All language subtitles for Family Guy - S16E12 - Send in Stewie, Please (Uncensored)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,736 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,805 --> 00:00:08,073 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,142 --> 00:00:11,676 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,745 --> 00:00:14,679 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,748 --> 00:00:18,183 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,252 --> 00:00:21,536 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,066 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,090 --> 00:00:24,389 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,457 --> 00:00:30,028 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:39,189 --> 00:00:40,989 Send in Stewie, please. 11 00:00:41,075 --> 00:00:42,115 Oh, I can go in now? 12 00:00:42,142 --> 00:00:43,142 Oh, fantastic. 13 00:00:43,210 --> 00:00:44,976 He's ready. Marvelous. 14 00:00:45,046 --> 00:00:46,086 Thank you, Barbara. 15 00:00:46,113 --> 00:00:47,424 I hope you get those Adele tickets. 16 00:00:47,448 --> 00:00:48,813 You deserve them. 17 00:00:48,882 --> 00:00:50,148 She won't get them. No way. 18 00:00:50,217 --> 00:00:51,928 She needed to get them, like, a month ago. 19 00:00:51,952 --> 00:00:53,669 So, um, is that me over there? 20 00:00:53,737 --> 00:00:54,737 If you like. 21 00:00:54,805 --> 00:00:56,154 Here we go. 22 00:01:01,128 --> 00:01:03,106 I saw the kid who has cancer leave. 23 00:01:03,130 --> 00:01:04,730 That must've been fun. 24 00:01:04,799 --> 00:01:07,511 I don't know why his parents are still bringing him to school. 25 00:01:07,535 --> 00:01:09,178 It's uncomfortable for everyone. 26 00:01:09,202 --> 00:01:12,203 I've never seen him when he's not just thrown up. 27 00:01:13,590 --> 00:01:15,324 Charming. This is charming. 28 00:01:15,392 --> 00:01:18,371 It reminds me of the therapist's office Bethenny Frankel goes to 29 00:01:18,395 --> 00:01:21,029 on The Real Housewives of New York City. 30 00:01:21,097 --> 00:01:22,364 I hate her. 31 00:01:22,433 --> 00:01:24,344 She looks like a wooden doll you'd find 32 00:01:24,368 --> 00:01:26,635 in an Eastern European toy shop. 33 00:01:26,704 --> 00:01:28,970 Oh, don't act like you don't know who she is. 34 00:01:29,039 --> 00:01:30,550 Please, that doesn't impress me. 35 00:01:30,574 --> 00:01:31,773 We live in the world. 36 00:01:31,842 --> 00:01:33,653 We all know who Bethenny Frankel is, 37 00:01:33,677 --> 00:01:34,926 whether we like it or not. 38 00:01:36,297 --> 00:01:38,207 You know, I actually don't mind her. 39 00:01:38,231 --> 00:01:40,209 And she's built quite a business for herself. 40 00:01:40,233 --> 00:01:42,033 You have to hand it to her. 41 00:01:42,102 --> 00:01:45,470 I don't mean to name-drop, but I kind of know Andy Cohen. 42 00:01:45,539 --> 00:01:46,905 I guess I'm his type. 43 00:01:46,973 --> 00:01:48,518 Which, of course, is very flattering. 44 00:01:48,542 --> 00:01:50,175 He's outrageously successful. 45 00:01:50,243 --> 00:01:53,178 He originally wanted me for The Rachel Zoe Project, 46 00:01:53,246 --> 00:01:55,224 but I said no, so they went with Brad. 47 00:01:55,248 --> 00:01:57,916 And now look... that could've been me on Fashion Police 48 00:01:57,984 --> 00:02:00,151 with Melissa Rivers 14 times a year. 49 00:02:00,220 --> 00:02:02,854 Ah, well, hindsight. 50 00:02:02,923 --> 00:02:04,989 I see the tissue box is empty. 51 00:02:05,058 --> 00:02:07,258 Somebody was going through those like... 52 00:02:07,328 --> 00:02:09,394 well, tissues. 53 00:02:09,463 --> 00:02:12,241 Mm, I hope he didn't get cancer all over this seat. 54 00:02:12,265 --> 00:02:13,832 Ugh. Yuck. 55 00:02:13,900 --> 00:02:15,100 Bad luck. 56 00:02:15,169 --> 00:02:17,402 Although I did hear Ryan Reynolds visited him. 57 00:02:17,470 --> 00:02:18,982 Something to do with Deadpool, I guess. 58 00:02:19,006 --> 00:02:20,605 So it's not all horrible. 59 00:02:20,674 --> 00:02:22,986 If they don't give us a day off when he dies, 60 00:02:23,010 --> 00:02:24,309 I'm gonna be so pissed. 61 00:02:25,596 --> 00:02:28,030 Oh, look, you got your Dunkin' Donuts coffee. 62 00:02:28,098 --> 00:02:30,498 I don't know why those cups always depress me. 63 00:02:30,568 --> 00:02:32,412 It's-it's like you've already given up 64 00:02:32,436 --> 00:02:33,936 before the day's even started. 65 00:02:34,004 --> 00:02:36,438 You might as well tattoo "Can't afford Starbucks" 66 00:02:36,506 --> 00:02:37,940 on your forehead. 67 00:02:38,008 --> 00:02:39,374 What do I care, though? 68 00:02:39,443 --> 00:02:40,809 None of my business. 69 00:02:43,313 --> 00:02:45,391 I haven't heard of any of the schools you went to, 70 00:02:45,415 --> 00:02:46,655 but I'm sure they were great. 71 00:02:46,683 --> 00:02:48,166 I mean, you're here, right? 72 00:02:48,235 --> 00:02:50,013 And why are you here, Stewie? 73 00:02:50,037 --> 00:02:51,320 Uh, that was lame. 74 00:02:51,388 --> 00:02:53,955 You seem to have a lot of strong opinions. 75 00:02:54,041 --> 00:02:57,142 I do. Mostly because I come across a lot of dicks. 76 00:02:57,211 --> 00:02:59,311 Or I guess I should say "wankers." 77 00:02:59,380 --> 00:03:00,812 We do like that word, hmm? 78 00:03:00,881 --> 00:03:02,714 Or "tosser," "git," "prat," 79 00:03:02,782 --> 00:03:04,383 "sod," "chuffer." 80 00:03:04,451 --> 00:03:06,702 Take your pick, eh, Dr. Pritchfield? 81 00:03:06,770 --> 00:03:08,503 - "We"? - Yes, "we." 82 00:03:08,572 --> 00:03:10,005 I'm not following. 