All language subtitles for Flex.X.Cop.S01E04.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H264-GeTrEKT-NonHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,858 --> 00:00:27,944 {\an8}"JIN ISOO BY AHN BOHYUN" 2 00:00:28,028 --> 00:00:30,905 {\an8}"LEE GANGHYUN BY PARK JIHYUN" 3 00:00:30,989 --> 00:00:33,908 {\an8}"PARK JUNYOUNG BY KANG SANGJUN CHOI KYUNGJIN BY KIM SHINBI" 4 00:00:37,412 --> 00:00:39,959 {\an8}FLEX X COP 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,792 {\an8}THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 6 00:00:42,876 --> 00:00:45,045 {\an8}CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 7 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 Is that real? 8 00:00:58,349 --> 00:00:59,809 Is he dead? 9 00:01:00,226 --> 00:01:02,270 Report to the police, quickly. 10 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 We should report it. 11 00:01:05,690 --> 00:01:07,233 Everyone, calm down. 12 00:01:09,444 --> 00:01:10,528 I'm a police officer. 13 00:01:12,280 --> 00:01:13,448 Who's in charge of here? 14 00:01:13,740 --> 00:01:14,741 I... 15 00:01:16,326 --> 00:01:18,328 am an assistant of professor Noh. 16 00:01:19,204 --> 00:01:20,330 Block the gate. 17 00:01:22,248 --> 00:01:23,750 The murderer is in here. 18 00:01:26,377 --> 00:01:27,378 This... 19 00:01:28,213 --> 00:01:29,422 is a locked-room murder. 20 00:01:53,279 --> 00:01:54,280 Hello. 21 00:01:56,241 --> 00:01:57,492 I'm off today. 22 00:01:58,910 --> 00:01:59,911 What? 23 00:02:02,330 --> 00:02:03,331 You're doing what? 24 00:02:03,540 --> 00:02:04,791 Crime scene preservation. 25 00:02:05,708 --> 00:02:06,709 Come here right now. 26 00:02:12,799 --> 00:02:13,800 Oh. 27 00:02:18,179 --> 00:02:19,430 Come in, come in. 28 00:02:19,597 --> 00:02:21,933 Can't you stay calm just for one day? 29 00:02:22,142 --> 00:02:23,560 It's a murder case. 30 00:02:24,227 --> 00:02:25,645 Artist Noh Youngjae was dead. 31 00:02:26,229 --> 00:02:27,230 Come quickly. 32 00:02:27,480 --> 00:02:28,648 Who is that? 33 00:02:28,898 --> 00:02:30,441 You're lacking in common sense... 34 00:02:31,151 --> 00:02:32,569 Gosh... 35 00:02:33,027 --> 00:02:35,321 He's famous for "Life and Death" series. 36 00:02:35,405 --> 00:02:37,115 The theme of this time is "Death." 37 00:02:37,198 --> 00:02:38,700 He was lying dead over there. 38 00:02:38,783 --> 00:02:40,451 It looked like a performance art. 39 00:02:41,286 --> 00:02:42,912 People look angry. 40 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 No way. 41 00:02:44,205 --> 00:02:45,874 They are willing to cooperate. 42 00:02:47,458 --> 00:02:48,459 It's over there. 43 00:03:25,288 --> 00:03:26,289 Paint? 44 00:03:39,677 --> 00:03:40,678 You found him? 45 00:03:42,722 --> 00:03:43,806 I felt it. 46 00:03:44,515 --> 00:03:46,684 The feeling that every case is following me. 47 00:03:47,101 --> 00:03:48,770 - Like a fate? - Kyungjin. 48 00:03:48,937 --> 00:03:51,022 Get the visitors' number and let them go. 49 00:03:51,189 --> 00:03:52,190 Okay. 50 00:03:52,523 --> 00:03:53,524 Why? 51 00:03:53,775 --> 00:03:55,318 Why, why? 52 00:03:56,361 --> 00:03:57,737 The criminal is among them. 53 00:03:57,862 --> 00:03:59,656 He's been dead for over ten hours. 54 00:04:01,950 --> 00:04:02,951 How do you know? 55 00:04:03,284 --> 00:04:04,869 {\an8}I can see it from purple spots. 56 00:04:05,036 --> 00:04:07,038 {\an8}Rigor mortis has already set. 57 00:04:07,205 --> 00:04:08,873 You think he'll understand it? 58 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 Yes, chief. 59 00:04:13,002 --> 00:04:14,170 We confirmed the scene. 60 00:04:14,921 --> 00:04:16,798 We'll take this case. 61 00:04:17,131 --> 00:04:18,424 Purple spots? 62 00:04:18,967 --> 00:04:20,718 Violent Crime Investigation Team 1. 63 00:04:21,135 --> 00:04:22,512 Yes, it's La Mente Gallery. 64 00:04:23,179 --> 00:04:24,180 Okay. 65 00:04:33,606 --> 00:04:35,149 Sorry. Please cooperate. 66 00:04:57,005 --> 00:04:58,256 Hey, hey. 67 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 Get some water. 68 00:05:01,175 --> 00:05:02,552 He's shocked. 69 00:05:10,601 --> 00:05:12,395 "KWON DOJUN NOH YOUNGJAE'S ASSISTANT" 70 00:05:12,729 --> 00:05:14,522 When did you last see 71 00:05:14,856 --> 00:05:15,898 Professor Noh? 72 00:05:17,108 --> 00:05:18,443 Last night. 73 00:05:19,527 --> 00:05:20,987 It was around 9:00 p.m. 74 00:05:21,404 --> 00:05:23,406 I left work before him. 75 00:05:24,615 --> 00:05:26,451 Why did you leave before him? 76 00:05:27,618 --> 00:05:28,703 Oh, that's... 77 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 On the night before an exhibition, 78 00:05:30,705 --> 00:05:33,499 he usually works till late to check the paintings. 79 00:05:35,126 --> 00:05:36,794 - I'll get going, sir. - Okay. 80 00:05:37,462 --> 00:05:38,921 After 9:00 p.m., 81 00:05:39,297 --> 00:05:40,298 where did you go? 82 00:05:40,965 --> 00:05:42,717 I went home and went to bed early. 83 00:05:42,967 --> 00:05:43,968 Where do you live? 84 00:05:49,307 --> 00:05:50,475 I live in Gangha-dong, 85 00:05:51,434 --> 00:05:52,602 Dokdo Study Room. 86 00:05:53,519 --> 00:05:55,229 Why? You're not preparing a test. 87 00:05:58,858 --> 00:06:00,360 What time did you arrive here? 88 00:06:00,610 --> 00:06:01,944 At around 8:00 a.m. 89 00:06:07,325 --> 00:06:09,744 You got here two hours before the gallery opened, 90 00:06:09,869 --> 00:06:12,288 but didn't look around inside the hall? 91 00:06:14,082 --> 00:06:15,416 Oh, that's... 92 00:06:16,125 --> 00:06:17,460 As soon as I got here, 93 00:06:17,877 --> 00:06:20,588 I set up the catering and called Mr. Noh. 94 00:06:21,130 --> 00:06:22,382 But I couldn't reach him, 95 00:06:22,465 --> 00:06:23,674 so I went to his house. 96 00:06:24,258 --> 00:06:27,178 But he wasn't at home either. 97 00:06:28,346 --> 00:06:31,015 On the way back to the gallery, I had a fender bender. 98 00:06:32,100 --> 00:06:33,101 Oh, sorry... 99 00:06:33,184 --> 00:06:35,520 So it was past 10:00 a.m. when I got here. 100 00:06:36,354 --> 00:06:37,355 And... 101 00:06:37,563 --> 00:06:40,024 I never expected he had passed away. 102 00:06:41,192 --> 00:06:42,193 Is there 103 00:06:42,318 --> 00:06:44,904 anyone who could have a grudge against Mr. Noh? 104 00:06:45,071 --> 00:06:46,072 No. 105 00:06:46,239 --> 00:06:48,825 He was a great artist and a great person. 106 00:06:49,242 --> 00:06:51,369 So, he was popular among students. 107 00:06:53,830 --> 00:06:54,914 Hey, hey. 108 00:06:55,081 --> 00:06:56,165 We'd better stop. 109 00:06:56,374 --> 00:06:58,418 You should go home and rest. 110 00:06:58,501 --> 00:07:00,837 - You want to go to the hospital? - No, I'm fine. 111 00:07:01,921 --> 00:07:02,922 Okay. 112 00:07:03,297 --> 00:07:04,340 Go get some rest. 113 00:07:04,465 --> 00:07:06,092 We'll talk later at the station. 114 00:07:06,175 --> 00:07:07,301 Go. Take care. 115 00:07:07,718 --> 00:07:08,845 Gosh, you're sweating. 116 00:07:21,649 --> 00:07:22,942 He's the criminal. 