All language subtitles for Fear and Delirium in Cinecittà - Edit of an archival never-before-seen archival interview with actor Mickey Hargitay (2023)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,797 --> 00:00:03,884
(swinging '70s music)
2
00:00:30,577 --> 00:00:33,789
- Well, you know, that
was a very interesting
3
00:00:34,122 --> 00:00:38,335
period of my life, because
that all happened in 1964.
4
00:00:41,296 --> 00:00:44,633
Previously, I was in Rome and did a film,
5
00:00:44,967 --> 00:00:46,551
The Loves of Hercules.
6
00:00:46,884 --> 00:00:50,263
I did this in 1960, I believe,
7
00:00:50,596 --> 00:00:53,849
about 35 years -- no,
even '59, '60, I believe.
8
00:00:54,183 --> 00:00:58,479
So I knew Italy and since
you do some film beforehand,
9
00:01:00,856 --> 00:01:03,776
they're kinda aware that you
exist and all this, et cetera.
10
00:01:04,110 --> 00:01:08,906
So what actually expired as
American International Films
11
00:01:09,240 --> 00:01:13,744
signed me for five motion
pictures at the time.
12
00:01:14,078 --> 00:01:16,998
And it was all supposed to be --
13
00:01:17,331 --> 00:01:22,044
and it was the Hercules type of film,
14
00:01:22,378 --> 00:01:24,922
some of these mythological characters.
15
00:01:25,256 --> 00:01:28,092
I played the leading parts of
16
00:01:28,426 --> 00:01:31,595
Hercules and different situations.
17
00:01:31,928 --> 00:01:35,181
So it was a quite interesting period,
18
00:01:35,515 --> 00:01:36,474
becausellefi
19
00:01:39,019 --> 00:01:39,728
(phone rings)
20
00:01:40,061 --> 00:01:44,190
Los Angeles sometime in
'64, late part of '64.
21
00:01:45,274 --> 00:01:49,737
So I was kinda geared for it
to remain in Italy for a while,
22
00:01:50,070 --> 00:01:53,741
so I kinda established
myself as a resident there
23
00:01:54,074 --> 00:01:56,368
and then I started doing films.
24
00:01:56,702 --> 00:02:00,079
And as I completed the first two films,
25
00:02:00,413 --> 00:02:04,500
one Italian producer approached me on it,
26
00:02:04,834 --> 00:02:08,379
"Westerns have become
very new and very popular
27
00:02:09,671 --> 00:02:14,426
to shoot in Italy and you
would be great for a Western,
28
00:02:15,886 --> 00:02:18,597
but only problem is you're too muscular.
29
00:02:18,930 --> 00:02:22,559
You got muscles and all
this, it is gonna be tough."
30
00:02:22,893 --> 00:02:26,730
So he said, "You think you
could lose some weight?
31
00:02:27,064 --> 00:02:30,275
You have 'til next summer to do that film
32
00:02:31,359 --> 00:02:33,944
and you can lose some weight and go down,"
33
00:02:34,278 --> 00:02:37,990
and said, "I want you to
look lean and hungry."
34
00:02:38,949 --> 00:02:43,037
So it intrigued me enormously,
because number one,
35
00:02:44,329 --> 00:02:47,122
since I'm not a native American --
36
00:02:47,456 --> 00:02:47,956
- Sure.
- You see.
37
00:02:48,290 --> 00:02:50,918
I was born in Budapest, Hungary,
38
00:02:51,251 --> 00:02:55,089
and I immigrated to United States in 1946,
39
00:02:55,422 --> 00:02:58,467
after the war, '46, '47, after the war.
40
00:03:00,094 --> 00:03:04,598
So it was a kinda nostalgia
to me as a child growing up,
41
00:03:07,726 --> 00:03:12,481
seeing American Westerns, seeing
John Wayne to Gary Cooper.
42
00:03:13,482 --> 00:03:18,404
I mean, all these guys, you
know, and watching their films.
43
00:03:18,779 --> 00:03:21,532
So it was -- I remember when I was a kid,
44
00:03:21,865 --> 00:03:24,868
I used to play cowboys and Indians.
45
00:03:25,202 --> 00:03:25,869
- - [Interviewer] This is when
you were living in Budapest?
46
00:03:26,203 --> 00:03:27,787
- Yes, yes.
- You see these movies
47
00:03:28,121 --> 00:03:29,080
in the cinema there as a boy?
48
00:03:29,414 --> 00:03:31,332
- Oh, definitely. It was very popular.
49
00:03:31,666 --> 00:03:34,419
You know, American
Westerns was very popular,
50
00:03:34,752 --> 00:03:35,670
and a matter of fact,
51
00:03:36,003 --> 00:03:37,963
I go back much farther than John Wayne.
52
00:03:38,296 --> 00:03:41,341
I go back to Hopalong Cassidy, Tom Mix,
53
00:03:42,300 --> 00:03:45,429
and some of those films were showing
54
00:03:45,762 --> 00:03:48,390
for the kids, it gives a great --
55
00:03:49,349 --> 00:03:51,934
and a singing cowboy, who was that?
56
00:03:52,268 --> 00:03:55,563
- Was it Gene Autry?
- Gene Autry, yeah.
57
00:03:55,896 --> 00:03:59,859
And so I had a great desire
ever since I was a kid
58
00:04:00,943 --> 00:04:05,072
that one of these days, I'm
gonna do some Westerns movies,
59
00:04:05,406 --> 00:04:06,824
or at least go to the set.
60
00:04:07,158 --> 00:04:07,700
- - [Interviewer] Yeah.
61
00:04:08,033 --> 00:04:12,621
- So when I immigrated to
America a few years after,
62
00:04:12,955 --> 00:04:15,458
you know, from out of
different circumstances,
63
00:04:15,791 --> 00:04:19,378
I brought into show business
and brought into Hollywood.
64
00:04:19,712 --> 00:04:22,590
It was almost an impossibility for me
65
00:04:24,258 --> 00:04:27,678
with my Hungarian accent to get in a movie
66
00:04:29,138 --> 00:04:32,641
and start making American westerns.
