I - Smashed her skull in. 1151 01:36:25,573 --> 01:36:28,733 Then called to tell your father in London. 1152 01:36:28,733 --> 01:36:32,613 When he arrived, he broke a window to set the alarm off, 1153 01:36:32,613 --> 01:36:36,693 and paid Flynn to tell us it was going when the taxi arrived. 1154 01:36:36,693 --> 01:36:39,053 It was the best he could think of. 1155 01:36:39,053 --> 01:36:43,173 Except Flynn stayed watching till he saw me coming out and - 1156 01:36:43,173 --> 01:36:45,133 Now he knew. 1157 01:36:46,053 --> 01:36:48,093 Then John asked for money 1158 01:36:48,093 --> 01:36:51,373 to say he'd tried calling her twice that night. 1159 01:36:52,013 --> 01:36:53,973 More and more money. 1160 01:36:54,973 --> 01:36:56,933 Dad had to sell the silver. 1161 01:36:57,293 --> 01:36:59,293 Dear, dear... 1162 01:36:59,293 --> 01:37:01,013 You don't understand. 1163 01:37:01,013 --> 01:37:03,093 No. Morse will. 1164 01:37:03,093 --> 01:37:06,053 Inspector Morse is dead! 1165 01:37:16,213 --> 01:37:18,093 ♪ WAGNER: Parsifal Prelude 1166 01:37:55,053 --> 01:37:57,013 Goodbye, sir. 84380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.