117 00:07:23,109 --> 00:07:24,318 But you cared about him. 118 00:07:24,402 --> 00:07:26,320 That was my plan. 119 00:07:26,404 --> 00:07:28,072 Bad cop, and a good cop. 120 00:07:28,823 --> 00:07:30,408 This is not a movie. 121 00:07:30,491 --> 00:07:31,492 It was all the same. 122 00:07:31,784 --> 00:07:32,827 Chasing, 123 00:07:32,910 --> 00:07:34,704 fascinating actions, 124 00:07:34,787 --> 00:07:37,248 and arresting the criminal in slow motion. 125 00:07:41,043 --> 00:07:42,044 Mr. Jin? 126 00:07:42,753 --> 00:07:45,006 - Oh. - It's been a long time. 127 00:07:46,549 --> 00:07:48,134 You know everyone in the world? 128 00:07:48,217 --> 00:07:49,677 I told you, I'm a celebrity. 129 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Ms. Lee, 130 00:07:51,471 --> 00:07:52,972 you're still stylish, huh? 131 00:07:53,055 --> 00:07:54,599 You're always so gentle. 132 00:07:54,682 --> 00:07:56,601 "LEE HWAJUNG, GALLERY DIRECTOR" 133 00:08:00,021 --> 00:08:01,439 Oh, this is my leader. 134 00:08:02,857 --> 00:08:04,734 I'm Lee Ganghyun from Gangha station. 135 00:08:08,529 --> 00:08:10,907 Can't believe this kind of incident occured here. 136 00:08:11,157 --> 00:08:13,034 Murder case in a gallery? 137 00:08:14,535 --> 00:08:16,621 The exhibition will become famous, though. 138 00:08:16,704 --> 00:08:18,498 I can't deny that. 139 00:08:18,915 --> 00:08:20,708 Tickets are selling like hot cakes. 140 00:08:22,126 --> 00:08:24,128 It's sad, though. 141 00:08:24,629 --> 00:08:27,965 Mr. Noh was beginning to acquire world-wide-fame. 142 00:08:29,175 --> 00:08:30,676 Do you know anyone 143 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 who would want to kill him? 144 00:08:35,056 --> 00:08:37,016 There might be a lot. 145 00:08:37,642 --> 00:08:39,810 He was famous for his bad temper. 146 00:08:39,894 --> 00:08:41,979 But Mr. Kwon said he was very nice and kind. 147 00:08:42,438 --> 00:08:44,815 What else could he say? 148 00:08:44,899 --> 00:08:47,026 His life depended on the professor's hand. 149 00:08:47,109 --> 00:08:50,446 He worked for Mr. Noh for ten years. Now the professor is dead, 150 00:08:50,571 --> 00:08:52,990 Kwon has no one to rely on now. 151 00:08:54,575 --> 00:08:56,953 He looked shocked at the professor's death. 152 00:08:57,036 --> 00:09:00,164 Did you notice any change in Mr. Noh recently? 153 00:09:00,373 --> 00:09:01,832 Oh, right. 154 00:09:01,916 --> 00:09:03,251 There was a small incident. 155 00:09:03,334 --> 00:09:05,127 A week ago, 156 00:09:05,211 --> 00:09:08,214 someone suddenly barged into Mr. Noh's studio 157 00:09:08,339 --> 00:09:10,591 - and spilled red paint on his drawing. - Oh? 158 00:09:11,968 --> 00:09:12,969 The red paint? 159 00:09:13,636 --> 00:09:14,637 Why? 160 00:09:14,720 --> 00:09:16,556 - That's... - The red paint was spilled 161 00:09:16,639 --> 00:09:17,848 on his dead body. 162 00:09:18,266 --> 00:09:19,350 Gosh, that's terrible. 163 00:09:19,976 --> 00:09:21,060 Do you know 164 00:09:21,435 --> 00:09:22,436 who did that? 165 00:09:24,063 --> 00:09:26,899 I don't know because I was on a business trip. 166 00:09:27,483 --> 00:09:30,945 But I heard Mr. Noh let the culprit go without any punishment. 167 00:09:31,529 --> 00:09:33,531 Though it was one of his major exhibits. 168 00:09:36,242 --> 00:09:37,243 Kyungjin, 169 00:09:37,326 --> 00:09:40,204 check Mr. Noh's reporting records. And secure CCTV footage 170 00:09:40,288 --> 00:09:41,539 for last night. 171 00:09:41,622 --> 00:09:42,748 Oh. 172 00:09:42,915 --> 00:09:44,458 You won't find CCTV footage. 173 00:09:44,792 --> 00:09:46,460 We replaced the cams yesterday. 174 00:09:47,712 --> 00:09:48,713 Oh, I see. 175 00:09:49,338 --> 00:09:50,715 Check the cams on the road. 176 00:09:50,798 --> 00:09:52,925 The gallery underwent renovation yesterday. 177 00:09:53,175 --> 00:09:54,218 Okay. 178 00:09:56,887 --> 00:09:58,097 Buy his paintings now. 179 00:09:59,056 --> 00:10:00,558 They'll double in price soon. 180 00:10:00,641 --> 00:10:01,642 Oh, should I? 181 00:10:17,658 --> 00:10:18,909 Don't you have wet wipes? 182 00:10:19,160 --> 00:10:20,161 Wet wipes? 183 00:10:21,329 --> 00:10:23,122 Oh, I spilled coffee there yesterday. 184 00:10:24,582 --> 00:10:25,625 You didn't wipe it off? 185 00:10:25,750 --> 00:10:26,792 I did. 186 00:10:27,168 --> 00:10:28,586 Do you have a tissue, then? 187 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Tissue? 188 00:10:31,797 --> 00:10:32,798 Use this. 189 00:10:33,132 --> 00:10:34,300 Jeez... 190 00:10:38,971 --> 00:10:39,972 What's this? 191 00:10:41,766 --> 00:10:42,767 What was that? 192 00:10:42,933 --> 00:10:43,934 What's that? 193 00:10:44,810 --> 00:10:45,811 Is it sundae? 194 00:10:47,021 --> 00:10:48,189 - Sundae? - No. 195 00:10:48,272 --> 00:10:49,357 Cherry tomatoes. 196 00:10:49,565 --> 00:10:50,733 Watch out not to step on it. 197 00:10:50,816 --> 00:10:52,443 What a mess! 198 00:10:52,610 --> 00:10:54,403 Who keeps a car this dirty? 199 00:10:54,487 --> 00:10:57,198 I'm too busy catching bastards to clean my car. 200 00:10:58,908 --> 00:11:00,993 - Look, we should've used my car. - Don't. 201 00:11:02,328 --> 00:11:03,329 Where are we going? 202 00:11:03,537 --> 00:11:05,039 To do the most difficult thing 203 00:11:05,164 --> 00:11:06,916 in the whole investigating process. 204 00:11:06,999 --> 00:11:08,042 What's that? 205 00:11:08,584 --> 00:11:10,002 Notifying a victim's death 206 00:11:10,252 --> 00:11:11,587 to their family. 207 00:11:34,235 --> 00:11:35,403 Who's there? 208 00:11:36,529 --> 00:11:37,530 Police. 209 00:11:56,841 --> 00:11:58,050 Gosh... my head aches. 210 00:12:01,762 --> 00:12:02,763 Police? 211 00:12:02,847 --> 00:12:04,515 "JOO HWAYOUNG NOH YOUNGJAE'S WIFE" 212 00:12:04,682 --> 00:12:05,683 Yes. 213 00:12:12,022 --> 00:12:13,399 Have a seat. 214 00:12:17,194 --> 00:12:18,279 I'm Lee Ganghyun 215 00:12:18,654 --> 00:12:19,655 from Gangha Station. 216 00:12:20,364 --> 00:12:21,574 I'm Jin Isoo. 217 00:12:22,658 --> 00:12:23,659 What's up? 218 00:12:26,078 --> 00:12:27,079 - Yesterday-- - Hey. 219 00:12:30,374 --> 00:12:31,375 Well... 220 00:12:31,667 --> 00:12:33,127 Don't be too surprised. 221 00:12:34,587 --> 00:12:35,629 We regret to say 222 00:12:36,630 --> 00:12:37,673 that your husband 223 00:12:38,466 --> 00:12:40,009 has passed away last night. 224 00:12:40,718 --> 00:12:42,344 We offer our condolences. 225 00:12:46,599 --> 00:12:47,683 That jerk is dead? 226 00:12:51,145 --> 00:12:52,897 His exhibition starts today, right? 227 00:12:54,899 --> 00:12:55,941 How did he die? 228 00:13:01,781 --> 00:13:03,073 He was murdered. 229 00:13:06,619 --> 00:13:08,621 No wonder that jerk died like that. 230 00:13:10,414 --> 00:13:12,208 I'm glad I haven't got divorced yet. 231 00:13:13,083 --> 00:13:14,084 Then... 232 00:13:15,294 --> 00:13:16,629 you're gonna do an autopsy? 