83 00:03:10,074 --> 00:03:11,840 - The accent. - The accent? 84 00:03:11,909 --> 00:03:13,587 You speak with a British accent. 85 00:03:13,611 --> 00:03:15,176 Yes, I'm aware. 86 00:03:15,245 --> 00:03:17,685 Well, I've often been told that I have a British accent. 87 00:03:17,748 --> 00:03:19,380 Oh? 88 00:03:19,449 --> 00:03:21,427 That's-that's all you're going to say? 89 00:03:21,451 --> 00:03:24,052 - "Oh"? -What is it you'd like me to say, Stewie? 90 00:03:24,121 --> 00:03:26,099 That I have a fucking British accent. 91 00:03:26,123 --> 00:03:28,506 I apologize, but I can't hear it. 92 00:03:28,575 --> 00:03:30,186 You mean to tell me you don't hear me speaking 93 00:03:30,210 --> 00:03:31,687 with a British accent right now? 94 00:03:31,711 --> 00:03:32,711 No. 95 00:03:32,779 --> 00:03:33,779 That's odd, 96 00:03:33,847 --> 00:03:35,214 because everybody else does. 97 00:03:35,282 --> 00:03:38,166 Have you spent much time in Britain, then? 98 00:03:38,234 --> 00:03:39,646 No, I haven't. 99 00:03:39,670 --> 00:03:41,470 - Excuse me? - I said no! 100 00:03:41,538 --> 00:03:44,272 But you're the absolute only person who hasn't noticed it. 101 00:03:44,341 --> 00:03:46,624 Really? Everyone hears this? 102 00:03:46,693 --> 00:03:48,504 Well, just the people who can understand me, 103 00:03:48,528 --> 00:03:49,961 which you appear to be one of. 104 00:03:50,030 --> 00:03:51,640 But that's too complicated to go into. 105 00:03:51,664 --> 00:03:53,031 I'm not even sure I get it. 106 00:03:53,100 --> 00:03:55,600 The point is, Stewie has a British accent. 107 00:03:55,668 --> 00:03:56,868 That's, like, a known thing. 108 00:03:56,904 --> 00:03:58,119 Ask anyone. 109 00:03:58,188 --> 00:03:59,654 I'm afraid I don't hear it. 110 00:03:59,740 --> 00:04:01,523 Yeah, you've said. 111 00:04:01,591 --> 00:04:03,503 It sounds like it's very important 112 00:04:03,527 --> 00:04:05,271 what other people think of you. 113 00:04:05,295 --> 00:04:07,007 Oh, is-is that what it sounds like? 114 00:04:07,031 --> 00:04:09,080 To me, it does, yes. 115 00:04:09,149 --> 00:04:10,515 To you it does. I see, I see. 116 00:04:10,584 --> 00:04:13,196 So after five minutes, you think you know me, is that it? 117 00:04:13,220 --> 00:04:14,920 A little, perhaps. 118 00:04:14,989 --> 00:04:16,900 I am trained, Stewie, to observe things 119 00:04:16,924 --> 00:04:18,223 that give me an insight. 120 00:04:18,291 --> 00:04:21,192 And, yes, I do feel I know you a bit. 121 00:04:21,262 --> 00:04:23,406 You do feel you know me a bit. Mm-hmm. Okay. 122 00:04:23,430 --> 00:04:25,670 All right, all right. Well, that's-that's fair. 123 00:04:27,084 --> 00:04:28,166 Might I? 124 00:04:28,235 --> 00:04:30,585 I'm not sure how this is going to help. 125 00:04:30,654 --> 00:04:31,820 Indulge me. 126 00:04:33,556 --> 00:04:35,623 Thank you. 127 00:04:35,692 --> 00:04:38,977 I see you're on vacation in Rio de Janeiro in this photo 128 00:04:39,046 --> 00:04:40,924 with your partner, I'm guessing. 129 00:04:40,948 --> 00:04:42,380 Or is he your husband? 130 00:04:42,449 --> 00:04:44,694 Yes, probably wanted to make it official, didn't you? 131 00:04:44,718 --> 00:04:45,929 Never thought you'd see it in your lifetime. 132 00:04:45,953 --> 00:04:47,568 Blah, blah, blah, blah. 133 00:04:47,637 --> 00:04:49,797 At a quick glance, I'd say there's roughly 134 00:04:49,823 --> 00:04:52,424 a 26-year age difference between the two of you. 135 00:04:52,493 --> 00:04:54,573 Not quite large enough to raise eyebrows 136 00:04:54,628 --> 00:04:56,828 while still giving you a younger mind to shape. 137 00:04:56,863 --> 00:04:59,023 "Oh, you mean you haven't seen All About Eve, 138 00:04:59,065 --> 00:05:01,433 Gypsy, Valley of the Dolls?" Et cetera. 139 00:05:01,502 --> 00:05:04,869 And a younger body to make you feel more virile. 140 00:05:04,938 --> 00:05:06,816 Taking into consideration the math, 141 00:05:06,840 --> 00:05:08,273 he was probably born at a time 142 00:05:08,342 --> 00:05:10,542 when the most popular name was... 143 00:05:10,611 --> 00:05:12,677 Michael. 144 00:05:12,746 --> 00:05:15,714 From the dog-eared pages of that volume of Shakespeare, 145 00:05:15,782 --> 00:05:20,051 I imagine you wooed Michael with a sonnet or monologue each day. 146 00:05:20,119 --> 00:05:22,520 And no one had ever done anything so romantic 147 00:05:22,589 --> 00:05:24,789 as reciting Shakespeare for Michael before. 148 00:05:24,858 --> 00:05:26,090 And he was smitten. 149 00:05:26,159 --> 00:05:28,243 While not as physically attracted to you 150 00:05:28,311 --> 00:05:30,089 as you are to him, that's okay... 151 00:05:30,113 --> 00:05:32,680 You each bring something important to the relationship. 152 00:05:32,749 --> 00:05:34,909 Isn't that what you believe, Dr. Pritchfield? 153 00:05:35,703 --> 00:05:37,085 I see a prescription 154 00:05:37,154 --> 00:05:38,998 for heart medication on that table. 155 00:05:39,022 --> 00:05:40,766 My guess is you keep that at the office. 156 00:05:40,790 --> 00:05:43,269 You don't want to worry Michael, you say to yourself, 157 00:05:43,293 --> 00:05:45,460 even though the truth is it embarrasses you. 158 00:05:45,529 --> 00:05:47,529 Your age, your mortality. 159 00:05:47,598 --> 00:05:49,442 Best to keep appearing as vital as possible. 160 00:05:49,466 --> 00:05:51,211 And no need to have reminders at home 161 00:05:51,235 --> 00:05:53,551 of what's just around the corner, is there? 