All language subtitles for FLEX X COP E08-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,986 --> 00:00:30,947 "Jin Isoo by Ahn Bohyun" 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,825 "Lee Ganghyun by Park Jihyun" 3 00:00:33,950 --> 00:00:36,745 "Park Junyoung by Kang Sangjun Choi Kyungjin by Kim Shinbi" 4 00:00:43,084 --> 00:00:45,688 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:45,712 --> 00:00:48,006 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 6 00:00:49,174 --> 00:00:50,300 "34/5 Gangha 1-dong" 7 00:00:50,884 --> 00:00:52,427 "Suicide case in Gangha 1-dong" 8 00:00:54,095 --> 00:00:56,681 "A woman drowned in a bathtub at 34/5 Gangha 1-dong" 9 00:00:58,308 --> 00:01:01,436 "A woman's suicide case in Gangha 1-dong, Investigation report" 10 00:01:03,271 --> 00:01:05,607 "Son Jin Isoo She was taking sleeping pills" 11 00:01:17,702 --> 00:01:18,703 How did 12 00:01:19,954 --> 00:01:21,164 your mom die? 13 00:01:21,247 --> 00:01:22,248 Car accident. 14 00:01:24,334 --> 00:01:25,585 I don't even remember it. 15 00:01:48,817 --> 00:01:49,984 Jeez. 16 00:01:55,198 --> 00:01:56,199 What? 17 00:01:56,616 --> 00:01:57,617 Why? 18 00:01:58,409 --> 00:01:59,661 I'll be more careful. 19 00:01:59,786 --> 00:02:01,287 I was in a hurry at that time. 20 00:02:05,333 --> 00:02:07,043 By the way, I'm glad about this. 21 00:02:07,627 --> 00:02:09,546 You're worried about me. 22 00:02:09,671 --> 00:02:12,006 I felt you're caring very much about me. 23 00:02:13,925 --> 00:02:15,468 We identified him. 24 00:02:18,179 --> 00:02:19,180 Okay, let's go. 25 00:02:19,389 --> 00:02:21,141 You made it again, bro. 26 00:02:21,224 --> 00:02:23,726 You know, I flew like Spider-Man. 27 00:02:24,060 --> 00:02:25,061 Let's go. 28 00:02:26,354 --> 00:02:28,314 - I'll be back. - Okay. 29 00:02:32,569 --> 00:02:33,570 You stay outside. 30 00:02:34,612 --> 00:02:35,989 When can I do this? 31 00:02:36,072 --> 00:02:37,615 Just stay here. 32 00:02:40,034 --> 00:02:41,035 Hey, I'm... 33 00:02:42,328 --> 00:02:43,329 Get out of the way. 34 00:02:49,752 --> 00:02:50,753 Kim Dohyung. 35 00:02:51,421 --> 00:02:53,256 You have criminal records. 36 00:02:53,506 --> 00:02:55,133 Three housebreaking charges 37 00:02:55,425 --> 00:02:56,593 and two car thefts. 38 00:02:56,718 --> 00:02:58,845 Why did you break into Cho Sunggu's house? 39 00:02:59,929 --> 00:03:01,973 To check if there's something to steal. 40 00:03:02,056 --> 00:03:03,725 You broke through the police line 41 00:03:03,808 --> 00:03:05,810 to rob something in the house 42 00:03:05,894 --> 00:03:07,729 where detectives could come anytime? 43 00:03:07,812 --> 00:03:09,564 They might not come. 44 00:03:10,315 --> 00:03:12,108 Life is timing, isn't it? 45 00:03:12,192 --> 00:03:13,818 I can do that as well as them. 46 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 You need more experience to interrogate. 47 00:03:17,947 --> 00:03:19,282 Do you have any experience? 48 00:03:19,574 --> 00:03:21,409 I have no chance to experience that. 49 00:03:22,994 --> 00:03:23,995 That's right. 50 00:03:24,078 --> 00:03:25,955 Judging from your records, 51 00:03:26,039 --> 00:03:28,166 you look just like a petty thief. 52 00:03:28,750 --> 00:03:29,751 But 53 00:03:30,001 --> 00:03:32,128 all the houses and vehicles you targeted 54 00:03:32,837 --> 00:03:34,589 were owned by very rich people. 55 00:03:34,923 --> 00:03:36,257 It must be a coincidence. 56 00:03:40,094 --> 00:03:42,096 Here's our assumption. 57 00:03:43,389 --> 00:03:46,893 You are a problem solver for rich people. 58 00:03:47,727 --> 00:03:49,687 And today, you were ordered 59 00:03:50,230 --> 00:03:52,607 to break into Cho Sunggu's house 60 00:03:52,690 --> 00:03:54,108 to find something. 61 00:03:54,192 --> 00:03:55,193 And... 62 00:03:55,276 --> 00:03:57,320 it's you who killed Cho Sunggu. 63 00:03:57,695 --> 00:03:58,821 You're wrong about that. 64 00:03:58,905 --> 00:04:01,699 Then, it's true that you were ordered to break in, right? 65 00:04:08,623 --> 00:04:09,791 Who do you work for? 66 00:04:13,419 --> 00:04:14,837 No one. 67 00:04:15,546 --> 00:04:16,756 I went there by myself. 68 00:04:16,839 --> 00:04:18,675 You went there to find the USB! 69 00:04:20,843 --> 00:04:22,804 Who do you work for? 70 00:04:27,976 --> 00:04:29,811 Your VIP is so impatient. 71 00:04:34,899 --> 00:04:36,943 - Answer it. - Summon your VIP. 72 00:04:37,360 --> 00:04:39,153 You want to be charged with murder? 73 00:04:39,320 --> 00:04:41,322 You said you didn't kill him. 74 00:04:42,240 --> 00:04:43,283 Pick it up. 75 00:04:44,492 --> 00:04:45,493 Pick it up. 76 00:04:46,035 --> 00:04:47,537 Pick up, pick up. 77 00:04:54,752 --> 00:04:56,379 Jeez, what're you doing? 78 00:04:58,589 --> 00:04:59,882 Shh. 79 00:05:03,177 --> 00:05:05,138 Hello. 80 00:05:06,556 --> 00:05:07,598 Yes. 81 00:05:09,183 --> 00:05:10,184 Okay. 82 00:05:15,815 --> 00:05:17,066 What the hell did you do? 83 00:05:17,275 --> 00:05:18,276 We made an appointment. 84 00:05:20,695 --> 00:05:21,696 Where? 85 00:05:21,946 --> 00:05:23,406 At the place they met before. 86 00:05:23,489 --> 00:05:25,408 How do we know where it is? 87 00:05:26,326 --> 00:05:28,202 Hey, where's your car? 88 00:05:28,453 --> 00:05:30,288 No. You know where my car is, right? 89 00:05:30,371 --> 00:05:31,372 Yes. 90 00:05:31,456 --> 00:05:33,416 I'll go bring his VIP here. 91 00:05:34,250 --> 00:05:35,668 I'll go with him. 92 00:05:35,752 --> 00:05:36,753 Wait. 93 00:05:38,880 --> 00:05:40,381 Clothes and a cap. 94 00:05:41,007 --> 00:05:42,467 Hey, stand up. 95 00:05:42,925 --> 00:05:44,093 Stand up, quickly. 96 00:05:45,970 --> 00:05:46,971 Ganghyun. 97 00:05:48,806 --> 00:05:49,932 Jin Isoo, that punk... 98 00:05:50,058 --> 00:05:51,642 When are you going to stop him? 99 00:05:53,561 --> 00:05:54,562 Just let him. 100 00:05:54,812 --> 00:05:56,189 I'll report to the chief later. 101 00:06:00,943 --> 00:06:02,823 I can't involve him in an investigation anymore. 102 00:06:09,160 --> 00:06:10,453 They're here. 103 00:06:10,536 --> 00:06:12,205 Right. 104 00:06:23,925 --> 00:06:26,010 One, two, three. 105 00:06:29,555 --> 00:06:31,099 Who the hell are you? 106 00:06:31,516 --> 00:06:33,226 - We're... - What? 107 00:06:33,309 --> 00:06:34,727 - Turn it off, punk. - Oh, okay. 108 00:06:34,811 --> 00:06:37,313 - I'm sorry. - Sorry. 109 00:06:38,731 --> 00:06:40,233 Hey, hey. 110 00:06:40,316 --> 00:06:41,818 Here's the hot place. 