67
00:04:32,975 --> 00:04:36,520
So it came like a gift
from heaven, you know,
68
00:04:37,896 --> 00:04:39,772
that this man approached me
69
00:04:40,105 --> 00:04:43,317
and it didn't make a
difference to him my accent,
70
00:04:43,650 --> 00:04:47,613
it made absolutely no
difference in Hollywood then
71
00:04:48,655 --> 00:04:49,573
because, you know, they said,
72
00:04:49,907 --> 00:04:53,368
"Well, you know, it
won't sound right if..."
73
00:04:54,369 --> 00:04:56,288
- - [Interviewer] This
is because they would
74
00:04:56,622 --> 00:04:58,624
dub you with a voice after your part.
75
00:04:58,957 --> 00:04:59,458
Is that right?
76
00:04:59,792 --> 00:05:00,292
- Exactly.
77
00:05:00,626 --> 00:05:04,171
You see that the Italians,
what they actually did,
78
00:05:04,505 --> 00:05:08,383
they have made the films
and they dub your voice.
79
00:05:09,343 --> 00:05:12,888
Whatever language, whatever
country they show it,
80
00:05:13,222 --> 00:05:17,518
they dubbed in and they were
one of the great pioneers
81
00:05:18,977 --> 00:05:21,938
to dub a full motion pictures.
82
00:05:22,271 --> 00:05:26,400
So what happened is, as I
was sick of pink, you know
83
00:05:28,319 --> 00:05:30,154
to have play, play a cowboy,
84
00:05:30,488 --> 00:05:33,281
as well as diverts me back to childhood.
85
00:05:33,615 --> 00:05:34,950
And I'm capable to do that.
86
00:05:35,283 --> 00:05:37,702
And so I was just elated.
87
00:05:38,036 --> 00:05:42,541
So anyway, to cut the story
short, I went on a diet,
88
00:05:42,874 --> 00:05:47,337
I completed my Hercules films
and those gladiator films.
89
00:05:49,881 --> 00:05:51,465
- Yeah.
- And I said,
90
00:05:52,424 --> 00:05:53,092
"Well, that's it."
91
00:05:53,425 --> 00:05:57,178
So I trimmed down, I lost about 20 pound,
92
00:05:57,512 --> 00:06:01,140
25 pound of body weight,
I was a little over 200.
93
00:06:01,474 --> 00:06:02,558
And ironically, you know,
94
00:06:02,891 --> 00:06:06,728
I kept this body weight ever
since, for the last 30 years.
95
00:06:07,062 --> 00:06:07,688
- [Interviewer] Oh, right.
So the trimmed down-
96
00:06:08,021 --> 00:06:10,065
- Yeah. I came down to, I came down.
97
00:06:10,399 --> 00:06:11,233
And it was a good thing I did
98
00:06:11,567 --> 00:06:14,319
because it needed to, you know?
99
00:06:14,653 --> 00:06:19,449
I was very muscular and you
can't keep a muscular body
100
00:06:19,825 --> 00:06:22,744
for all you life, because
it is a lot of work.
101
00:06:23,078 --> 00:06:26,290
You know, you don't wanna be flat looking
102
00:06:27,416 --> 00:06:29,501
or fat looking or whatever.
103
00:06:29,835 --> 00:06:34,256
So, it was extremely
interesting that I trim down
104
00:06:34,590 --> 00:06:36,090
and when this director see me, he said,
105
00:06:36,424 --> 00:06:39,468
"I couldn't believe it. You perfect."
106
00:06:39,802 --> 00:06:42,138
So he give me a script
in Italian you know.
107
00:06:42,471 --> 00:06:44,098
- Italian?
- Yeah Italian.
108
00:06:44,432 --> 00:06:46,684
So he said, "Well we haven't got
109
00:06:47,018 --> 00:06:48,602
an American translation yet."
110
00:06:48,935 --> 00:06:52,606
So my Italian was improving
and it was getting very good
111
00:06:52,939 --> 00:06:55,942
but not in a point that I could understand
112
00:06:56,276 --> 00:07:00,029
a full impact of the
motion picture or a script.
113
00:07:03,866 --> 00:07:06,201
So what happened is he explained it to me
114
00:07:06,535 --> 00:07:07,619
what the film's all about
115
00:07:07,952 --> 00:07:08,703
and this and that and the other.
116
00:07:09,037 --> 00:07:13,499
Perfect. So I signed a contract,
I did my first western.
117
00:07:15,335 --> 00:07:15,960
- [Interviewer] What
was the title of that?
118
00:07:16,294 --> 00:07:16,878
Do you remember?
119
00:07:17,211 --> 00:07:21,215
- The title was "Uno
Straniero A Sacramento,"
120
00:07:21,549 --> 00:07:24,385
"A Stranger from Sacramento."
- Right, right.
121
00:07:24,719 --> 00:07:29,182
- And they had the fellow
named Frank Letterman.
122
00:07:29,515 --> 00:07:30,516
I never forget the guy.
123
00:07:30,850 --> 00:07:32,101
I met him personally, you know,
124
00:07:32,435 --> 00:07:34,395
and he's the one who dubbed me.
125
00:07:34,729 --> 00:07:36,940
And he had a deep voice, you know,
126
00:07:37,273 --> 00:07:39,442
he is talked like, he's delivered a line.
127
00:07:39,776 --> 00:07:42,654
He's the really good guy like,
128
00:07:42,987 --> 00:07:44,906
you know, not like I would have.
129
00:07:45,239 --> 00:07:47,700
But I did my part all in English
130
00:07:50,453 --> 00:07:52,413
because they have completed a
131
00:07:52,747 --> 00:07:54,247
- Translation?
- A translation.
132
00:07:54,581 --> 00:07:55,582
So I did it in English.
133
00:07:55,916 --> 00:07:57,626
So they have dubbed me.