233 00:13:18,380 --> 00:13:19,381 Yes. 234 00:13:19,465 --> 00:13:20,966 So you don't need me for now. 235 00:13:21,300 --> 00:13:22,676 I have a hangover, 236 00:13:22,760 --> 00:13:23,844 so I need more sleep. 237 00:13:24,678 --> 00:13:25,763 You just go. 238 00:13:29,725 --> 00:13:31,644 After 9:00 p.m. last night, 239 00:13:32,144 --> 00:13:33,145 where were you? 240 00:13:36,357 --> 00:13:37,608 I didn't kill him. 241 00:13:38,692 --> 00:13:41,153 I don't even have any feeling left on him. 242 00:13:41,237 --> 00:13:43,197 I gave up on him a long time ago. 243 00:13:43,823 --> 00:13:44,824 Where were you? 244 00:13:48,369 --> 00:13:49,662 I was with my boyfriend 245 00:13:50,287 --> 00:13:52,081 till 2:00 a.m. 246 00:13:54,583 --> 00:13:56,585 I'll give you his number. You can check. 247 00:14:10,558 --> 00:14:12,560 This would not be easy... 248 00:14:12,852 --> 00:14:14,728 Three suspects. 249 00:14:15,020 --> 00:14:17,147 An assistant who worked for him for long. 250 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 A wife showing no tears 251 00:14:18,482 --> 00:14:19,942 on her husband's death. 252 00:14:20,025 --> 00:14:22,611 A director hoping for the success of the exhibition. 253 00:14:22,695 --> 00:14:24,029 Oh, there's one more. 254 00:14:24,697 --> 00:14:27,408 A mystery person who attacked him with paint. 255 00:14:28,784 --> 00:14:30,411 It's interesting. 256 00:14:31,412 --> 00:14:32,413 This is so exciting. 257 00:14:33,289 --> 00:14:35,165 You think... this is exciting? 258 00:14:35,499 --> 00:14:36,500 Yes. 259 00:14:36,584 --> 00:14:38,836 I haven't been focused like this for so long. 260 00:14:38,919 --> 00:14:40,254 - I see. - Oh, Ganghyun. 261 00:14:40,379 --> 00:14:41,589 I should get going now. 262 00:14:42,506 --> 00:14:43,716 Where are you going? 263 00:14:44,592 --> 00:14:46,218 I have some stuff to do at home. 264 00:14:46,343 --> 00:14:47,386 What stuff? 265 00:14:48,012 --> 00:14:49,221 - You want to know? - No. 266 00:14:49,388 --> 00:14:51,265 I can stay with you if you need me 267 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 - in investigation-- - Goodbye. 268 00:14:55,019 --> 00:14:56,020 Hey, Jin. 269 00:14:56,312 --> 00:14:57,521 Don't do anything alone. 270 00:14:57,688 --> 00:14:59,023 If you find out anything, 271 00:14:59,189 --> 00:15:00,316 report me first. 272 00:15:00,399 --> 00:15:01,817 Yes, ma'am. 273 00:15:04,111 --> 00:15:05,529 She's going overboard again. 274 00:15:23,297 --> 00:15:24,924 Honey. 275 00:15:25,174 --> 00:15:26,759 - Honey. - Yes. 276 00:15:27,134 --> 00:15:28,302 - Honey. - Why? 277 00:15:28,677 --> 00:15:30,721 Someone is moving in over there. 278 00:15:30,971 --> 00:15:32,640 - Really? - Yes. 279 00:15:34,308 --> 00:15:37,019 I'd finally see someone living in that house. 280 00:15:41,649 --> 00:15:43,025 Why aren't you preparing? 281 00:15:43,108 --> 00:15:44,109 For what? 282 00:15:44,318 --> 00:15:46,236 You said you're going with me. 283 00:15:47,112 --> 00:15:48,113 Did I? 284 00:15:49,531 --> 00:15:52,326 Come on. Let's go. 285 00:15:52,660 --> 00:15:54,703 It's a gathering in a long time. 286 00:15:54,828 --> 00:15:57,164 You go alone. I'll stay home. 287 00:15:59,249 --> 00:16:01,961 He used to stay out all the time when he was younger. 288 00:16:03,712 --> 00:16:04,713 You are a Hara... 289 00:16:05,547 --> 00:16:06,548 Haki... 290 00:16:06,674 --> 00:16:07,716 Ha, hara... 291 00:16:08,175 --> 00:16:09,176 What? 292 00:16:09,510 --> 00:16:10,886 Harazuku... or something? 293 00:16:16,058 --> 00:16:17,434 It's hikikomori. 294 00:16:17,935 --> 00:16:18,936 Hikikomori. 295 00:16:20,604 --> 00:16:21,605 What a know-it-all. 296 00:16:21,814 --> 00:16:22,815 Go ahead. 297 00:16:44,962 --> 00:16:47,297 {\an8}"NOH YOUNGJAE'S MURDER CASE IN LA MENTE GALLERY" 298 00:16:47,381 --> 00:16:48,632 {\an8}"EVIDENCE FOUND" 299 00:16:48,716 --> 00:16:50,050 {\an8}"CHAMPAGNE, VICTIM'S FINGERPRINT, KNIFE" 300 00:16:50,134 --> 00:16:52,386 {\an8}"RED PAINT ON THE BODY, STABBED IN THE STOMACH" 301 00:16:57,224 --> 00:16:59,518 Hey. You checked Joo Hwayoung's boyfriend? 302 00:16:59,685 --> 00:17:01,562 They say they were in a bar last night, 303 00:17:01,645 --> 00:17:04,565 but the room in question isn't visible to the CCTV cameras. 304 00:17:06,066 --> 00:17:07,609 {\an8}Bae Jinkyu, 34 years old. 305 00:17:07,943 --> 00:17:09,236 Seven convictions of fraud. 306 00:17:10,696 --> 00:17:12,865 {\an8}A famous artist, a wife having an affair, 307 00:17:12,948 --> 00:17:14,283 {\an8}and her fraud boyfriend. 308 00:17:14,658 --> 00:17:15,659 {\an8}It's obvious, right? 309 00:17:15,743 --> 00:17:16,744 Right. 310 00:17:18,120 --> 00:17:19,913 It's a little too obvious. 311 00:17:22,291 --> 00:17:23,959 Checked on the paint attack case? 312 00:17:24,043 --> 00:17:26,253 Yes, someone damaged his painting, but... 313 00:17:26,336 --> 00:17:28,464 The culprit wasn't there when police arrived, 314 00:17:28,547 --> 00:17:30,799 and Mr. Noh just decided to let it slide. 315 00:17:30,883 --> 00:17:32,426 Did you ask Mr. Kwon? 316 00:17:32,509 --> 00:17:33,552 I can't reach him. 317 00:17:35,137 --> 00:17:36,180 What about CCTV? 318 00:17:36,263 --> 00:17:37,264 I got the file. 319 00:17:48,108 --> 00:17:49,109 Wait. 320 00:17:49,651 --> 00:17:51,028 - The culprit is-- - Female. 321 00:17:53,280 --> 00:17:55,407 Ask the taxi company for cooperation, 322 00:17:55,491 --> 00:17:58,452 and check Mr. Noh's life insurance, Joo Hwayoung's asset, 323 00:17:58,535 --> 00:18:00,079 and her capital flow history. 324 00:18:00,537 --> 00:18:02,456 And Bae Jinkyu's financial state, too. 325 00:18:02,539 --> 00:18:04,708 - Ask telecom company for cooperation. - Okay. 326 00:18:04,792 --> 00:18:05,793 Oh... 327 00:18:05,918 --> 00:18:07,169 No, I mean... 328 00:18:07,252 --> 00:18:08,712 No, what time is it? 329 00:18:08,796 --> 00:18:10,547 Three thirty, this is, um... 330 00:18:10,631 --> 00:18:11,882 she's waiting, oh... 331 00:18:11,965 --> 00:18:14,093 But, nevertheless, I... 332 00:18:14,301 --> 00:18:16,678 - What do I do? - Why are you 333 00:18:16,804 --> 00:18:18,722 so nervous all of a sudden? 334 00:18:19,389 --> 00:18:21,683 I'm off today, so my girlfriend is waiting. 335 00:18:22,893 --> 00:18:24,561 - You can go. - Thank you! 336 00:18:25,896 --> 00:18:26,980 Honey! 337 00:18:29,233 --> 00:18:30,234 Sorry, I'm late. 338 00:18:30,317 --> 00:18:31,360 Yeah. 339 00:18:31,568 --> 00:18:32,903 You could spoil that child. 340 00:18:33,278 --> 00:18:34,279 Let them. 341 00:18:34,488 --> 00:18:35,489 They're in love. 342 00:18:35,572 --> 00:18:37,324 -Only a five-minute walk away, -Yes. 343 00:18:37,407 --> 00:18:39,076 there's a nice pork cutlet place. 344 00:18:39,159 --> 00:18:40,661 Let's go, then. 345 00:18:40,744 --> 00:18:42,371 They're like lovebirds. 346 00:18:51,839 --> 00:18:52,840 Why? 347 00:18:54,550 --> 00:18:57,678 I've never seen you dating someone. 348 00:18:59,888 --> 00:19:01,640 I've never seen you do that either. 