111 00:06:41,901 --> 00:06:43,903 Bro. 112 00:06:43,986 --> 00:06:44,987 Why? 113 00:07:05,883 --> 00:07:07,051 Huh? What the... 114 00:07:07,468 --> 00:07:08,553 Why? 115 00:07:09,470 --> 00:07:11,848 A huge VIP appeared, 116 00:07:12,181 --> 00:07:14,016 - alone to boot. - Put that away. 117 00:07:14,100 --> 00:07:15,327 - Wang Jongtae. - What? 118 00:07:15,351 --> 00:07:16,477 What a rude bastard. 119 00:07:16,936 --> 00:07:18,062 What the hell are you? 120 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 Who we are? 121 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 We're detectives. 122 00:07:36,164 --> 00:07:37,582 I'll do it this time. 123 00:07:38,541 --> 00:07:41,419 You need me to deal with that huge VIP. 124 00:07:41,502 --> 00:07:44,464 Will you take all the responsibility if there's any problem? 125 00:08:00,897 --> 00:08:02,064 Where's your chief? 126 00:08:02,273 --> 00:08:03,483 The chief... 127 00:08:03,774 --> 00:08:05,443 He's sleeping at home. 128 00:08:06,360 --> 00:08:07,720 We aren't planning to wake him up. 129 00:08:09,739 --> 00:08:10,990 I'm not supposed 130 00:08:13,242 --> 00:08:15,495 to be here like this. 131 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 You know Kim Dohyung 132 00:08:21,792 --> 00:08:23,169 your errand boy, right? 133 00:08:23,836 --> 00:08:25,338 He's in jail now. 134 00:08:25,421 --> 00:08:27,423 I don't know who he is. 135 00:08:27,798 --> 00:08:29,091 Hey, candidate number one. 136 00:08:29,217 --> 00:08:31,511 Why did you come to meet someone you don't know 137 00:08:31,886 --> 00:08:34,388 at 11:00 p.m. somewhere without security cams? 138 00:08:37,642 --> 00:08:41,020 Did you order Kim Dohyung to search Cho Sunggu's house? 139 00:08:41,103 --> 00:08:42,104 No. 140 00:08:42,188 --> 00:08:43,564 Did you order him 141 00:08:43,898 --> 00:08:45,233 to kill Cho Sunggu? 142 00:08:46,609 --> 00:08:47,610 No. 143 00:08:47,693 --> 00:08:49,946 We can interrogate you for 48 hours... 144 00:08:50,029 --> 00:08:51,489 Your chief already knows it. 145 00:08:52,365 --> 00:08:54,116 - He won't let you. - At least, 146 00:08:54,200 --> 00:08:55,993 we can make it a big issue. 147 00:08:56,619 --> 00:08:58,412 What is between a mayoral candidate 148 00:08:58,496 --> 00:09:00,831 and a criminal with five previous convictions? 149 00:09:00,957 --> 00:09:03,000 It'll be very attractive to the reporters. 150 00:09:07,463 --> 00:09:08,506 That USB... 151 00:09:09,674 --> 00:09:10,716 we found it. 152 00:09:11,551 --> 00:09:12,552 Really? 153 00:09:14,554 --> 00:09:15,972 You found it? 154 00:09:17,014 --> 00:09:19,350 That shouldn't be revealed. 155 00:09:19,642 --> 00:09:21,269 You saw it? Did you? 156 00:09:22,270 --> 00:09:24,063 How many of you saw it? Tell me right now! 157 00:09:28,985 --> 00:09:31,237 Cho Sunggu blackmailed you, right? 158 00:09:31,445 --> 00:09:33,155 That's why you ordered his murder? 159 00:09:37,660 --> 00:09:39,078 No. 160 00:09:39,370 --> 00:09:41,455 I'm in the middle of the election. 161 00:09:42,248 --> 00:09:44,375 Why would I commit such a dangerous crime? 162 00:09:46,335 --> 00:09:47,336 I just... 163 00:09:49,130 --> 00:09:50,298 gave him some money. 164 00:09:50,590 --> 00:09:52,717 You could've just killed him... 165 00:09:53,926 --> 00:09:54,969 secretly. 166 00:09:57,096 --> 00:09:58,389 He said, if he was killed, 167 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 the USB would be revealed. 168 00:10:02,602 --> 00:10:04,729 That'd be way more terrible than my death. 169 00:10:04,812 --> 00:10:06,939 Ganghyun! 170 00:10:16,532 --> 00:10:17,700 You punk. 171 00:10:18,367 --> 00:10:20,578 I brought him 172 00:10:20,995 --> 00:10:22,622 to investigate something. 173 00:10:28,628 --> 00:10:30,379 Please come with me, sir. 174 00:10:54,654 --> 00:10:56,530 Now he looks like a real criminal. 175 00:10:57,281 --> 00:10:59,241 They're like special agents. 176 00:10:59,325 --> 00:11:01,452 Here's his alibi. 177 00:11:01,661 --> 00:11:02,953 On the day of Cho's death, 178 00:11:03,037 --> 00:11:04,580 Wang Jongtae was in Busan, 179 00:11:04,705 --> 00:11:07,583 and Kim Dohyung was in Jeongseon Casino. 180 00:11:10,711 --> 00:11:12,004 They succeeded twice. 181 00:11:12,129 --> 00:11:14,382 We made it twice. 182 00:11:14,465 --> 00:11:15,466 The victims 183 00:11:15,633 --> 00:11:17,343 are Hong Euna and Wang Jongtae. 184 00:11:17,593 --> 00:11:18,636 And the last one... 185 00:11:18,719 --> 00:11:20,262 Just one more time. 186 00:11:20,346 --> 00:11:22,098 To figure out who it is, 187 00:11:22,515 --> 00:11:23,724 we need to find the USB. 188 00:11:29,522 --> 00:11:31,399 Let's wrap it up for today. 189 00:11:31,524 --> 00:11:33,984 From tomorrow, let's search the places 190 00:11:34,235 --> 00:11:35,361 related to Cho Sunggu. 191 00:11:36,112 --> 00:11:37,154 Let's go. 192 00:11:59,844 --> 00:12:00,845 What's up? 193 00:12:01,303 --> 00:12:02,805 You have something to tell me? 194 00:12:05,933 --> 00:12:07,309 You were in charge... 195 00:12:11,230 --> 00:12:12,314 of the case 196 00:12:13,190 --> 00:12:14,275 of Jin Isoo's mother? 197 00:12:17,945 --> 00:12:19,071 Yes, I was. 198 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 What happened? 199 00:12:31,917 --> 00:12:34,086 After a long-term depression, 200 00:12:34,170 --> 00:12:35,713 "alprazolam 10mg" 201 00:12:35,796 --> 00:12:37,631 she was found dead in the bathtub. 202 00:12:38,799 --> 00:12:40,468 She took sleeping pills. 203 00:12:42,303 --> 00:12:44,096 When she was found, 204 00:12:44,346 --> 00:12:45,931 a little boy was lying there. 205 00:12:46,807 --> 00:12:48,476 That boy was Jin Isoo. 206 00:12:53,773 --> 00:12:54,774 That's all. 207 00:12:57,193 --> 00:12:58,861 Jin doesn't remember it. 208 00:13:00,529 --> 00:13:02,156 He thinks it was a car accident. 209 00:13:05,701 --> 00:13:06,827 That's possible. 210 00:13:10,706 --> 00:13:12,249 He couldn't even talk at first. 211 00:13:14,627 --> 00:13:17,087 They said he got an aphasia from shock. 212 00:13:23,010 --> 00:13:24,553 Why didn't you tell me? 213 00:13:32,853 --> 00:13:34,730 Don't get too close to him. 214 00:13:38,108 --> 00:13:41,862 People with huge trauma like that have cracks in their minds. 215 00:13:44,990 --> 00:13:47,034 They'll break someday. 216 00:13:59,922 --> 00:14:01,340 "Anniversary of mom's death" 217 00:14:11,725 --> 00:14:13,435 "Detective Jin damaged a citizen's car" 218 00:14:14,687 --> 00:14:16,188 "It endangers the citizens..." 219 00:14:20,985 --> 00:14:22,305 Got something to do today. 220 00:14:22,403 --> 00:14:23,404 I'll be late. 221 00:14:27,449 --> 00:14:28,450 Any updates? 