134
00:08:00,921 --> 00:08:03,340
And it was, the first was kinda,
135
00:08:03,674 --> 00:08:05,133
yeah it didn't sound like me, you know,
136
00:08:05,467 --> 00:08:08,428
and a lot of people know
who knew me, that they,
137
00:08:08,762 --> 00:08:12,224
but anyway so that was
my dream was achieved
138
00:08:13,183 --> 00:08:16,520
by doing a film and being a western hero.
139
00:08:17,896 --> 00:08:22,818
So I did several afterwards
because the film was successful.
140
00:08:23,944 --> 00:08:27,823
And I had, I went through
all kinda experiences.
141
00:08:28,156 --> 00:08:32,119
Well, you had to, you
know, in a gladiator films,
142
00:08:37,207 --> 00:08:40,210
you use your strength more in a body.
143
00:08:43,379 --> 00:08:44,879
And when you fight,
144
00:08:45,963 --> 00:08:50,300
you fight with your fist or
you fight with the sword.
145
00:08:51,844 --> 00:08:54,555
And you know, when you big and
146
00:08:54,888 --> 00:08:57,516
you have this feeling right away that you,
147
00:08:57,850 --> 00:08:59,810
like I played Hercules, you know,
148
00:09:00,144 --> 00:09:02,438
I mean, I picked up a piece of wood
149
00:09:02,771 --> 00:09:06,984
and I knocked the door
down and people followed.
150
00:09:07,317 --> 00:09:11,530
And your feeling is different
because you feel strong,
151
00:09:11,864 --> 00:09:15,075
you feel big, and you have this strength,
152
00:09:17,745 --> 00:09:21,957
a strength of what this
mythological characters had.
153
00:09:22,958 --> 00:09:25,294
When you fighting with the lions,
154
00:09:25,627 --> 00:09:26,670
and you're doing all this,
155
00:09:27,004 --> 00:09:28,630
you know, your strength,
you use your strength
156
00:09:28,964 --> 00:09:30,382
and it's just a different movements.
157
00:09:30,716 --> 00:09:33,844
And if you are cowboy,
if you play a western,
158
00:09:34,178 --> 00:09:38,307
then you kinda sit back, and
you look at the situation,
159
00:09:38,640 --> 00:09:40,893
and you tell a guy very quiet,
160
00:09:41,226 --> 00:09:43,020
"Look, your time is up."
161
00:09:43,353 --> 00:09:44,897
And if he does a move, you draw.
162
00:09:45,230 --> 00:09:45,856
- [Interviewer] Right, right.
163
00:09:46,190 --> 00:09:50,611
- And it's just a different
motives of feelings,
164
00:09:50,944 --> 00:09:53,489
especially when you're
skinny like I am now too
165
00:09:53,822 --> 00:09:56,950
and then was, you know, you felt better.
166
00:10:00,579 --> 00:10:02,206
You could handle the situation.
167
00:10:02,539 --> 00:10:04,541
And thanks God, that
it all happened to me,
168
00:10:04,875 --> 00:10:07,127
because I'm in a tremendous shape,
169
00:10:07,461 --> 00:10:09,129
I'm feeling great, you know?
170
00:10:09,463 --> 00:10:13,092
I weigh only about 170
pounds compared to 200,
171
00:10:14,218 --> 00:10:16,178
over 200, I used to be.
172
00:10:16,512 --> 00:10:19,181
But a difference is quite different
173
00:10:20,724 --> 00:10:23,018
because the strength is in a gun.
174
00:10:23,352 --> 00:10:24,019
- [Interviewer] Sure.
175
00:10:24,353 --> 00:10:27,815
- I recall one incident and
was very, very interesting.
176
00:10:28,148 --> 00:10:32,111
I did the film as one of those Ringo film,
177
00:10:32,444 --> 00:10:36,365
"Justice from Ringo"
or "Justice for Ringo."
178
00:10:36,698 --> 00:10:39,659
And I did this Ringo series to one,
179
00:10:39,992 --> 00:10:42,870
another one with "3 Colpi
Di Winchester from Ringo"
180
00:10:43,204 --> 00:10:46,707
as in three shot from
a Winchester for Ringo.
181
00:10:47,041 --> 00:10:48,333
And what actually,
182
00:10:49,376 --> 00:10:53,129
my first experience with
the multi nationality film,
183
00:10:53,462 --> 00:10:56,465
that on this particular
film, they did co-production.
184
00:10:56,799 --> 00:10:58,759
You see, they got different actors
185
00:10:59,093 --> 00:11:00,511
in from different countries.
186
00:11:00,845 --> 00:11:03,806
Now, we had a German, we had a French,
187
00:11:07,101 --> 00:11:10,771
we had certainly Italian,
and we had Spanish,
188
00:11:13,566 --> 00:11:16,402
and they had American, which is me.
189
00:11:17,528 --> 00:11:19,280
- Right
- So, therefore
190
00:11:21,532 --> 00:11:23,784
I find out when we begin to start the film
191
00:11:24,118 --> 00:11:28,414
that most of those parties
who was starring in a film
192
00:11:28,747 --> 00:11:32,084
or in a film, they don't
speak English at all.
193
00:11:32,418 --> 00:11:35,296
So that was very interesting because,
194
00:11:36,839 --> 00:11:38,257
and a matter of fact was so amusing
195
00:11:38,591 --> 00:11:41,302
because a director who directed it,
196
00:11:42,553 --> 00:11:44,680
Emimmo Salvi, his name,
197
00:11:45,014 --> 00:11:47,933
and he wanted to get into American market.
198
00:11:48,267 --> 00:11:51,145
So this film is gonna get
me an American market.
199
00:11:51,478 --> 00:11:55,649
So he wanted everybody to
have a dialogue in English.
200
00:11:58,818 --> 00:12:01,321
So they give them a English dialogue
201
00:12:01,654 --> 00:12:03,740
and to learn to study it for next day.
202
00:12:04,073 --> 00:12:06,075
But it just didn't work
203
00:12:06,409 --> 00:12:08,620
because they just couldn't quite study.