162 00:05:53,620 --> 00:05:55,119 And your office is your haven, 163 00:05:55,189 --> 00:05:57,429 since Michael doesn't work and is often at home, 164 00:05:57,457 --> 00:05:59,502 perhaps as a result of a low-level depression 165 00:05:59,526 --> 00:06:01,437 that you don't really want to get into with him. 166 00:06:01,461 --> 00:06:03,439 Oh, he always planned to have a career, 167 00:06:03,463 --> 00:06:05,741 but he could never settle on exactly what it was 168 00:06:05,765 --> 00:06:06,864 he wanted to do. 169 00:06:06,933 --> 00:06:08,861 And at first you liked having him at home 170 00:06:08,885 --> 00:06:11,018 to take care of the house and plan trips. 171 00:06:11,087 --> 00:06:12,587 So that's just what happened. 172 00:06:12,656 --> 00:06:15,640 "And that's a job, too," he reminds you over the years. 173 00:06:15,709 --> 00:06:18,337 Michael likes to travel, and he prefers the finer things. 174 00:06:18,361 --> 00:06:20,539 And you'd like to give them to him, wouldn't you? 175 00:06:20,563 --> 00:06:23,276 But it's a bit difficult on a child psychologist's salary 176 00:06:23,300 --> 00:06:25,634 at a Rhode Island preschool, I'd imagine. 177 00:06:25,702 --> 00:06:27,146 Fortunately, you don't have children, 178 00:06:27,170 --> 00:06:29,537 so you do have some disposable income. 179 00:06:29,606 --> 00:06:31,751 Oh, you have talked about it with other couples, 180 00:06:31,775 --> 00:06:33,686 just for show, probably at dinner 181 00:06:33,710 --> 00:06:35,020 with younger friends of Michael's 182 00:06:35,044 --> 00:06:36,377 who are starting a family, 183 00:06:36,446 --> 00:06:38,157 you know, to be part of the conversation, 184 00:06:38,181 --> 00:06:39,380 to feel included. 185 00:06:39,449 --> 00:06:40,827 But you said you preferred your trips 186 00:06:40,851 --> 00:06:42,829 and your rescue dog named after a character 187 00:06:42,853 --> 00:06:44,552 most likely from Dickens. 188 00:06:44,621 --> 00:06:46,466 Ah, how accomplished and affluent 189 00:06:46,490 --> 00:06:48,056 you both look in this photo. 190 00:06:48,125 --> 00:06:50,825 Just the image Michael is so desperate to project. 191 00:06:50,894 --> 00:06:53,111 Let's look a little closer, shall we? 192 00:06:53,180 --> 00:06:55,746 Now, I see you're both wearing Ralph Lauren Purple Label 193 00:06:55,815 --> 00:06:59,117 dress shirts that retail starting at $495. 194 00:06:59,186 --> 00:07:01,130 But from the disfigured button holes on one 195 00:07:01,154 --> 00:07:03,132 and the small discoloration on the other, 196 00:07:03,156 --> 00:07:05,334 I can see you bought them at the outlet in Providence. 197 00:07:05,358 --> 00:07:06,691 Probably third markdown, 198 00:07:06,759 --> 00:07:08,926 in which case, $49, give or take. 199 00:07:08,995 --> 00:07:10,973 Since you also have light jackets on, 200 00:07:10,997 --> 00:07:13,176 I can see that you went there during summer vacation, 201 00:07:13,200 --> 00:07:15,266 which is, in fact, winter in Rio, 202 00:07:15,335 --> 00:07:17,451 outside of the high tourist season. 203 00:07:17,520 --> 00:07:19,498 And I see that you're on the rooftop pool deck 204 00:07:19,522 --> 00:07:21,455 at the Fasano Hotel in Ipanema, 205 00:07:21,524 --> 00:07:24,375 the most exclusive hotel in all of Brazil. 206 00:07:24,444 --> 00:07:26,355 Michael would've been dying to stay there. 207 00:07:26,379 --> 00:07:28,524 Had a friend that went with his older boyfriend, 208 00:07:28,548 --> 00:07:30,559 who makes a lot of money in, most likely, banking, 209 00:07:30,583 --> 00:07:31,950 much to your chagrin. 210 00:07:32,019 --> 00:07:34,953 But even in August, it's almost $1,000 a night. 211 00:07:35,022 --> 00:07:37,667 You tell him people are starving in the streets in Brazil. 212 00:07:37,691 --> 00:07:39,825 How do you justify paying those prices? 213 00:07:39,893 --> 00:07:42,160 When the truth is, you simply can't afford it. 214 00:07:42,229 --> 00:07:44,040 It's for another class of gay people. 215 00:07:44,064 --> 00:07:45,330 The window that Michael 216 00:07:45,398 --> 00:07:47,277 is always desperately peering through 217 00:07:47,301 --> 00:07:48,711 and sadly on the other side of. 218 00:07:48,735 --> 00:07:50,401 But you do your best. 219 00:07:50,470 --> 00:07:52,804 You don't go on Airbnb, because you don't trust it, 220 00:07:52,873 --> 00:07:54,417 even though Michael has stories of friends 221 00:07:54,441 --> 00:07:56,552 who have found the most fabulous places. 222 00:07:56,576 --> 00:07:57,809 You like a hotel. 223 00:07:57,878 --> 00:07:59,856 Besides, it's more romantic, you tell him. 224 00:07:59,880 --> 00:08:02,258 But when you take him to the place you're actually staying, 225 00:08:02,282 --> 00:08:05,295 the one you found on TripAdvisor that was rated number 27 226 00:08:05,319 --> 00:08:06,918 of all the hotels in Rio 227 00:08:06,987 --> 00:08:10,222 and was having a special rate of 295 U.S. dollars a night... 228 00:08:10,290 --> 00:08:12,202 Which is still not cheap, you remind him, 229 00:08:12,226 --> 00:08:14,826 most people never get to visit half the places he's seen, 230 00:08:14,895 --> 00:08:17,740 you tell him... you can't help but feel like a bit of a failure 231 00:08:17,764 --> 00:08:19,742 as you see the look of disappointment on his face 232 00:08:19,766 --> 00:08:21,382 as he enters the room. 233 00:08:21,451 --> 00:08:23,096 So you decide to go to the Fasano Hotel 234 00:08:23,120 --> 00:08:25,098 for dinner and drinks. No, just drinks, 235 00:08:25,122 --> 00:08:27,555 once you've seen the restaurant prices online. 