222 00:14:28,534 --> 00:14:30,494 - Yes. - Cho Sunggu 223 00:14:30,578 --> 00:14:32,806 - used to go to a gym. - His car was found in the parking lot. 224 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 Okay. 225 00:14:33,914 --> 00:14:36,333 Let's go. I'll look into his house again. 226 00:15:13,162 --> 00:15:14,163 Ta-da. 227 00:15:15,331 --> 00:15:16,582 I look nice today, right? 228 00:15:17,249 --> 00:15:18,542 Your son is a cop. 229 00:15:21,587 --> 00:15:23,130 I thought it was absurd at first, 230 00:15:24,256 --> 00:15:25,257 but now... 231 00:15:26,091 --> 00:15:28,844 I feel that I'm living a decent life. 232 00:15:28,928 --> 00:15:29,929 "Kim Seonyoung" 233 00:15:30,012 --> 00:15:32,056 I feel like going to work every morning. 234 00:15:33,766 --> 00:15:35,476 Even I am surprised at myself. 235 00:15:36,727 --> 00:15:38,562 I have three subordinates in my team... 236 00:15:38,646 --> 00:15:40,522 It won't take long. 237 00:15:40,606 --> 00:15:42,191 I'll put this photo and leave. 238 00:15:42,274 --> 00:15:43,567 No, you can't. 239 00:15:43,651 --> 00:15:46,111 Only immediate family can open it. 240 00:15:54,203 --> 00:15:55,412 Where's the USB? 241 00:15:55,496 --> 00:15:56,664 Don't worry. 242 00:15:56,747 --> 00:15:58,999 It's somewhere only I can open. 243 00:16:01,752 --> 00:16:03,545 "The deceased, Kim Seonyoung" 244 00:16:04,630 --> 00:16:05,631 Mom, 245 00:16:06,256 --> 00:16:07,716 I should get going for work. 246 00:16:08,509 --> 00:16:09,677 See you again. 247 00:16:12,221 --> 00:16:14,598 Has anyone in Cho's family passed away? 248 00:16:14,723 --> 00:16:17,184 His father passed away a few years ago. 249 00:16:17,685 --> 00:16:18,686 Why? 250 00:16:18,894 --> 00:16:19,895 I think I know 251 00:16:20,396 --> 00:16:21,563 where the USB is. 252 00:16:51,301 --> 00:16:52,469 "Freedom Memorial Park" 253 00:16:52,553 --> 00:16:54,179 You suddenly found it? 254 00:16:54,596 --> 00:16:55,931 Let's get in first. 255 00:17:03,313 --> 00:17:04,314 This way. 256 00:17:19,163 --> 00:17:20,539 Please excuse us. 257 00:17:25,669 --> 00:17:27,337 "The deceased, Cho Myeonghwan" 258 00:17:46,440 --> 00:17:47,691 How did you find it out? 259 00:17:48,150 --> 00:17:49,485 I've been to my mom 260 00:17:50,360 --> 00:17:51,945 for an anniversary of her death. 261 00:18:06,251 --> 00:18:07,753 It's open? 262 00:18:09,630 --> 00:18:10,672 There are videos. 263 00:18:11,965 --> 00:18:13,592 Let's see Hong Euna's first. 264 00:18:33,946 --> 00:18:35,697 What's wrong with her? 265 00:18:42,162 --> 00:18:43,622 Gosh, that's... 266 00:18:43,705 --> 00:18:45,624 They're what I bought for her. 267 00:18:50,587 --> 00:18:52,381 Let's stop watching. It's too scary. 268 00:18:52,464 --> 00:18:53,549 Jeez, my heart aches. 269 00:18:53,632 --> 00:18:55,634 Let's watch Wang Jongtae's. 270 00:19:03,433 --> 00:19:04,434 Huh? 271 00:19:05,686 --> 00:19:07,521 That's not Wang Jongtae. 272 00:19:27,124 --> 00:19:28,458 Damn it. 273 00:19:38,177 --> 00:19:39,178 I'm pretty. 274 00:19:39,261 --> 00:19:41,638 No, you're not. 275 00:19:41,722 --> 00:19:44,308 My gosh, damn. Shit. 276 00:19:44,391 --> 00:19:46,143 That candidate number one. Shit. 277 00:19:46,268 --> 00:19:48,061 - My heart is aching. - Wow. 278 00:19:48,145 --> 00:19:49,521 Okay, enough. 279 00:19:51,857 --> 00:19:52,858 Hong Euna 280 00:19:53,442 --> 00:19:54,443 and Wang Jongtae. 281 00:19:55,903 --> 00:19:57,571 Who was next? 282 00:19:57,654 --> 00:19:59,072 Those in the list 283 00:19:59,156 --> 00:20:01,241 are huge figures in politics and business. 284 00:20:01,325 --> 00:20:02,576 Hong is getting married, 285 00:20:02,659 --> 00:20:05,746 and Wang is in the election. They'd definitely give them money. 286 00:20:06,205 --> 00:20:08,415 But others are too powerful to blackmail. 287 00:20:08,498 --> 00:20:11,668 Someone who'd be damaged the most when the file is released. 288 00:20:12,419 --> 00:20:14,338 Someone who'd definitely pay them. 289 00:20:23,972 --> 00:20:25,557 Hey, wait for a second. 290 00:20:26,350 --> 00:20:27,351 Hold on. 291 00:20:31,772 --> 00:20:33,565 How can we figure out 292 00:20:34,900 --> 00:20:37,361 if these people were really blackmailed? 293 00:20:53,293 --> 00:20:54,336 "Crazy Freaking Punk" 294 00:21:08,642 --> 00:21:09,643 Answer it. 295 00:21:11,144 --> 00:21:12,229 Yes, Mother. 296 00:21:19,736 --> 00:21:21,488 Why the hell are you calling? 297 00:21:21,571 --> 00:21:23,907 Hi, Euna. I'm also glad to talk to you. 298 00:21:24,741 --> 00:21:26,410 What's up? Just say it. 299 00:21:26,493 --> 00:21:27,911 I'll kill you if it's nothing. 300 00:21:28,036 --> 00:21:29,496 After you were blackmailed, 301 00:21:29,997 --> 00:21:31,623 did you say anything to Dr. Seo? 302 00:21:31,873 --> 00:21:33,750 You must've gotten mad at her. 303 00:21:33,834 --> 00:21:35,669 Of course, I went there to complain. 304 00:21:35,752 --> 00:21:37,004 Hello. 305 00:21:38,297 --> 00:21:39,881 Security! 306 00:21:40,757 --> 00:21:42,426 So, Dr. Seo knew about this. 307 00:21:43,468 --> 00:21:44,678 You're done? 308 00:21:44,886 --> 00:21:45,887 Hang up, then. 309 00:21:45,971 --> 00:21:47,180 Never call me again. 310 00:21:47,264 --> 00:21:48,265 Wait. 311 00:21:48,348 --> 00:21:50,183 - Just one more thing. - What? 312 00:21:50,726 --> 00:21:52,811 What's the special treatment that you got? 313 00:22:05,657 --> 00:22:06,658 Okay. 314 00:22:07,576 --> 00:22:09,411 The culprit is Dr. Seo. 315 00:22:09,578 --> 00:22:11,413 I told you in the first place. 316 00:22:11,705 --> 00:22:13,498 She was aware of this blackmail. 317 00:22:13,623 --> 00:22:15,751 Euna went there and complained about that. 318 00:22:15,834 --> 00:22:17,169 Dr. Seo lied to us. 319 00:22:19,046 --> 00:22:21,006 He blackmailed your patients. 320 00:22:21,214 --> 00:22:22,257 You didn't know that? 321 00:22:22,883 --> 00:22:24,092 No, not at all. 322 00:22:25,719 --> 00:22:27,471 If she was aware of it... 323 00:22:27,554 --> 00:22:30,974 She must've contacted Cho, who was in charge of the security program. 324 00:22:31,099 --> 00:22:32,100 As he got caught, 325 00:22:32,184 --> 00:22:34,436 Cho Sunggu blackmailed her for the last time. 326 00:22:34,519 --> 00:22:36,199 So, Dr. Seo would have been the most afraid 327 00:22:36,229 --> 00:22:37,981 of the USB being revealed? 328 00:22:38,065 --> 00:22:41,068 These powerful figures wouldn't let her get away with it. 329 00:22:41,151 --> 00:22:43,320 It'll be more than just closing the hospital. 330 00:22:44,738 --> 00:22:46,239 She must've got desperate 331 00:22:46,323 --> 00:22:48,075 and killed Cho Sunggu by herself. 332 00:22:49,534 --> 00:22:52,412 You mean, Dr. Seo slashed Cho Sunggu's neck? 333 00:22:52,496 --> 00:22:54,016 You think that makes sense? 