204
00:12:08,953 --> 00:12:10,163
The pronunciation was wrong.
205
00:12:10,496 --> 00:12:12,040
So one day, I never forget,
206
00:12:12,373 --> 00:12:14,918
that I had a scene with this girl
207
00:12:17,711 --> 00:12:21,131
and she couldn't get her lines out at all.
208
00:12:23,550 --> 00:12:24,926
And she was upset with me
209
00:12:25,259 --> 00:12:29,138
because I was escorting
another girl in a film
210
00:12:29,472 --> 00:12:32,849
and she was supposed to be
very violently mad at me.
211
00:12:33,183 --> 00:12:34,559
- Yeah.
- Because I,
212
00:12:34,893 --> 00:12:38,104
she finds out that I have
another girl on the line.
213
00:12:38,438 --> 00:12:41,023
So anyway, a director said,
"Well, she was upset,"
214
00:12:41,357 --> 00:12:44,818
said, "Well, listen,
can you count English?"
215
00:12:46,402 --> 00:12:49,405
And she said yes. "Okay, count."
216
00:12:49,739 --> 00:12:53,159
She said, "1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10."
217
00:12:53,493 --> 00:12:56,746
So he said, "Okay, what
you have to do now,
218
00:12:57,080 --> 00:13:00,750
you do the dialogue, but you
count mad, you have to be mad."
219
00:13:01,084 --> 00:13:05,380
So here's a girl says "1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!"
220
00:13:06,464 --> 00:13:08,048
And it came off just great.
221
00:13:08,382 --> 00:13:12,177
So when they dubbed her,
it's come off perfectly.
222
00:13:12,511 --> 00:13:16,181
They come off perfectly because
of syllables in English.
223
00:13:16,515 --> 00:13:20,185
You know, you can see if
you watch a dubbed film
224
00:13:20,519 --> 00:13:21,603
then now they perfected it
225
00:13:21,937 --> 00:13:25,065
to a point that that's much better.
226
00:13:25,399 --> 00:13:27,401
But, you know, 30 years
ago it was very important
227
00:13:27,734 --> 00:13:29,694
for mouth moves are going.
228
00:13:30,820 --> 00:13:33,656
So anyway, so that's kinda
episodes I went to every day.
229
00:13:33,990 --> 00:13:35,157
So it was pretty, you know,
230
00:13:35,491 --> 00:13:38,076
had to be really a good actor.
231
00:13:38,410 --> 00:13:39,702
I don't say that I'm a great actor.
232
00:13:40,035 --> 00:13:41,787
I'm just, I think anybody is a good actor.
233
00:13:42,121 --> 00:13:44,790
Life is acting, you know,
you're acting every day.
234
00:13:45,124 --> 00:13:49,169
So it was, it was giving
me a different perspective
235
00:13:51,005 --> 00:13:53,048
because I had to know their dialogue,
236
00:13:53,382 --> 00:13:55,009
I had to know their response.
237
00:13:55,342 --> 00:13:57,803
You couldn't really react on it
238
00:13:58,137 --> 00:14:00,139
like you would hear your own language.
239
00:14:00,472 --> 00:14:00,973
- [Interviewer] Right.
240
00:14:01,307 --> 00:14:05,352
-And so, but anyway, her
dialogue wasn't that great.
241
00:14:05,686 --> 00:14:08,689
Not huge dialogue and not
complicated dialogues.
242
00:14:09,023 --> 00:14:11,942
So that kind of things
happen all the time.
243
00:14:12,276 --> 00:14:15,029
And a matter of fact,
I did here in America,
244
00:14:15,362 --> 00:14:17,238
very first film I did here in America.
245
00:14:17,572 --> 00:14:21,617
I used my own voice and I
played a union heavy guy.
246
00:14:23,828 --> 00:14:26,664
I'd taken place in 1954, I believe,
247
00:14:29,959 --> 00:14:31,753
before I become Mr. Universe.
- Really?
248
00:14:32,086 --> 00:14:33,504
- Right around about then.
249
00:14:33,838 --> 00:14:36,090
And I did it with Richard Egan
250
00:14:37,050 --> 00:14:39,677
was a leading movie star in it.
251
00:14:40,011 --> 00:14:42,472
And become good friends with Richard.
252
00:14:42,805 --> 00:14:46,059
And I did this film that my voice was in,
253
00:14:46,392 --> 00:14:49,645
and shortly after, maybe not so shortly,
254
00:14:49,979 --> 00:14:53,691
maybe a few years after I
did several other films,
255
00:14:54,025 --> 00:14:55,193
but I used my own voice.
256
00:14:55,526 --> 00:14:56,610
And a matter of fact,
257
00:14:56,943 --> 00:15:00,488
all American films I
did I used my own voice.
258
00:15:01,780 --> 00:15:06,659
And you know, I am so pleased
for Arnold Schwartzenegger
259
00:15:06,993 --> 00:15:09,578
that he's using his own voice.
260
00:15:09,912 --> 00:15:12,121
And you know, I truly believe
261
00:15:14,248 --> 00:15:17,293
that when he has played my personality
262
00:15:19,587 --> 00:15:21,005
in one of the CBS-
263
00:15:23,007 --> 00:15:24,091
- [Interviewer] I saw that.
"The Jayne Mansfield Story".
264
00:15:24,424 --> 00:15:25,425
He played you, yeah.
- Right, right.
265
00:15:25,759 --> 00:15:26,885
He played me.
- Yeah.
266
00:15:27,219 --> 00:15:31,807
- And I was insisted at
the time with the producers
267
00:15:32,140 --> 00:15:35,060
and Lansbury people that
who produced the film.
268
00:15:35,394 --> 00:15:38,146
And I told `em, I said,
"You gotta use Arnold.
269
00:15:38,480 --> 00:15:40,982
There's nobody can play me but Arnold,
270
00:15:41,316 --> 00:15:42,734
Arnold has the accent."
271
00:15:43,068 --> 00:15:46,530
And if you noticed it, Arnold
had a much thicker accent.
272
00:15:46,863 --> 00:15:47,906
- Yes.