349 00:19:02,850 --> 00:19:04,226 I have dated 350 00:19:05,269 --> 00:19:06,270 from time to time. 351 00:19:07,271 --> 00:19:08,647 It didn't last long, though. 352 00:19:10,482 --> 00:19:11,525 Me too. 353 00:19:14,695 --> 00:19:18,532 We, soloists, should just write a letter of cooperation. 354 00:19:19,616 --> 00:19:21,034 When does the autopsy begin? 355 00:19:21,118 --> 00:19:22,411 Tomorrow morning. 356 00:19:22,619 --> 00:19:23,996 - I'll be there. - Okay. 357 00:19:24,705 --> 00:19:26,206 I'll visit Mr. Kwon tomorrow. 358 00:19:29,585 --> 00:19:30,586 Where's Jin Isoo? 359 00:19:31,795 --> 00:19:32,963 I don't know. 360 00:19:33,046 --> 00:19:34,381 He has some stuff at home. 361 00:19:35,549 --> 00:19:37,759 I hope it will take long. 362 00:22:16,960 --> 00:22:17,961 Knock, knock. 363 00:22:18,920 --> 00:22:19,921 You moved here. 364 00:22:21,173 --> 00:22:22,174 Ah, yes... 365 00:22:23,717 --> 00:22:25,052 Please excuse me. 366 00:22:25,218 --> 00:22:26,219 Oh, wait. 367 00:22:27,346 --> 00:22:29,556 You've already tidied it up. 368 00:22:30,682 --> 00:22:32,017 Let me go in for a second. 369 00:22:32,100 --> 00:22:33,101 Oh... 370 00:22:34,436 --> 00:22:37,439 I wondered when a new neighbor would move in here. 371 00:22:39,816 --> 00:22:40,984 Who are you? 372 00:22:41,318 --> 00:22:43,278 Oh, I forgot to introduce myself. 373 00:22:44,029 --> 00:22:45,113 I am 374 00:22:45,280 --> 00:22:46,740 the village master of this town. 375 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 Go Misook. 376 00:22:47,991 --> 00:22:49,159 Oh, the village master. 377 00:22:52,913 --> 00:22:54,456 Does that position still exist? 378 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 Of course. 379 00:22:55,832 --> 00:22:57,918 This town can't be run without me. 380 00:22:58,627 --> 00:23:00,504 And contact this person 381 00:23:01,046 --> 00:23:03,048 if you have anything to be repaired. 382 00:23:03,632 --> 00:23:05,634 You'd never get ripped off if you tell him I introduced you. 383 00:23:09,513 --> 00:23:11,139 The second floor is also yours? 384 00:23:11,348 --> 00:23:13,725 Yes, that's just... 385 00:23:14,684 --> 00:23:17,229 You've already cleaned up here. 386 00:23:22,067 --> 00:23:23,068 Gosh... 387 00:23:24,403 --> 00:23:26,446 Someone drew a picture here. 388 00:23:26,905 --> 00:23:28,573 You'll repaper the wall? 389 00:23:30,367 --> 00:23:31,368 Or paint the wall? 390 00:23:32,702 --> 00:23:34,496 I'll just keep this wall like this. 391 00:23:37,290 --> 00:23:38,750 It's my drawing. 392 00:23:39,626 --> 00:23:41,002 I used to live here before. 393 00:23:41,420 --> 00:23:42,421 You did? 394 00:23:43,255 --> 00:23:44,297 Oh... 395 00:23:44,381 --> 00:23:45,382 I see. 396 00:23:46,466 --> 00:23:48,927 This house has left unoccupied since I moved here. 397 00:23:50,178 --> 00:23:51,179 Yes. 398 00:23:52,055 --> 00:23:53,098 I'm back. 399 00:23:57,519 --> 00:23:58,520 Welcome back. 400 00:23:58,812 --> 00:24:00,397 It's a nice town to live in. 401 00:24:00,856 --> 00:24:02,858 If you need anything... 402 00:24:02,941 --> 00:24:05,026 You see that house 403 00:24:05,110 --> 00:24:06,486 with a blue roof over there? 404 00:24:06,862 --> 00:24:07,946 You can visit anytime 405 00:24:08,280 --> 00:24:09,489 before 10:00 p.m. 406 00:24:09,781 --> 00:24:11,491 because I go to bed at 10:00 p.m. 407 00:24:11,700 --> 00:24:13,702 Come and ask anything if you need. 408 00:24:14,703 --> 00:24:15,745 Okay. 409 00:24:15,829 --> 00:24:17,789 Gosh... 410 00:24:17,873 --> 00:24:19,791 it must be tough tidying all these up. 411 00:24:20,167 --> 00:24:21,251 See you again. 412 00:24:22,043 --> 00:24:23,086 Yes. 413 00:24:55,327 --> 00:24:56,328 Mom... 414 00:24:57,078 --> 00:24:58,371 The roof leaks here, too. 415 00:25:01,917 --> 00:25:03,168 Maybe raindrops 416 00:25:03,752 --> 00:25:05,462 want to come play in our house. 417 00:25:09,674 --> 00:25:10,759 Welcome. 418 00:25:51,341 --> 00:25:52,425 You're home, sweetie? 419 00:25:54,010 --> 00:25:56,304 I was depressed, so I'm drinking. 420 00:25:56,513 --> 00:25:58,890 - Want to join me? - You kicked Isoo out? 421 00:25:59,975 --> 00:26:03,061 - Did he snitch on me to you? - I heard it at the villa. 422 00:26:03,144 --> 00:26:04,938 I told you, stop harassing him. 423 00:26:06,189 --> 00:26:07,232 Why? 424 00:26:08,066 --> 00:26:09,526 Why should I stop it? 425 00:26:10,443 --> 00:26:12,571 You know how much I suffered 426 00:26:12,862 --> 00:26:14,072 because of that woman. 427 00:26:14,406 --> 00:26:15,490 You know all of that! 428 00:26:16,283 --> 00:26:18,368 You shouldn't do this to me. 429 00:26:18,493 --> 00:26:21,705 You're the only one that I have. 430 00:26:21,830 --> 00:26:24,249 How could you do that to me? 431 00:26:26,209 --> 00:26:28,753 You're the only one I have. 432 00:26:32,632 --> 00:26:34,050 Your youngest son 433 00:26:35,051 --> 00:26:36,344 moved out. 434 00:26:38,722 --> 00:26:39,848 To where? 435 00:26:40,849 --> 00:26:42,142 To Gangha-dong. 436 00:26:43,518 --> 00:26:44,686 It's been owned by him 437 00:26:44,978 --> 00:26:46,104 so far. 438 00:26:51,818 --> 00:26:52,819 Isoo 439 00:26:53,653 --> 00:26:55,113 went back to that house. 440 00:26:58,074 --> 00:26:59,868 Is it possible for him 441 00:27:00,160 --> 00:27:01,328 to restore his memory? 442 00:27:02,871 --> 00:27:05,081 Don't let him live in that house. 443 00:27:06,916 --> 00:27:07,959 He might 444 00:27:08,585 --> 00:27:10,003 get back 445 00:27:11,212 --> 00:27:12,213 his memory. 446 00:28:02,597 --> 00:28:03,807 This car looks familiar. 447 00:28:08,812 --> 00:28:10,063 Huh? 448 00:28:10,689 --> 00:28:11,815 Hey, why are you here? 449 00:28:11,898 --> 00:28:13,024 And why are you here? 450 00:28:13,191 --> 00:28:14,693 I've lived here for ten years. 451 00:28:15,068 --> 00:28:16,820 It's been my home since I was born. 452 00:28:18,905 --> 00:28:19,906 Huh? 453 00:28:20,115 --> 00:28:21,116 Blue roof? 454 00:28:22,534 --> 00:28:24,077 Your mom is the village master? 455 00:28:24,160 --> 00:28:25,453 You already met my mom? 456 00:28:25,662 --> 00:28:27,664 She is so warm and kind. 457 00:28:27,831 --> 00:28:29,207 You don't resemble your mom. 458 00:28:51,938 --> 00:28:52,981 Huh? 459 00:28:57,026 --> 00:28:58,445 This guy is a bit sensitive. 460 00:28:58,737 --> 00:29:00,238 My car is cool. 461 00:29:00,321 --> 00:29:02,615 That cool guy is in coma 462 00:29:02,699 --> 00:29:03,742 because of the owner. 463 00:29:04,242 --> 00:29:06,369 This is how to take care of a precious car. 464 00:29:06,619 --> 00:29:08,037 Then, you know what happens? 465 00:29:13,126 --> 00:29:14,836 It sounds this nice. 466 00:29:14,919 --> 00:29:15,920 You feel it? 467 00:29:16,004 --> 00:29:18,047 A heart-pounding and touching sound-- 468 00:29:18,131 --> 00:29:20,341 Lower the speed. The speed limit is 37 here. 469 00:29:21,259 --> 00:29:22,761 Where's your sense of romance? 470 00:29:37,734 --> 00:29:38,985 You were here. 471 00:29:45,033 --> 00:29:46,618 I couldn't reach you yesterday. 