334 00:22:54,122 --> 00:22:56,333 One of these patients was blackmailed 335 00:22:56,416 --> 00:22:59,044 and ordered a professional killer to murder him. 336 00:23:00,462 --> 00:23:01,463 Hey. 337 00:23:01,797 --> 00:23:03,090 Seo Yukyung is a doctor 338 00:23:03,173 --> 00:23:05,092 with a lot of experience in human anatomy. 339 00:23:05,175 --> 00:23:07,344 She could've killed him as a professional. 340 00:23:08,512 --> 00:23:10,847 And she's the only one who can make Choi Seonu 341 00:23:10,931 --> 00:23:12,140 die from dehydration. 342 00:23:13,850 --> 00:23:16,144 - What? - The special treatment that she provides 343 00:23:16,228 --> 00:23:17,229 is hypnosis therapy. 344 00:23:17,312 --> 00:23:19,773 In fact, she's well known for this therapy. 345 00:23:19,856 --> 00:23:21,775 Patients can quit alcohol, smoking, or gambling 346 00:23:21,858 --> 00:23:24,569 or even change their personality. 347 00:23:25,821 --> 00:23:26,822 Wait. 348 00:23:27,864 --> 00:23:28,865 You mean, 349 00:23:29,282 --> 00:23:31,368 she killed Choi Seonu by hypnotizing him? 350 00:23:31,952 --> 00:23:32,953 Right. 351 00:23:33,203 --> 00:23:34,871 So, she hypnotized him 352 00:23:35,122 --> 00:23:36,498 not to drink water? 353 00:23:37,165 --> 00:23:38,708 I don't know. 354 00:23:39,418 --> 00:23:41,628 But because Choi Seonu trusted her, 355 00:23:41,711 --> 00:23:43,130 she could've done it anyway. 356 00:23:44,214 --> 00:23:47,634 There have been reports of murder cases involving hypnosis abroad. 357 00:23:48,593 --> 00:23:50,303 I've never heard of that. 358 00:23:50,762 --> 00:23:53,140 Then, how can you explain why he drank nothing? 359 00:23:53,223 --> 00:23:54,975 How? 360 00:23:55,058 --> 00:23:56,643 Let's just ignore that bullshit 361 00:23:57,018 --> 00:23:59,271 and think about how to contact these people. 362 00:23:59,479 --> 00:24:01,606 She's the culprit. We don't need that. 363 00:24:01,690 --> 00:24:03,525 - That's enough. - Stop it. 364 00:24:04,317 --> 00:24:06,445 Even though she was aware of that, 365 00:24:07,112 --> 00:24:08,363 she has plenty of reasons 366 00:24:08,447 --> 00:24:09,448 to ignore it. 367 00:24:09,781 --> 00:24:12,075 Jeez, you're driving me crazy. 368 00:24:14,619 --> 00:24:15,620 Oh. 369 00:24:17,372 --> 00:24:19,291 How about Junyoung getting the therapy? 370 00:24:21,877 --> 00:24:24,421 Look. He'd never be hypnotized at any circumstances. 371 00:24:24,504 --> 00:24:25,505 Bur if he's hypnotized, 372 00:24:25,589 --> 00:24:27,340 it means she's truly capable of it. 373 00:24:39,144 --> 00:24:40,353 - Sounds good. - What? 374 00:24:40,437 --> 00:24:41,897 Right? 375 00:24:41,980 --> 00:24:44,816 Let's tell her to make Junyoung do something that he'd never do. 376 00:24:46,359 --> 00:24:47,486 Are you serious? 377 00:24:47,777 --> 00:24:48,778 Let's try it... 378 00:24:50,197 --> 00:24:51,198 just to make sure. 379 00:24:53,867 --> 00:24:55,202 I bet I'll never be hypnotized. 380 00:24:56,369 --> 00:24:58,538 I'll make an appointment. Let's see. 381 00:25:21,978 --> 00:25:25,690 Wow, Mr. Choi's pasta in a long time. 382 00:25:25,857 --> 00:25:26,858 It looks delicious. 383 00:25:27,150 --> 00:25:29,194 Wash your hands first. 384 00:25:30,487 --> 00:25:32,280 Oh, right. 385 00:25:42,207 --> 00:25:44,584 If you want to open a restaurant, 386 00:25:44,668 --> 00:25:45,961 I'll be your investor. 387 00:25:46,127 --> 00:25:48,380 I'll travel around the world after retirement. 388 00:25:48,672 --> 00:25:49,714 I'll go with you. 389 00:25:49,798 --> 00:25:50,840 I decline your offer. 390 00:25:52,509 --> 00:25:53,927 Oh, you made an appointment? 391 00:25:54,010 --> 00:25:55,011 Sure. 392 00:25:55,095 --> 00:25:56,096 What about the job? 393 00:25:57,889 --> 00:26:00,767 A parvenu who is a real estate investor. 394 00:26:01,977 --> 00:26:03,103 Oh. 395 00:26:03,186 --> 00:26:04,229 A parvenu. 396 00:26:06,064 --> 00:26:07,065 That suits him. 397 00:26:07,148 --> 00:26:08,692 Where's the file about Dr. Seo? 398 00:26:09,901 --> 00:26:10,986 Here it is. 399 00:26:13,655 --> 00:26:14,948 "2020 Doctor of the Year" 400 00:26:15,031 --> 00:26:16,032 Hm... 401 00:26:16,116 --> 00:26:18,535 "Dr. Seo from Hankook University Hypnosis therapy" 402 00:26:18,618 --> 00:26:20,078 She's a famous figure indeed. 403 00:26:22,247 --> 00:26:24,499 "Hankook University Psychiatrist Yoo Myeongsuk" 404 00:26:37,429 --> 00:26:39,014 It's so hopeless. 405 00:26:39,681 --> 00:26:40,682 Look. 406 00:26:41,516 --> 00:26:42,517 Not this. 407 00:26:44,519 --> 00:26:46,980 He doesn't look rich with any expensive clothes. 408 00:26:47,647 --> 00:26:48,940 Is it because of his face? 409 00:26:54,154 --> 00:26:56,656 Jeez, he took the most expensive one. 410 00:26:56,740 --> 00:26:58,116 At least he has sharp eyes. 411 00:26:58,742 --> 00:27:00,744 How much is this? 412 00:27:01,202 --> 00:27:02,454 You shouldn't touch it. 413 00:27:02,537 --> 00:27:03,538 Take it off. 414 00:27:04,789 --> 00:27:06,291 Oh! 415 00:27:06,374 --> 00:27:08,335 Hey, what's that "Oh"? 416 00:27:11,588 --> 00:27:12,589 Done? 417 00:27:16,593 --> 00:27:17,594 What's this watch? 418 00:27:18,094 --> 00:27:19,654 You got it during the military service? 419 00:27:20,597 --> 00:27:21,598 Sit down. 420 00:27:22,390 --> 00:27:23,975 Hey, sit down, quickly. 421 00:27:35,862 --> 00:27:36,863 You have wax? 422 00:27:41,451 --> 00:27:42,869 I heard you're famous. 423 00:27:44,120 --> 00:27:45,664 You're good 424 00:27:45,747 --> 00:27:47,540 at hypnosis or something? 425 00:27:47,749 --> 00:27:48,750 Yes. 426 00:27:49,376 --> 00:27:50,377 You know, 427 00:27:51,086 --> 00:27:53,797 I have a bad habit that I want to correct. 428 00:27:55,090 --> 00:27:56,841 I need to test you before we start. 429 00:27:57,717 --> 00:27:58,718 You want to test me? 430 00:27:58,802 --> 00:28:00,637 I've seen a lot of bastards 431 00:28:00,720 --> 00:28:02,263 who lie about their capability. 432 00:28:05,475 --> 00:28:06,869 You're not confident? I'll leave, then. 433 00:28:06,893 --> 00:28:07,894 Let's do it. 434 00:28:08,269 --> 00:28:09,270 Test me. 435 00:28:09,354 --> 00:28:10,730 Okay. 436 00:28:13,191 --> 00:28:14,192 There's a man 437 00:28:14,442 --> 00:28:16,611 whom I hate very much. 438 00:28:17,737 --> 00:28:18,988 Make me adore him 439 00:28:19,406 --> 00:28:20,740 for one day. 440 00:28:26,538 --> 00:28:27,789 You're now 441 00:28:28,623 --> 00:28:29,791 walking at the beach. 442 00:28:31,084 --> 00:28:32,711 Wave comes in... 443 00:28:34,254 --> 00:28:35,255 and it goes out... 444 00:28:44,597 --> 00:28:46,391 Everything is quiet. 