- It's 15 years ago,
273
00:15:48,240 --> 00:15:49,199
you know, when he did that.
274
00:15:49,533 --> 00:15:50,575
- Yes.
- You won't believe it,
275
00:15:50,909 --> 00:15:54,286
but if you go in Rome
you still find my picture
276
00:15:54,620 --> 00:15:57,164
in Via Veneto where they promoted
277
00:15:59,124 --> 00:16:00,458
one of the films what I did.
278
00:16:00,792 --> 00:16:02,584
I don't recall exactly which one.
279
00:16:02,918 --> 00:16:05,129
They promoted it and they blocked off
280
00:16:05,462 --> 00:16:10,217
a whole street of Via Veneto
and we staged a bank robbery,
281
00:16:10,551 --> 00:16:13,637
actually not a bank robbery,
a stage coach robbery,
282
00:16:13,971 --> 00:16:15,597
right on Via Veneto.
283
00:16:15,931 --> 00:16:19,560
And I with a white horse
went into Via Veneto,
284
00:16:20,978 --> 00:16:23,313
Cafe de Paris with the horse.
285
00:16:24,397 --> 00:16:28,067
And it was such a front
page success all over.
286
00:16:28,401 --> 00:16:29,944
So, you know, they just created
287
00:16:30,278 --> 00:16:33,197
an enormous interest in Europe.
288
00:16:33,531 --> 00:16:36,409
And I enjoyed it as I said, you know?
289
00:16:38,618 --> 00:16:40,620
It was my childhood dream to do that.
290
00:16:40,954 --> 00:16:42,538
Gordon Mitchell is a dearest friend,
291
00:16:42,872 --> 00:16:46,792
and a matter of fact,
I did a film with him.
292
00:16:47,126 --> 00:16:50,254
I did more than one film with him.
293
00:16:50,588 --> 00:16:52,590
Gordon Mitchell is a dear friend.
294
00:16:52,923 --> 00:16:56,552
He lives here in California,
Southern California.
295
00:16:56,886 --> 00:17:00,598
And he's, he did quite a
few, and a matter of fact,
296
00:17:00,931 --> 00:17:03,976
I believe he did one of the most films.
297
00:17:05,311 --> 00:17:06,770
He spent 10 years of his life.
298
00:17:07,104 --> 00:17:10,608
I spent only about three
of my life in Italy.
299
00:17:12,359 --> 00:17:13,903
- Where are the deeds?
(tense music)
300
00:17:14,236 --> 00:17:15,863
- You find them.
301
00:17:16,197 --> 00:17:18,532
- Wanna play a game for the deeds?
302
00:17:18,866 --> 00:17:20,576
- What's your stake?
303
00:17:20,910 --> 00:17:23,162
- My life and the gold.
304
00:17:23,496 --> 00:17:27,041
- I'm not interested in
gold. Name your game.
305
00:17:27,374 --> 00:17:31,253
- I have met a lot of guys,
a lot of American actors,
306
00:17:31,587 --> 00:17:34,882
a lot of non-actors, a lot
of guys who just came in
307
00:17:35,216 --> 00:17:38,552
because they just came in and
they put `em in the movies.
308
00:17:38,886 --> 00:17:42,681
And life was so different
than what it is today.
309
00:17:44,016 --> 00:17:47,520
And a matter of fact,
I believe Fellini did
310
00:17:50,523 --> 00:17:54,527
"La Dolce Vita" and it
was, it showed everything.
311
00:17:56,153 --> 00:17:59,490
I believe Anita Ekberg
was played a leading part
312
00:17:59,823 --> 00:18:03,786
and it showed just like it
was, and life was tremendous.
313
00:18:04,119 --> 00:18:06,956
You know, and Elizabeth
Taylor just shortly before
314
00:18:07,289 --> 00:18:10,334
finished a marathon movie of Cleopatra.
315
00:18:11,377 --> 00:18:13,629
- Yeah.
- And it was,
316
00:18:13,963 --> 00:18:15,130
it was just a different life.
317
00:18:15,464 --> 00:18:17,841
You know, it was such a glamour existence.
318
00:18:18,175 --> 00:18:20,760
The music, it was fabulous.
319
00:18:21,094 --> 00:18:23,221
It was easy going and great.
320
00:18:24,305 --> 00:18:26,391
The prices were different.
321
00:18:28,017 --> 00:18:31,104
The restaurants were fabulous, you know?
322
00:18:31,437 --> 00:18:34,065
Not that they're not fabulous
today, today is good too.
323
00:18:34,399 --> 00:18:35,942
But, you know, going back to Rome
324
00:18:36,276 --> 00:18:39,571
and thinking of period
what I went through,
325
00:18:39,904 --> 00:18:44,284
it was really a cream of
the crop time of my life
326
00:18:44,617 --> 00:18:46,369
and it was excellent.
327
00:18:46,703 --> 00:18:49,664
I grew up with a dream
to come to Hollywood
328
00:18:49,998 --> 00:18:54,043
and we meet the big movie
stars, and fortunately,
329
00:18:54,377 --> 00:18:57,964
most of this movie star, big
movie stars, become my friend.
330
00:18:58,298 --> 00:18:59,549
- Yeah.
- So that was enough
331
00:18:59,882 --> 00:19:00,966
satisfaction for me.
332
00:19:01,300 --> 00:19:03,427
I didn't had a dream in now.
333
00:19:04,761 --> 00:19:07,681
Okay, just like I become
Mr. Universe, you know,
334
00:19:08,015 --> 00:19:09,641
Mr. Universe was a different thing.
335
00:19:09,975 --> 00:19:10,684
- [Interviewer] Sure.
336
00:19:11,018 --> 00:19:11,643
- I had to do that.
337
00:19:11,977 --> 00:19:13,729
It's my personal reason I had to do it
338
00:19:14,062 --> 00:19:17,107
and I was fortunate that I won in 1955,
339
00:19:17,441 --> 00:19:19,276
which is 40 years ago.