472 00:29:47,160 --> 00:29:48,244 I went home 473 00:29:48,745 --> 00:29:49,871 and slept right away. 474 00:29:50,663 --> 00:29:51,748 I came here at dawn. 475 00:29:52,415 --> 00:29:53,541 Have you eaten? 476 00:29:53,750 --> 00:29:55,335 Your face is worn. 477 00:29:58,129 --> 00:30:00,006 I heard it from the gallery director. 478 00:30:00,089 --> 00:30:01,674 There was an incident 479 00:30:01,883 --> 00:30:03,343 a week ago? 480 00:30:08,139 --> 00:30:10,600 Oh, yes. A woman 481 00:30:10,683 --> 00:30:12,101 - broke in suddenly-- - A woman? 482 00:30:12,727 --> 00:30:13,728 Yes. 483 00:30:29,869 --> 00:30:30,870 What's this? 484 00:30:34,874 --> 00:30:37,085 The cam here recorded it all. 485 00:30:41,506 --> 00:30:44,092 To choose the paintings for the exhibition, 486 00:30:44,509 --> 00:30:45,718 I recorded it all. 487 00:30:46,386 --> 00:30:48,096 This is good. 488 00:30:48,179 --> 00:30:50,807 It's colorful, while it has a theme of desperation. 489 00:30:51,182 --> 00:30:52,183 Hm... 490 00:30:53,351 --> 00:30:54,978 Let's pick that one for the main. 491 00:30:55,144 --> 00:30:56,855 - Mr. Kwon. - Yes. 492 00:30:56,938 --> 00:30:58,189 What do you think? 493 00:30:58,314 --> 00:30:59,858 Don't ask him. 494 00:31:00,400 --> 00:31:01,609 He's skillful 495 00:31:01,985 --> 00:31:02,986 but not smart. 496 00:31:03,653 --> 00:31:05,238 He still has a long way to go. 497 00:31:07,782 --> 00:31:09,200 Just pass the list 498 00:31:09,284 --> 00:31:11,077 to the people in charge. 499 00:31:14,330 --> 00:31:15,331 May I help you? 500 00:31:32,223 --> 00:31:33,516 Huh? 501 00:31:33,641 --> 00:31:35,560 This shouldn't be revealed. 502 00:31:35,643 --> 00:31:37,937 How dare you? 503 00:31:38,313 --> 00:31:40,023 You, murderer! 504 00:31:40,315 --> 00:31:42,400 - You, murderer! - Are you crazy? 505 00:31:42,483 --> 00:31:44,444 Stop her, Kwon! 506 00:31:44,527 --> 00:31:45,528 Okay, okay. 507 00:31:48,448 --> 00:31:49,657 That scarf... 508 00:31:50,533 --> 00:31:51,618 You know who she is? 509 00:31:54,996 --> 00:31:55,997 Yes, I do. 510 00:31:56,664 --> 00:31:57,665 I know her. 511 00:32:08,176 --> 00:32:09,218 You're early today. 512 00:32:10,094 --> 00:32:11,346 I was on another autopsy. 513 00:32:17,936 --> 00:32:19,687 Noh Youngjae, 61 years old. 514 00:32:19,771 --> 00:32:22,190 Died due to organ damage and excessive bleeding. 515 00:32:22,273 --> 00:32:24,442 Died from 10 p.m. to 11 p.m. 516 00:32:24,525 --> 00:32:26,402 Blood alcohol level is 0.06%. 517 00:32:26,486 --> 00:32:27,487 Three stab wounds. 518 00:32:28,696 --> 00:32:29,697 Turn around. 519 00:32:33,618 --> 00:32:34,619 Turn. 520 00:32:38,164 --> 00:32:39,207 Here 521 00:32:39,332 --> 00:32:40,667 and here. 522 00:32:42,043 --> 00:32:43,044 And look at me. 523 00:32:45,964 --> 00:32:46,965 This 524 00:32:48,466 --> 00:32:49,467 was the deadly stab. 525 00:32:52,720 --> 00:32:53,721 You understand? 526 00:32:56,265 --> 00:32:57,517 So... 527 00:32:58,518 --> 00:33:00,311 he was stabbed from the back first? 528 00:33:00,436 --> 00:33:03,064 Yes, but the wounds on the back are so light 529 00:33:03,147 --> 00:33:05,525 that I doubt the culprit intended to kill him. 530 00:33:06,401 --> 00:33:08,611 Like hesitation wounds of suicides? 531 00:33:08,695 --> 00:33:09,737 Yes... 532 00:33:09,862 --> 00:33:11,447 The criminal hesitated at first, 533 00:33:12,281 --> 00:33:13,282 and 534 00:33:14,534 --> 00:33:17,120 when the victim turned around and reacted 535 00:33:19,288 --> 00:33:20,915 they stabbed him deeply. 536 00:33:25,795 --> 00:33:26,921 What kind of reaction? 537 00:33:28,172 --> 00:33:29,173 Oh. 538 00:33:30,925 --> 00:33:32,468 It was under his nails. 539 00:33:38,057 --> 00:33:39,058 Like this... 540 00:33:39,684 --> 00:33:41,019 he held something tightly. 541 00:33:45,857 --> 00:33:47,316 This is all. 542 00:33:49,986 --> 00:33:51,821 Can the criminal be a female? 543 00:33:54,032 --> 00:33:55,074 Well... 544 00:33:57,201 --> 00:33:58,202 Yes. 545 00:33:58,453 --> 00:33:59,454 It's possible. 546 00:34:03,583 --> 00:34:04,584 Police. 547 00:34:04,792 --> 00:34:06,419 {\an8}Oh Gyeongsun is here, right? 548 00:34:06,711 --> 00:34:07,712 Yes. 549 00:34:07,795 --> 00:34:09,672 She must be cleaning the sauna. 550 00:34:10,423 --> 00:34:11,466 Can I go check her? 551 00:34:11,799 --> 00:34:12,800 Okay. 552 00:34:18,139 --> 00:34:19,974 This was how jjimjilbang looks like. 553 00:34:20,266 --> 00:34:21,434 Is it your first time? 554 00:34:21,809 --> 00:34:23,561 Because I have a sauna in my house. 555 00:34:24,645 --> 00:34:26,522 I heard the eggs here are so yummy. 556 00:34:26,939 --> 00:34:28,691 Eggs are just eggs. 557 00:34:29,025 --> 00:34:30,109 Do you have 2,000 won? 558 00:34:31,194 --> 00:34:32,570 I forgot to bring my wallet. 559 00:34:44,916 --> 00:34:45,917 Ms. Oh Gyeongsun? 560 00:34:48,377 --> 00:34:50,254 "OH GYEONGSUN THE PAINT ATTACKER" 561 00:34:51,422 --> 00:34:53,049 Noh Youngjae 562 00:34:54,217 --> 00:34:55,259 was murdered. 563 00:35:02,517 --> 00:35:03,518 I never believed it, 564 00:35:04,143 --> 00:35:05,478 but God truly exists. 565 00:35:06,687 --> 00:35:08,815 He was punished by the Heaven. 566 00:35:09,857 --> 00:35:11,317 He killed my daughter. 567 00:35:25,206 --> 00:35:26,207 These paintings... 568 00:35:26,332 --> 00:35:27,625 They look the same, right? 569 00:35:29,335 --> 00:35:31,254 He stole my daughter's painting. 570 00:35:33,673 --> 00:35:35,883 He was Yeseon's academic adviser. 571 00:35:37,051 --> 00:35:39,554 Pretending to help with her graduation exhibition, 572 00:35:40,221 --> 00:35:41,389 he plagiarized 573 00:35:42,223 --> 00:35:43,224 her painting. 574 00:35:44,433 --> 00:35:45,685 So what did you do? 575 00:35:46,352 --> 00:35:47,645 I did everything I could. 576 00:35:48,354 --> 00:35:50,189 I accused him, sued him, 577 00:35:50,273 --> 00:35:52,108 - and reported it. - He was 578 00:35:52,191 --> 00:35:54,402 - plagiarizing my painting. - But... 579 00:35:54,485 --> 00:35:56,070 no one believed 580 00:35:56,279 --> 00:35:57,446 what my daughter said. 581 00:35:58,447 --> 00:36:00,366 He said he'd help her to study abroad 582 00:36:00,700 --> 00:36:02,285 if we covered it. 583 00:36:03,369 --> 00:36:04,370 But later, 584 00:36:04,453 --> 00:36:05,705 he accused my daughter 585 00:36:05,788 --> 00:36:06,873 {\an8}"COMPLAINT" 586 00:36:06,956 --> 00:36:08,374 {\an8}of plagiarism. 587 00:36:09,792 --> 00:36:11,586 Then, your daughter is... 588 00:36:14,755 --> 00:36:15,798 She died. 589 00:36:18,050 --> 00:36:19,218 A year ago... 590 00:36:22,638 --> 00:36:24,390 Stop it, Yeseon. 591 00:36:24,473 --> 00:36:26,225 Please stop it. 592 00:36:26,475 --> 00:36:27,476 Stop! 593 00:36:27,560 --> 00:36:29,395 I don't need to keep these. 594 00:36:29,478 --> 00:36:30,646 I'll remove them all. 595 00:36:30,730 --> 00:36:33,274 It's no use keeping them here! 596 00:36:37,904 --> 00:36:39,155 I buried her... 597 00:36:40,114 --> 00:36:41,782 and I've been a total mess. 598 00:36:45,494 --> 00:36:47,121 And then I saw that. 599 00:36:48,372 --> 00:36:49,707 I lost control of myself. 