445 00:28:48,017 --> 00:28:49,018 Your mind 446 00:28:49,227 --> 00:28:50,395 is in peace. 447 00:28:54,441 --> 00:28:56,025 Air is warm... 448 00:28:57,360 --> 00:28:58,778 and your feet are light. 449 00:29:01,573 --> 00:29:02,907 In a distance, 450 00:29:04,534 --> 00:29:05,827 he's walking 451 00:29:08,371 --> 00:29:09,372 towards you. 452 00:29:25,638 --> 00:29:27,807 This is a paper published by Seo Yukyung. 453 00:29:27,891 --> 00:29:29,017 But... 454 00:29:31,019 --> 00:29:32,020 How was it? 455 00:29:33,438 --> 00:29:34,981 Do you have to ask? 456 00:29:35,356 --> 00:29:36,983 The hypnosis? It's a bullshit. 457 00:29:37,400 --> 00:29:38,560 I slept well there, at least. 458 00:29:38,985 --> 00:29:40,820 Gosh, I should've done it. 459 00:29:46,618 --> 00:29:47,827 How did you find that? 460 00:29:48,703 --> 00:29:50,330 Wait. Hold on. 461 00:29:54,417 --> 00:29:55,877 Hankook University 462 00:29:56,961 --> 00:29:57,962 medical school. 463 00:29:58,379 --> 00:29:59,714 The professor's name is? 464 00:29:59,964 --> 00:30:00,965 Okay. 465 00:30:03,635 --> 00:30:04,761 Okay. 466 00:30:04,844 --> 00:30:05,887 Argh. It hurts. 467 00:30:06,638 --> 00:30:09,015 Who put the pencil upside down? 468 00:30:09,098 --> 00:30:10,433 I'm bleeding. Damn. 469 00:30:19,692 --> 00:30:20,693 It must hurt. 470 00:30:26,449 --> 00:30:28,743 - What the hell? - Just a moment. 471 00:30:35,959 --> 00:30:37,043 What's wrong with him? 472 00:30:37,919 --> 00:30:39,546 I think he's hypnotized. 473 00:30:41,548 --> 00:30:43,675 He asked her to make him adore you. 474 00:30:44,425 --> 00:30:46,094 Why did that punk ask that? 475 00:30:46,219 --> 00:30:47,220 Hey, hey. 476 00:30:49,389 --> 00:30:50,974 Stop right there. Wait. 477 00:30:52,559 --> 00:30:53,560 You... 478 00:30:54,435 --> 00:30:55,603 need a treatment first. 479 00:30:58,189 --> 00:30:59,190 Come on. 480 00:30:59,274 --> 00:31:00,859 - Don't! - Come here. 481 00:31:00,942 --> 00:31:02,569 - Stop. Get away. - Come to me. 482 00:31:02,652 --> 00:31:03,653 Get lost. 483 00:31:04,863 --> 00:31:06,614 - You okay? - Yes. 484 00:31:06,739 --> 00:31:08,533 - You got hurt. - Hey, hey. 485 00:31:09,826 --> 00:31:10,952 He's acting, right? 486 00:31:11,035 --> 00:31:12,036 I'm fine. 487 00:31:12,203 --> 00:31:13,580 Please don't do anything. 488 00:31:14,080 --> 00:31:16,040 - No. - I told you, I'm fine. Let go of me. 489 00:31:18,585 --> 00:31:19,669 Don't shoot. 490 00:31:21,754 --> 00:31:23,464 Gosh, it's so embarrassing. 491 00:31:23,548 --> 00:31:24,799 How sweet. 492 00:31:25,216 --> 00:31:27,176 Don't move. You'll get hurt. 493 00:31:27,260 --> 00:31:28,845 Hey, stop. 494 00:31:30,096 --> 00:31:31,472 You owe me one beat, right? 495 00:31:31,806 --> 00:31:32,807 I'll beat you now. 496 00:31:33,391 --> 00:31:34,726 I mean it. 497 00:31:40,857 --> 00:31:42,025 Damn it. 498 00:31:42,358 --> 00:31:44,652 You want to be beaten by my iron fist? 499 00:31:45,778 --> 00:31:46,779 Isoo. 500 00:31:47,363 --> 00:31:49,032 How could you do this to me? 501 00:31:51,659 --> 00:31:53,411 I was worried about you. 502 00:31:54,078 --> 00:31:56,331 Damn, the hypnosis. 503 00:31:57,373 --> 00:31:58,374 Sorry. 504 00:31:58,791 --> 00:32:00,501 I'll get lost. Okay? 505 00:32:00,585 --> 00:32:01,711 Don't follow me. 506 00:32:01,794 --> 00:32:03,046 - Never. - Isoo. 507 00:32:03,129 --> 00:32:04,672 Isoo, where are you going? 508 00:32:05,882 --> 00:32:07,717 No way. 509 00:32:07,842 --> 00:32:09,719 I didn't know he could be that sweet. 510 00:32:10,219 --> 00:32:12,430 He's been hiding it. 511 00:32:12,513 --> 00:32:15,016 It's possible to manipulate people using hypnosis. 512 00:32:15,141 --> 00:32:16,142 Now, what do we do? 513 00:32:18,353 --> 00:32:20,730 Choi Seonu's murder is hard to be proved. 514 00:32:21,314 --> 00:32:23,399 We should prove it with Cho Sunggu's case. 515 00:32:24,442 --> 00:32:26,861 Whether she did it by herself or ordered someone, 516 00:32:27,278 --> 00:32:28,696 we should find the evidence. 517 00:32:30,406 --> 00:32:32,116 "Hankook University Medical School" 518 00:32:33,743 --> 00:32:35,370 Seo Yukyung? 519 00:32:36,788 --> 00:32:38,081 I remember her. 520 00:32:38,790 --> 00:32:40,792 Among all of my students, 521 00:32:41,084 --> 00:32:42,919 she was the best. 522 00:32:43,670 --> 00:32:45,546 Everyone is born 523 00:32:45,838 --> 00:32:47,590 with their own talent. 524 00:32:48,341 --> 00:32:49,467 Dr. Seo's talent 525 00:32:49,759 --> 00:32:53,346 is to read people's mind. 526 00:32:54,305 --> 00:32:55,556 So, I told her 527 00:32:55,807 --> 00:32:58,059 not to major in psychiatry. 528 00:33:00,019 --> 00:33:01,020 Why? 529 00:33:01,104 --> 00:33:04,065 A delusion of being able to see everything in the human mind, 530 00:33:04,983 --> 00:33:05,984 that self-conceit 531 00:33:06,275 --> 00:33:09,612 could tear down both the doctor and the patient. 532 00:33:13,199 --> 00:33:14,325 Did she... 533 00:33:15,410 --> 00:33:17,704 cause any trouble? 534 00:33:18,913 --> 00:33:19,914 Oh. 535 00:33:25,003 --> 00:33:26,421 Using hypnosis, 536 00:33:27,672 --> 00:33:29,298 she seems to have killed people. 537 00:33:29,882 --> 00:33:31,092 Oh. 538 00:33:32,719 --> 00:33:34,178 Do you think that's possible? 539 00:33:38,558 --> 00:33:42,437 Hypnosis is not officially-admitted yet, 540 00:33:43,312 --> 00:33:44,564 but it's truly effective. 541 00:33:44,856 --> 00:33:46,441 I also 542 00:33:46,524 --> 00:33:48,443 sometimes use it to treat my patients. 543 00:33:49,652 --> 00:33:53,614 If she could control the consciousness of a patient, 544 00:33:55,575 --> 00:33:58,077 it's possible for her to kill the patient. 545 00:34:10,673 --> 00:34:11,758 I saw that award 546 00:34:13,092 --> 00:34:15,261 in Dr. Seo's room. 547 00:34:15,470 --> 00:34:16,471 Oh. 548 00:34:18,973 --> 00:34:20,058 Right. 549 00:34:20,975 --> 00:34:22,769 She won this award three years ago. 550 00:34:31,486 --> 00:34:32,487 May I... 551 00:34:50,254 --> 00:34:51,422 Be careful. 552 00:34:52,548 --> 00:34:54,550 That's very sharp. 553 00:35:00,431 --> 00:35:01,432 Professor. 554 00:35:04,310 --> 00:35:06,020 Can I ask you a favor? 555 00:35:10,733 --> 00:35:13,111 "Big news! Come out now!" 556 00:35:13,194 --> 00:35:14,320 I'm hungry. 557 00:35:14,487 --> 00:35:17,073 - You want a drink... - I'll step outside for a minute. 558 00:35:26,707 --> 00:35:28,167 Pork cutlet? All of a sudden? 559 00:35:28,334 --> 00:35:30,044 You said you didn't have dinner yet, right? 560 00:35:32,088 --> 00:35:33,089 Thank you. 561 00:35:35,049 --> 00:35:36,300 Thank you. 562 00:35:41,013 --> 00:35:42,640 Just try some. 563 00:35:43,224 --> 00:35:45,184 I asked people in this town. 564 00:35:45,268 --> 00:35:47,186 They said this is the town's favorite place. 