340
00:19:19,610 --> 00:19:23,989
So to me it was, we were
laughing about we get together
341
00:19:26,033 --> 00:19:29,328
and you know, we were big shots in Rome.
342
00:19:29,661 --> 00:19:30,787
We were big shots in Italy.
343
00:19:31,121 --> 00:19:32,873
You know, people come
to get your autographs.
344
00:19:33,206 --> 00:19:36,043
And I drifted back to here in America too,
345
00:19:36,376 --> 00:19:40,547
and I said to the guys,
"You know, it's very funny.
346
00:19:40,881 --> 00:19:44,926
Nobody knocked our door down
to come back to Hollywood."
347
00:19:45,260 --> 00:19:47,929
And Clint Eastwood came back
348
00:19:48,263 --> 00:19:50,515
and he start doing all
of big flicks and all.
349
00:19:50,849 --> 00:19:54,478
And then he did many, one
after another, big success.
350
00:19:54,811 --> 00:19:56,938
So we classified, ourselves,
351
00:19:59,650 --> 00:20:02,653
we classified Rome as a graveyard.
352
00:20:02,986 --> 00:20:04,613
(laughing)
- Oh, really?
353
00:20:04,946 --> 00:20:09,242
- So, you know, as a graveyard
of the American actors
354
00:20:09,576 --> 00:20:11,787
because everybody went there.
355
00:20:12,913 --> 00:20:15,122
I don't had a mentality in looking,
356
00:20:15,456 --> 00:20:17,541
"Oh, I guess film's gonna
make me a superstar or that."
357
00:20:17,875 --> 00:20:21,252
I had fun doing it. I enjoy doing it.
358
00:20:21,586 --> 00:20:25,131
It's like, you know,
the guy running a race,
359
00:20:25,465 --> 00:20:27,967
you're running a marathon
and you start looking at it
360
00:20:28,301 --> 00:20:31,846
you know, or enter into
Mr. Universe contest.
361
00:20:33,514 --> 00:20:35,349
And you came out first.
362
00:20:37,225 --> 00:20:40,394
And a guy asked me, "What do you think?
363
00:20:42,145 --> 00:20:45,106
How would you feel if you
would've been second?"
364
00:20:45,439 --> 00:20:48,567
And I said, "I would've
been a first loser."
365
00:20:48,901 --> 00:20:51,779
Like's the guys look at me
and said, "What do you mean?"
366
00:20:52,113 --> 00:20:56,158
I said, "Well, look, I
entered in a contest to win.
367
00:20:57,493 --> 00:21:00,621
That's what I entered into.
To win Mr. Universe contest.
368
00:21:00,955 --> 00:21:03,499
So to me, a second place would have been,
369
00:21:03,833 --> 00:21:05,459
I'll be a first loser."
370
00:21:05,793 --> 00:21:10,172
So this is the same mentality
I used diverted backwards
371
00:21:11,382 --> 00:21:13,759
because I was doing a film in Hollywood,
372
00:21:14,093 --> 00:21:17,805
I mean, in Italy, to not
to become a superstar,
373
00:21:19,807 --> 00:21:22,268
just to do it, just to do it,
374
00:21:22,601 --> 00:21:24,687
just to do it to my own enjoyment.
375
00:21:25,020 --> 00:21:27,022
So when you enter in
a Mr. Universe contest
376
00:21:27,356 --> 00:21:30,025
you glad if you just entered.
377
00:21:30,359 --> 00:21:33,654
- Yeah.
- It's a different thought.
378
00:21:33,988 --> 00:21:35,572
I had fun with every one of 'em.
379
00:21:35,905 --> 00:21:37,449
I can't really pinpoint one movie.
380
00:21:37,782 --> 00:21:39,576
I think each had their characteristic
381
00:21:39,909 --> 00:21:41,869
of something which I liked
382
00:21:42,995 --> 00:21:44,246
and it's intrigued me when I read it.
383
00:21:44,580 --> 00:21:45,414
And you believe me, I mean,
384
00:21:45,748 --> 00:21:46,832
they had script what I wouldn't have done
385
00:21:47,166 --> 00:21:48,250
for a million years.
386
00:21:48,584 --> 00:21:49,126
- Sure.
- Because I just
387
00:21:49,460 --> 00:21:50,960
didn't like it.
388
00:21:51,294 --> 00:21:54,630
I liked the character in
the "Bloody Pit of Horror"
389
00:21:54,964 --> 00:21:57,592
because he was confined to himself
390
00:21:58,509 --> 00:22:01,179
and he lived a life of way before
391
00:22:03,681 --> 00:22:07,518
and he was following a
Marquis de Sade doings
392
00:22:07,852 --> 00:22:11,731
and he had a torture
chambers in his own castle.
393
00:22:12,064 --> 00:22:15,233
And his intruders came into the castle
394
00:22:15,567 --> 00:22:17,611
and he killed them all.
395
00:22:17,944 --> 00:22:18,445
(gentle music)
- At the mercy of
396
00:22:18,779 --> 00:22:22,073
the twisted perversions of a
madman who satisfies his lust
397
00:22:22,407 --> 00:22:26,411
by torturing his victims
with the bone breaking rack.
398
00:22:26,745 --> 00:22:28,455
- So I was a murderer, you know?
399
00:22:28,789 --> 00:22:31,124
I sent 'em on all kind
of torture away and all,
400
00:22:31,458 --> 00:22:34,627
it is kinda like, it was
kinda kinky you know?
401
00:22:34,960 --> 00:22:38,422
And then certainly I did
a movie and I was a lover,
402
00:22:38,756 --> 00:22:40,508
which was a difference, you know?
403
00:22:40,841 --> 00:22:42,092
- [Interviewer] I heard,
there was one I read about
404
00:22:42,426 --> 00:22:45,805
the other day called, early
'70s, called "Delirium",
405
00:22:46,138 --> 00:22:48,557
where you were a guy
strangling people or something.
406
00:22:49,600 --> 00:22:53,479
The touch of the killer
is always the same, doctor.