600 00:36:57,840 --> 00:36:58,841 Two days ago, 601 00:36:59,425 --> 00:37:00,468 at 10 p.m. 602 00:37:02,011 --> 00:37:03,346 Where were you? 603 00:37:05,806 --> 00:37:07,183 I was working at the sauna. 604 00:37:08,059 --> 00:37:09,810 I worked till 12:00 a.m. 605 00:37:12,188 --> 00:37:13,272 Okay, thank you. 606 00:37:14,065 --> 00:37:15,107 I'll call you again. 607 00:37:24,492 --> 00:37:25,576 That scarf... 608 00:37:27,912 --> 00:37:28,955 It was 609 00:37:29,622 --> 00:37:31,624 a birthday present from my daughter. 610 00:37:33,542 --> 00:37:36,128 She had saved money to buy it doing a part-time job. 611 00:37:37,755 --> 00:37:38,881 It's pretty, isn't it? 612 00:37:48,474 --> 00:37:49,934 I can relate to her, 613 00:37:51,185 --> 00:37:53,437 but I hope she didn't kill him. 614 00:38:04,657 --> 00:38:06,575 "GALLERY CCTV ARRIVED AND LEFT IN A TAXI" 615 00:38:06,659 --> 00:38:07,994 "WOMAN IN FOOTAGE: ORANGE SCARF" 616 00:38:08,119 --> 00:38:09,328 "OH GYEONGSUN'S SCARF" 617 00:38:12,832 --> 00:38:14,542 "OH GYEONGSUN, LEE YESEON" 618 00:38:16,627 --> 00:38:17,670 Who's she? 619 00:38:17,878 --> 00:38:20,131 {\an8}A prime suspect with a strong motive. 620 00:38:22,091 --> 00:38:23,884 Did you investigate Joo Hwayoung? 621 00:38:24,051 --> 00:38:25,094 Three life insurances 622 00:38:25,177 --> 00:38:26,887 and two billion of death benefit. 623 00:38:26,971 --> 00:38:28,014 That's a lot. 624 00:38:28,097 --> 00:38:29,140 But her family 625 00:38:29,223 --> 00:38:30,474 is a real estate tycoon. 626 00:38:30,558 --> 00:38:32,893 But real estate is hard to liquidate. 627 00:38:33,019 --> 00:38:35,396 She might've needed quick cash for Bae Jinkyu. 628 00:38:35,896 --> 00:38:37,231 And she hated her husband. 629 00:38:38,816 --> 00:38:40,067 Autopsy results came out. 630 00:38:43,070 --> 00:38:44,488 {\an8}There were three stab wounds 631 00:38:44,572 --> 00:38:46,282 {\an8}One on abdomen and two on the back. 632 00:38:46,365 --> 00:38:48,701 The ones on the back are hesitation wounds. 633 00:38:49,285 --> 00:38:50,328 Hesitation wounds? 634 00:38:50,411 --> 00:38:52,496 He died between 10 and 11 p.m. 635 00:38:52,913 --> 00:38:54,915 Means the criminal hesitated, of course. 636 00:38:54,999 --> 00:38:58,127 The victim was turning his back, but they hesitated. 637 00:39:00,171 --> 00:39:01,213 Why? 638 00:39:04,842 --> 00:39:07,595 {\an8}It's Oh Gyeongsun who spilled the paint on the painting. 639 00:39:07,678 --> 00:39:09,180 {\an8}Mr. Noh plagiarized 640 00:39:09,263 --> 00:39:10,514 her daughter's painting, 641 00:39:10,598 --> 00:39:13,184 and she thinks her daughter killed herself for that. 642 00:39:13,309 --> 00:39:14,477 She has that scarf. 643 00:39:14,727 --> 00:39:16,896 {\an8}If it was for money, it's Joo. 644 00:39:17,271 --> 00:39:18,439 {\an8}If it was for revenge, 645 00:39:18,773 --> 00:39:19,815 it's Oh. 646 00:39:19,899 --> 00:39:23,027 Oh Gyeongsun said she worked at night on the day, 647 00:39:23,652 --> 00:39:25,529 so check CCTV there, Kyungjin. 648 00:39:25,613 --> 00:39:26,614 Okay. 649 00:39:26,697 --> 00:39:27,698 Check it thoroughly. 650 00:39:27,782 --> 00:39:30,659 It's only 20 minutes from the jjimjilbang to the gallery. 651 00:39:30,743 --> 00:39:32,661 She could've got changed and gone out. 652 00:39:32,745 --> 00:39:34,038 I'll dig into Bae Jinkyu. 653 00:39:34,330 --> 00:39:36,290 I'll visit the taxi company. 654 00:39:36,374 --> 00:39:38,334 What about me? What should I do? 655 00:39:38,876 --> 00:39:39,877 - You? - Yes, me. 656 00:39:44,298 --> 00:39:45,549 You see that book? 657 00:39:45,883 --> 00:39:46,884 Yes. 658 00:39:47,218 --> 00:39:48,260 Study. 659 00:39:50,054 --> 00:39:51,347 Stop playing a cop 660 00:39:51,472 --> 00:39:53,474 with that locked-room murder stuff. 661 00:39:53,766 --> 00:39:55,351 Or you can go clean your house. 662 00:39:56,519 --> 00:39:58,646 Hey, I already have a lawyer's license. 663 00:40:17,873 --> 00:40:19,041 Director Lee. 664 00:40:19,583 --> 00:40:20,584 It's me. 665 00:40:33,431 --> 00:40:34,723 This one looks better. 666 00:40:35,015 --> 00:40:37,101 Hey, honey. 667 00:40:37,393 --> 00:40:38,811 Really? I love you! 668 00:40:54,368 --> 00:40:55,411 Hey, wait. 669 00:40:56,787 --> 00:40:57,872 - Me? - Yes. 670 00:40:58,706 --> 00:40:59,707 Police. 671 00:41:00,332 --> 00:41:01,333 You know Bae Jinkyu, 672 00:41:01,709 --> 00:41:02,751 right? 673 00:41:05,045 --> 00:41:06,297 He's starting a business. 674 00:41:07,256 --> 00:41:08,340 What kind of business? 675 00:41:08,799 --> 00:41:10,551 I don't know. 676 00:41:10,718 --> 00:41:12,178 He's still planning on it. 677 00:41:12,303 --> 00:41:14,346 Oh, he said he found an investor. 678 00:41:15,556 --> 00:41:16,849 Why? 679 00:41:20,269 --> 00:41:22,646 Oh, yes. I remember this passenger. 680 00:41:23,814 --> 00:41:25,357 Was she this woman? 681 00:41:27,526 --> 00:41:28,569 I don't think so. 682 00:41:29,361 --> 00:41:30,654 Did you see her face? 683 00:41:30,779 --> 00:41:31,780 No. 684 00:41:31,864 --> 00:41:34,492 She was covering her face and bending down her head. 685 00:41:36,076 --> 00:41:37,077 How did she pay? 686 00:41:37,161 --> 00:41:39,788 She paid in cash and left without getting the change. 687 00:41:55,554 --> 00:41:57,306 I'm here again. 688 00:41:59,892 --> 00:42:01,477 Didn't the director call you? 689 00:42:03,187 --> 00:42:04,647 I bought those two paintings. 690 00:42:05,981 --> 00:42:07,316 Just a moment... 691 00:42:07,650 --> 00:42:08,651 Yes. 692 00:42:11,028 --> 00:42:12,488 Yes, he's here. 693 00:42:13,322 --> 00:42:14,323 Oh... 694 00:42:15,783 --> 00:42:17,034 Yes, ma'am. 695 00:42:17,743 --> 00:42:18,744 Okay. 696 00:42:22,623 --> 00:42:23,666 But this painting 697 00:42:24,375 --> 00:42:25,417 is damaged. 698 00:42:25,501 --> 00:42:27,628 It's not damaged, but it became meaningful. 699 00:42:27,836 --> 00:42:29,547 Haven't you heard about the artist 700 00:42:29,630 --> 00:42:32,091 who shredded his painting right after it was sold? 701 00:42:33,801 --> 00:42:36,011 You're right. 702 00:42:36,095 --> 00:42:37,096 I'll wrap this painting. 703 00:42:37,221 --> 00:42:38,222 Okay. 704 00:42:58,367 --> 00:43:00,077 Is this one also Mr. Noh's work? 705 00:43:00,619 --> 00:43:02,329 No. 706 00:43:02,413 --> 00:43:03,914 That's my work. 707 00:43:04,498 --> 00:43:07,293 Mr. Noh let me share his studio. 708 00:43:13,173 --> 00:43:14,258 I like this painting. 709 00:43:15,092 --> 00:43:16,635 I like rainy days, too. 710 00:43:19,555 --> 00:43:20,931 Do you know this painting? 711 00:43:21,974 --> 00:43:22,975 Well... 712 00:43:23,058 --> 00:43:24,727 A woman is lying under the water, 713 00:43:25,311 --> 00:43:26,312 and... 714 00:43:27,438 --> 00:43:28,772 she seems as if she's dead. 715 00:43:34,194 --> 00:43:35,195 Oh. 716 00:43:38,115 --> 00:43:39,116 Are you 717 00:43:39,450 --> 00:43:40,909 talking about this one? 718 00:43:43,245 --> 00:43:44,246 Oh. 719 00:43:44,330 --> 00:43:45,331 Ophelia. 