236 00:08:27,624 --> 00:08:29,802 And once there, you can see how Michael begins looking 237 00:08:29,826 --> 00:08:31,738 at all the older men who can afford 238 00:08:31,762 --> 00:08:34,028 to take their boyfriends... I'm sorry, husbands... 239 00:08:34,097 --> 00:08:36,264 To such luxurious hotels. 240 00:08:36,333 --> 00:08:38,043 And you worry a little, that you're diminishing 241 00:08:38,067 --> 00:08:40,045 in his eyes with each passing year. 242 00:08:40,069 --> 00:08:41,981 But you tell yourself you're being ridiculous, 243 00:08:42,005 --> 00:08:44,717 as you see Michael glancing about the rooftop deck, 244 00:08:44,741 --> 00:08:46,357 looking at all the young men, 245 00:08:46,426 --> 00:08:48,893 men that would be 20 years younger than even Michael, 246 00:08:48,962 --> 00:08:50,561 men that you're invisible to. 247 00:08:50,630 --> 00:08:52,697 But he isn't yet, not completely, 248 00:08:52,766 --> 00:08:55,900 and you're jealous and you loathe yourself for it. 249 00:08:55,969 --> 00:08:57,202 But Michael wants a photo, 250 00:08:57,270 --> 00:08:58,848 and he says, "Let's take a selfie." 251 00:08:58,872 --> 00:09:01,184 But you say, "Let's ask someone to take one of us" 252 00:09:01,208 --> 00:09:04,187 and make some tired joke about selfies that only you laugh at, 253 00:09:04,211 --> 00:09:06,322 wishing that you could take it out of the air 254 00:09:06,346 --> 00:09:09,025 as soon as you've said it, as it's just one more indicator 255 00:09:09,049 --> 00:09:11,699 that you're older than everybody here. 256 00:09:11,767 --> 00:09:14,702 So Michael calls over a young man wearing a tiny swimsuit 257 00:09:14,770 --> 00:09:17,749 to take the photo and makes a crude joke that embarrasses you. 258 00:09:17,773 --> 00:09:19,490 But the young man laughs, 259 00:09:19,559 --> 00:09:21,871 and he and Michael share a moment that you're not part of. 260 00:09:21,895 --> 00:09:23,873 And you feel humiliated and unseen. 261 00:09:23,897 --> 00:09:25,937 Which explains Michael's joyful grin 262 00:09:25,999 --> 00:09:28,266 and your slightly disconnected half-smile. 263 00:09:28,334 --> 00:09:30,312 And you've posted the photo on Facebook, 264 00:09:30,336 --> 00:09:33,315 and Michael's posted it to his 86 followers on Instagram... 265 00:09:33,339 --> 00:09:34,884 You don't know how that one works... 266 00:09:34,908 --> 00:09:36,719 To at least give the impression, 267 00:09:36,743 --> 00:09:38,176 in your Ralph Lauren shirts, 268 00:09:38,245 --> 00:09:40,011 holding your $20 cocktails, 269 00:09:40,080 --> 00:09:42,647 that you're both way more successful than you are. 270 00:09:42,715 --> 00:09:44,360 But it makes you feel a little dirty, 271 00:09:44,384 --> 00:09:47,230 the lengths you have to go to in order to keep Michael happy. 272 00:09:47,254 --> 00:09:49,454 And every time you glance at this picture, 273 00:09:49,522 --> 00:09:52,940 you wonder, "How long before he leaves me?" 274 00:09:53,009 --> 00:09:56,377 See? I guess we both know each other a bit. 275 00:09:58,415 --> 00:10:01,349 You seem like a very lonely little boy. 276 00:10:01,418 --> 00:10:03,784 Oh, my God, I am! 277 00:10:03,853 --> 00:10:05,653 I'm so lonely! 278 00:10:07,741 --> 00:10:09,040 Oh! 279 00:10:09,108 --> 00:10:12,544 You can see inside my soul! 280 00:10:13,547 --> 00:10:16,013 Oh, God! 281 00:10:21,387 --> 00:10:22,454 Thank you. 282 00:10:22,522 --> 00:10:24,088 Thank you, Barbara. 283 00:10:28,912 --> 00:10:31,212 Are you all right now, Stewie? 284 00:10:31,280 --> 00:10:32,624 Yes, I think. 285 00:10:32,648 --> 00:10:34,115 You're very kind. 286 00:10:34,184 --> 00:10:36,128 She's a gem, that one, you know. 287 00:10:36,152 --> 00:10:37,418 I hope you appreciate her. 288 00:10:37,486 --> 00:10:39,653 Try taking some deep breaths. 289 00:10:45,778 --> 00:10:47,478 I do this sometimes in yoga. 290 00:10:48,781 --> 00:10:49,881 I take yoga. 291 00:10:51,451 --> 00:10:52,683 I have a sick body. 292 00:10:56,106 --> 00:10:58,639 I do... I do feel a bit better. 293 00:10:58,708 --> 00:11:00,641 But still lonely. 294 00:11:00,710 --> 00:11:02,588 I'm sorry. It keeps spilling out. 295 00:11:02,612 --> 00:11:05,212 Oh, God. Oh, God. 296 00:11:05,282 --> 00:11:08,349 It seems like you're keeping a lot bottled up inside. 297 00:11:08,418 --> 00:11:11,352 I am. Nobody here likes me, Dr. Pritchfield. 298 00:11:11,421 --> 00:11:13,521 I try to fit in with the other boys 299 00:11:13,589 --> 00:11:15,957 and talk about things like dirt and shapes, 300 00:11:16,026 --> 00:11:17,226 but they won't play with me. 301 00:11:17,260 --> 00:11:18,905 And I-I don't have any friends, 302 00:11:18,929 --> 00:11:21,162 and I have nobody to eat lunch with. 303 00:11:21,247 --> 00:11:23,358 It's very interesting you'd say that you have no friends, 304 00:11:23,382 --> 00:11:26,684 Stewie, especially considering the reason you're here. 305 00:11:26,753 --> 00:11:28,152 Oh. That. 306 00:11:28,221 --> 00:11:29,954 Shall we talk about it? 307 00:11:30,023 --> 00:11:31,533 I don't know what there is to talk about. 308 00:11:31,557 --> 00:11:33,841 You pushed a classmate down the stairs. 309 00:11:33,910 --> 00:11:34,950 It was an accident. 310 00:11:35,011 --> 00:11:36,673 Haven't you ever seen Showgirls? 311 00:11:36,697 --> 00:11:37,740 Yes, of course I have. 312 00:11:37,764 --> 00:11:38,997 But, according to Tyler, 313 00:11:39,066 --> 00:11:40,648 it was no accident. 