565 00:35:49,856 --> 00:35:50,857 How is it? 566 00:35:51,691 --> 00:35:52,692 It's good. 567 00:35:52,775 --> 00:35:54,735 I only go to special places. 568 00:35:54,819 --> 00:35:56,320 I'm a gourmet. 569 00:35:58,072 --> 00:35:59,740 This is good. 570 00:36:00,616 --> 00:36:02,410 I heard other menus are also good. 571 00:36:02,493 --> 00:36:03,494 What is it? 572 00:36:03,578 --> 00:36:05,371 I heard sake dong is also good. 573 00:36:05,997 --> 00:36:07,874 I mean, you have something to tell me. 574 00:36:09,333 --> 00:36:10,334 What's up? 575 00:36:11,002 --> 00:36:12,753 How did you know that? 576 00:36:13,880 --> 00:36:15,840 I met Dr. Seo's academic adviser. 577 00:36:16,591 --> 00:36:17,592 Why? 578 00:36:18,259 --> 00:36:20,511 To figure out more about her. 579 00:36:22,054 --> 00:36:24,473 It's impossible to prove 580 00:36:25,349 --> 00:36:27,101 that Dr. Seo made Choi Seonu die, right? 581 00:36:27,643 --> 00:36:30,146 We can't even put her on trial with that. 582 00:36:31,397 --> 00:36:32,398 So... 583 00:36:32,940 --> 00:36:34,483 I made a new plan. 584 00:36:35,985 --> 00:36:36,986 Hey. 585 00:36:37,069 --> 00:36:39,906 I'm getting anxious again now that you're making that face. 586 00:36:40,323 --> 00:36:41,574 Just listen. 587 00:36:41,657 --> 00:36:43,034 Listen to me while eating. 588 00:36:45,578 --> 00:36:46,579 What's your plan? 589 00:36:55,713 --> 00:36:56,714 Thank you. 590 00:36:59,550 --> 00:37:01,928 I wanted to talk with you 591 00:37:03,012 --> 00:37:04,513 somewhere out of the hospital. 592 00:37:05,556 --> 00:37:07,975 I reserved here because I heard you love flowers. 593 00:37:08,392 --> 00:37:09,393 Yes. 594 00:37:09,894 --> 00:37:10,895 I like flowers. 595 00:37:11,896 --> 00:37:12,897 Good. 596 00:37:15,733 --> 00:37:17,485 Try it. They make very good food. 597 00:37:22,031 --> 00:37:23,032 Why did you 598 00:37:23,532 --> 00:37:25,534 major in psychiatry? 599 00:37:29,080 --> 00:37:31,040 I wanted to save people. 600 00:37:32,583 --> 00:37:35,503 People who can't tell anyone 601 00:37:36,128 --> 00:37:37,129 about their disease. 602 00:37:37,213 --> 00:37:38,256 Oh. 603 00:37:38,589 --> 00:37:39,632 That's great. 604 00:37:41,175 --> 00:37:43,719 Looking into other people's mind 605 00:37:44,053 --> 00:37:45,388 would not be easy, right? 606 00:37:46,389 --> 00:37:47,390 Right. 607 00:37:48,182 --> 00:37:49,392 It's not easy. 608 00:37:49,809 --> 00:37:50,810 I see. 609 00:37:52,520 --> 00:37:54,188 What do you do in your spare time? 610 00:37:54,355 --> 00:37:55,564 You like travel? 611 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 Of course. 612 00:37:58,067 --> 00:38:00,444 I don't have much time for that, though. 613 00:38:01,279 --> 00:38:02,280 Do you like the ocean? 614 00:38:03,739 --> 00:38:04,740 Yes. 615 00:38:06,617 --> 00:38:09,120 I have a seaside villa 616 00:38:11,706 --> 00:38:13,666 on a soft sandy beach. 617 00:38:15,042 --> 00:38:17,586 When I walk along the beach alone, 618 00:38:20,840 --> 00:38:22,633 I feel relaxed. 619 00:38:24,844 --> 00:38:26,512 Wave comes in... 620 00:38:27,805 --> 00:38:29,056 and goes out... 621 00:38:29,974 --> 00:38:31,600 Staring at it... 622 00:38:42,486 --> 00:38:43,529 Professor. 623 00:38:44,530 --> 00:38:45,656 It's been a long time. 624 00:38:48,326 --> 00:38:49,327 How did you... 625 00:38:56,584 --> 00:38:58,753 There's nothing to worry about. 626 00:38:58,878 --> 00:39:01,380 It's not your fault. 627 00:39:03,424 --> 00:39:05,885 Your mind is in peace... 628 00:39:08,346 --> 00:39:09,972 Your body is light... 629 00:39:11,849 --> 00:39:14,185 Your eyelids are heavy... 630 00:39:26,614 --> 00:39:27,656 Hey. 631 00:39:29,325 --> 00:39:31,035 You, punk. 632 00:39:31,869 --> 00:39:33,037 It's okay. Come in. 633 00:39:35,039 --> 00:39:36,123 Watch your back. 634 00:39:36,457 --> 00:39:37,541 What the hell? 635 00:39:38,626 --> 00:39:41,045 What on earth did I do yesterday? 636 00:39:42,421 --> 00:39:43,839 You don't remember anything? 637 00:39:44,882 --> 00:39:45,883 No. 638 00:39:46,842 --> 00:39:48,010 I don't remember. 639 00:39:48,135 --> 00:39:49,303 What did I do? 640 00:39:49,678 --> 00:39:50,679 I'll show you. 641 00:39:51,222 --> 00:39:52,390 Just delete it. 642 00:39:52,473 --> 00:39:54,266 Don't move. 643 00:39:54,350 --> 00:39:55,476 Stop. 644 00:39:55,559 --> 00:39:56,685 What the hell? 645 00:39:56,769 --> 00:39:58,449 It's you. 646 00:39:58,521 --> 00:39:59,730 You blew his hand gently. 647 00:39:59,814 --> 00:40:00,898 Delete it right now. 648 00:40:00,981 --> 00:40:02,566 No, I'll watch it when I'm down. 649 00:40:02,858 --> 00:40:04,151 Hey, delete it! 650 00:40:06,987 --> 00:40:09,198 Delete it! 651 00:40:37,226 --> 00:40:39,854 When I heard that Hong Euna was blackmailed, 652 00:40:42,398 --> 00:40:44,233 I called Cho Sunggu. 653 00:40:44,400 --> 00:40:47,153 Your patients' footage that you took secretly 654 00:40:47,903 --> 00:40:48,988 is all here with me. 655 00:40:49,238 --> 00:40:50,990 I'll pay as much as you want. 656 00:40:51,699 --> 00:40:52,700 Meet me up. 657 00:40:53,409 --> 00:40:55,244 - I'll go see you at the hospital. - No. 658 00:40:56,245 --> 00:40:57,496 I'll go to see you. 659 00:41:20,311 --> 00:41:23,481 How could you do this as a security company staff? 660 00:41:23,856 --> 00:41:26,233 Both my president and I need money. 661 00:41:26,734 --> 00:41:27,735 President? 662 00:41:31,822 --> 00:41:33,199 You mean, Choi Seonu? 663 00:41:34,575 --> 00:41:36,202 It'll be all over if you pay me. 664 00:41:38,537 --> 00:41:39,997 Where's the footage? 665 00:41:40,789 --> 00:41:41,790 That's... 666 00:41:42,249 --> 00:41:43,709 I kept it somewhere safe. 667 00:41:43,792 --> 00:41:46,545 - Don't worry about that. - Okay, I'll send you the money. 668 00:42:09,985 --> 00:42:10,986 And 669 00:42:11,695 --> 00:42:13,531 I called Choi Seonu. 670 00:42:14,073 --> 00:42:16,700 I had treated him using hypnosis several times, 671 00:42:17,117 --> 00:42:19,954 so it was easy to hypnotize him. 672 00:42:20,955 --> 00:42:22,498 "Cho Sunggu was murdered." 673 00:42:23,541 --> 00:42:25,459 "You'll be the next target." 674 00:42:25,626 --> 00:42:27,670 "Run away now." 675 00:42:29,004 --> 00:42:30,714 "Hide yourself in the safest place." 676 00:42:31,966 --> 00:42:33,217 "Never go outside." 677 00:42:34,093 --> 00:42:35,803 "They are waiting for you outside" 678 00:42:36,053 --> 00:42:37,221 "to kill you." 679 00:42:38,180 --> 00:42:40,057 He was stuck 680 00:42:40,140 --> 00:42:41,892 without taking medicines, 681 00:42:42,309 --> 00:42:44,895 so his fear grew more and more. 682 00:42:46,939 --> 00:42:48,232 "Never eat anything." 