720 00:43:46,290 --> 00:43:47,583 It's not what I'm saying. 721 00:43:47,875 --> 00:43:48,917 That's another one. 722 00:43:49,668 --> 00:43:51,211 It's seen from above. 723 00:43:52,421 --> 00:43:53,422 Like... 724 00:43:53,797 --> 00:43:55,549 The woman's face is blurred... 725 00:43:56,091 --> 00:43:57,134 and... 726 00:43:57,718 --> 00:43:58,719 Oh... 727 00:43:59,094 --> 00:44:00,220 I don't know. 728 00:44:02,598 --> 00:44:03,599 Okay. 729 00:44:04,558 --> 00:44:05,851 And what about this place? 730 00:44:07,227 --> 00:44:08,979 I'll have to clean it up. 731 00:44:09,730 --> 00:44:10,731 I'll remove 732 00:44:11,732 --> 00:44:12,775 all of my stuff. 733 00:44:16,028 --> 00:44:17,279 I'll wrap the painting. 734 00:44:17,655 --> 00:44:18,697 Okay. 735 00:44:28,540 --> 00:44:31,001 Oh Gyeongsun never left the jjimjilbang. 736 00:44:31,085 --> 00:44:32,961 Taxi driver also said it was not her. 737 00:44:33,128 --> 00:44:35,673 So it could be Joo Hwayoung or Bae Jinkyu. 738 00:44:35,756 --> 00:44:38,092 Bae Jinkyu spent a lot of cash recently, 739 00:44:38,175 --> 00:44:40,260 and he found an investor for his business. 740 00:44:40,844 --> 00:44:42,888 How dare you! 741 00:44:42,971 --> 00:44:43,972 You murderer! 742 00:44:44,056 --> 00:44:46,141 - You, murderer! - Are you crazy? 743 00:44:52,856 --> 00:44:53,982 She knew 744 00:44:54,358 --> 00:44:55,984 Oh Gyeongsun hated Mr. Noh... 745 00:44:56,276 --> 00:44:59,530 And she must have known that the gallery would replace the CCTV. 746 00:44:59,697 --> 00:45:01,740 {\an8}After disguising herself as Oh Gyeongsun, 747 00:45:01,824 --> 00:45:02,991 she killed her husband. 748 00:45:04,326 --> 00:45:05,786 Bae Jinkyu, the accomplice, 749 00:45:05,869 --> 00:45:07,413 set an alibi for her. 750 00:45:09,415 --> 00:45:10,416 Should we 751 00:45:10,874 --> 00:45:11,875 arrest them now? 752 00:45:11,959 --> 00:45:14,044 No, they must still be staying vigilant. 753 00:45:14,503 --> 00:45:16,755 Let's summon them tomorrow morning 754 00:45:16,964 --> 00:45:19,258 when they begin to feel relieved. 755 00:45:19,341 --> 00:45:20,426 That scarf... 756 00:45:20,676 --> 00:45:22,052 {\an8}I heard it's discontinued. 757 00:45:22,136 --> 00:45:24,012 {\an8}Find out where we can buy it. 758 00:45:24,304 --> 00:45:25,305 Okay. 759 00:46:26,575 --> 00:46:27,618 Mr. Choi! 760 00:46:28,869 --> 00:46:30,621 Mr. Choi, Mr. Choi! 761 00:46:37,002 --> 00:46:38,337 Ganghyun! 762 00:46:41,632 --> 00:46:42,716 - What is it? - Ganghyun! 763 00:46:43,217 --> 00:46:44,259 Where are you? 764 00:46:44,343 --> 00:46:45,511 Why? 765 00:46:45,594 --> 00:46:46,804 It saw me, it saw me. 766 00:46:46,887 --> 00:46:47,888 No, no. 767 00:46:47,971 --> 00:46:49,515 4237, 4237! 768 00:46:49,640 --> 00:46:50,849 4237, 4237! 769 00:46:50,974 --> 00:46:52,017 Damn it! 770 00:47:24,174 --> 00:47:25,217 You... 771 00:47:25,634 --> 00:47:26,677 opened the door. 772 00:47:28,762 --> 00:47:30,764 What's up? 773 00:47:34,017 --> 00:47:35,018 What? 774 00:47:35,435 --> 00:47:36,436 A rat. 775 00:47:38,146 --> 00:47:39,147 What did you say? 776 00:47:39,231 --> 00:47:40,440 There's a rat. 777 00:47:43,485 --> 00:47:44,611 What the hell. 778 00:47:44,695 --> 00:47:45,821 Hey, please, don't go! 779 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 Please. 780 00:47:49,658 --> 00:47:50,701 I'm begging you. 781 00:47:51,201 --> 00:47:52,244 Please? 782 00:47:53,078 --> 00:47:55,330 You'll sleep in the tent? 783 00:47:55,455 --> 00:47:56,999 Yes, it's easy and quick. 784 00:47:57,207 --> 00:47:58,959 The rat could come back. 785 00:47:59,293 --> 00:48:01,128 Why don't you just go to a hotel? 786 00:48:03,463 --> 00:48:05,591 I can't drive. My legs are shaking. 787 00:48:05,674 --> 00:48:07,718 I'll make it quick. Please keep watching. 788 00:48:10,137 --> 00:48:11,555 Rat? 789 00:48:35,996 --> 00:48:37,456 You really lived here before? 790 00:48:38,790 --> 00:48:40,459 Yes, with my mom. 791 00:48:42,461 --> 00:48:44,963 She suddenly passed away when I was seven. 792 00:48:45,339 --> 00:48:46,423 That was when I heard 793 00:48:47,132 --> 00:48:49,134 that I was a son of Hansu Group. 794 00:48:50,344 --> 00:48:51,428 I'm different. 795 00:48:51,970 --> 00:48:53,805 I'm not a real silver spoon. 796 00:48:56,266 --> 00:48:57,267 What... 797 00:48:57,809 --> 00:48:59,061 happened to your mom? 798 00:49:06,234 --> 00:49:07,235 Mom. 799 00:49:12,157 --> 00:49:13,575 Mom! 800 00:49:14,701 --> 00:49:17,120 Mom! 801 00:49:17,579 --> 00:49:20,123 Mom. 802 00:49:20,666 --> 00:49:23,085 - Mom! - It was a car accident. 803 00:49:23,752 --> 00:49:25,003 It's not that clear now. 804 00:49:31,468 --> 00:49:33,387 Now that I came back here, 805 00:49:34,262 --> 00:49:36,264 it reminds me of the good old memories. 806 00:49:39,059 --> 00:49:40,102 Okay. 807 00:49:45,607 --> 00:49:47,192 - I'm leaving. - Hey. 808 00:49:52,114 --> 00:49:53,240 Thanks. 809 00:50:25,897 --> 00:50:28,025 I'll be late today. 810 00:50:37,868 --> 00:50:39,703 "VERMIN EXTERMINATION SERVICE" 811 00:50:53,675 --> 00:50:55,010 You're starting a business? 812 00:50:56,845 --> 00:50:57,846 Oh, that... 813 00:50:58,096 --> 00:51:00,098 It's not a big deal. 814 00:51:00,807 --> 00:51:01,933 It's just a sideline. 815 00:51:04,436 --> 00:51:06,063 I'll take over a pension in Jeju. 816 00:51:06,146 --> 00:51:07,189 Oh. 817 00:51:07,397 --> 00:51:09,274 It must be expensive. 818 00:51:10,067 --> 00:51:11,401 Is it around two billion? 819 00:51:11,943 --> 00:51:15,238 Recently, Bae Jinkyu asked you for cash for his business, right? 820 00:51:15,572 --> 00:51:16,698 Yes, he did. 821 00:51:16,782 --> 00:51:17,866 Two billion. 822 00:51:18,033 --> 00:51:19,910 It's exactly the same amount 823 00:51:20,035 --> 00:51:21,995 - as Mr. Noh's death benefit. - Oh, it is? 824 00:51:22,162 --> 00:51:23,455 I didn't know that. 825 00:51:23,538 --> 00:51:24,915 You're a real estate tycoon, 826 00:51:24,998 --> 00:51:27,709 but making quick cash of two billion wouldn't be easy. 827 00:51:28,418 --> 00:51:30,045 But now you have cash 828 00:51:30,212 --> 00:51:31,505 for your young boyfriend. 829 00:51:33,048 --> 00:51:34,549 I'll break up with him. 830 00:51:35,509 --> 00:51:37,844 I bought him a car and clothes. 831 00:51:37,928 --> 00:51:40,597 But I don't like him enough to give him two billion. 832 00:51:41,306 --> 00:51:42,349 If you think 833 00:51:42,432 --> 00:51:43,642 that I killed my husband 834 00:51:43,767 --> 00:51:45,936 to get the death benefit, 835 00:51:46,019 --> 00:51:47,479 you got it wrong. 836 00:51:48,480 --> 00:51:51,108 You'd better investigate Kwon rather than me. 837 00:51:52,609 --> 00:51:53,652 Why? 838 00:51:53,735 --> 00:51:56,363 Because he has a motive of murder. 