314 00:11:40,717 --> 00:11:42,951 Well, I guess it's my word against his, then. 315 00:11:43,019 --> 00:11:44,997 It is creating a bit of a con-trah-versy. 316 00:11:45,021 --> 00:11:46,799 - Excuse me? - A con-trah-versy. 317 00:11:46,823 --> 00:11:49,023 - I don't know what that is. - Con-trah-versy? 318 00:11:49,059 --> 00:11:50,524 "Con-trah-versy"? 319 00:11:50,593 --> 00:11:52,660 Oh! Oh, "con-troversy." 320 00:11:52,728 --> 00:11:55,489 Apologies. Those of us with British accents 321 00:11:55,531 --> 00:11:56,998 pronounce it "con-trah-versy." 322 00:11:57,067 --> 00:11:58,532 But how would you know that? 323 00:11:58,601 --> 00:11:59,745 Yeah, how would I know that? 324 00:11:59,769 --> 00:12:01,002 Look, Dr. Pritchfield... 325 00:12:01,071 --> 00:12:02,536 "Cee-cil," if I may? 326 00:12:02,605 --> 00:12:04,205 It's pronounced "Cess-il." 327 00:12:04,274 --> 00:12:06,052 - Damn it! - But, again, how would you know? 328 00:12:06,076 --> 00:12:08,709 - It's not as if you're... - Okay, okay, we got it. 329 00:12:08,778 --> 00:12:11,023 I only pushed Tyler down the stairs because I like him 330 00:12:11,047 --> 00:12:12,592 and I'm afraid he won't like me back. 331 00:12:12,616 --> 00:12:15,049 And-and not like him-like him. I'm not gay. 332 00:12:15,118 --> 00:12:17,652 This whole thing isn't because I'm gay, so-so calm down. 333 00:12:17,720 --> 00:12:19,765 I can already see you lickin' your chops. 334 00:12:19,789 --> 00:12:22,790 I'm sure you live for the coming out sessions. 335 00:12:22,859 --> 00:12:25,438 If anything, I'm less gay than I used to be. 336 00:12:25,462 --> 00:12:27,728 Not that anybody at this school would care. 337 00:12:27,797 --> 00:12:30,231 But do I think that Grant Gustin and I would make 338 00:12:30,300 --> 00:12:31,944 the most adorable Instagram couple? 339 00:12:31,968 --> 00:12:33,868 Yes. Yes, we would. 340 00:12:33,937 --> 00:12:37,057 Grant Gustin plays the Flash on the CW, if you were wondering. 341 00:12:37,106 --> 00:12:39,084 Because, you know, most people over 70 342 00:12:39,108 --> 00:12:41,309 probably don't know who he is. 343 00:12:41,377 --> 00:12:43,878 Think young Anthony Perkins. 344 00:12:43,947 --> 00:12:45,646 Ah. Oh. 345 00:12:45,715 --> 00:12:47,231 There we go. 346 00:12:47,300 --> 00:12:48,911 Anyway, "fluid" is something I hear 347 00:12:48,935 --> 00:12:50,401 being tossed around a lot now. 348 00:12:50,470 --> 00:12:52,837 But I'm confident in my heterosexuality. 349 00:12:52,905 --> 00:12:55,072 - That's a word, right? - Yes, of course. 350 00:12:55,142 --> 00:12:57,858 Okay, just sounded strange for a second. 351 00:12:57,927 --> 00:13:01,412 It must be difficult for you, Stewie, being so intelligent. 352 00:13:01,481 --> 00:13:02,914 It is. 353 00:13:02,983 --> 00:13:05,116 Whew! Just that... 354 00:13:05,185 --> 00:13:07,118 just that acknowledgement. 355 00:13:07,187 --> 00:13:10,054 You know, sometimes I don't know where I fit in. 356 00:13:10,123 --> 00:13:13,724 I just... I just want to be like everybody else, 357 00:13:13,794 --> 00:13:16,895 but nobody's interested in the things that I'm interested in. 358 00:13:16,963 --> 00:13:18,429 They think I'm weird. 359 00:13:18,498 --> 00:13:20,442 And I'm so anxious all the time, 360 00:13:20,466 --> 00:13:23,279 but I... I always put on a brave face and try to hide it, 361 00:13:23,303 --> 00:13:25,736 and I... I give myself these excruciating migraines. 362 00:13:25,806 --> 00:13:28,139 I actually have way more hair than this, 363 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 but I pull it out. 364 00:13:30,443 --> 00:13:32,644 I'm sorry, now I'm getting all worked up again. 365 00:13:32,712 --> 00:13:34,757 I'm worse than Bethenny Frankel on her period. 366 00:13:34,781 --> 00:13:36,626 I don't why I keep bringing her up. 367 00:13:36,650 --> 00:13:38,883 I j... it's just I think about her a lot. 368 00:13:38,951 --> 00:13:41,636 Well, what are the things you're interested in, Stewie? 369 00:13:41,704 --> 00:13:44,405 Me? Well, I like to talk about world domination. 370 00:13:44,474 --> 00:13:47,252 Some people don't think I talk about it enough anymore, 371 00:13:47,276 --> 00:13:50,044 but mind your own beeswax is what I say to them. 372 00:13:50,112 --> 00:13:52,146 I also like to talk about musicals. 373 00:13:52,214 --> 00:13:54,482 It's hard to find someone who can converse 374 00:13:54,551 --> 00:13:56,595 on one of those topics, let alone both. 375 00:13:56,619 --> 00:13:59,219 And I really, really, really want to see Hamilton, 376 00:13:59,288 --> 00:14:01,422 but by the time it gets here, I'll be 30. 377 00:14:01,491 --> 00:14:04,325 I think I'm still the only one in town who's even 378 00:14:04,393 --> 00:14:06,928 heard of it, and it's been out for over two years. 379 00:14:06,996 --> 00:14:09,277 Which just makes me even more depressed. 380 00:14:09,332 --> 00:14:11,599 How do you live in a place like that? 381 00:14:11,667 --> 00:14:13,767 Quahog. What a pile of garbage. 382 00:14:13,836 --> 00:14:15,996 And I've even memorized some of the songs, 383 00:14:16,038 --> 00:14:18,284 but I have no one to sing it for, and I'm really good. 384 00:14:18,308 --> 00:14:20,308 - Do you want to hear it? - Oh. Um... 385 00:14:20,376 --> 00:14:22,143 Y-You mean now? 386 00:14:22,211 --> 00:14:25,146 I really... I really need you to hear me sing Hamilton. 387 00:14:25,214 --> 00:14:27,949 I'm so good. Why can't I be on Broadway? 388 00:14:28,017 --> 00:14:29,683 I want to be on Broadway. 