407
00:22:56,190 --> 00:23:02,363
So weird, all these murders
follow the same template.
408
00:23:02,696 --> 00:23:08,619
Atemplate which has been ingrained
in a human mind by an absurd sickness.
409
00:23:09,036 --> 00:23:13,123
- It's amazing that you
recall some of this? Yeah.
410
00:23:16,084 --> 00:23:19,587
I was, I wish I have a copy
of these films, but I don't.
411
00:23:19,921 --> 00:23:21,256
I did this at the time and I did it
412
00:23:21,589 --> 00:23:24,342
and now if I probably saw it,
I'd be embarrassed about it.
413
00:23:24,676 --> 00:23:25,884
(laughing)
414
00:23:26,218 --> 00:23:29,221
And it was fun, but the "Delirium" was,
415
00:23:30,347 --> 00:23:33,100
it was like a love affair of a guy
416
00:23:34,768 --> 00:23:36,854
who's went through Vietnam
417
00:23:37,813 --> 00:23:40,398
and then he came back to America
418
00:23:41,774 --> 00:23:46,362
and the whole thing is a dream
sequence and he become a,
419
00:23:49,782 --> 00:23:53,619
kinda murderer again, and
it was a fact of Vietnam.
420
00:23:53,953 --> 00:23:57,415
('70s electric organ music)
421
00:24:08,843 --> 00:24:12,430
I did this in a, I
believe, could be a '70s.
422
00:24:13,722 --> 00:24:15,306
- [Interviewer] I read
that it was '72, but-
423
00:24:15,639 --> 00:24:16,140
- '72. Yeah.
424
00:24:16,473 --> 00:24:18,433
It's probably, yeah,
it's probably be right.
425
00:24:18,766 --> 00:24:19,934
- [Interviewer] Which is
probably one of the first
426
00:24:20,268 --> 00:24:22,228
of those bizarre Vietnam films.
427
00:24:22,562 --> 00:24:25,315
- Right, and a matter of fact,
it was the very first one.
428
00:24:25,648 --> 00:24:28,025
It was so bizarre that
they didn't do anything
429
00:24:28,358 --> 00:24:30,444
in a box office.
- Right.
430
00:24:30,777 --> 00:24:31,278
- Yeah.
431
00:24:31,612 --> 00:24:35,908
And it was foreign because
this Vietnam veteran was me
432
00:24:37,451 --> 00:24:38,659
- Yeah.
- Who came back and tried to
433
00:24:38,993 --> 00:24:42,663
rehabilitate and it was
become a killer and a murderer
434
00:24:42,997 --> 00:24:45,374
and killed his lover and girls.
435
00:24:47,919 --> 00:24:50,046
And then all this, so,
so there was for that,
436
00:24:50,379 --> 00:24:53,299
and then diverted back to
the helicopter scene with
437
00:24:53,633 --> 00:24:55,259
when, you know he just dies.
438
00:24:55,593 --> 00:24:57,720
And it was all explained at the end.
439
00:24:58,054 --> 00:24:59,055
He just dreamed this.
440
00:24:59,388 --> 00:25:00,640
- Oh.
- And you know, afterwards,
441
00:25:00,973 --> 00:25:04,810
I have seen Vietnam films
very much on the same,
442
00:25:05,144 --> 00:25:07,396
- Ah!
- About 10, 15 years after
443
00:25:07,730 --> 00:25:10,691
I saw Vietnam films and "Killing Fields"
444
00:25:11,025 --> 00:25:12,026
and some of this stuff, you know,
445
00:25:12,360 --> 00:25:14,195
and it all dealt with the same subject
446
00:25:14,528 --> 00:25:17,113
but it was too premature when it was done.
447
00:25:17,447 --> 00:25:18,739
- [Interviewer] And they were shot shot in
448
00:25:19,073 --> 00:25:20,991
photographed in Europe, weren't they?
449
00:25:21,325 --> 00:25:23,285
Where they shot?
- Yes, yes, yes.
450
00:25:23,619 --> 00:25:25,663
And they used some
stock footage of Vietnam
451
00:25:25,996 --> 00:25:27,498
and they camouflaged Vietnam
452
00:25:27,831 --> 00:25:30,584
with the tropical scenes and places.
453
00:25:31,835 --> 00:25:34,338
So the helicopter scene,
which I mentioned,
454
00:25:34,672 --> 00:25:36,215
you know I did helicopter scene
455
00:25:36,548 --> 00:25:39,176
and it was the most fantastic way done.
456
00:25:39,510 --> 00:25:41,220
And I was supposed to be in a helicopter
457
00:25:41,553 --> 00:25:43,847
and the way they mastered
this whole thing,
458
00:25:44,181 --> 00:25:48,185
it was done so cleverly, only
three people were around.
459
00:25:48,519 --> 00:25:52,189
A cameraman, a director and
somebody who looked after me.
460
00:25:52,523 --> 00:25:53,399
And that's that.
461
00:25:53,732 --> 00:25:57,111
And the cameraman, the
cameraman had one assistant
462
00:25:57,444 --> 00:26:01,573
who set the lighting up
and they simplified it
463
00:26:01,907 --> 00:26:06,286
and a matter of fact that
let's say you can do in Italy
464
00:26:08,622 --> 00:26:11,166
a full motion picture back on those days
465
00:26:11,500 --> 00:26:13,376
with a dozen people.
466
00:26:13,710 --> 00:26:16,212
And over here you need three dozen.
467
00:26:16,546 --> 00:26:24,554
Hyena! Stop this, Herbert,
you are nothing but a hyenal
468
00:26:24,887 --> 00:26:30,935
Enough with that, Herbert! You are a hyena!
469
00:26:31,978 --> 00:26:34,439
I stopped film in '66, I believe
470
00:26:39,235 --> 00:26:41,946
and then I returned
back for here and there.
471
00:26:42,280 --> 00:26:44,115
I did a road show.
472
00:26:44,449 --> 00:26:47,577
I did, I traveled with the
roadshow for some time.