839 00:51:58,281 --> 00:52:01,201 But isn't he the last person who would want 840 00:52:01,952 --> 00:52:03,328 Mr. Noh to be dead? 841 00:52:03,662 --> 00:52:05,163 To be a professor or to debut, 842 00:52:05,247 --> 00:52:06,706 he needed Mr. Noh's help. 843 00:52:06,790 --> 00:52:08,333 Noh didn't help him with that 844 00:52:08,416 --> 00:52:10,794 and just made slaves of him for over ten years. 845 00:52:11,002 --> 00:52:13,880 No wonder Mr. Kwon was preparing to study abroad in secret. 846 00:52:14,589 --> 00:52:16,258 He was preparing to study abroad? 847 00:52:16,341 --> 00:52:19,427 Yes. He was going to get a support from the Artist Foundation. 848 00:52:25,642 --> 00:52:26,768 She's lying. 849 00:52:26,977 --> 00:52:29,521 She'll run away while we're suspecting Kwon. 850 00:52:29,604 --> 00:52:31,481 We should check it anyway. 851 00:52:31,857 --> 00:52:32,983 Okay. 852 00:52:33,066 --> 00:52:34,484 I'll watch those two, then. 853 00:52:38,113 --> 00:52:39,156 Thank you. 854 00:52:53,879 --> 00:52:54,880 Huh? 855 00:53:13,315 --> 00:53:17,027 {\an8}It won't be simple because it's related to a foreign company. 856 00:53:18,695 --> 00:53:20,530 I'll contact Attorney Lee, 857 00:53:20,906 --> 00:53:22,407 and let's go see him together. 858 00:53:23,241 --> 00:53:24,242 Okay. 859 00:53:26,161 --> 00:53:27,162 Is it tough? 860 00:53:28,580 --> 00:53:29,706 Yes, it is. 861 00:53:29,873 --> 00:53:31,208 This is too big for me. 862 00:53:32,667 --> 00:53:34,211 Can't you just come back? 863 00:53:35,503 --> 00:53:38,089 You're not the one to serve the conglomerate family. 864 00:53:38,590 --> 00:53:40,091 That's my last job. 865 00:53:45,680 --> 00:53:46,681 Hello. 866 00:53:46,765 --> 00:53:48,016 Mr. Choi, I have a favor. 867 00:53:50,769 --> 00:53:51,811 All right. 868 00:53:54,314 --> 00:53:56,816 Who is the leader of the Electric Laboratory Team? 869 00:53:58,318 --> 00:54:00,153 I told them to look at it. 870 00:54:00,237 --> 00:54:02,697 "RADIATION-CONTROLLED AREA NO UNAUTHORIZED ENTRY." 871 00:54:08,703 --> 00:54:10,747 A sign was left first 872 00:54:10,830 --> 00:54:13,124 before a new painting was added on it. 873 00:54:15,877 --> 00:54:17,212 Why did he do that? 874 00:54:44,072 --> 00:54:45,073 "USED MARKET" 875 00:54:59,754 --> 00:55:00,797 Mr. Kwon. 876 00:55:05,010 --> 00:55:06,177 You're done tidying up? 877 00:55:08,471 --> 00:55:09,931 Yes. 878 00:55:10,181 --> 00:55:11,182 Where are you going? 879 00:55:11,266 --> 00:55:12,267 Far away? 880 00:55:16,062 --> 00:55:17,105 What's up? 881 00:55:17,564 --> 00:55:18,565 Oh. 882 00:55:18,815 --> 00:55:20,608 I spent a fortune to buy it, 883 00:55:20,817 --> 00:55:22,360 but there's a problem. 884 00:55:27,073 --> 00:55:29,826 There's a famous painting by Millet called The Angelus, 885 00:55:29,951 --> 00:55:31,619 where a couple pray in the field. 886 00:55:33,830 --> 00:55:35,957 There's a basket with potatoes inside. 887 00:55:38,084 --> 00:55:39,419 But originally, 888 00:55:39,919 --> 00:55:41,296 it was a coffin. 889 00:55:42,464 --> 00:55:44,049 This peaceful drawing 890 00:55:44,758 --> 00:55:45,800 was actually 891 00:55:46,051 --> 00:55:49,054 about a sad couple who lost their baby. 892 00:55:52,640 --> 00:55:53,641 Oh. 893 00:55:53,767 --> 00:55:55,352 You can confirm it by X-ray. 894 00:55:57,103 --> 00:55:59,147 Mr. Kwon was selected 895 00:56:00,106 --> 00:56:01,191 but it was cancelled. 896 00:56:01,691 --> 00:56:02,734 Why? 897 00:56:02,817 --> 00:56:04,736 His academic adviser called. 898 00:56:04,944 --> 00:56:06,404 He said Mr. Kwon's portfolio 899 00:56:07,530 --> 00:56:08,573 was plagiarized. 900 00:56:09,824 --> 00:56:10,867 When did he call? 901 00:56:11,326 --> 00:56:12,452 It was a week ago. 902 00:56:17,332 --> 00:56:19,876 Was it a woman who bought this scarf? 903 00:56:20,126 --> 00:56:22,045 No, it was a man. 904 00:56:22,587 --> 00:56:23,630 Just a moment. 905 00:56:24,923 --> 00:56:26,966 Can I switch to a video call? 906 00:56:27,050 --> 00:56:28,093 Yes. 907 00:56:33,181 --> 00:56:34,182 Was it this man? 908 00:56:35,850 --> 00:56:36,851 No. 909 00:56:37,644 --> 00:56:38,645 Wait. 910 00:56:43,400 --> 00:56:44,901 It was this man next to him. 911 00:56:48,446 --> 00:56:51,074 I dropped the painting while I was hanging it, 912 00:56:51,157 --> 00:56:54,077 and I found a totally different color on the damaged area. 913 00:56:54,160 --> 00:56:56,079 So, I took an X-ray of this painting. 914 00:56:57,414 --> 00:56:59,040 - Yes. - The one who bought the scarf 915 00:56:59,124 --> 00:57:00,125 was Kwon Dojun. 916 00:57:00,208 --> 00:57:02,168 I talked with the seller. 917 00:57:03,044 --> 00:57:04,629 Check where he is and tell me. 918 00:57:05,046 --> 00:57:06,172 Call Junyoung, too. 919 00:57:09,676 --> 00:57:10,969 Then I found this. 920 00:57:21,688 --> 00:57:24,149 There's a signature that is not Mr. Noh's. 921 00:57:26,067 --> 00:57:27,444 Under Mr. Noh's painting, 922 00:57:27,777 --> 00:57:29,904 why is your signature hidden? 923 00:57:45,795 --> 00:57:48,756 "JIN ISOO ATTACKED BY THE PRIME SUSPECT WHAT WILL HAPPEN?" 924 00:57:49,382 --> 00:57:51,384 {\an8}SPECIAL THANKS TO JANG KYURI 925 00:58:14,240 --> 00:58:15,492 {\an8}I found him dead. 926 00:58:15,575 --> 00:58:16,576 {\an8}It's not me. 927 00:58:16,659 --> 00:58:18,578 {\an8}Mr. Kwon was found dead this morning. 928 00:58:18,661 --> 00:58:19,787 {\an8}The real culprit is... 929 00:58:19,871 --> 00:58:21,539 {\an8}We don't have a proof. 930 00:58:21,664 --> 00:58:23,041 {\an8}Wasn't there a key? 931 00:58:23,124 --> 00:58:24,250 {\an8}I can catch him. 932 00:58:24,375 --> 00:58:26,794 {\an8}What kind of world are you living in? 933 00:58:27,045 --> 00:58:28,046 {\an8}Ganghyun! 934 00:58:28,505 --> 00:58:29,631 {\an8}This is a murder case. 935 00:58:29,881 --> 00:58:31,716 {\an8}A rice cake was stuck in his throat. 936 00:58:31,841 --> 00:58:33,843 {\an8}If it's chewed, it gets teeth marks. 937 00:58:34,052 --> 00:58:35,345 {\an8}No teeth mark here. 938 00:58:35,428 --> 00:58:36,721 {\an8}And this is missing. 939 00:58:36,971 --> 00:58:39,891 {\an8}- If it's the real National Seal-- - Can it be? 940 00:58:39,974 --> 00:58:42,227 Similar cases occurred three times in a month. 941 00:58:42,602 --> 00:58:43,728 this is a serial case. 942 00:58:43,811 --> 00:58:44,938 No fingerprints found. 943 00:58:45,021 --> 00:58:46,022 Let's set a trap. 944 00:58:46,105 --> 00:58:47,690 The secret auction at 2:00 a.m. 945 00:58:47,774 --> 00:58:49,234 To the back door! Stop! 946 00:58:49,317 --> 00:58:50,485 Exactly a billion. 947 00:58:50,568 --> 00:58:51,694 Gosh, you're so... 948 00:58:51,778 --> 00:58:52,779 No wonder. 949 00:58:52,862 --> 00:58:53,988 - Hello. - They're here. 950 00:58:54,072 --> 00:58:55,114 Right. They're two. 951 00:58:55,198 --> 00:58:56,199 Drop the syringe! 952 00:58:56,324 --> 00:58:57,325 Drop it! 953 00:58:58,159 --> 00:58:59,452 STAY TUNED FOR BONUS CLIP 954 00:59:08,760 --> 00:59:10,580 {\an8}Translated by Hyeryung Kim 955 00:59:10,661 --> 00:59:12,074 {\an8}Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 61047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.