389 00:14:29,752 --> 00:14:33,304 I want the world to fall in love with me eight times a week. 390 00:14:33,373 --> 00:14:35,173 I'd love to hear you sing. 391 00:14:35,241 --> 00:14:37,208 Okay, okay, now I'm nervous. 392 00:14:37,277 --> 00:14:40,477 If it's not good this time, just remember it was good at home. 393 00:14:40,513 --> 00:14:42,391 Don't look at me while I start. 394 00:14:42,415 --> 00:14:43,614 It's hard. 395 00:14:43,683 --> 00:14:45,649 It's a lot of words very fast. 396 00:14:45,718 --> 00:14:48,519 Like Gilbert and Sullivan, but for Hispanics. 397 00:14:51,391 --> 00:14:53,691 ♪ How does a bastard orphan ♪ 398 00:14:53,760 --> 00:14:55,460 ♪ Son of a whore ♪ 399 00:14:55,528 --> 00:14:57,695 ♪ And a Scotsman dropped in the middle ♪ 400 00:14:57,764 --> 00:15:00,298 ♪ Of a forgotten spot in the Caribbean ♪ 401 00:15:00,367 --> 00:15:03,868 ♪ By providence impoverished in squalor grow up to be ♪ 402 00:15:03,936 --> 00:15:05,896 ♪ A hero and a scholar? ♪ 403 00:15:05,938 --> 00:15:08,551 ♪ The ten dollar Founding Father without a father ♪ 404 00:15:08,575 --> 00:15:11,375 ♪ Got a lot farther by working a lot harder ♪ 405 00:15:11,444 --> 00:15:13,043 ♪ By being a lot smarter ♪ 406 00:15:13,113 --> 00:15:15,179 ♪ By being a self-starter ♪ 407 00:15:15,248 --> 00:15:19,000 ♪ By 14, they placed him in charge of a trading charter ♪ 408 00:15:19,069 --> 00:15:21,402 ♪ And every day while slaves were being slaughtered ♪ 409 00:15:21,470 --> 00:15:23,838 ♪ And carted away across the waves ♪ 410 00:15:23,907 --> 00:15:25,785 ♪ He struggled and kept his guard up ♪ 411 00:15:25,809 --> 00:15:28,688 ♪ Inside, he was longing for something to be a part of ♪ 412 00:15:28,712 --> 00:15:30,890 ♪ The brother was ready to beg, steal ♪ 413 00:15:30,914 --> 00:15:32,597 ♪ Borrow or barter ♪ 414 00:15:32,666 --> 00:15:35,566 ♪ Then a hurricane came and devastation reigned ♪ 415 00:15:35,635 --> 00:15:37,835 ♪ Our man saw his future drip ♪ 416 00:15:37,904 --> 00:15:40,705 ♪ Dripping down the drain, put a pencil to his temple ♪ 417 00:15:40,774 --> 00:15:42,407 ♪ Connected it to his brain ♪ 418 00:15:42,475 --> 00:15:44,219 ♪ And he wrote his first refrain ♪ 419 00:15:44,243 --> 00:15:46,511 ♪ A testament to his pain... ♪ 420 00:15:53,353 --> 00:15:55,052 ♪ Well, the word got around ♪ 421 00:15:55,121 --> 00:15:57,266 ♪ And they said, "This kid is insane, man" ♪ 422 00:15:57,290 --> 00:16:00,391 ♪ Took up a collection just to send him to the mainland ♪ 423 00:16:00,460 --> 00:16:01,903 ♪ Get your education ♪ 424 00:16:01,927 --> 00:16:03,439 ♪ Don't forget from whence you came ♪ 425 00:16:03,463 --> 00:16:05,762 ♪ And the world's gonna know your name ♪ 426 00:16:05,831 --> 00:16:07,265 ♪ What's your name, man? ♪ 427 00:16:07,333 --> 00:16:09,500 ♪ Alexander Hamilton ♪ 428 00:16:09,569 --> 00:16:12,236 ♪ My name is Alexander Hamilton ♪ 429 00:16:12,305 --> 00:16:15,273 ♪ And there's a million things I haven't done ♪ 430 00:16:15,341 --> 00:16:17,975 ♪ But just you wait, just you wait. ♪ 431 00:16:19,379 --> 00:16:22,046 That's all I've learned so far. 432 00:16:22,115 --> 00:16:23,714 Well done! 433 00:16:23,782 --> 00:16:26,417 You're a very special little boy, Stewie. 434 00:16:26,486 --> 00:16:28,202 I saw you check your watch. 435 00:16:28,270 --> 00:16:30,382 That was a bit emotional for you, wasn't it? 436 00:16:30,406 --> 00:16:33,807 But it felt good. Like-like, I got so much out, you know? 437 00:16:33,876 --> 00:16:37,578 - Would you like a cup of tea? - I would love a cup of tea. 438 00:16:41,401 --> 00:16:43,434 It's hot already? 439 00:16:43,503 --> 00:16:45,553 Yes, it's an electric kettle. 440 00:16:45,622 --> 00:16:47,466 We don't have that at our house. 441 00:16:47,490 --> 00:16:50,491 My mother boils water in an old Jiffy Pop tin. 442 00:16:50,560 --> 00:16:52,560 She's just a useless old slut. 443 00:16:52,629 --> 00:16:54,629 Hey, my hiccups are gone! 444 00:16:54,697 --> 00:16:57,665 If you liked Tyler and you wanted to be friends with him, 445 00:16:57,734 --> 00:16:59,917 then why did you push him down the stairs? 446 00:16:59,986 --> 00:17:01,719 Oh. I... 447 00:17:01,788 --> 00:17:03,303 I don't know. 448 00:17:03,372 --> 00:17:06,306 Can I tell you a story about another little boy? 449 00:17:06,375 --> 00:17:08,142 Um, okay. 450 00:17:08,210 --> 00:17:10,311 When I was your age, I grew up in London 451 00:17:10,379 --> 00:17:13,459 - when the Blitz had just ended. - Good God, how old are you? 452 00:17:13,483 --> 00:17:16,501 Our neighborhood was reduced to rubble. 453 00:17:16,569 --> 00:17:19,570 ♪ ♪ 454 00:17:19,639 --> 00:17:22,706 And in the chaos, I searched desperately for my parents. 455 00:17:24,010 --> 00:17:25,910 Mum. Mum. 456 00:17:25,979 --> 00:17:27,745 Mother. Mother. 457 00:17:27,813 --> 00:17:29,780 Mum. Mummy. 458 00:17:29,849 --> 00:17:32,649 Mummy. Mummy. Mummy. 459 00:17:32,718 --> 00:17:35,419 Mummy. Mum. Mother. 460 00:17:35,488 --> 00:17:36,899 - Don't. - Don't what? 461 00:17:36,923 --> 00:17:38,517 You know what. 462 00:17:38,541 --> 00:17:40,669 But Mother was nowhere to be found. 463 00:17:40,693 --> 00:17:43,610 And neither was Father. 464 00:17:43,679 --> 00:17:47,081 You see, I was the sole survivor of my family. 465 00:17:47,150 --> 00:17:50,101 So I was sent to live with an aunt in Cornwall. 466 00:17:50,169 --> 00:17:53,304 But she had too many mouths of her own to feed, so... 467 00:17:53,373 --> 00:17:56,674 I was next sent to a distant cousin in Northumberland. 