473
00:26:47,910 --> 00:26:50,621
And in between I quit show business
474
00:26:53,082 --> 00:26:58,004
because I've remarried and
with my wonderful wife, Ellen,
475
00:26:58,337 --> 00:27:00,590
I raised our three children.
476
00:27:02,925 --> 00:27:06,387
And so then I kinda got
away from show business.
477
00:27:06,721 --> 00:27:08,930
I played a low profile.
478
00:27:09,264 --> 00:27:11,224
I even read some articles,
479
00:27:12,476 --> 00:27:13,894
"What happened to Mickey Hargitay?"
480
00:27:14,227 --> 00:27:17,188
Some people thought I was
already dead, you know?
481
00:27:17,521 --> 00:27:21,150
And, but I was around
and I didn't do anything
482
00:27:23,319 --> 00:27:26,155
for the quite a while, quite a few years.
483
00:27:26,489 --> 00:27:28,532
I was in a different field.
484
00:27:31,117 --> 00:27:33,870
And a matter of fact, I
was in real estate building
485
00:27:34,204 --> 00:27:35,288
and which is very creative.
486
00:27:35,622 --> 00:27:38,124
I love to do it and I enjoyed it.
487
00:27:38,458 --> 00:27:41,461
But just recently, about six years ago,
488
00:27:43,463 --> 00:27:46,048
a gentleman from Hungary,
and a matter of fact,
489
00:27:46,381 --> 00:27:51,053
his name is quite well recognized,
director Gyorgy Szomjas.
490
00:27:52,721 --> 00:27:54,723
He approached me to do a film.
491
00:27:55,057 --> 00:27:59,478
He wanted to do, Mr. Universe,
titled "Mr. Universe"
492
00:27:59,812 --> 00:28:02,021
and I liked the concept, what he did.
493
00:28:02,355 --> 00:28:05,066
I played just a very little part in it,
494
00:28:05,399 --> 00:28:09,403
but basically was dealt
with some of my doings
495
00:28:09,737 --> 00:28:11,989
in the past 10 years.
496
00:28:12,323 --> 00:28:15,076
And they released that film in America,
497
00:28:15,409 --> 00:28:19,162
and a matter of fact, it
was quite well received.
498
00:28:19,496 --> 00:28:22,040
They showed it in a film festival
499
00:28:23,250 --> 00:28:26,128
and then they received awards
500
00:28:26,461 --> 00:28:28,630
and different acknowledgements
and et cetera.
501
00:28:28,964 --> 00:28:32,300
But basically it got wound
up as a small budget film.
502
00:28:32,634 --> 00:28:36,429
I think they spent
$250,000 in the whole film.
503
00:28:36,763 --> 00:28:39,224
And the film was good. Was good.
504
00:28:41,143 --> 00:28:43,478
And that's the last thing
I did five, six years ago.
505
00:28:43,812 --> 00:28:47,440
I have some ideas in the
future to do produce.
506
00:28:51,111 --> 00:28:53,029
And in a matter of fact,
507
00:28:54,613 --> 00:28:59,118
I'm in the process of doing
a script, a screenplay now.
508
00:29:00,202 --> 00:29:03,873
And I like it very much
as such a great story
509
00:29:07,042 --> 00:29:10,211
that I don't let many people read it.
510
00:29:10,545 --> 00:29:11,171
- [Interviewer] Sure.
511
00:29:11,504 --> 00:29:15,175
- And I haven't registered,
so I eventually I'll probably
512
00:29:15,508 --> 00:29:18,677
find the right people
and the right channels
513
00:29:19,011 --> 00:29:19,970
- [Interviewer] Yeah.
514
00:29:20,304 --> 00:29:22,681
- To, you know, you gotta find your niche.
515
00:29:23,015 --> 00:29:23,515
- [Interviewer] Definitely.
516
00:29:23,849 --> 00:29:25,809
- And then you go for it.
517
00:29:26,143 --> 00:29:26,685
Then you do-
- So you still, in a sense,
518
00:29:27,019 --> 00:29:30,522
you haven't really given up
films and motion pictures?
519
00:29:30,856 --> 00:29:31,356
- Oh, no, no, no.
520
00:29:31,690 --> 00:29:34,026
It's in your blood, it's
in creative, you know,
521
00:29:34,359 --> 00:29:36,027
it's a creative thing.
522
00:29:36,360 --> 00:29:38,112
I mean, I didn't give up motion pictures
523
00:29:38,446 --> 00:29:40,156
when I built my own house.
524
00:29:40,489 --> 00:29:42,491
I built it as a movie set.
525
00:29:42,825 --> 00:29:45,536
If you can go through
the house and you see it,
526
00:29:45,870 --> 00:29:46,871
I mean, that's a movie set.
527
00:29:47,205 --> 00:29:48,206
I built a movie set.
528
00:29:48,539 --> 00:29:51,417
I live my life in a movie set every day.
529
00:29:51,751 --> 00:29:53,836
And you know, I picked the spot,
530
00:29:54,170 --> 00:29:55,588
fortunately up in the hills.
531
00:29:55,922 --> 00:29:58,799
And so I think life, life is a movie.
532
00:29:59,759 --> 00:30:03,012
I mean, your life, my life,
everybody lives is a movie.
533
00:30:03,346 --> 00:30:07,266
I don't care who you
are. You act every day.
534
00:30:07,600 --> 00:30:12,396
I How many times when
told "Don't humor me" .P
535
00:30:15,650 --> 00:30:20,529
.r How many times we can never see .r
536
00:30:24,033 --> 00:30:28,955
I How many people understand
what's inside the heart of man .r
537
00:30:33,793 --> 00:30:37,630
I All the secrets you can weigh I
538
00:30:37,964 --> 00:30:41,759
I All the walls which never say I
539
00:30:42,843 --> 00:30:45,304
(upbeat music)
540
00:30:57,358 --> 00:31:02,280
I How many times we've told
and told them, "Wait" I
541
00:31:05,992 --> 00:31:09,161
(smooth wah-wah music)
40406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.