683 00:42:48,857 --> 00:42:49,900 "They poisoned" 684 00:42:50,568 --> 00:42:51,608 "all the food and drinks." 685 00:43:31,734 --> 00:43:33,277 What the hell did you do to me? 686 00:43:33,402 --> 00:43:35,237 We did what you did to your patients. 687 00:43:36,280 --> 00:43:37,560 You've just confessed 688 00:43:37,615 --> 00:43:39,491 everything. 689 00:43:39,575 --> 00:43:40,743 Confessed? 690 00:43:43,203 --> 00:43:44,538 But you don't have any proof. 691 00:43:44,622 --> 00:43:46,332 You really don't remember. 692 00:43:47,666 --> 00:43:49,293 You just said 693 00:43:49,752 --> 00:43:51,086 where the knife is. 694 00:43:56,050 --> 00:43:57,134 Jin Isoo. 695 00:43:58,677 --> 00:43:59,970 - How dare you... - Yes. 696 00:44:01,221 --> 00:44:03,641 I dare to arrest you. 697 00:44:04,350 --> 00:44:05,517 - Kyungjin. - Yes. 698 00:44:05,684 --> 00:44:07,102 Escort her 699 00:44:07,686 --> 00:44:08,687 to the cozy jail. 700 00:44:36,674 --> 00:44:37,675 Here's the warrant. 701 00:44:41,720 --> 00:44:42,805 Oh, here it is. 702 00:44:47,935 --> 00:44:48,936 It's here. 703 00:44:57,069 --> 00:44:58,070 Oh. 704 00:45:26,014 --> 00:45:27,015 It's here. 705 00:45:28,392 --> 00:45:30,936 She kept it because it was the Doctor of the Year award? 706 00:45:31,019 --> 00:45:33,772 Many criminals keep their murder weapons. 707 00:45:33,856 --> 00:45:35,983 They're anxious no matter where they throw it away. 708 00:45:41,071 --> 00:45:42,072 Let's go. 709 00:46:15,564 --> 00:46:16,565 Hey, Jin. 710 00:46:17,608 --> 00:46:18,609 Yes? 711 00:46:19,151 --> 00:46:20,277 What's up? 712 00:46:21,695 --> 00:46:22,696 Nothing. 713 00:46:23,280 --> 00:46:24,281 Let's go. 714 00:46:27,576 --> 00:46:30,204 You've cleaned it with alcohol thoroughly, 715 00:46:30,454 --> 00:46:31,455 but unfortunately, 716 00:46:31,830 --> 00:46:33,707 we found Cho's bloodstain. 717 00:46:34,333 --> 00:46:35,918 A warrant of arrest was issued. 718 00:46:36,126 --> 00:46:37,878 Now you'll be sent to the prison. 719 00:46:40,464 --> 00:46:41,465 Ms. Lee. 720 00:46:44,468 --> 00:46:45,511 Do not trust 721 00:46:46,553 --> 00:46:47,554 Jin Isoo. 722 00:46:48,806 --> 00:46:49,973 He's a time bomb. 723 00:47:02,194 --> 00:47:04,655 I've waited for long. 724 00:47:07,616 --> 00:47:09,785 You still have something to write about me? 725 00:47:09,868 --> 00:47:12,329 I heard something huge came to Gangha Police Station. 726 00:47:12,913 --> 00:47:15,290 A USB with secret footage of powerful figures 727 00:47:15,749 --> 00:47:17,000 in politics and business? 728 00:47:17,876 --> 00:47:19,753 You got it wrong. 729 00:47:20,128 --> 00:47:21,463 Your mole isn't that capable. 730 00:47:21,839 --> 00:47:24,758 I'm writing an article about your mom. 731 00:47:25,050 --> 00:47:28,428 If you give me another topic to write, I won't release that article. 732 00:47:32,140 --> 00:47:33,725 Do the citizens have the right 733 00:47:34,309 --> 00:47:36,186 to know about my mom? 734 00:47:37,646 --> 00:47:40,148 It's a juicy gossip in this time. 735 00:47:41,900 --> 00:47:42,901 Juicy gossip? 736 00:47:44,695 --> 00:47:48,782 Now I understand why people despise reporters so much. 737 00:47:49,700 --> 00:47:51,869 What you're doing is absolute trash. 738 00:47:53,328 --> 00:47:54,621 You might regret it later. 739 00:47:55,914 --> 00:47:56,915 Is it a blackmail? 740 00:48:00,127 --> 00:48:02,087 I can also make you regret. 741 00:48:22,357 --> 00:48:23,358 Isoo. 742 00:48:25,027 --> 00:48:26,028 Seungju. 743 00:48:26,904 --> 00:48:27,988 Are you going somewhere? 744 00:48:28,238 --> 00:48:29,740 What's up all of a sudden? 745 00:48:29,823 --> 00:48:31,575 I have something to tell you. 746 00:48:31,658 --> 00:48:32,993 - Let's get in. - Oh, wait. 747 00:48:33,452 --> 00:48:34,453 I should get going. 748 00:48:34,953 --> 00:48:35,954 What's up? 749 00:48:37,039 --> 00:48:38,040 Well... 750 00:48:39,541 --> 00:48:41,835 I heard Wang Jongtae was in the police station. 751 00:48:42,044 --> 00:48:43,045 What happened? 752 00:48:43,378 --> 00:48:44,838 Was he involved in a crime? 753 00:48:46,924 --> 00:48:48,050 No, it's not that. 754 00:48:48,133 --> 00:48:49,694 The approval rate is so close. 755 00:48:49,718 --> 00:48:51,762 That could play an important role for us. 756 00:48:52,971 --> 00:48:55,515 - He was there as a witness. - That's what I'm asking. 757 00:48:55,974 --> 00:48:57,434 Witness for what? 758 00:48:57,517 --> 00:48:58,518 Hey. 759 00:49:01,980 --> 00:49:03,106 I can't tell you that. 760 00:49:06,068 --> 00:49:07,903 It won't be useful for the election. 761 00:49:07,986 --> 00:49:09,571 Sorry. I should go. 762 00:49:09,655 --> 00:49:10,656 I'll call you later. 763 00:49:19,081 --> 00:49:20,207 This is why I'm concerned 764 00:49:20,290 --> 00:49:21,768 that Jin's behaviors as a cop 765 00:49:21,792 --> 00:49:25,462 might be dangerous for citizens. 766 00:49:26,588 --> 00:49:29,549 Please reconsider your decision to let him work 767 00:49:29,716 --> 00:49:30,884 as a police officer. 768 00:49:31,760 --> 00:49:32,886 Senior Inspector 769 00:49:33,261 --> 00:49:34,262 Lee Ganghyun. 770 00:49:44,773 --> 00:49:45,857 You're still working? 771 00:49:46,900 --> 00:49:47,901 What a workaholic. 772 00:49:48,819 --> 00:49:50,862 Hey, come to the rooftop. 773 00:49:58,328 --> 00:49:59,371 You know, 774 00:50:00,580 --> 00:50:02,916 the information inside it is too dangerous. 775 00:50:04,084 --> 00:50:05,919 Two people already approached me. 776 00:50:06,420 --> 00:50:09,214 Did I look that easy to them? 777 00:50:09,756 --> 00:50:10,757 So? 778 00:50:10,841 --> 00:50:13,010 We have plenty of evidence other than this. 779 00:50:14,011 --> 00:50:16,013 How about destroying it forever? 780 00:50:22,060 --> 00:50:23,061 Ta-da. 781 00:50:33,905 --> 00:50:35,240 I'll tell them I lost it. 782 00:50:37,534 --> 00:50:39,161 You could use it 783 00:50:40,370 --> 00:50:41,663 to disgrace Wang Jongtae. 784 00:50:42,664 --> 00:50:43,665 Hey. 785 00:50:44,124 --> 00:50:45,834 I'm a police officer. 786 00:50:46,752 --> 00:50:48,628 I don't do such a bad thing. 787 00:50:50,130 --> 00:50:51,131 Huh? 788 00:50:51,214 --> 00:50:52,549 You could have a crush on me. 789 00:50:52,716 --> 00:50:53,759 Watch out. 790 00:50:55,469 --> 00:50:57,763 Submit a written apology for the evidence loss. 791 00:50:57,846 --> 00:50:59,014 Yes, ma'am. 792 00:51:00,515 --> 00:51:01,516 Thank you... 793 00:51:04,519 --> 00:51:05,645 for not kicking me out. 794 00:51:07,981 --> 00:51:10,567 You could've done that in many ways. 795 00:51:15,822 --> 00:51:18,325 I couldn't find my position no matter where I went. 796 00:51:19,868 --> 00:51:23,163 I thought I didn't belong anywhere. 