468 00:17:56,743 --> 00:17:58,620 But she didn't care for children, 469 00:17:58,644 --> 00:17:59,994 and off again I went, 470 00:18:00,063 --> 00:18:02,346 this time to an orphanage in Gloucestershire. 471 00:18:02,415 --> 00:18:03,676 But they didn't like little boys 472 00:18:03,700 --> 00:18:05,177 from London in Gloucestershire. 473 00:18:05,201 --> 00:18:07,318 Or from Cornwall or Northumberland. 474 00:18:07,387 --> 00:18:10,721 So I pretended I was from Shropshire, of all places. 475 00:18:10,790 --> 00:18:13,690 And eventually, I became friends with six boys: 476 00:18:13,760 --> 00:18:16,693 Sebastian, Declan, Flibbit, Pipadoodle, 477 00:18:16,763 --> 00:18:19,530 Scudger and Nonsenseword. 478 00:18:19,599 --> 00:18:21,065 And together, we traveled... 479 00:18:21,134 --> 00:18:23,045 Okay, before you say another name of anything, 480 00:18:23,069 --> 00:18:24,497 I'm going to have to stop you. 481 00:18:24,521 --> 00:18:26,537 - Yes? - I'm only here for 40 minutes, 482 00:18:26,606 --> 00:18:28,686 and this is already a really long story 483 00:18:28,741 --> 00:18:30,508 with a lot of locations. 484 00:18:30,576 --> 00:18:33,756 And I don't feel like waiting to see how it links up to my thing. 485 00:18:33,780 --> 00:18:35,346 The point of the story is, 486 00:18:35,415 --> 00:18:37,359 I know what it's like to feel alone 487 00:18:37,383 --> 00:18:39,850 and to have to pretend that you're something you're not. 488 00:18:39,919 --> 00:18:44,522 Oh, and also, how my first kiss was with a Nazi. 489 00:18:44,574 --> 00:18:47,218 See? We didn't need to go back 1,000 years for that. 490 00:18:47,242 --> 00:18:49,021 And I don't pretend I'm something I'm not. 491 00:18:49,045 --> 00:18:50,856 - I never said that. - You just said it. 492 00:18:50,880 --> 00:18:52,680 I might have implied it. 493 00:18:52,748 --> 00:18:56,733 I suppose the question is why you feel the need to do that. 494 00:18:57,887 --> 00:18:59,019 I... I don't know. 495 00:18:59,088 --> 00:19:02,189 I-I guess I hadn't realized it before. 496 00:19:02,258 --> 00:19:05,692 Maybe I'm worried nobody's going to like me. 497 00:19:05,762 --> 00:19:08,229 Lois left a tissue in the dryer again. 498 00:19:08,297 --> 00:19:11,382 And these are my only pants. How sad is that? 499 00:19:11,434 --> 00:19:14,602 When I was in the orphanage, my Sunday shoes were potatoes. 500 00:19:14,670 --> 00:19:16,370 Well, you win that one. 501 00:19:16,439 --> 00:19:18,149 Look, I'm different, Dr. Pritchfield. 502 00:19:18,173 --> 00:19:19,756 I'm not like the other kids. 503 00:19:19,826 --> 00:19:22,092 I realized that when you picked up that photo 504 00:19:22,161 --> 00:19:24,078 and decimated my entire life. 505 00:19:24,146 --> 00:19:26,306 Sorry. It's kind of a parlor trick of mine. 506 00:19:26,348 --> 00:19:28,293 Have you ever thought of just being yourself... 507 00:19:28,317 --> 00:19:31,252 Your real self... And then see what happens? 508 00:19:31,337 --> 00:19:33,770 I... I don't think I know how. 509 00:19:33,840 --> 00:19:37,308 Everything about me is this carefully constructed persona 510 00:19:37,376 --> 00:19:39,288 designed to keep people at arm's length. 511 00:19:39,312 --> 00:19:42,412 This isn't even how I really talk. 512 00:19:42,481 --> 00:19:44,293 This is. This is how I talk. 513 00:19:44,317 --> 00:19:46,750 The accent is-is nothing more than an affectation, 514 00:19:46,819 --> 00:19:48,864 a-a coat of armor to get me through the day, 515 00:19:48,888 --> 00:19:51,439 just an image I cultivated so I could feel special. 516 00:19:53,142 --> 00:19:55,910 Wow. What a relief. 517 00:19:55,978 --> 00:19:58,211 For once, to talk with my real voice 518 00:19:58,280 --> 00:19:59,780 without the... the burden 519 00:19:59,849 --> 00:20:01,710 of trying to sound like someone I'm not. 520 00:20:01,734 --> 00:20:04,602 - What do you mean by that? - Well, this is my real voice. 521 00:20:04,671 --> 00:20:06,103 I don't hear a difference. 522 00:20:06,172 --> 00:20:08,317 How about now? You freakin' hear that? 523 00:20:08,341 --> 00:20:10,118 What about now? Sound different? Giggity? 524 00:20:10,142 --> 00:20:11,353 What about now? 525 00:20:11,377 --> 00:20:12,888 Coming up now, this voice. 526 00:20:12,912 --> 00:20:14,022 Ahoy. It's me. 527 00:20:14,046 --> 00:20:16,280 And I'm a gay alien. 528 00:20:16,349 --> 00:20:19,417 I'm sorry. That just all sounds like the same person. 529 00:20:24,857 --> 00:20:28,025 Well, Stewie, that was quite a breakthrough we just had. 530 00:20:28,094 --> 00:20:29,660 How do you feel? 531 00:20:29,729 --> 00:20:32,930 I feel... relieved, 532 00:20:32,999 --> 00:20:34,598 like a weight has been lifted. 533 00:20:34,666 --> 00:20:36,433 I-I can finally be myself. 534 00:20:36,502 --> 00:20:38,502 I like this Stewie. 535 00:20:38,570 --> 00:20:40,604 I hope he stays for a while. 536 00:20:40,673 --> 00:20:44,108 I-I've never been vulnerable to anyone before. 537 00:20:44,177 --> 00:20:46,694 You're the only one who's ever met the real me. 538 00:20:46,763 --> 00:20:48,095 Well, I'm honored, and now, 539 00:20:48,164 --> 00:20:50,314 the rest of the world is going to meet him. 540 00:20:50,383 --> 00:20:51,815 Yes. Yes, that's right. 541 00:20:51,884 --> 00:20:53,651 There's no going back now! 542 00:20:53,719 --> 00:20:55,897 I'm gonna talk to Tyler. I'm gonna make friends. 543 00:20:55,921 --> 00:20:57,488 I'm gonna be a normal boy! 544 00:20:57,557 --> 00:20:59,189 Yes, you are. 545 00:20:59,258 --> 00:21:02,218 You're finally going to be just like everybody else. 546 00:21:02,929 --> 00:21:05,028 Wha-what? Say-say that again. 547 00:21:05,097 --> 00:21:08,057 You're finally going to be just like everybody else. 548 00:21:09,001 --> 00:21:10,668 But... But I don't... 549 00:21:10,736 --> 00:21:14,321 I don't want to be like everybody else. 550 00:21:14,389 --> 00:21:15,539 What do you mean? 551 00:21:15,608 --> 00:21:17,453 I-I don't want to be like them. 552 00:21:17,477 --> 00:21:20,661 Like any other zero in this miserable town, like my family. 553 00:21:20,729 --> 00:21:23,664 I won't do it! I don't want to be like any other person! 554 00:21:23,732 --> 00:21:24,865 Like you skiing in... 555 00:21:24,934 --> 00:21:26,544 Please don't pick up that photo. 556 00:21:26,568 --> 00:21:28,446 I want to remain what I've always been... 557 00:21:28,470 --> 00:21:30,704 Superior, brilliant, special. 558 00:21:30,773 --> 00:21:32,539 Oh, God, what was I thinking?! 559 00:21:32,608 --> 00:21:35,009 I'm never going to lift the veil, ever. 560 00:21:35,077 --> 00:21:37,678 Nobody will ever know the real me. 561 00:21:37,746 --> 00:21:39,146 My accent's back, by the way. 562 00:21:39,215 --> 00:21:40,647 It was a very dramatic moment. 563 00:21:40,716 --> 00:21:42,683 If you say so. 564 00:21:42,752 --> 00:21:44,251 Now, let's talk about... 565 00:21:51,711 --> 00:21:54,544 Stewie, can you hand me my heart medication, please? 566 00:21:54,613 --> 00:21:55,613 Of course! 567 00:21:57,433 --> 00:21:59,183 Except... 568 00:21:59,251 --> 00:22:02,336 there's one person that does know the real me, 569 00:22:02,405 --> 00:22:03,837 and that's you. 570 00:22:03,906 --> 00:22:05,306 I don't understand. 571 00:22:05,374 --> 00:22:07,524 Why aren't you getting my medication? 572 00:22:07,593 --> 00:22:09,993 Mm, yeah. 573 00:22:10,062 --> 00:22:12,029 Listen, you're not gonna like this. 574 00:22:12,097 --> 00:22:14,031 Please, there's not much time. 575 00:22:14,099 --> 00:22:17,368 I'd like to, really I would, and you were super helpful, 576 00:22:17,437 --> 00:22:19,715 and this... this kind of seems like a crummy way to repay you, 577 00:22:19,739 --> 00:22:21,905 but... I'm not going to get it. 578 00:22:21,974 --> 00:22:23,974 Is this because I made you wait? 579 00:22:24,043 --> 00:22:26,788 It's because I can't have anyone know the real me. 580 00:22:26,812 --> 00:22:28,579 And so you must die. 581 00:22:28,648 --> 00:22:30,525 I guess that's what happens in therapy, though. 582 00:22:30,549 --> 00:22:32,650 No, it's not! 583 00:22:32,718 --> 00:22:34,918 Ah, you're right. That didn't make much sense. 584 00:22:35,187 --> 00:22:36,587 Not to sound ghoulish, 585 00:22:36,655 --> 00:22:38,900 but any indication how much longer you're going to linger? 586 00:22:38,924 --> 00:22:40,156 I'm not sure. 587 00:22:40,225 --> 00:22:42,136 I think it's different for everyone. 588 00:22:42,160 --> 00:22:43,739 Yeah, because you're still pretty chatty, is... 589 00:22:43,763 --> 00:22:44,862 is why I'm wondering. 590 00:22:44,930 --> 00:22:46,196 Don't do this, Stewie! 591 00:22:46,265 --> 00:22:47,815 It will stay with you forever. 592 00:22:47,884 --> 00:22:50,879 Mm, yeah, not worried. For me, this is kind of no bigs. 593 00:22:50,903 --> 00:22:53,169 Barbara! Barbara! 594 00:22:53,238 --> 00:22:54,916 Oh, didn't you hear her go to lunch? 595 00:22:54,940 --> 00:22:57,207 It was like an orchestra of squeaky chair springs 596 00:22:57,276 --> 00:22:59,610 and groaning floorboards playing her out. 597 00:22:59,678 --> 00:23:02,595 So... this is how you leave me. 598 00:23:02,664 --> 00:23:04,414 Sowwy. 599 00:23:07,469 --> 00:23:10,271 "Eyes, look your last! 600 00:23:10,339 --> 00:23:13,691 "Arms, take your last embrace. 601 00:23:13,759 --> 00:23:15,793 "And lips, O, you, 602 00:23:15,862 --> 00:23:19,196 "the doors of breath, seal with a righteous kiss, 603 00:23:19,265 --> 00:23:20,798 "a dateless bargain 604 00:23:20,867 --> 00:23:24,435 to engrossing death!" 605 00:23:28,590 --> 00:23:29,690 Macbeth? 606 00:23:29,759 --> 00:23:31,558 Romeo and Juliet. 607 00:23:31,627 --> 00:23:34,194 But I wouldn't expect you to know, 608 00:23:34,263 --> 00:23:37,397 since you're not in any way... 609 00:23:39,034 --> 00:23:40,400 British. 610 00:23:47,192 --> 00:23:48,391 I feel less bad. 611 00:23:50,462 --> 00:23:51,707 You've reached the office 612 00:23:51,731 --> 00:23:53,430 of Dr. Cecil Pritchfield. 613 00:23:53,499 --> 00:23:55,733 Please leave a mess-age. 614 00:23:55,801 --> 00:23:57,167 That one can't be right. 615 00:23:57,236 --> 00:24:00,070 - -It's Michael. I want a divorce. 616 00:24:00,139 --> 00:24:02,706 This is not your day. 617 00:24:12,217 --> 00:24:14,084 Hey, you okay? 618 00:24:14,153 --> 00:24:16,787 Yes, Rupert just had a nightmare, that's all. 619 00:24:16,856 --> 00:24:19,456 Go sleep on the floor where you belong, whore! 620 00:24:19,525 --> 00:24:21,925 - All right, well... - Hey... hey, Bri? 621 00:24:21,994 --> 00:24:23,460 Yeah? 622 00:24:23,529 --> 00:24:26,664 Would you mind maybe sleeping with me tonight? 623 00:24:26,732 --> 00:24:28,732 - Sure. - Thanks. 624 00:24:31,971 --> 00:24:33,204 Good night, Stewie. 625 00:24:33,272 --> 00:24:34,438 'Night, Brian. 626 00:24:36,675 --> 00:24:38,809 - Brian? - Yeah? 627 00:24:39,912 --> 00:24:41,678 I did something awful. 628 00:24:41,747 --> 00:24:43,013 Do you want to talk about it? 629 00:24:44,150 --> 00:24:45,615 No. 630 00:24:49,956 --> 00:24:51,956 ♪ ♪ 48582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.