797 00:51:27,292 --> 00:51:28,919 Now I really want to do it well. 798 00:51:37,219 --> 00:51:40,222 "Situation report for damages and dangers caused by Jin Isoo" 799 00:51:55,362 --> 00:51:56,363 Mr. Wang. 800 00:51:56,530 --> 00:51:57,531 Mr. Wang. 801 00:51:58,532 --> 00:51:59,991 What? 802 00:52:00,075 --> 00:52:01,701 Jin Isoo. 803 00:52:02,828 --> 00:52:04,204 You're here to blackmail me? 804 00:52:04,412 --> 00:52:05,580 Jeez. 805 00:52:05,664 --> 00:52:07,916 Why is a great man like you being so nervous? 806 00:52:10,460 --> 00:52:11,461 Okay. 807 00:52:11,878 --> 00:52:12,879 So... 808 00:52:13,380 --> 00:52:14,381 What's up? 809 00:52:15,465 --> 00:52:17,467 We found the USB, 810 00:52:17,592 --> 00:52:20,011 but it's damaged. There was nothing in it. 811 00:52:23,056 --> 00:52:24,683 So, don't worry about it. 812 00:52:24,766 --> 00:52:26,726 Feel at ease and get a good sleep. 813 00:52:26,977 --> 00:52:27,978 Okay? 814 00:52:28,311 --> 00:52:29,312 You got it? 815 00:52:30,397 --> 00:52:31,606 Good night. 816 00:52:33,066 --> 00:52:34,067 Oh. 817 00:52:34,776 --> 00:52:37,112 I respect your taste. 818 00:52:37,654 --> 00:52:38,655 Good luck. 819 00:52:47,372 --> 00:52:49,749 There's something about Wang Jongtae, 820 00:52:50,083 --> 00:52:51,459 but Isoo won't talk about it. 821 00:52:52,878 --> 00:52:53,879 Seungju. 822 00:52:54,004 --> 00:52:55,172 Yes, Father. 823 00:52:56,131 --> 00:52:57,132 Do you think 824 00:52:57,883 --> 00:52:59,467 I can beat him 825 00:53:01,469 --> 00:53:03,638 only with a dirty trick like that? 826 00:53:12,147 --> 00:53:13,565 You're disappointing me. 827 00:53:42,344 --> 00:53:43,345 "Dr. Seo" 828 00:54:02,614 --> 00:54:03,740 People come to me 829 00:54:05,700 --> 00:54:07,619 and ask me to save them 830 00:54:10,080 --> 00:54:11,706 from their miserable life. 831 00:54:15,001 --> 00:54:16,962 But after I cure them 832 00:54:18,380 --> 00:54:19,923 and give them a new life, 833 00:54:21,967 --> 00:54:23,134 they ignore me. 834 00:54:26,721 --> 00:54:28,723 They think I have something on them, 835 00:54:31,559 --> 00:54:33,687 and I'll explode it like a bomb at any time. 836 00:54:35,313 --> 00:54:36,564 So they keep avoiding me. 837 00:54:42,904 --> 00:54:44,114 Is it their instinct? 838 00:54:48,368 --> 00:54:49,619 Maybe they're all aware 839 00:54:52,372 --> 00:54:54,499 that I can explode the bomb again 840 00:54:57,502 --> 00:54:59,045 some time in the future. 841 00:55:11,975 --> 00:55:12,976 Hello. 842 00:55:13,059 --> 00:55:14,269 Mr. Jin Isoo. 843 00:55:15,895 --> 00:55:16,938 Who's calling? 844 00:55:17,230 --> 00:55:19,357 I'm Dr. Seo's attorney. 845 00:55:20,150 --> 00:55:21,526 Dr. Seo 846 00:55:22,485 --> 00:55:24,821 wants to talk to you. 847 00:55:27,157 --> 00:55:28,658 Would you meet her? 848 00:55:31,745 --> 00:55:33,496 "Seoul Detention Center" 849 00:55:42,672 --> 00:55:44,507 You look nice in that outfit. 850 00:55:48,094 --> 00:55:49,179 Why are you laughing? 851 00:55:49,846 --> 00:55:51,014 You missed me? 852 00:55:53,308 --> 00:55:54,434 For the last time, 853 00:55:54,934 --> 00:55:56,978 I'd like to offer you hypnotherapy. 854 00:55:57,187 --> 00:55:58,605 I have nothing to be treated. 855 00:56:04,903 --> 00:56:06,279 Your dream... 856 00:56:08,156 --> 00:56:10,283 about an exhibition hall with the white wall. 857 00:56:15,246 --> 00:56:16,623 In the big hall, 858 00:56:17,707 --> 00:56:19,584 there is only one picture. 859 00:56:20,710 --> 00:56:22,003 The woman in the picture 860 00:56:22,629 --> 00:56:23,880 is sunken in the water. 861 00:56:29,260 --> 00:56:30,512 How do you know that? 862 00:56:31,388 --> 00:56:32,514 I created that dream. 863 00:56:35,266 --> 00:56:37,268 I don't know what your plan is, 864 00:56:38,103 --> 00:56:39,145 but that's enough. 865 00:56:39,771 --> 00:56:41,314 It was too huge and shocking 866 00:56:42,816 --> 00:56:44,526 for a little boy. 867 00:56:47,445 --> 00:56:48,655 So I 868 00:56:49,697 --> 00:56:51,866 switched your memory into that picture. 869 00:56:54,786 --> 00:56:56,121 What are you talking about? 870 00:56:56,204 --> 00:56:58,206 I mean, I could show you 871 00:57:01,167 --> 00:57:02,544 how your mom died. 872 00:57:06,673 --> 00:57:07,841 You want to see it? 873 00:57:15,223 --> 00:57:16,224 Now, 874 00:57:17,851 --> 00:57:19,102 let's go 875 00:57:20,562 --> 00:57:21,813 into the exhibition hall. 876 00:57:33,116 --> 00:57:34,242 I see 877 00:57:34,659 --> 00:57:35,660 a picture. 878 00:57:37,954 --> 00:57:39,289 Now, find the door. 879 00:57:40,874 --> 00:57:42,333 You should get out. 880 00:57:42,459 --> 00:57:43,460 I can't find 881 00:57:45,086 --> 00:57:46,087 any door. 882 00:57:47,672 --> 00:57:49,257 Not on the wall. 883 00:57:51,301 --> 00:57:52,302 Look at the floor. 884 00:58:01,394 --> 00:58:02,395 Open the door. 885 00:58:21,331 --> 00:58:22,332 Now... 886 00:58:23,166 --> 00:58:24,167 walk 887 00:58:25,210 --> 00:58:26,294 down the stairs. 888 00:59:50,837 --> 00:59:52,338 Special thanks to Ha Yoonkyung 889 01:00:16,029 --> 01:00:17,113 You fooled me? 890 01:00:17,196 --> 01:00:18,948 I'm asking you! 891 01:00:19,032 --> 01:00:20,074 I protected you. 892 01:00:20,241 --> 01:00:21,743 You made her die. 893 01:00:21,909 --> 01:00:23,036 What's up? 894 01:00:24,621 --> 01:00:27,540 Three people have died in our hotel as of yesterday. 895 01:00:27,624 --> 01:00:28,875 An actor died. 896 01:00:28,958 --> 01:00:29,959 Han Yura. 897 01:00:30,043 --> 01:00:31,336 This kind of case 898 01:00:31,419 --> 01:00:33,212 reveals terrible secrets. 899 01:00:33,296 --> 01:00:35,256 The suspect is the CEO. 900 01:00:35,340 --> 01:00:37,276 He was found covered with blood at the site. 901 01:00:37,300 --> 01:00:38,426 Help me. 902 01:00:38,509 --> 01:00:39,969 Someone will come pick me up. 903 01:00:40,053 --> 01:00:41,137 Namsu and Yura 904 01:00:41,220 --> 01:00:42,555 - had a fight. - Hey. 905 01:00:42,639 --> 01:00:44,849 DNA didn't match. 906 01:00:44,932 --> 01:00:46,809 You didn't get the culprit? 907 01:00:46,893 --> 01:00:48,311 Isoo isn't coming. 908 01:00:48,436 --> 01:00:49,788 He might not come forever. 909 01:00:49,812 --> 01:00:51,731 I don't want to do anything. 910 01:00:51,814 --> 01:00:53,316 Stay tuned for bonus clip 911 01:01:14,587 --> 01:01:16,589 Translated by Hyeryung Kim 57954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.